1 00:00:08,883 --> 00:00:10,933 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Jag är på väg 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,310 Jag flyger fram 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,396 Så följ nu med Du ska få se 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,481 Nu vill jag visa min värld 6 00:00:25,567 --> 00:00:27,567 Jag är på väg 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,652 Jag flyger fram 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,738 Vi är tillsammans du och jag 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Och känslan växer dag för dag 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Yeah 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Yeah 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Yeah 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,131 Vad skönt att vara tillbaka! 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,676 Jag längtar efter att få rida i vattenfallen. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,179 Hej, gubben. Hur hade flocken det? 16 00:00:56,973 --> 00:00:58,813 Skönt att se dem, va? 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,693 De gladde sig säkert åt att se dig också, Mystery. 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,901 -Vad gör vi nu? -Vi tar en glass på Winthrops. 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,279 Han har en ny smak. Guava. 20 00:01:08,359 --> 00:01:10,609 Jag vet inte vad det är, men det låter gott. 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,735 Faster Cora sa att Althea anlitat en pianist till värdshuset. 22 00:01:13,823 --> 00:01:17,163 -Vi måste dit och lyssna! Och dessutom... -Vänta! Lugna er! 23 00:01:17,243 --> 00:01:20,793 Guava, värdshus, piano, nöjen... 24 00:01:20,872 --> 00:01:23,632 Vi måste väl inte anteckna allt, Abigail? 25 00:01:23,708 --> 00:01:26,128 Jag fyller i vår perfekta PAL-sommarlista. 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,841 Tack var den missar vi ingenting och vi kommer att ha roligt. 27 00:01:30,548 --> 00:01:32,378 "Ha roligt." 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,467 Skriv upp hästhagen också. 29 00:01:34,552 --> 00:01:37,932 Pappa har ett gäng föl som ska säljas om ett par månader. 30 00:01:38,014 --> 00:01:42,194 -Vi kan hjälpa till med förberedelserna. -Har du pratat med dina föräldrar om det? 31 00:01:42,644 --> 00:01:44,274 Pratat med dem om vad? 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,774 -Pru... -Du vet... 33 00:01:45,855 --> 00:01:49,855 ...du ville ju bli dressyrmästare i stället för att hjälpa till i hästhagen. 34 00:01:49,943 --> 00:01:51,783 Du var rädd att din pappa skulle säga: 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,861 "Har du förlorat förståndet, Pru?" 36 00:01:54,948 --> 00:01:58,538 -Du lät precis som han. -Jag vet inte vad jag ska säga till dem. 37 00:01:58,618 --> 00:02:02,498 Jag har övat inför Chica Linda, en spegel och ett träd. 38 00:02:02,580 --> 00:02:05,420 Chica Linda gnäggade bara och trädet sa inget alls. 39 00:02:06,918 --> 00:02:08,918 Du kanske kan skriva ett brev till dem. 40 00:02:09,003 --> 00:02:12,303 Då kan du uttrycka precis vad du känner, som du vill. 41 00:02:12,382 --> 00:02:15,092 Eller så skriver du brevet och jag gör en sång av det. 42 00:02:15,176 --> 00:02:17,176 Så får jag fram det jag vill säga. 43 00:02:17,262 --> 00:02:20,772 Kära, mor och far Det är er dotter Pru 44 00:02:23,226 --> 00:02:24,976 Vad gör du där, Klipp? 