1 00:00:09,092 --> 00:00:10,932 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎ควบม้าลุยไป 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎ด้วยใจที่มีนี้ 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎ที่ไม่ตามใคร ออกผจญภัย 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎ออกลุยกันไปไม่รอรี 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎ควบม้าลุยไป 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎กับเธอที่มีนี้ 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎หากเราเคียงกัน วิญญาณก็พลัน 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎ออกพาเราลุยทุกวินาที 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎เย... 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎เย... 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎เย... 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,973 ‎ดีใจจริงๆ ที่ได้กลับบ้าน 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,296 ‎ฉันรอขี่ม้าผ่านน้ำตกไม่ไหวแล้ว 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,144 ‎ไงเจ้าหนู ฝูงเป็นยังไงบ้าง 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,675 ‎ดีใจที่ได้เจอพวกเขาละสิ 17 00:00:59,934 --> 00:01:02,694 ‎พวกเขาต้องดีใจที่เจอเธอเหมือนกัน ‎มิสเตอรี่ 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,901 ‎- โอเค ทำอะไรกันต่อดี ‎- ไปกินไอศกรีมที่วินทรอปกัน 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,279 ‎เขามีรสใหม่ด้วย รสฝรั่ง 20 00:01:08,359 --> 00:01:10,739 ‎ฟังดูน่าอร่อย ‎ไม่ว่ามันจะคืออะไรก็เถอะ 21 00:01:10,820 --> 00:01:13,950 ‎ป้าคอร่าบอกว่าอัลเทียจ้างนักเปียโน ‎ที่ล็อบบี้โรงแรม 22 00:01:14,032 --> 00:01:16,032 ‎เราต้องไปฟังเขาเล่น แล้วก็... 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,157 ‎เดี๋ยว ช้าหน่อย 24 00:01:17,243 --> 00:01:20,793 ‎ฝรั่ง โรงแรม เปียโน ความล้ำเลิศ... 25 00:01:20,872 --> 00:01:23,632 ‎เราไม่ต้องเขียนทุกอย่างก็ได้นี่ ‎อบิเกล 26 00:01:23,708 --> 00:01:26,168 ‎ฉันไม่ทิ้ง ‎รายการหน้าร้อนสุดเจ๋งของพาลส์ 27 00:01:26,252 --> 00:01:29,842 ‎อีกอย่าง แบบนี้เราก็จะไม่พลาดอะไร ‎และได้สนุกกันแน่ๆ 28 00:01:30,548 --> 00:01:32,378 ‎"สนุกกัน" 29 00:01:32,467 --> 00:01:34,507 ‎งั้นเพิ่มฟาร์มเข้าไปด้วยเลย 30 00:01:34,594 --> 00:01:37,894 ‎พ่อฉันได้ม้าฝูงใหม่มา ‎ซึ่งเขาจะขายในอีกไม่กี่เดือน 31 00:01:37,972 --> 00:01:39,522 ‎เราไปช่วยเตรียมพวกมันได้ 32 00:01:39,599 --> 00:01:42,189 ‎แล้วเธอคุยเรื่องนั้น ‎กับพ่อแม่หรือยัง 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,274 ‎คุยกับพ่อแม่เรื่องอะไร 34 00:01:44,354 --> 00:01:45,194 ‎พรู 35 00:01:45,271 --> 00:01:48,271 ‎เธอก็รู้นี่ ‎เรื่องที่เธออยากจะเป็นแชมป์คุมม้า 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,978 ‎แทนที่จะช่วยงานที่ฟาร์มไง 37 00:01:50,068 --> 00:01:51,778 ‎แล้วก็ที่เธอกลัวพ่อจะพูดว่า 