1
00:00:08,883 --> 00:00:10,933
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Jag är på väg
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,310
Jag flyger fram
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,396
Så följ nu med
Du ska få se
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,481
Nu vill jag visa min värld
6
00:00:25,567 --> 00:00:27,567
Jag är på väg
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,652
Jag flyger fram
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,738
Vi är tillsammans du och jag
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Och känslan växer dag för dag
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Yeah
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Yeah
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Yeah
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,131
Vad skönt att vara tillbaka!
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,676
Jag längtar efter
att få rida i vattenfallen.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,179
Hej, gubben. Hur hade flocken det?
16
00:00:56,973 --> 00:00:58,813
Skönt att se dem, va?
17
00:01:00,143 --> 00:01:02,693
De gladde sig säkert åt
att se dig också, Mystery.
18
00:01:02,771 --> 00:01:05,901
-Vad gör vi nu?
-Vi tar en glass på Winthrops.
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,279
Han har en ny smak. Guava.
20
00:01:08,359 --> 00:01:10,609
Jag vet inte vad det är,
men det låter gott.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,735
Faster Cora sa att Althea
anlitat en pianist till värdshuset.
22
00:01:13,823 --> 00:01:17,163
-Vi måste dit och lyssna! Och dessutom...
-Vänta! Lugna er!
23
00:01:17,243 --> 00:01:20,793
Guava, värdshus, piano, nöjen...
24
00:01:20,872 --> 00:01:23,632
Vi måste väl inte anteckna allt, Abigail?
25
00:01:23,708 --> 00:01:26,128
Jag fyller i vår perfekta PAL-sommarlista.
26
00:01:26,211 --> 00:01:29,841
Tack var den missar vi ingenting
och vi kommer att ha roligt.
27
00:01:30,548 --> 00:01:32,378
"Ha roligt."
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,467
Skriv upp hästhagen också.
29
00:01:34,552 --> 00:01:37,932
Pappa har ett gäng föl
som ska säljas om ett par månader.
30
00:01:38,014 --> 00:01:42,194
-Vi kan hjälpa till med förberedelserna.
-Har du pratat med dina föräldrar om det?
31
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
Pratat med dem om vad?
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,774
-Pru...
-Du vet...
33
00:01:45,855 --> 00:01:49,855
...du ville ju bli dressyrmästare
i stället för att hjälpa till i hästhagen.
34
00:01:49,943 --> 00:01:51,783
Du var rädd att din pappa skulle säga:
35
00:01:51,861 --> 00:01:54,861
"Har du förlorat förståndet, Pru?"
36
00:01:54,948 --> 00:01:58,538
-Du lät precis som han.
-Jag vet inte vad jag ska säga till dem.
37
00:01:58,618 --> 00:02:02,498
Jag har övat inför Chica Linda,
en spegel och ett träd.
38
00:02:02,580 --> 00:02:05,420
Chica Linda gnäggade bara
och trädet sa inget alls.
39
00:02:06,918 --> 00:02:08,918
Du kanske kan skriva ett brev till dem.
40
00:02:09,003 --> 00:02:12,303
Då kan du uttrycka precis vad du känner,
som du vill.
41
00:02:12,382 --> 00:02:15,092
Eller så skriver du brevet
och jag gör en sång av det.
42
00:02:15,176 --> 00:02:17,176
Så får jag fram det jag vill säga.
43
00:02:17,262 --> 00:02:20,772
Kära, mor och far
Det är er dotter Pru
44
00:02:23,226 --> 00:02:24,976
Vad gör du där, Klipp?
45
00:02:25,061 --> 00:02:29,691
-Vad då? Jag letade efter Abigail.
-Letade du efter mig i fontänen?
46
00:02:30,066 --> 00:02:31,986
Jag hittade dig ju, inte sant?
47
00:02:32,068 --> 00:02:35,108
-Det har han rätt i.
-Vad vill du?
48
00:02:35,196 --> 00:02:38,696
Jag hörde om den där strandskolan
där ni pluggar till djurdoktorer.
49
00:02:38,783 --> 00:02:42,253
Ni fick titta på benknotor
och annat läskigt. Berätta!