45 00:02:25,061 --> 00:02:29,691 -Vad då? Jag letade efter Abigail. -Letade du efter mig i fontänen? 46 00:02:30,066 --> 00:02:31,986 Jag hittade dig ju, inte sant? 47 00:02:32,068 --> 00:02:35,108 -Det har han rätt i. -Vad vill du? 48 00:02:35,196 --> 00:02:38,696 Jag hörde om den där strandskolan där ni pluggar till djurdoktorer. 49 00:02:38,783 --> 00:02:42,253 Ni fick titta på benknotor och annat läskigt. Berätta! 50 00:02:42,328 --> 00:02:46,168 Eller förresten, ni kan visa på mig vad ni lärde er. 51 00:02:46,249 --> 00:02:48,789 Det funkar inte så, Klipp. 52 00:02:48,877 --> 00:02:52,377 Tänk på saken. Jag går och bryter nåt som ni kan laga. 53 00:02:53,006 --> 00:02:55,506 Vi kan bocka av den första punkten på listan. 54 00:02:55,592 --> 00:02:58,012 Står "undvik Klipp" med på listan? 55 00:02:58,678 --> 00:03:00,218 Jag syftade på att ta en ridtur. 56 00:03:05,685 --> 00:03:08,685 Vi kanske ska bestämma vart vi ska rida. 57 00:03:11,399 --> 00:03:13,479 Tuff-tuff-tut-tut! 58 00:03:14,068 --> 00:03:16,698 Tuff-tuff-tut-tut! 59 00:03:16,779 --> 00:03:19,779 JP och söners tåg rullar in på Pollystationen! 60 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 Gapa stort! 61 00:03:26,956 --> 00:03:29,746 Jag kom visst hem i rättan tid. 62 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Målar ni om? Jag gillar avokadogrönt. 63 00:03:33,504 --> 00:03:35,764 Pappa? Är du redan hemma? 64 00:03:36,507 --> 00:03:40,137 Jag tog ledigt några dagar för att umgås med mina favorittjejer. 65 00:03:41,054 --> 00:03:44,684 Kom här, Polly, det är baddags. För tredje gången i dag. 66 00:03:45,808 --> 00:03:49,728 -Hur är det, vännen? -Bra, men kladdigt. 67 00:03:49,812 --> 00:03:52,442 -Skönt att du tar lite ledigt. -Det tycker jag med. 68 00:03:54,359 --> 00:03:56,569 Det har varit fullt upp sen farfar dog. 69 00:03:58,571 --> 00:04:00,281 Vet du var lådan med hans saker är? 70 00:04:00,365 --> 00:04:03,405 Jag vill titta i den och skriva ner lite i minnesboken. 71 00:04:15,129 --> 00:04:18,929 Var försiktiga, flickor. Några av sakerna är ömtåliga. 72 00:04:19,008 --> 00:04:24,138 Ja, som den här otroligt ömtåliga jojon. Var inte så orolig, Cora. 73 00:04:30,895 --> 00:04:33,435 Farfars barndomshem i Rosemead Valley. 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 Tänk att farfar skänkte det till mig. 75 00:04:35,817 --> 00:04:41,107 Minns du somrarna där, Jim? Jag hjälpte mamma i växthuset. 76 00:04:41,197 --> 00:04:44,027 Din pappa ägnade sig mest åt att gömma sig 77 00:04:44,117 --> 00:04:47,367 och hoppade fram överallt för att skrämma mig. 78 00:04:48,204 --> 00:04:50,214 Det fanns gott om gömställen där. 79 00:04:50,290 --> 00:04:53,080 Jordgubbarna borde vara mogna nu. 80 00:04:53,626 --> 00:04:58,046 Det bästa jag visste var att hämta en bok i biblioteket och sätta mig i lusthuset. 