38 00:01:52,070 --> 00:01:54,860 ‎"พรู นี่ลูกเสียสติไปแล้วหรือไง" 39 00:01:55,073 --> 00:01:56,573 ‎เธอพูดเหมือนเขาเลย 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,618 ‎ฉันไม่รู้จะพูดอะไรกับพ่อแม่ 41 00:01:58,701 --> 00:02:02,411 ‎ฉันลองซ้อมพูดหน้าชิก้า ลินดา ‎กระจก แล้วก็ต้นไม้แล้ว 42 00:02:02,497 --> 00:02:05,997 ‎ชิก้า ลินดาแค่ส่งเสียงตอบ ‎ส่วนต้นไม้ก็ไม่พูดอะไร 43 00:02:07,001 --> 00:02:08,921 ‎เธอน่าจะเขียนจดหมายบอกพวกเขานะ 44 00:02:09,003 --> 00:02:12,263 ‎แบบนั้นเธอก็จะพูดสิ่งที่ต้องการได้ ‎ในแบบที่ต้องการ 45 00:02:12,340 --> 00:02:15,140 ‎หรือไม่เธอก็เขียนจดหมาย ‎แล้วฉันจะแต่งเป็นเพลง 46 00:02:15,218 --> 00:02:17,218 ‎มันช่วยให้ฉันพูดความในใจได้เสมอ 47 00:02:17,303 --> 00:02:19,013 ‎ถึงแม่กับพ่อ 48 00:02:19,097 --> 00:02:20,967 ‎นี่หนู พรู ลูกพ่อกับแม่เอง 49 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 ‎สนิปส์ ไปทำอะไรอยู่ในนั้น 50 00:02:25,228 --> 00:02:29,688 ‎- อะไรเล่า ฉันตามหาอบิเกลอยู่ ‎- นายหาฉันในบ่อน้ำพุเนี่ยนะ 51 00:02:30,066 --> 00:02:31,986 ‎ฉันก็เจอไม่ใช่หรือไง 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,358 ‎ก็ถูกของเขานะ 53 00:02:33,903 --> 00:02:35,113 ‎ต้องการอะไร 54 00:02:35,196 --> 00:02:38,656 ‎ได้ยินว่าตอนเธอเรียนเป็นหมอสัตว์ ‎อยู่ที่โรงเรียนริมหาด 55 00:02:38,741 --> 00:02:40,991 ‎เธอได้เห็นกระดูก ‎และพวกของน่าขยะแขยง 56 00:02:41,077 --> 00:02:42,247 ‎เล่าให้ฟังหน่อยสิ 57 00:02:42,328 --> 00:02:46,168 ‎หรือที่ดีกว่านั้น ‎เอาวิชาสัตวแพทย์แปลกๆ มาฝึกกับฉัน 58 00:02:46,249 --> 00:02:48,629 ‎สนิปส์ แบบนั้นไม่ได้หรอก 59 00:02:48,877 --> 00:02:52,377 ‎เก็บไปคิดดูนะ ฉันจะไปพังอะไรหน่อย ‎เธอจะได้ไปซ่อม 60 00:02:53,006 --> 00:02:55,506 ‎ไปทำสิ่งน่าทำอย่างแรกกันเถอะ 61 00:02:55,592 --> 00:02:58,012 ‎ไม่ยักรู้ว่า ‎"หลบสนิปส์" อยู่ในนั้นด้วย 62 00:02:58,720 --> 00:03:00,220 ‎ฉันหมายถึงไปขี่ม้าเล่น 63 00:03:05,685 --> 00:03:08,645 ‎บางทีเราน่าจะตัดสินใจกันก่อน ‎ว่าจะขี่ไปไหน 64 00:03:11,482 --> 00:03:13,482 ‎ฉึกกะฉัก กะฉึก กะฉัก ปู๊นๆ 65 00:03:14,068 --> 00:03:16,448 ‎ฉึกกะฉัก กะฉึก กะฉัก ปู๊นๆ 66 00:03:16,779 --> 00:03:19,779 ‎รถไฟของเจพีแอนด์ซันส์ ‎กำลังเข้าจอดที่สถานีพอลลี่ 67 00:03:19,949 --> 00:03:21,159 ‎อ้าปากกว้างๆ 68 00:03:26,956 --> 00:03:29,746 ‎ดูท่าฉันจะกลับมาทันเวลาพอดี 69 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 ‎นี่แต่งบ้านใหม่กันเหรอ ‎พ่อก็ชอบสีเขียวอโวคาโดนะ 70 00:03:33,504 --> 00:03:35,764 ‎อ้าวพ่อ ทำไมกลับบ้านเร็วจังคะ 71 00:03:36,507 --> 00:03:40,137 ‎เชื่อไหมล่ะ พ่อลางานสองสามวัน ‎มาใช้เวลากับสาวๆ คนโปรด 72 00:03:41,054 --> 00:03:44,684 ‎มาเถอะ พอลลี่ ไปอาบน้ำกัน ‎รอบที่สามแล้ววันนี้ 73 00:03:45,808 --> 00:03:49,478 ‎- เป็นยังไงบ้าง ลูกรัก ‎- ดีค่ะ แต่มีถั่วติดเยอะไปหน่อย 74 00:03:49,812 --> 00:03:52,442 ‎- หนูดีใจที่พ่อลางานมา ‎- พ่อก็ด้วย 