50
00:02:42,328 --> 00:02:46,168
Eller förresten,
ni kan visa på mig vad ni lärde er.
51
00:02:46,249 --> 00:02:48,789
Det funkar inte så, Klipp.
52
00:02:48,877 --> 00:02:52,377
Tänk på saken.
Jag går och bryter nåt som ni kan laga.
53
00:02:53,006 --> 00:02:55,506
Vi kan bocka av
den första punkten på listan.
54
00:02:55,592 --> 00:02:58,012
Står "undvik Klipp" med på listan?
55
00:02:58,678 --> 00:03:00,218
Jag syftade på att ta en ridtur.
56
00:03:05,685 --> 00:03:08,685
Vi kanske ska bestämma vart vi ska rida.
57
00:03:11,399 --> 00:03:13,479
Tuff-tuff-tut-tut!
58
00:03:14,068 --> 00:03:16,698
Tuff-tuff-tut-tut!
59
00:03:16,779 --> 00:03:19,779
JP och söners tåg
rullar in på Pollystationen!
60
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Gapa stort!
61
00:03:26,956 --> 00:03:29,746
Jag kom visst hem i rättan tid.
62
00:03:30,418 --> 00:03:33,418
Målar ni om? Jag gillar avokadogrönt.
63
00:03:33,504 --> 00:03:35,764
Pappa? Är du redan hemma?
64
00:03:36,507 --> 00:03:40,137
Jag tog ledigt några dagar
för att umgås med mina favorittjejer.
65
00:03:41,054 --> 00:03:44,684
Kom här, Polly, det är baddags.
För tredje gången i dag.
66
00:03:45,808 --> 00:03:49,728
-Hur är det, vännen?
-Bra, men kladdigt.
67
00:03:49,812 --> 00:03:52,442
-Skönt att du tar lite ledigt.
-Det tycker jag med.
68
00:03:54,359 --> 00:03:56,569
Det har varit fullt upp sen farfar dog.
69
00:03:58,571 --> 00:04:00,281
Vet du var lådan med hans saker är?
70
00:04:00,365 --> 00:04:03,405
Jag vill titta i den
och skriva ner lite i minnesboken.
71
00:04:15,129 --> 00:04:18,929
Var försiktiga, flickor.
Några av sakerna är ömtåliga.
72
00:04:19,008 --> 00:04:24,138
Ja, som den här otroligt ömtåliga jojon.
Var inte så orolig, Cora.
73
00:04:30,895 --> 00:04:33,435
Farfars barndomshem i Rosemead Valley.
74
00:04:33,523 --> 00:04:35,733
Tänk att farfar skänkte det till mig.
75
00:04:35,817 --> 00:04:41,107
Minns du somrarna där, Jim?
Jag hjälpte mamma i växthuset.
76
00:04:41,197 --> 00:04:44,027
Din pappa ägnade sig mest åt att gömma sig
77
00:04:44,117 --> 00:04:47,367
och hoppade fram överallt
för att skrämma mig.
78
00:04:48,204 --> 00:04:50,214
Det fanns gott om gömställen där.
79
00:04:50,290 --> 00:04:53,080
Jordgubbarna borde vara mogna nu.
80
00:04:53,626 --> 00:04:58,046
Det bästa jag visste var att hämta en bok
i biblioteket och sätta mig i lusthuset.
81
00:04:58,131 --> 00:05:00,171
Minns du den stora fontänen på framsidan?
82
00:05:00,258 --> 00:05:03,508
Som man inte fick bada i, fick du veta.
83
00:05:03,594 --> 00:05:05,104
Minst en gång om dagen.
84
00:05:06,597 --> 00:05:08,427
-Det låter roligt.
-Verkligen.
85
00:05:08,516 --> 00:05:10,516
Jag vet vad vi ska ha med på sommarlistan.
86
00:05:10,601 --> 00:05:13,901
Vi åker till Rosemead Valley
och bor i farfars herrgård över helgen.
87
00:05:14,230 --> 00:05:17,400
Ja, jag vill titta på stallet.
Jag undrar hur det är ordnat.
88
00:05:17,483 --> 00:05:20,453
-Efter ras eller storlek?
-Jag vill äta jordgubbar!