81 00:04:58,131 --> 00:05:00,171 Minns du den stora fontänen på framsidan? 82 00:05:00,258 --> 00:05:03,508 Som man inte fick bada i, fick du veta. 83 00:05:03,594 --> 00:05:05,104 Minst en gång om dagen. 84 00:05:06,597 --> 00:05:08,427 -Det låter roligt. -Verkligen. 85 00:05:08,516 --> 00:05:10,516 Jag vet vad vi ska ha med på sommarlistan. 86 00:05:10,601 --> 00:05:13,901 Vi åker till Rosemead Valley och bor i farfars herrgård över helgen. 87 00:05:14,230 --> 00:05:17,400 Ja, jag vill titta på stallet. Jag undrar hur det är ordnat. 88 00:05:17,483 --> 00:05:20,453 -Efter ras eller storlek? -Jag vill äta jordgubbar! 89 00:05:24,282 --> 00:05:29,582 "Därför ingen hästhage utan bara dressyr, eftersom jag tycker att det är så kul." 90 00:05:31,873 --> 00:05:34,633 -Var det inte bra? -Det låter inte som du. 91 00:05:34,709 --> 00:05:38,589 Du brukar använda mer fullständiga meningar. 92 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 Jag ger upp. 93 00:05:43,092 --> 00:05:44,392 Snart framme, PAL-gänget. 94 00:05:44,469 --> 00:05:47,139 Att besöka gården känns som en av våra bästa idéer. 95 00:05:47,221 --> 00:05:50,981 Huset verkar så fint. Vi kanske kan rida dit varje helg. 96 00:05:51,350 --> 00:05:53,730 Nu kommer det bästa. Titta där. 97 00:05:54,312 --> 00:05:56,732 Det är Rosemead Valley Galoppbana! 98 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 Jag förstod inte att vi var så nära. 99 00:05:59,108 --> 00:06:02,608 Eleanor sa att hon tävlade i elitjuniorcupen förra sommaren. 100 00:06:03,571 --> 00:06:07,781 -Tjusigt! -Vi kan titta på tävlingar när vi vill! 101 00:06:25,593 --> 00:06:27,603 Hur länge sen var det, Cora? 102 00:06:27,678 --> 00:06:32,098 Sist jag var här var sommaren innan jag började på miss Gails flickpensionat. 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 Här, Lucky. Lås upp, du. 104 00:06:44,028 --> 00:06:45,858 Är du lika spänd som jag, Spirit? 105 00:06:59,752 --> 00:07:01,922 Trädgårdsmästaren måste ha tagit ledigt. 106 00:07:02,004 --> 00:07:05,344 Ingen fara, jag älskar trädgårdsarbete. Det är avkopplande. 107 00:07:12,682 --> 00:07:14,432 Kära hjärtanes. 108 00:07:14,517 --> 00:07:17,347 Jag kommer att bli väldigt avkopplad. 109 00:07:17,854 --> 00:07:19,944 Det enda som behövs är lite färg. 110 00:07:20,648 --> 00:07:22,858 Det behövs nog lite av varje. 111 00:07:22,942 --> 00:07:24,282 Åh, Jim! 112 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 Titta, lusthuset! 113 00:07:27,530 --> 00:07:31,740 Växthuset får vi hålla oss ifrån, det ligger glasbitar överallt. 114 00:07:32,869 --> 00:07:35,119 Vädret har gått hårt åt det här stället. 115 00:07:39,459 --> 00:07:43,459 -Det här kan inte bero på vädret. -Om inte tidens tand räknas dit. 116 00:07:44,422 --> 00:07:48,802 Se er för! Farfar skulle nog inte vilja att ni fick stelkramp också. 117 00:07:50,845 --> 00:07:52,925 Det ser säkert bättre ut där inne. 118 00:08:00,855 --> 00:08:02,265 Det gör det inte. 119 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 Där är biblioteket. 