75 00:03:54,400 --> 00:03:56,530 ‎มันยุ่งมากเลยตั้งแต่ปู่จากไป 76 00:03:58,238 --> 00:04:00,278 ‎รู้ไหมว่ากล่องเก็บของปู่อยู่ไหน 77 00:04:00,365 --> 00:04:03,325 ‎หนูอยากดู ‎แล้วเอามาเขียนลงในสมุดความทรงจำ 78 00:04:15,129 --> 00:04:18,929 ‎สาวๆ ระวังหน่อยนะ ‎ของพวกนี้บางชิ้นมันออกจะบอบบาง 79 00:04:19,133 --> 00:04:22,263 ‎ใช่ เหมือนโยโย่แสนบอบบางชิ้นนี้ 80 00:04:22,804 --> 00:04:24,144 ‎กังวลมากไปแล้ว คอร่า 81 00:04:30,937 --> 00:04:33,357 ‎บ้านในวัยเด็กของปู่ ‎ที่โรสมี้ดวัลเลย์ 82 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าปู่ยกที่นี่ให้หนู 83 00:04:35,817 --> 00:04:38,527 ‎จำหน้าร้อน ‎ที่เราไปอยู่ที่นั่นได้ไหม จิม 84 00:04:38,611 --> 00:04:41,111 ‎ฉันคอยช่วยแม่ที่เรือนกระจก 85 00:04:41,281 --> 00:04:44,081 ‎พ่อของหลานใช้เวลาส่วนใหญ่ซ่อนตัว 86 00:04:44,158 --> 00:04:47,368 ‎แล้วคอยโผล่มาตามมุมนั้นมุมนี้ ‎เพื่อหลอกให้ป้าตกใจ 87 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 ‎ที่ฟาร์มนั่นมีที่แอบดีๆ เยอะเลย 88 00:04:50,290 --> 00:04:53,080 ‎ตอนนี้สตรอว์เบอร์รีฤดูร้อน ‎คงพร้อมให้เก็บเกี่ยว 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,247 ‎ที่ฉันชอบคือ ‎หยิบหนังสือสักเล่มจากห้องสมุด 90 00:04:56,337 --> 00:04:58,047 ‎แล้วไปนั่งอยู่ในศาลา 91 00:04:58,256 --> 00:05:00,166 ‎จำน้ำพุบ่อใหญ่ข้างหน้าได้ไหม 92 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 ‎ที่ไม่ได้มีไว้ว่ายน้ำ ‎อย่างที่นายมักจะถูกดุ 93 00:05:03,678 --> 00:05:05,098 ‎อย่างน้อยวันละครั้ง 94 00:05:06,639 --> 00:05:08,349 ‎- ฟังดูน่าสนุกนะ ‎- ใช่เลย 95 00:05:08,433 --> 00:05:10,563 ‎รู้แล้วจะเพิ่มอะไรในรายการหน้าร้อน 96 00:05:10,643 --> 00:05:13,903 ‎ไปโรสมี้ดวัลเลย์แล้ว ‎อยู่ที่คฤหาสน์ปู่ตอนสุดสัปดาห์ 97 00:05:14,230 --> 00:05:17,400 ‎เยี่ยม ฉันอยากเห็นคอกม้า ‎อยากรู้ว่ามันแบ่งแบบไหน 98 00:05:17,483 --> 00:05:21,033 ‎- ตามสายพันธุ์หรือขนาด ‎- และฉันอยากกินสตรอว์เบอร์รี 99 00:05:23,990 --> 00:05:25,950 ‎"เป็นเหตุให้หนูทำฟาร์มม้าไม่ได้ 100 00:05:26,034 --> 00:05:29,584 ‎แต่ต้องฝึกคุมม้า ‎เพราะหนูชอบมันมากๆ" 101 00:05:31,873 --> 00:05:32,873 ‎ไม่ดีเหรอ 102 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 ‎มันแค่ฟังดูไม่เหมือนตัวเธอ 103 00:05:34,751 --> 00:05:38,591 ‎ใช่ ปกติเธอจะอธิบายเยอะกว่านี้ 104 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 ‎ฉันยอมแพ้ละ 105 00:05:43,176 --> 00:05:44,386 ‎เกือบถึงแล้ว พาลส์ 106 00:05:44,469 --> 00:05:47,139 ‎การมาที่คฤหาสน์ ‎น่าจะเป็นความคิดที่ดีที่สุด 107 00:05:47,221 --> 00:05:50,981 ‎บ้านหลังนี้ดูท่าจะเจ๋งมาก ‎เราน่าจะมากันทุกสัปดาห์เลย 108 00:05:51,350 --> 00:05:53,730 ‎และนี่คือส่วนที่ดีที่สุด ‎ดูทางนั้นสิ 109 00:05:54,312 --> 00:05:56,732 ‎นั่นคือลานแข่งม้าโรสมี้ดวัลเลย์ 110 00:05:57,106 --> 00:05:59,026 ‎ไม่รู้เลยว่าอยู่ใกล้แบบนี้ 111 00:05:59,108 --> 00:06:03,198 ‎เอเลนอร์บอกฉันว่าเธอมาแข่ง ‎อีลีตจูเนียร์คัปหน้าร้อนที่แล้ว 112 00:06:03,613 --> 00:06:04,703 ‎สุดยอด 113 00:06:04,781 --> 00:06:08,161 ‎เราจะดูการแข่งระดับอาชีพ ‎เมื่อไหร่ก็ได้ที่เราต้องการ 114 00:06:20,254 --> 00:06:22,764 ‎(พี) 115 00:06:25,593 --> 00:06:27,393 ‎นานแค่ไหนแล้วเนี่ย คอร่า 116 00:06:27,720 --> 00:06:28,810 ‎ครั้งสุดท้ายที่มา 117 00:06:28,888 --> 00:06:32,098 ‎คือฤดูร้อนก่อนที่ ‎ฉันจะเข้าโรงเรียนการเรือนของมิสเกล 118 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 ‎เอานี่ ลัคกี้ ลูกเปิดเลย 119 00:06:34,685 --> 00:06:36,345 ‎(พี) 120 00:06:44,028 --> 00:06:45,858 ‎ตื่นเต้นเหมือนฉันไหม สปิริต 121 00:06:59,794 --> 00:07:01,924 ‎ที่นี่ไม่มีคนสวนมาพักใหญ่แล้ว 122 00:07:02,004 --> 00:07:05,344 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันชอบงานสนาม ‎มันช่วยให้ฉันผ่อนคลาย 123 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 ‎พระเจ้าช่วย 124 00:07:14,517 --> 00:07:17,397 ‎ดูท่าฉัน ‎จะได้ผ่อนคลายสุดๆ เลยนะเนี่ย 125 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 ‎มันก็แค่ต้องทาสีใหม่ 126 00:07:20,648 --> 00:07:22,528 ‎ต้องทำใหม่หมดทุกอย่างนั่นแหละ 127 00:07:23,025 --> 00:07:24,275 ‎โอ้ จิม 128 00:07:24,569 --> 00:07:26,569 ‎ดูสิ ศาลานั่น 129 00:07:27,530 --> 00:07:31,450 ‎เราไม่ควรเข้าไปใกล้เรือนกระจกนะ ‎มีเศษกระจกแตกเต็มไปหมดเลย 130 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 ‎สภาพอากาศคงทำที่นี่เสียหาย 131 00:07:39,333 --> 00:07:41,543 ‎นี่ดูไม่เหมือนเสียหาย ‎จากสภาพอากาศนะ 132 00:07:41,627 --> 00:07:44,457 ‎ยกเว้นนับความเก่า ‎เป็นความเสียหายจากสภาพอากาศ 133 00:07:44,547 --> 00:07:45,757 ‎เดินระวังๆ นะ 134 00:07:45,840 --> 00:07:48,800 ‎ป้าว่าปู่คงไม่ได้อยากมอบบาดทะยัก ‎ให้พวกเธอด้วย 135 00:07:50,887 --> 00:07:53,217 ‎ฉันมั่นใจว่าข้างในต้องดีกว่านี้มาก 136 00:08:00,897 --> 00:08:02,267 ‎ข้างในไม่ได้ดีกว่าเลย 137 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 ‎ห้องสมุดอยู่นี่ 138 00:08:11,240 --> 00:08:13,410 ‎หรือสิ่งที่เคยเป็นห้องสมุด 139 00:08:13,743 --> 00:08:15,373 ‎มันช่าง... 140 00:08:16,579 --> 00:08:17,659 ‎น่าสนใจ 141 00:08:23,711 --> 00:08:27,341 ‎ไม่ว่านายจะเป็นใคร เจ้าตัวน้อย ‎รสนิยมห้องนอนของนายดีนะเนี่ย 142 00:08:33,221 --> 00:08:34,761 ‎จิ้งจอกน้อย 143 00:08:36,182 --> 00:08:39,022 ‎ไม่ต้องกลัว ฉันแค่จะดูขาของนายให้ 144 00:08:40,478 --> 00:08:41,648 ‎นี่ เดี๋ยวก่อน 145 00:08:42,396 --> 00:08:43,646 ‎ไม่นะ 146 00:08:43,731 --> 00:08:47,491 ‎พอลลี่จับผ้าม่าน ‎แล้วมันก็ถล่มลงมาหมด 147 00:08:47,568 --> 00:08:49,108 ‎มือน้อยนี่แข็งแรงนะเนี่ย 148 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 ‎พ่อว่าเราน่าจะถือว่ามันเป็นลาง ‎แล้วก็ไปจากที่นี่กัน 149 00:08:52,448 --> 00:08:55,158 ‎แล้วห้องอื่นๆ ล่ะคะ ‎เรายังดูกันไม่ครบเลยนะ 150 00:08:55,326 --> 00:08:57,536 ‎- เราดูพอแล้วละ ‎- แต่... 