89
00:05:24,282 --> 00:05:29,582
"Därför ingen hästhage utan bara dressyr,
eftersom jag tycker att det är så kul."
90
00:05:31,873 --> 00:05:34,633
-Var det inte bra?
-Det låter inte som du.
91
00:05:34,709 --> 00:05:38,589
Du brukar använda
mer fullständiga meningar.
92
00:05:39,213 --> 00:05:40,213
Jag ger upp.
93
00:05:43,092 --> 00:05:44,392
Snart framme, PAL-gänget.
94
00:05:44,469 --> 00:05:47,139
Att besöka gården
känns som en av våra bästa idéer.
95
00:05:47,221 --> 00:05:50,981
Huset verkar så fint.
Vi kanske kan rida dit varje helg.
96
00:05:51,350 --> 00:05:53,730
Nu kommer det bästa. Titta där.
97
00:05:54,312 --> 00:05:56,732
Det är Rosemead Valley Galoppbana!
98
00:05:57,065 --> 00:05:59,025
Jag förstod inte att vi var så nära.
99
00:05:59,108 --> 00:06:02,608
Eleanor sa att hon tävlade
i elitjuniorcupen förra sommaren.
100
00:06:03,571 --> 00:06:07,781
-Tjusigt!
-Vi kan titta på tävlingar när vi vill!
101
00:06:25,593 --> 00:06:27,603
Hur länge sen var det, Cora?
102
00:06:27,678 --> 00:06:32,098
Sist jag var här var sommaren innan
jag började på miss Gails flickpensionat.
103
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
Här, Lucky. Lås upp, du.
104
00:06:44,028 --> 00:06:45,858
Är du lika spänd som jag, Spirit?
105
00:06:59,752 --> 00:07:01,922
Trädgårdsmästaren måste ha tagit ledigt.
106
00:07:02,004 --> 00:07:05,344
Ingen fara, jag älskar trädgårdsarbete.
Det är avkopplande.
107
00:07:12,682 --> 00:07:14,432
Kära hjärtanes.
108
00:07:14,517 --> 00:07:17,347
Jag kommer att bli väldigt avkopplad.
109
00:07:17,854 --> 00:07:19,944
Det enda som behövs är lite färg.
110
00:07:20,648 --> 00:07:22,858
Det behövs nog lite av varje.
111
00:07:22,942 --> 00:07:24,282
Åh, Jim!
112
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
Titta, lusthuset!
113
00:07:27,530 --> 00:07:31,740
Växthuset får vi hålla oss ifrån,
det ligger glasbitar överallt.
114
00:07:32,869 --> 00:07:35,119
Vädret har gått hårt åt det här stället.
115
00:07:39,459 --> 00:07:43,459
-Det här kan inte bero på vädret.
-Om inte tidens tand räknas dit.
116
00:07:44,422 --> 00:07:48,802
Se er för! Farfar skulle nog inte vilja
att ni fick stelkramp också.
117
00:07:50,845 --> 00:07:52,925
Det ser säkert bättre ut där inne.
118
00:08:00,855 --> 00:08:02,265
Det gör det inte.
119
00:08:09,155 --> 00:08:10,275
Där är biblioteket.
120
00:08:11,240 --> 00:08:13,620
Det har nog varit ett bibliotek
i alla fall.
121
00:08:13,701 --> 00:08:15,451
Det är verkligen...
122
00:08:16,579 --> 00:08:17,959
...intressant.
123
00:08:23,669 --> 00:08:27,339
Vem du än är, lilla djuret,
så har du bra smak vad gäller sovrum.
124
00:08:33,221 --> 00:08:34,761
En liten räv!
125
00:08:36,182 --> 00:08:39,022
Var inte rädd,
jag vill bara kika på ditt ben.
126
00:08:40,311 --> 00:08:41,441
Vänta!
127
00:08:42,396 --> 00:08:43,646
Åh, nej.
128
00:08:43,731 --> 00:08:49,111
Polly tog tag i gardinen,
och då rasade allt ner. Starka små nypor.
129
00:08:49,195 --> 00:08:52,365
Vi ska nog se det
som ett tecken på att vi borde ge oss av.
130
00:08:52,448 --> 00:08:55,158
De andra rummen då?