120 00:08:11,240 --> 00:08:13,620 Det har nog varit ett bibliotek i alla fall. 121 00:08:13,701 --> 00:08:15,451 Det är verkligen... 122 00:08:16,579 --> 00:08:17,959 ...intressant. 123 00:08:23,669 --> 00:08:27,339 Vem du än är, lilla djuret, så har du bra smak vad gäller sovrum. 124 00:08:33,221 --> 00:08:34,761 En liten räv! 125 00:08:36,182 --> 00:08:39,022 Var inte rädd, jag vill bara kika på ditt ben. 126 00:08:40,311 --> 00:08:41,441 Vänta! 127 00:08:42,396 --> 00:08:43,646 Åh, nej. 128 00:08:43,731 --> 00:08:49,111 Polly tog tag i gardinen, och då rasade allt ner. Starka små nypor. 129 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 Vi ska nog se det som ett tecken på att vi borde ge oss av. 130 00:08:52,448 --> 00:08:55,158 De andra rummen då? Vi har ju inte varit överallt. 131 00:08:55,243 --> 00:08:57,543 -Vi har sett tillräckligt. -Men... 132 00:08:57,620 --> 00:09:00,830 Vi får tänka ut vad vi ska göra med huset när vi kommer hem. 133 00:09:03,543 --> 00:09:05,803 Visst, vi ska komma på nåt. 134 00:09:09,882 --> 00:09:10,972 Lucky? 135 00:09:11,634 --> 00:09:14,224 -Du var inte i ladan. -Vart vill du rida i dag? 136 00:09:14,303 --> 00:09:17,223 Jag föreslog Coopers grotta, men Pru är inte övertygad. 137 00:09:17,306 --> 00:09:20,096 Jag röstar på Vattenfallet, då kan vi bada. 138 00:09:20,184 --> 00:09:21,734 Nu vet jag! 139 00:09:21,811 --> 00:09:23,731 -Coopers grotta? -Vattenfallet? 140 00:09:23,813 --> 00:09:26,113 Nej. Rosemead Valley. 141 00:09:26,190 --> 00:09:30,070 -Vad är det här? -Pappa sa att vi måste göra nåt åt huset. 142 00:09:30,570 --> 00:09:34,280 Jag vet vad vi ska göra! Vi ska fixa i ordning det själva. 143 00:09:35,366 --> 00:09:37,286 En gör-det-själv-renovering! 144 00:09:37,702 --> 00:09:42,502 Det blir toppen. Alla kan komma dit varenda helg i sommar, och alla somrar, 145 00:09:42,582 --> 00:09:44,712 precis som pappa och faster Cora. 146 00:09:44,792 --> 00:09:46,672 Kan vi verkligen renovera ett hus? 147 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 Jag kallas Fixar-Abigail av en anledning. 148 00:09:49,297 --> 00:09:51,587 Ingen kallar dig Fixar-Abigail. 149 00:09:51,674 --> 00:09:54,764 Jo, nån gör det. Jag! Hörde du inte det? 150 00:09:54,844 --> 00:09:57,854 Vi klarar allt! Vi behöver bara lite pengar. 151 00:09:58,723 --> 00:09:59,853 Vi kan börja jobba! 152 00:09:59,932 --> 00:10:03,602 Hur ska det gå till? Winthrop vill inte anlita oss mer, 153 00:10:03,686 --> 00:10:06,976 Althea behöver ingen hjälp och jag vägrar jobba hos Grayson. 154 00:10:07,064 --> 00:10:11,534 -Du kan ju jobba i hästhagen. -Ja, du känner ju chefen. 155 00:10:11,611 --> 00:10:13,781 Som jag försöker undvika 156 00:10:13,863 --> 00:10:17,703 tills jag har lyckats sätta mina känslor för dressyr på pränt. 157 00:10:17,783 --> 00:10:21,833 Om du umgås mer med din pappa så får du tillfälle att berätta hur du känner. 158 00:10:23,080 --> 00:10:26,500 Visst. Men bara för att mitt bästa brev börjar: 159 00:10:26,584 --> 00:10:29,344 "Mamma och pappa, jag vet inte hur jag ska säga det här..." 160 00:10:29,420 --> 00:10:31,510 Spännande att få höra fortsättningen! 