151 00:08:57,620 --> 00:09:00,460 ‎เราค่อยมาคิดกันว่าจะทำยังไงกับบ้าน ‎ตอนกลับไปนะ 152 00:09:03,584 --> 00:09:05,804 ‎ใช่ เดี๋ยวเรามาคิดกัน 153 00:09:09,966 --> 00:09:10,966 ‎ลัคกี้ 154 00:09:11,634 --> 00:09:14,224 ‎- เธอไม่ได้ไปที่โรงนา ‎- เธออยากขี่ไปไหน 155 00:09:14,303 --> 00:09:17,273 ‎ฉันอยากไปถ้ำคูเปอร์ ‎แต่พรูไม่เห็นด้วย 156 00:09:17,348 --> 00:09:20,098 ‎ฉันลงคะแนนให้วินวอร์ด ฟอลส์ ‎ได้ว่ายน้ำคงจะดี 157 00:09:20,184 --> 00:09:21,734 ‎ฉันคิดออกหมดแล้ว 158 00:09:21,811 --> 00:09:23,811 ‎- ถ้ำคูเปอร์เหรอ ‎- วินวอร์ด ฟอลส์ 159 00:09:23,896 --> 00:09:26,106 ‎ไม่ โรสมี้ดวัลเลย์ต่างหาก 160 00:09:26,190 --> 00:09:27,360 ‎พวกนี้คืออะไรเหรอ 161 00:09:27,441 --> 00:09:30,651 ‎พ่อฉันบอกว่า ‎เราควรจะทำบางอย่างกับบ้านใช่ไหม 162 00:09:30,736 --> 00:09:32,146 ‎ฉันรู้แล้วว่าควรทำอะไร 163 00:09:32,280 --> 00:09:34,320 ‎เราจะซ่อมบ้านกันเอง 164 00:09:35,366 --> 00:09:37,286 ‎ซ่อมบำรุงแบบทำด้วยตัวเอง 165 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 ‎ต้องสมบูรณ์แบบแน่ 166 00:09:38,911 --> 00:09:42,541 ‎ทุกคนจะได้สนุกกับมันทุกสุดสัปดาห์ ‎ตลอดหน้าร้อน ทุกหน้าร้อน 167 00:09:42,623 --> 00:09:44,713 ‎เหมือนที่พ่อกับป้าคอร่าเคยทำ 168 00:09:44,792 --> 00:09:46,712 ‎คิดจริงๆ เหรอว่าเราซ่อมบ้านได้ 169 00:09:46,794 --> 00:09:49,214 ‎ชื่ออบิเกลนักซ่อม ‎ไม่ได้ได้มาเปล่าๆ นะ 170 00:09:49,297 --> 00:09:51,587 ‎ไม่มีใครเรียกเธอว่าอบิเกลนักซ่อม 171 00:09:51,674 --> 00:09:54,764 ‎มีสิ ฉันไง ไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอ 172 00:09:55,344 --> 00:09:57,854 ‎เราทำได้ทุกอย่าง ‎แค่ต้องการเงินนิดหน่อย 173 00:09:58,764 --> 00:09:59,854 ‎เราหางานทำก็ได้ 174 00:10:00,057 --> 00:10:03,637 ‎เราจะไปหางานที่ไหน วินทรอปบอกว่า ‎เขาจะไม่มีวันจ้างเราอีก 175 00:10:03,728 --> 00:10:06,978 ‎อัลเทียไม่ต้องการคนช่วย ‎และฉันไม่ทำงานให้เกรย์สันแน่ 176 00:10:07,189 --> 00:10:11,529 ‎- เธอทำงานที่ฟาร์มม้าก็ได้ ‎- ใช่ เธอรู้จักเจ้าของอยู่แล้วนี่ 177 00:10:11,777 --> 00:10:13,777 ‎คนที่ฉันพยายามจะหลบหน้า 178 00:10:13,946 --> 00:10:17,696 ‎จนกว่าฉันจะเขียนจดหมายที่ ‎บอกความรู้สึกต่อการคุมม้าได้สมบูรณ์ 179 00:10:17,950 --> 00:10:21,830 ‎การใช้เวลาด้วยกันจะช่วยให้เธอ ‎พบโอกาสในการบอกความรู้สึกกับพ่อ 180 00:10:23,122 --> 00:10:24,122 ‎ก็ได้ 181 00:10:24,206 --> 00:10:27,836 ‎แต่แค่เพราะฉันเขียนได้ดีสุดแค่ ‎"ถึงแม่กับพ่อ 182 00:10:27,918 --> 00:10:29,798 ‎หนูไม่รู้จะบอกพ่อแม่ยังไง..." 183 00:10:29,879 --> 00:10:32,839 ‎- รอฟังตอนต่อไปไม่ไหวแล้ว ‎- ฉันเขียนได้เท่านี้ 184 00:10:32,923 --> 00:10:34,803 ‎เพราะฉันไม่รู้จะบอกพวกเขายังไง 185 00:10:34,884 --> 00:10:38,354 ‎แต่ฉันหากระดาษสีน้ำเงิน ‎แบบมีกลิ่นหอมมาใช้เขียน 186 00:10:38,429 --> 00:10:40,059 ‎น่าจะช่วยให้โดนเฉ่งน้อยลง 187 00:10:40,264 --> 00:10:42,684 ‎ฉันเป็นผู้ช่วยสัตวแพทย์ ‎ให้แม่ของพรูได้ 188 00:10:42,767 --> 00:10:44,017 ‎แล้วเธอล่ะ ลัคกี้ 189 00:10:44,101 --> 00:10:46,521 ‎จะทำงานให้พ่อที่เจพีแอนด์ซันส์เหรอ 190 00:10:47,813 --> 00:10:49,443 ‎ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น 191 00:10:49,899 --> 00:10:52,109 ‎(ลานแข่งม้าพันธุ์แท้โรสมี้ดวัลเลย์) 192 00:10:52,193 --> 00:10:54,703 ‎(ต้นกำเนิดการแข่ง ‎เดอร์บี้ตะวันตกชื่อดัง) 193 00:10:54,779 --> 00:10:56,569 ‎ใหญ่และดีกว่าที่ฉันคิดไว้อีก 194 00:11:02,536 --> 00:11:03,696 ‎ใครจะรู้ สปิริต 195 00:11:03,788 --> 00:11:06,418 ‎วันหนึ่ง ‎เราอาจได้เป็นแชมป์ที่นี่ก็ได้ 196 00:11:23,099 --> 00:11:25,889 ‎เราต้องชนะการแข่งที่นี่ให้ได้สักวัน 197 00:11:26,519 --> 00:11:27,599 ‎หลงทางเหรอ 198 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 ‎ฉันลัคกี้และนี่สปิริต 199 00:11:29,814 --> 00:11:30,824 ‎ราโมน่า 200 00:11:32,900 --> 00:11:35,950 ‎พระเจ้าช่วย ‎เธอเป็นนักแข่งอาชีพใช่ไหม 201 00:11:36,737 --> 00:11:37,987 ‎ประมาณนั้น 202 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 ‎ม้าเธอสวยจัง 203 00:11:40,324 --> 00:11:42,744 ‎นี่ช็อกโกแลต แต่ไม่ใช่ม้าของฉันหรอก 204 00:11:42,827 --> 00:11:44,697 ‎นั่นเจ้าของเธอ คุณครัมโฮลต์ 205 00:11:44,787 --> 00:11:47,787 ‎นักแข่งไม่ได้เป็นเจ้าของม้า ‎เราแค่ขี่มัน 206 00:11:48,749 --> 00:11:52,039 ‎ฉันก็ไม่ได้เป็นเจ้าของสปิริต ‎เราเป็นเพื่อนรักกัน 207 00:11:53,003 --> 00:11:55,463 ‎พวกเธอมาเข้าประชุม ‎เรื่องจูเนียร์คัปเหรอ 208 00:11:55,548 --> 00:11:56,588 ‎จูเนียร์คัป... 209 00:11:57,716 --> 00:11:59,676 ‎ก็อยากอยู่ อาจจะสักวันหนึ่งนะ 210 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 ‎เธอกับม้าของเธอดูจะชอบออกไปขี่ 211 00:12:01,804 --> 00:12:03,644 ‎ให้สายลมพัดผ่านเส้นผม 212 00:12:05,474 --> 00:12:07,774 ‎สปิริตกับฉันแข่งที่พาโลมิโน่ บลัฟฟ์ 213 00:12:07,852 --> 00:12:10,652 ‎ฉันได้ยินว่าสถาบันขี่ม้านั่น ‎มีทีมที่แกร่งมาก 214 00:12:10,729 --> 00:12:13,689 ‎ใช่เลย แต่ตอนนี้ฉันแค่มาหางาน 215 00:12:13,941 --> 00:12:16,901 ‎ฉันไม่รู้เรื่องงานเท่าไหร่ ‎แต่ลูน่าจะช่วยเธอได้ 216 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 ‎เขาเป็นเจ้าของสนาม 217 00:12:18,696 --> 00:12:19,526 ‎ไงลู 218 00:12:19,822 --> 00:12:21,532 ‎ราโมน่า มันเขียนอยู่บนตาราง 219 00:12:21,615 --> 00:12:24,285 ‎วันนี้เธอลงแค่ ‎การแข่งที่สามกับห้าเท่านั้น 220 00:12:24,577 --> 00:12:25,867 ‎ค่ะๆ ๆ 221 00:12:25,953 --> 00:12:28,463 ‎นี่ลัคกี้ เธอมาหางาน 222 00:12:28,539 --> 00:12:31,749 ‎แหม ม้าตัวนี้ ‎ดูเหมือนม้าแข่งมากกว่าม้างานนะ 223 00:12:33,085 --> 00:12:36,705 ‎คืองี้ค่ะ คุณลู ‎หนูทำได้ทั้งขัดคอก ตีเส้น แปรงขน 224 00:12:36,797 --> 00:12:39,677 ‎ทำความสะอาดที่ให้น้ำ ‎เติมอาหาร จัดกองฟาง 225 00:12:40,468 --> 00:12:41,548 ‎ได้ทุกอย่างเลยค่ะ 226 00:12:50,186 --> 00:12:52,186 ‎ฟังดูเข้าท่า ยายหนู ฉันจ้างเธอ 227 00:12:55,107 --> 00:12:56,567 ‎เราทำได้แล้ว สปิริต 228 00:12:58,527 --> 00:13:01,277 ‎เอานี่ไปไว้ตรงนั้น ‎แล้วย้ายมันเข้าไปในโรงนา 229 00:13:01,614 --> 00:13:03,874 ‎เราต้องซ่อมมันให้เสร็จภายในวันนี้ 230 00:13:04,366 --> 00:13:06,116 ‎รัสตี้ เติมอาหารแล้วหรือยัง 231 00:13:07,119 --> 00:13:09,159 ‎ไง แวะมาดูพ่อทำงานเหรอ 232 00:13:09,246 --> 00:13:11,616 ‎ดูเหมือนพ่อเป็นคนเดียว ‎ที่ไม่ได้ทำงาน 233 00:13:11,707 --> 00:13:16,087 ‎เอาละ พ่อบอกลูกหรือยังว่า ‎ดีใจแค่ไหนที่ลูกกลับบ้านช่วงฤดูร้อน 234 00:13:16,754 --> 00:13:17,964 ‎ก็แค่บอกทุกวันเอง 235 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 ‎แล้วพ่ออยากให้หนูมาทำงาน ‎เป็นพนักงานจริงๆ คนหนึ่งไหม 236 00:13:22,885 --> 00:13:25,255 ‎ได้คนเพิ่มก็ดี ‎เพราะมีม้าฝูงใหม่ด้วย 237 00:13:25,346 --> 00:13:27,556 ‎แต่ลูกต้องทำงาน ‎เหมือนพนักงานคนอื่น 238 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 ‎ไม่มีข้อยกเว้น ‎เพียงเพราะลูกเป็นลูกสาวของหัวหน้า 239 00:13:30,976 --> 00:13:32,556 ‎หนูจะทำงานหนักเท่าคนอื่น 240 00:13:34,104 --> 00:13:38,234 ‎งั้นก็ให้พวกลูกไปทำงานดีกว่า ‎รัสตี้ พาโบล ซ่อมเพิง 241 00:13:38,317 --> 00:13:39,987 ‎พรูจะจัดการกองฟางต่อเอง 242 00:13:52,665 --> 00:13:56,495 ‎ฉันไม่เคยเห็นใคร ‎ทำให้สัตว์สงบแบบนี้เลย 243 00:13:56,710 --> 00:13:57,840 ‎มีเคล็ดลับอะไรเหรอ 244 00:13:57,920 --> 00:14:01,050 ‎ลูบเบาๆ ยิ้ม และสำนวนมอบแรงบันดาลใจ 245 00:14:01,423 --> 00:14:06,013 ‎"ใบหญ้าเป็นเพียงหญ้า ‎แต่ไม่ใช่สำหรับมด" 246 00:14:08,764 --> 00:14:10,524 ‎คุณนายเกรนเจอร์ คุณทำยังไงคะ 247 00:14:10,599 --> 00:14:13,269 ‎เวลามีสัตว์บาดเจ็บ ‎แต่กลัวเกินกว่าจะให้ช่วย 248 00:14:13,519 --> 00:14:15,149 ‎สัตว์เลี้ยงหรือป่าล่ะ 249 00:14:15,229 --> 00:14:18,069 ‎หมาจิ้งจอกน้อย ‎ที่น่ารักที่สุดที่เคยเห็นเลยค่ะ 250 00:14:18,148 --> 00:14:20,858 ‎สัตว์ป่าเดาใจยาก 251 00:14:20,943 --> 00:14:23,073 ‎หนูช่วยมันหมดทุกตัวไม่ได้หรอก 252 00:14:23,153 --> 00:14:27,453 ‎ใจเย็นไว้ ทำให้มันไว้ใจ ‎และค่อยเป็นค่อยไปจะดีที่สุด 253 00:14:27,533 --> 00:14:30,623 ‎สัตว์ที่กำลังกลัวนั้นอันตราย 254 00:14:33,122 --> 00:14:35,502 ‎แก้วหูของเจ้าตัวเล็กดูจะบวมหน่อยๆ 255 00:14:35,583 --> 00:14:37,383 ‎คิดว่าหูติดเชื้อหรือเปล่าคะ 256 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 ‎ใช่ มีของเหลวออกมา 257 00:14:41,714 --> 00:14:43,724 ‎วินิจฉัยได้ดี อบิเกล 258 00:14:45,551 --> 00:14:47,601 ‎ถ้าฉันช่วยเจ้าจิ้งจอกได้นะ... 259 00:14:47,678 --> 00:14:50,678 ‎นี่ เธอคิดว่า ‎สาวน้อยตัวนี้เป็นอะไรไป 260 00:14:50,764 --> 00:14:53,814 ‎อาจจะเจ็บคอ ‎หรือนิ้วก้อยหักหรือเปล่า 261 00:14:53,893 --> 00:14:56,733 ‎เอามานี่สิ แล้วมาดูกัน 262 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 ‎เป่าได้ยอด คาลวิน 263 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 ‎สมบูรณ์แบบ 264 00:15:05,571 --> 00:15:06,781 ‎ตามที่คุณว่าเลย ลู 