Vi har ju inte varit överallt.
131
00:08:55,243 --> 00:08:57,543
-Vi har sett tillräckligt.
-Men...
132
00:08:57,620 --> 00:09:00,830
Vi får tänka ut vad vi ska göra med huset
när vi kommer hem.
133
00:09:03,543 --> 00:09:05,803
Visst, vi ska komma på nåt.
134
00:09:09,882 --> 00:09:10,972
Lucky?
135
00:09:11,634 --> 00:09:14,224
-Du var inte i ladan.
-Vart vill du rida i dag?
136
00:09:14,303 --> 00:09:17,223
Jag föreslog Coopers grotta,
men Pru är inte övertygad.
137
00:09:17,306 --> 00:09:20,096
Jag röstar på Vattenfallet,
då kan vi bada.
138
00:09:20,184 --> 00:09:21,734
Nu vet jag!
139
00:09:21,811 --> 00:09:23,731
-Coopers grotta?
-Vattenfallet?
140
00:09:23,813 --> 00:09:26,113
Nej. Rosemead Valley.
141
00:09:26,190 --> 00:09:30,070
-Vad är det här?
-Pappa sa att vi måste göra nåt åt huset.
142
00:09:30,570 --> 00:09:34,280
Jag vet vad vi ska göra!
Vi ska fixa i ordning det själva.
143
00:09:35,366 --> 00:09:37,286
En gör-det-själv-renovering!
144
00:09:37,702 --> 00:09:42,502
Det blir toppen. Alla kan komma dit
varenda helg i sommar, och alla somrar,
145
00:09:42,582 --> 00:09:44,712
precis som pappa och faster Cora.
146
00:09:44,792 --> 00:09:46,672
Kan vi verkligen renovera ett hus?
147
00:09:46,752 --> 00:09:49,212
Jag kallas Fixar-Abigail av en anledning.
148
00:09:49,297 --> 00:09:51,587
Ingen kallar dig Fixar-Abigail.
149
00:09:51,674 --> 00:09:54,764
Jo, nån gör det. Jag! Hörde du inte det?
150
00:09:54,844 --> 00:09:57,854
Vi klarar allt!
Vi behöver bara lite pengar.
151
00:09:58,723 --> 00:09:59,853
Vi kan börja jobba!
152
00:09:59,932 --> 00:10:03,602
Hur ska det gå till?
Winthrop vill inte anlita oss mer,
153
00:10:03,686 --> 00:10:06,976
Althea behöver ingen hjälp
och jag vägrar jobba hos Grayson.
154
00:10:07,064 --> 00:10:11,534
-Du kan ju jobba i hästhagen.
-Ja, du känner ju chefen.
155
00:10:11,611 --> 00:10:13,781
Som jag försöker undvika
156
00:10:13,863 --> 00:10:17,703
tills jag har lyckats sätta
mina känslor för dressyr på pränt.
157
00:10:17,783 --> 00:10:21,833
Om du umgås mer med din pappa så får du
tillfälle att berätta hur du känner.
158
00:10:23,080 --> 00:10:26,500
Visst. Men bara för
att mitt bästa brev börjar:
159
00:10:26,584 --> 00:10:29,344
"Mamma och pappa,
jag vet inte hur jag ska säga det här..."
160
00:10:29,420 --> 00:10:31,510
Spännande att få höra fortsättningen!
161
00:10:31,589 --> 00:10:34,629
Det är allt jag har.
Jag vet inte hur jag ska säga det!
162
00:10:34,717 --> 00:10:40,057
Men jag har hittat ett fint parfymerat
brevpapper. Det kanske gör det lättare.
163
00:10:40,139 --> 00:10:42,679
Jag kan vara veterinärassistent
åt Prus mamma.
164
00:10:42,767 --> 00:10:46,187
Du då, Lucky? Ska du jobba
med din pappa på JP och söner?
165
00:10:47,813 --> 00:10:49,363
Jag har en bättre idé.
166
00:10:50,358 --> 00:10:52,188
ROSEMEAD VALLEY GALOPPBANA
167
00:10:52,276 --> 00:10:53,776
DEN STORA GALOPPDERBY-ARENAN
168
00:10:53,861 --> 00:10:56,241
Den är större och finare än jag trodde!