161 00:10:31,589 --> 00:10:34,629 Det är allt jag har. Jag vet inte hur jag ska säga det! 162 00:10:34,717 --> 00:10:40,057 Men jag har hittat ett fint parfymerat brevpapper. Det kanske gör det lättare. 163 00:10:40,139 --> 00:10:42,679 Jag kan vara veterinärassistent åt Prus mamma. 164 00:10:42,767 --> 00:10:46,187 Du då, Lucky? Ska du jobba med din pappa på JP och söner? 165 00:10:47,813 --> 00:10:49,363 Jag har en bättre idé. 166 00:10:50,358 --> 00:10:52,188 ROSEMEAD VALLEY GALOPPBANA 167 00:10:52,276 --> 00:10:53,776 DEN STORA GALOPPDERBY-ARENAN 168 00:10:53,861 --> 00:10:56,241 Den är större och finare än jag trodde! 169 00:11:02,536 --> 00:11:03,696 Vem vet, Spirit? 170 00:11:03,788 --> 00:11:06,418 Kanske kommer vi att vinna här nån gång. 171 00:11:23,099 --> 00:11:25,889 En vacker dag ska vi tävla och vinna här. 172 00:11:26,519 --> 00:11:27,809 Har ni gått vilse? 173 00:11:27,895 --> 00:11:29,685 Jag heter Lucky, det här är Spirit. 174 00:11:29,772 --> 00:11:30,732 Ramona. 175 00:11:32,900 --> 00:11:35,950 Jösses! Är du proffsryttare? 176 00:11:36,737 --> 00:11:37,987 Nåt i den stilen. 177 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 Din häst är jättefin. 178 00:11:40,199 --> 00:11:44,699 Hon heter Choklad, men hon är inte min. Mr Krumholt där borta äger henne. 179 00:11:44,787 --> 00:11:47,157 Ryttarna äger inte hästarna, vi rider bara. 180 00:11:48,749 --> 00:11:52,039 Jag äger inte Spirit heller, vi är bara bästisar. 181 00:11:52,837 --> 00:11:56,547 -Ska ni ställa upp i juniorcupen? -Juniorcupen... 182 00:11:57,675 --> 00:11:59,675 Det vore nåt! En vacker dag, kanske. 183 00:11:59,760 --> 00:12:03,640 Ni ser ut att trivas med att rida med fartvinden i håret. 184 00:12:05,433 --> 00:12:07,773 Spirit och jag har tävlat på Palomino Bluffs. 185 00:12:07,852 --> 00:12:10,652 Jag har hört att de har ett riktigt bra lag. 186 00:12:10,729 --> 00:12:13,689 Det stämmer! Men nu är jag ute efter ett jobb. 187 00:12:13,774 --> 00:12:16,904 Det har jag dålig koll på, men Lou kanske kan hjälpa er. 188 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 Han äger banan. 189 00:12:18,696 --> 00:12:19,526 Lou! 190 00:12:19,822 --> 00:12:24,292 Läs schemat, Ramona. Du är med i tredje och femte loppet i dag. 191 00:12:24,577 --> 00:12:28,407 Ja, visst. Det här är Lucky. Hon är på jakt efter ett jobb. 192 00:12:28,497 --> 00:12:31,747 Han ser mer ut som en kapplöpningshäst än en arbetshäst. 193 00:12:33,085 --> 00:12:36,585 Mr Lou, jag kan mocka stallen, krita linjerna, rykta hästarna, 194 00:12:36,672 --> 00:12:39,762 rengöra vattentrågen, fylla på foder, stapla höbalar... 195 00:12:40,468 --> 00:12:41,548 Vad som helst. 196 00:12:50,186 --> 00:12:52,186 Det låter bra. Jobbet är ditt. 197 00:12:55,065 --> 00:12:56,565 Vi lyckades, Spirit! 198 00:12:58,486 --> 00:13:01,356 Ta in dem i ladan där borta. 199 00:13:01,447 --> 00:13:03,867 Det där måste fixas innan dagen är slut. 200 00:13:04,366 --> 00:13:06,196 Är fodret lastat, Rusty? 201 00:13:07,119 --> 00:13:09,289 Hallå där! Vill du se på när pappa jobbar? 202 00:13:09,371 --> 00:13:11,621 Du verkar vara den enda som inte jobbar här. 203 00:13:11,707 --> 00:13:16,087 Hördu... Har jag sagt att jag gillar att ha dig hemma över sommaren? 204 00:13:16,754 --> 00:13:18,214 Bara varje dag. 205 00:13:18,297 --> 00:13:22,507 Vad sägs om att ha mig här som riktig, betald arbetskraft? 206 00:13:22,843 --> 00:13:25,223 Jag skulle behöva lite hjälp med den nya flocken. 207 00:13:25,304 --> 00:13:27,564 Men då får du jobba, precis som alla de andra. 208 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 Inga undantag bara för att du är chefens lillflicka. 209 00:13:30,976 --> 00:13:32,556 Jag ska jobba som de andra. 210 00:13:34,104 --> 00:13:38,234 Då ska ni få sätta igång. Rusty! Pablo! Ni fixar till hagen. 211 00:13:38,317 --> 00:13:39,817 Pru jobbar vidare med höet. 212 00:13:52,623 --> 00:13:57,803 Jag har aldrig sett nån som är så bra på att lugna djuren. Hur gör du? 213 00:13:57,878 --> 00:14:01,048 Jag klappar dem, ler och bjuder på visdomsord. 214 00:14:01,423 --> 00:14:06,013 "Ett grässtrå är bara ett grässtrå, men inte för en myra." 215 00:14:09,014 --> 00:14:13,274 Hur ska man göra med ett skadat djur som blir rädd när man närmar sig? 216 00:14:13,519 --> 00:14:15,149 Ett tamt eller vilt djur? 217 00:14:15,229 --> 00:14:18,069 Den sötaste lilla räv som nånsin har funnits. 218 00:14:18,148 --> 00:14:23,068 Vilda djur är oberäkneliga och man kan inte hjälpa alla. 219 00:14:23,153 --> 00:14:27,453 Man ska hålla sig lugn, vänta tills de har förtroende för en och ta det varligt. 220 00:14:27,533 --> 00:14:30,623 Ett skrämt djur kan vara farligt. 221 00:14:33,122 --> 00:14:37,462 Trumhinnan ser lite svullen ut. Kan det vara öroninflammation? 222 00:14:39,837 --> 00:14:41,587 Ja, det är vätska där. 223 00:14:41,672 --> 00:14:43,722 Väl ställd diagnos, Abigail. 224 00:14:45,509 --> 00:14:47,599 Om jag bara kunde hjälpa den där räven... 225 00:14:47,678 --> 00:14:50,678 Vad kan det vara för fel på den här lilla damen? 226 00:14:50,764 --> 00:14:53,774 Har hon ont i halsen? Eller brutit lillfingret? 227 00:14:53,851 --> 00:14:56,731 Kom här, så ska vi se efter. 228 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 Härligt, Calvin! 229 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Perfekt! 230 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 Som du vill, Lou. 231 00:15:07,114 --> 00:15:10,084 Har du rengjort utrustningen? Bytt vatten och ringklocka? 232 00:15:10,159 --> 00:15:12,659 Ja, japp och jajemän. Allt är klart. 233 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 Linjerna också. 234 00:15:14,788 --> 00:15:16,418 Bra jobbat, hörni. 235 00:15:16,498 --> 00:15:18,708 -Hallå. -Härligt, Lucky. Det ser bra ut. 236 00:15:19,335 --> 00:15:20,495 Tack! 237 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 Hörde du, gubben? Proffsryttarna tycker att vi är bra! 238 00:15:26,759 --> 00:15:28,799 Jag är helt slut. Nåt att dricka? 239 00:15:32,806 --> 00:15:34,136 Lucky! 240 00:15:34,642 --> 00:15:37,142 Hej, Tyler! Redo för lite träning? 241 00:15:37,227 --> 00:15:39,857 Självklart! Jag ska träna varje dag före loppet. 242 00:15:39,939 --> 00:15:42,939 -Konkurrensen är tuff i år. -Det är ju juniorcupen. 243 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 Där är väl konkurrensen alltid tuff? 244 00:15:45,110 --> 00:15:48,280 Ryttare kommer från alla möjliga ställen för att få prispotten. 