169
00:11:02,536 --> 00:11:03,696
Vem vet, Spirit?
170
00:11:03,788 --> 00:11:06,418
Kanske kommer vi att vinna här nån gång.
171
00:11:23,099 --> 00:11:25,889
En vacker dag ska vi tävla och vinna här.
172
00:11:26,519 --> 00:11:27,809
Har ni gått vilse?
173
00:11:27,895 --> 00:11:29,685
Jag heter Lucky, det här är Spirit.
174
00:11:29,772 --> 00:11:30,732
Ramona.
175
00:11:32,900 --> 00:11:35,950
Jösses! Är du proffsryttare?
176
00:11:36,737 --> 00:11:37,987
Nåt i den stilen.
177
00:11:38,656 --> 00:11:40,116
Din häst är jättefin.
178
00:11:40,199 --> 00:11:44,699
Hon heter Choklad, men hon är inte min.
Mr Krumholt där borta äger henne.
179
00:11:44,787 --> 00:11:47,157
Ryttarna äger inte hästarna,
vi rider bara.
180
00:11:48,749 --> 00:11:52,039
Jag äger inte Spirit heller,
vi är bara bästisar.
181
00:11:52,837 --> 00:11:56,547
-Ska ni ställa upp i juniorcupen?
-Juniorcupen...
182
00:11:57,675 --> 00:11:59,675
Det vore nåt! En vacker dag, kanske.
183
00:11:59,760 --> 00:12:03,640
Ni ser ut att trivas med att rida
med fartvinden i håret.
184
00:12:05,433 --> 00:12:07,773
Spirit och jag har tävlat
på Palomino Bluffs.
185
00:12:07,852 --> 00:12:10,652
Jag har hört
att de har ett riktigt bra lag.
186
00:12:10,729 --> 00:12:13,689
Det stämmer!
Men nu är jag ute efter ett jobb.
187
00:12:13,774 --> 00:12:16,904
Det har jag dålig koll på,
men Lou kanske kan hjälpa er.
188
00:12:16,986 --> 00:12:18,236
Han äger banan.
189
00:12:18,696 --> 00:12:19,526
Lou!
190
00:12:19,822 --> 00:12:24,292
Läs schemat, Ramona.
Du är med i tredje och femte loppet i dag.
191
00:12:24,577 --> 00:12:28,407
Ja, visst. Det här är Lucky.
Hon är på jakt efter ett jobb.
192
00:12:28,497 --> 00:12:31,747
Han ser mer ut som en kapplöpningshäst
än en arbetshäst.
193
00:12:33,085 --> 00:12:36,585
Mr Lou, jag kan mocka stallen,
krita linjerna, rykta hästarna,
194
00:12:36,672 --> 00:12:39,762
rengöra vattentrågen, fylla på foder,
stapla höbalar...
195
00:12:40,468 --> 00:12:41,548
Vad som helst.
196
00:12:50,186 --> 00:12:52,186
Det låter bra. Jobbet är ditt.
197
00:12:55,065 --> 00:12:56,565
Vi lyckades, Spirit!
198
00:12:58,486 --> 00:13:01,356
Ta in dem i ladan där borta.
199
00:13:01,447 --> 00:13:03,867
Det där måste fixas innan dagen är slut.
200
00:13:04,366 --> 00:13:06,196
Är fodret lastat, Rusty?
201
00:13:07,119 --> 00:13:09,289
Hallå där! Vill du se på när pappa jobbar?
202
00:13:09,371 --> 00:13:11,621
Du verkar vara den enda
som inte jobbar här.
203
00:13:11,707 --> 00:13:16,087
Hördu... Har jag sagt att jag gillar
att ha dig hemma över sommaren?
204
00:13:16,754 --> 00:13:18,214
Bara varje dag.
205
00:13:18,297 --> 00:13:22,507
Vad sägs om att ha mig här
som riktig, betald arbetskraft?
206
00:13:22,843 --> 00:13:25,223
Jag skulle behöva lite hjälp
med den nya flocken.
207
00:13:25,304 --> 00:13:27,564
Men då får du jobba,
precis som alla de andra.
208
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
Inga undantag bara för
att du är chefens lillflicka.
209
00:13:30,976 --> 00:13:32,556
Jag ska jobba som de andra.
210
00:13:34,104 --> 00:13:38,234
Då ska ni få sätta igång.
Rusty! Pablo! Ni fixar till hagen.
211
00:13:38,317 --> 00:13:39,817
Pru jobbar vidare med höet.
212
00:13:52,623 --> 00:13:57,803
Jag har aldrig sett nån som är så bra på
att lugna djuren. Hur gör du?
213
00:13:57,878 --> 00:14:01,048
Jag klappar dem, ler
och bjuder på visdomsord.
214
00:14:01,423 --> 00:14:06,013
"Ett grässtrå är bara ett grässtrå,
men inte för en myra."
215
00:14:09,014 --> 00:14:13,274
Hur ska man göra med ett skadat djur
som blir rädd när man närmar sig?
216
00:14:13,519 --> 00:14:15,149
Ett tamt eller vilt djur?
217
00:14:15,229 --> 00:14:18,069
Den sötaste lilla räv
som nånsin har funnits.
218
00:14:18,148 --> 00:14:23,068
Vilda djur är oberäkneliga
och man kan inte hjälpa alla.
219
00:14:23,153 --> 00:14:27,453
Man ska hålla sig lugn, vänta tills de har
förtroende för en och ta det varligt.
220
00:14:27,533 --> 00:14:30,623
Ett skrämt djur kan vara farligt.
221
00:14:33,122 --> 00:14:37,462
Trumhinnan ser lite svullen ut.
Kan det vara öroninflammation?
222
00:14:39,837 --> 00:14:41,587
Ja, det är vätska där.
223
00:14:41,672 --> 00:14:43,722
Väl ställd diagnos, Abigail.
224
00:14:45,509 --> 00:14:47,599
Om jag bara kunde hjälpa den där räven...
225
00:14:47,678 --> 00:14:50,678
Vad kan det vara för fel
på den här lilla damen?
226
00:14:50,764 --> 00:14:53,774
Har hon ont i halsen?
Eller brutit lillfingret?
227
00:14:53,851 --> 00:14:56,731
Kom här, så ska vi se efter.
228
00:15:01,984 --> 00:15:03,404
Härligt, Calvin!
229
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Perfekt!
230
00:15:05,571 --> 00:15:07,031
Som du vill, Lou.
231
00:15:07,114 --> 00:15:10,084
Har du rengjort utrustningen?
Bytt vatten och ringklocka?
232
00:15:10,159 --> 00:15:12,659
Ja, japp och jajemän. Allt är klart.
233
00:15:12,745 --> 00:15:13,945
Linjerna också.
234
00:15:14,788 --> 00:15:16,418
Bra jobbat, hörni.
235
00:15:16,498 --> 00:15:18,708
-Hallå.
-Härligt, Lucky. Det ser bra ut.
236
00:15:19,335 --> 00:15:20,495
Tack!
237
00:15:20,586 --> 00:15:24,206
Hörde du, gubben?
Proffsryttarna tycker att vi är bra!
238
00:15:26,759 --> 00:15:28,799
Jag är helt slut. Nåt att dricka?
239
00:15:32,806 --> 00:15:34,136
Lucky!
240
00:15:34,642 --> 00:15:37,142
Hej, Tyler! Redo för lite träning?
241
00:15:37,227 --> 00:15:39,857
Självklart!
Jag ska träna varje dag före loppet.
242
00:15:39,939 --> 00:15:42,939
-Konkurrensen är tuff i år.
-Det är ju juniorcupen.
243
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
Där är väl konkurrensen alltid tuff?
244
00:15:45,110 --> 00:15:48,280
Ryttare kommer från alla möjliga ställen
för att få prispotten.
245
00:15:48,364 --> 00:15:51,334
-Jag hoppas att du vinner.
-Tack, Lucky. Det gör jag med.
246
00:15:56,038 --> 00:16:00,168
-Vänta! Vart ska du?
-Spirit är törstig. Det finns vatten där.
247
00:16:00,250 --> 00:16:04,460
Du får tyvärr inte gå in där, Lucky.