245 00:15:48,364 --> 00:15:51,334 -Jag hoppas att du vinner. -Tack, Lucky. Det gör jag med. 246 00:15:56,038 --> 00:16:00,168 -Vänta! Vart ska du? -Spirit är törstig. Det finns vatten där. 247 00:16:00,250 --> 00:16:04,460 Du får tyvärr inte gå in där, Lucky. Bara de tävlande får vara i Sadelgropen. 248 00:16:04,546 --> 00:16:08,426 De som inte tävlar får inte gå in där, inte ens Lou. 249 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Det visste jag inte. 250 00:16:11,303 --> 00:16:14,313 Ingen fara, du kom ju för ett par dagar sen. Du lär dig. 251 00:16:14,932 --> 00:16:15,932 Tack, Tyler. 252 00:16:28,696 --> 00:16:31,736 Sadelgropen... En vacker dag, Spirit. 253 00:16:38,205 --> 00:16:41,285 Hej, lilla räven. Jag kommer med lite godsaker till dig. 254 00:16:46,380 --> 00:16:48,880 Jag vänder mig om och låtsas att jag inte ser. 255 00:16:52,511 --> 00:16:53,641 Nej, nej! 256 00:16:53,721 --> 00:16:55,931 Jag har ju sagt åt dig, farbror Pip. 257 00:16:56,015 --> 00:16:58,635 Du får inte komma hit när jag hjälper Rävis. 258 00:16:58,726 --> 00:17:00,386 Då kan du råka bli fångad. 259 00:17:23,167 --> 00:17:25,247 Vilken svårfångad liten räv. 260 00:17:28,630 --> 00:17:31,590 Tack, Rusty. När stolpen är på plats är allt klart. 261 00:17:32,509 --> 00:17:34,849 Du har verkligen slitit i dag, Pru. 262 00:17:34,928 --> 00:17:38,178 Ja, verkligen. Vad är allt det här? 263 00:17:38,265 --> 00:17:40,555 Det är en hinderbana åt fölen. 264 00:17:41,602 --> 00:17:43,232 Bra idé, Pablo. 265 00:17:43,896 --> 00:17:45,396 Det var Prus idé. 266 00:17:45,481 --> 00:17:49,321 Om de tränar ordentligt här får de lättare att hinna med flocken, 267 00:17:49,401 --> 00:17:51,111 och så blir de inridna snabbare. 268 00:17:59,286 --> 00:18:00,656 Intressant. 269 00:18:02,122 --> 00:18:03,332 Det ser nog bra ut. 270 00:18:06,085 --> 00:18:07,535 Det kanske kan funka. 271 00:18:07,628 --> 00:18:09,878 Vilken smart tjej ni har, mr Granger. 272 00:18:10,464 --> 00:18:13,014 Visst är det så. - Bra tänkt, Pru. 273 00:18:13,092 --> 00:18:14,182 Tack, pappa. 274 00:18:16,386 --> 00:18:20,426 Du föreslog väl också ett flexiblare aktivitetsschema för fölen? 275 00:18:20,516 --> 00:18:22,176 Det har Abigail lärt mig. 276 00:18:23,102 --> 00:18:25,772 Du styr så gott som hela hagen! 277 00:18:25,854 --> 00:18:28,444 Du lär dig bra grejer där på skolan. 278 00:18:29,108 --> 00:18:29,938 Ja... 279 00:18:30,359 --> 00:18:32,359 Nu är det bäst att jag fortsätter. 280 00:18:42,371 --> 00:18:43,211 Vänta, pappa. 281 00:18:46,208 --> 00:18:47,038 Jag... 282 00:18:51,171 --> 00:18:54,011 Det var inget. Jag måste rykta hästarna. 283 00:19:06,562 --> 00:19:09,192 Jag vet, gumman. Jag måste berätta det på nåt sätt. 284 00:19:16,446 --> 00:19:21,486 Jag är så trött. En av hästarna, Ginger, la sig i vattentråget, 285 00:19:21,577 --> 00:19:25,077 och sen i sitt foderkar, sen i vattnet igen... 286 00:19:25,164 --> 00:19:26,254 Åh, nej! 287 00:19:26,331 --> 00:19:29,081 Vet ni hur svårt det är att få bort havre ur hästhår? 288 00:19:29,168 --> 00:19:33,008 Men det måste vara roligt att jobba på galoppbanan. 