Bara de tävlande får vara i Sadelgropen.
248
00:16:04,546 --> 00:16:08,426
De som inte tävlar får inte gå in där,
inte ens Lou.
249
00:16:10,219 --> 00:16:11,219
Det visste jag inte.
250
00:16:11,303 --> 00:16:14,313
Ingen fara, du kom ju för
ett par dagar sen. Du lär dig.
251
00:16:14,932 --> 00:16:15,932
Tack, Tyler.
252
00:16:28,696 --> 00:16:31,736
Sadelgropen... En vacker dag, Spirit.
253
00:16:38,205 --> 00:16:41,285
Hej, lilla räven.
Jag kommer med lite godsaker till dig.
254
00:16:46,380 --> 00:16:48,880
Jag vänder mig om
och låtsas att jag inte ser.
255
00:16:52,511 --> 00:16:53,641
Nej, nej!
256
00:16:53,721 --> 00:16:55,931
Jag har ju sagt åt dig, farbror Pip.
257
00:16:56,015 --> 00:16:58,635
Du får inte komma hit
när jag hjälper Rävis.
258
00:16:58,726 --> 00:17:00,386
Då kan du råka bli fångad.
259
00:17:23,167 --> 00:17:25,247
Vilken svårfångad liten räv.
260
00:17:28,630 --> 00:17:31,590
Tack, Rusty.
När stolpen är på plats är allt klart.
261
00:17:32,509 --> 00:17:34,849
Du har verkligen slitit i dag, Pru.
262
00:17:34,928 --> 00:17:38,178
Ja, verkligen. Vad är allt det här?
263
00:17:38,265 --> 00:17:40,555
Det är en hinderbana åt fölen.
264
00:17:41,602 --> 00:17:43,232
Bra idé, Pablo.
265
00:17:43,896 --> 00:17:45,396
Det var Prus idé.
266
00:17:45,481 --> 00:17:49,321
Om de tränar ordentligt här
får de lättare att hinna med flocken,
267
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
och så blir de inridna snabbare.
268
00:17:59,286 --> 00:18:00,656
Intressant.
269
00:18:02,122 --> 00:18:03,332
Det ser nog bra ut.
270
00:18:06,085 --> 00:18:07,535
Det kanske kan funka.
271
00:18:07,628 --> 00:18:09,878
Vilken smart tjej ni har, mr Granger.
272
00:18:10,464 --> 00:18:13,014
Visst är det så. - Bra tänkt, Pru.
273
00:18:13,092 --> 00:18:14,182
Tack, pappa.
274
00:18:16,386 --> 00:18:20,426
Du föreslog väl också
ett flexiblare aktivitetsschema för fölen?
275
00:18:20,516 --> 00:18:22,176
Det har Abigail lärt mig.
276
00:18:23,102 --> 00:18:25,772
Du styr så gott som hela hagen!
277
00:18:25,854 --> 00:18:28,444
Du lär dig bra grejer där på skolan.
278
00:18:29,108 --> 00:18:29,938
Ja...
279
00:18:30,359 --> 00:18:32,359
Nu är det bäst att jag fortsätter.
280
00:18:42,371 --> 00:18:43,211
Vänta, pappa.
281
00:18:46,208 --> 00:18:47,038
Jag...
282
00:18:51,171 --> 00:18:54,011
Det var inget. Jag måste rykta hästarna.
283
00:19:06,562 --> 00:19:09,192
Jag vet, gumman.
Jag måste berätta det på nåt sätt.
284
00:19:16,446 --> 00:19:21,486
Jag är så trött. En av hästarna,
Ginger, la sig i vattentråget,
285
00:19:21,577 --> 00:19:25,077
och sen i sitt foderkar,
sen i vattnet igen...
286
00:19:25,164 --> 00:19:26,254
Åh, nej!
287
00:19:26,331 --> 00:19:29,081
Vet ni hur svårt det är
att få bort havre ur hästhår?
288
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Men det måste vara roligt
att jobba på galoppbanan.
289
00:19:33,380 --> 00:19:38,390
Det är underbart! Lou lät mig och Spirit
träna med ryttarna i dag.