289 00:19:33,380 --> 00:19:38,390 Det är underbart! Lou lät mig och Spirit träna med ryttarna i dag. 290 00:19:38,468 --> 00:19:43,018 När jag hade tappat bort den lilla räven, som jag faktiskt börjar bli orolig för, 291 00:19:43,098 --> 00:19:45,308 försökte jag putsa fönstren på gården. 292 00:19:45,392 --> 00:19:48,442 Boomerang hjälpte till, men hästtungan är inte så ren. 293 00:19:50,397 --> 00:19:52,397 Men det är tanken som räknas. 294 00:19:52,900 --> 00:19:55,440 Du då, Pru? Hur går det med din pappa? 295 00:19:55,527 --> 00:19:57,647 Vi tog ut den nya flocken på grönbete. 296 00:19:57,738 --> 00:20:01,618 En unghäst smet och hann en bra bit innan Chica Linda och jag kom ikapp. 297 00:20:02,201 --> 00:20:05,201 Vi tog andra hållet och blockerade vägen för honom. 298 00:20:05,287 --> 00:20:07,327 Sen var han helt slut och behövde äta. 299 00:20:07,414 --> 00:20:11,674 Det låter som att du trivs bra. Det kan du ta med i brevet. 300 00:20:12,794 --> 00:20:14,674 Ja, visst, det är ett jobb. 301 00:20:21,053 --> 00:20:23,473 Vi har inte setts så mycket på sistone, 302 00:20:23,555 --> 00:20:27,765 men jag lovar att när vi är klara med gården kommer det att vara värt allt slit. 303 00:20:27,851 --> 00:20:29,231 -Ja. -Ja. 304 00:20:37,152 --> 00:20:40,162 Med allt vi tjänat ihop har vi snart nått vårt mål. 305 00:20:40,239 --> 00:20:42,659 Jag tycker att vi ska ha klinkergolv. 306 00:20:42,741 --> 00:20:45,411 Inte alltför tjusigt, men respektabelt. 307 00:20:45,494 --> 00:20:49,164 Kanske lite stuckatur runt dörrarna. Jag är öppen för förslag. 308 00:20:54,044 --> 00:20:54,884 Åh, nej! 309 00:20:54,962 --> 00:20:55,922 Taket! 310 00:20:56,421 --> 00:20:57,591 Spring! Spring! 311 00:21:01,176 --> 00:21:03,426 Nej, Abigail! Vi måste ut! 312 00:21:03,512 --> 00:21:04,552 Kom tillbaka! 313 00:21:10,435 --> 00:21:12,895 Förlåt, lilla killen. Nu måste det gå undan. 314 00:21:12,980 --> 00:21:13,900 Se upp! 315 00:21:14,314 --> 00:21:15,194 Skynda dig! 316 00:21:19,861 --> 00:21:20,861 Kom här! 317 00:21:22,614 --> 00:21:23,624 Fortare! 318 00:21:33,875 --> 00:21:37,415 Lucky! Pru! Abigail! Gick det bra med er? 319 00:21:37,921 --> 00:21:39,921 Ingen fara, pappa. Vi hann ut. 320 00:21:40,007 --> 00:21:43,177 När vi har fixat till huset kommer vi att... 321 00:21:43,260 --> 00:21:45,510 Fixat till huset? Är det det ni har pysslat med? 322 00:21:47,055 --> 00:21:50,885 Vi har faktiskt jobbat på riktigt bra. Med tanke på... 323 00:21:51,351 --> 00:21:53,651 Det är för farligt att vara där inne. 324 00:21:53,729 --> 00:21:57,939 Din pappa har rätt, Lucky. Ni kunde ha gjort er riktigt illa. 325 00:21:58,025 --> 00:22:01,775 Vi kan ta hand om oss. Huset behöver bara lite kärlek. 326 00:22:01,862 --> 00:22:03,362 Det är inte farligt! 327 00:22:08,493 --> 00:22:12,713 Jag vet att det ser illa ut, men det kommer att bli bra. 328 00:22:12,789 --> 00:22:16,169 Faster Cora och jag ska prata om saken och bestämma hur vi ska göra. 329 00:22:20,464 --> 00:22:23,434 Nu går vi härifrån, innan huset faller samman. 330 00:22:24,676 --> 00:22:26,926 Ingen fara, lilla vännen. Allt blir bra.