290
00:19:38,468 --> 00:19:43,018
När jag hade tappat bort den lilla räven,
som jag faktiskt börjar bli orolig för,
291
00:19:43,098 --> 00:19:45,308
försökte jag putsa fönstren på gården.
292
00:19:45,392 --> 00:19:48,442
Boomerang hjälpte till,
men hästtungan är inte så ren.
293
00:19:50,397 --> 00:19:52,397
Men det är tanken som räknas.
294
00:19:52,900 --> 00:19:55,440
Du då, Pru? Hur går det med din pappa?
295
00:19:55,527 --> 00:19:57,647
Vi tog ut den nya flocken på grönbete.
296
00:19:57,738 --> 00:20:01,618
En unghäst smet och hann en bra bit
innan Chica Linda och jag kom ikapp.
297
00:20:02,201 --> 00:20:05,201
Vi tog andra hållet
och blockerade vägen för honom.
298
00:20:05,287 --> 00:20:07,327
Sen var han helt slut och behövde äta.
299
00:20:07,414 --> 00:20:11,674
Det låter som att du trivs bra.
Det kan du ta med i brevet.
300
00:20:12,794 --> 00:20:14,674
Ja, visst, det är ett jobb.
301
00:20:21,053 --> 00:20:23,473
Vi har inte setts så mycket på sistone,
302
00:20:23,555 --> 00:20:27,765
men jag lovar att när vi är klara med
gården kommer det att vara värt allt slit.
303
00:20:27,851 --> 00:20:29,231
-Ja.
-Ja.
304
00:20:37,152 --> 00:20:40,162
Med allt vi tjänat ihop
har vi snart nått vårt mål.
305
00:20:40,239 --> 00:20:42,659
Jag tycker att vi ska ha klinkergolv.
306
00:20:42,741 --> 00:20:45,411
Inte alltför tjusigt, men respektabelt.
307
00:20:45,494 --> 00:20:49,164
Kanske lite stuckatur runt dörrarna.
Jag är öppen för förslag.
308
00:20:54,044 --> 00:20:54,884
Åh, nej!
309
00:20:54,962 --> 00:20:55,922
Taket!
310
00:20:56,421 --> 00:20:57,591
Spring! Spring!
311
00:21:01,176 --> 00:21:03,426
Nej, Abigail! Vi måste ut!
312
00:21:03,512 --> 00:21:04,552
Kom tillbaka!
313
00:21:10,435 --> 00:21:12,895
Förlåt, lilla killen.
Nu måste det gå undan.
314
00:21:12,980 --> 00:21:13,900
Se upp!
315
00:21:14,314 --> 00:21:15,194
Skynda dig!
316
00:21:19,861 --> 00:21:20,861
Kom här!
317
00:21:22,614 --> 00:21:23,624
Fortare!
318
00:21:33,875 --> 00:21:37,415
Lucky! Pru! Abigail! Gick det bra med er?
319
00:21:37,921 --> 00:21:39,921
Ingen fara, pappa. Vi hann ut.
320
00:21:40,007 --> 00:21:43,177
När vi har fixat till huset
kommer vi att...
321
00:21:43,260 --> 00:21:45,510
Fixat till huset?
Är det det ni har pysslat med?
322
00:21:47,055 --> 00:21:50,885
Vi har faktiskt jobbat på riktigt bra.
Med tanke på...
323
00:21:51,351 --> 00:21:53,651
Det är för farligt att vara där inne.
324
00:21:53,729 --> 00:21:57,939
Din pappa har rätt, Lucky.
Ni kunde ha gjort er riktigt illa.
325
00:21:58,025 --> 00:22:01,775
Vi kan ta hand om oss.
Huset behöver bara lite kärlek.
326
00:22:01,862 --> 00:22:03,362
Det är inte farligt!
327
00:22:08,493 --> 00:22:12,713
Jag vet att det ser illa ut,
men det kommer att bli bra.
328
00:22:12,789 --> 00:22:16,169
Faster Cora och jag ska prata om saken
och bestämma hur vi ska göra.
329
00:22:20,464 --> 00:22:23,434
Nu går vi härifrån,
innan huset faller samman.
330
00:22:24,676 --> 00:22:26,926
Ingen fara, lilla vännen. Allt blir bra.