265 00:15:06,989 --> 00:15:10,079 ‎เช็ดบังเหียน เปลี่ยนน้ำ ‎เปลี่ยนออดใหม่แล้วใช่ไหม 266 00:15:10,159 --> 00:15:12,659 ‎ใช่ ใช่แล้ว และใช่เลยค่ะ ‎เสร็จเรียบร้อย 267 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 ‎เส้นก็ด้วยค่ะ 268 00:15:14,788 --> 00:15:16,418 ‎พวกเธอทำได้ยอดเลย 269 00:15:16,498 --> 00:15:18,708 ‎- ไง ‎- ยอดมาก ลัคกี้ สวยเลย 270 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 ‎ขอบใจ 271 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 ‎ได้ยินไหม เจ้าหนู ‎นักแข่งอาชีพบอกว่าเรายอดด้วย 272 00:15:26,759 --> 00:15:28,799 ‎ฉันหมดแรงเลย ไปดื่มอะไรหน่อยไหม 273 00:15:32,848 --> 00:15:34,178 ‎ไง ลัคกี้ 274 00:15:34,642 --> 00:15:37,142 ‎ไทเลอร์ ไง พร้อมฝึกหรือยัง 275 00:15:37,227 --> 00:15:39,897 ‎แน่อยู่แล้ว ‎ฉันจะมาทุกวันจนกว่าจะแข่ง 276 00:15:39,980 --> 00:15:42,940 ‎- การแข่งปีนี้ค่อนข้างหิน ‎- มันถ้วยจูเนียร์คัปนะ 277 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 ‎การแข่งมันหินอยู่แล้ว 278 00:15:45,277 --> 00:15:48,277 ‎มีนักแข่งมาจากทุกที่ ‎เพื่อพยายามพิชิตเงินรางวัล 279 00:15:48,364 --> 00:15:49,824 ‎หวังว่านายจะชนะนะ 280 00:15:49,907 --> 00:15:51,327 ‎ขอบใจลัคกี้ ฉันก็ด้วย 281 00:15:56,038 --> 00:15:57,538 ‎เดี๋ยว จะไปไหนน่ะ 282 00:15:57,623 --> 00:16:00,253 ‎สปิริตหิวน้ำ ‎และตรงนั้นก็มีถังน้ำอยู่ 283 00:16:00,334 --> 00:16:02,094 ‎โทษทีลัคกี้ เธอเข้าไปไม่ได้ 284 00:16:02,169 --> 00:16:04,589 ‎นั่นคอกอานม้า ‎พื้นที่รอสำหรับนักแข่ง 285 00:16:04,672 --> 00:16:05,802 ‎เป็นเขตหวงห้าม 286 00:16:05,881 --> 00:16:08,431 ‎ห้ามคนอื่นเข้าหากไม่ได้แข่ง ‎แม้แต่ลูเอง 287 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 ‎ฉันไม่รู้เลย 288 00:16:11,303 --> 00:16:14,313 ‎ไม่เป็นไร เธอเพิ่งมาได้สองวัน ‎กำลังเรียนรู้ 289 00:16:14,932 --> 00:16:15,932 ‎ขอบใจ ไทเลอร์ 290 00:16:28,696 --> 00:16:31,736 ‎คอกอานม้า สักวันเนอะ สปิริต 291 00:16:38,205 --> 00:16:39,535 ‎ไงจิ้งจอกน้อย 292 00:16:39,623 --> 00:16:41,333 ‎นี่ขนมอร่อยๆ สำหรับนาย 293 00:16:46,505 --> 00:16:48,795 ‎ฉันจะหันหลังแล้วทำเป็นไม่เห็นนะ 294 00:16:52,511 --> 00:16:53,641 ‎ไม่ๆ ๆ 295 00:16:53,721 --> 00:16:55,931 ‎ฉันบอกกี่ครั้งแล้ว คุณจิ๊ดริด 296 00:16:56,015 --> 00:16:58,635 ‎นายเข้าไม่ได้ ‎ฉันพยายามช่วยเจ้าจิ้งจอกอยู่ 297 00:16:58,726 --> 00:17:00,386 ‎ฉันไม่อยากให้นายโดนจับ 298 00:17:23,333 --> 00:17:25,253 ‎เป็นจิ้งจอกที่พลิ้วจริงๆ เลย 299 00:17:28,630 --> 00:17:31,720 ‎ขอบใจ รัสตี้ ‎พอเสานี้เข้าที่ มันก็จะสมบูรณ์ 300 00:17:32,593 --> 00:17:34,853 ‎หนูทำงานได้ยอดเยี่ยมเลย พรู 301 00:17:34,928 --> 00:17:36,388 ‎ฉันก็ว่างั้น 302 00:17:37,097 --> 00:17:38,177 ‎นี่อะไรเนี่ย 303 00:17:38,348 --> 00:17:40,558 ‎สนามฝึกความคล่องตัวสำหรับลูกม้า 304 00:17:41,810 --> 00:17:43,230 ‎ไอเดียดีนี่ พาโบล 305 00:17:43,937 --> 00:17:45,397 ‎ความคิดพรูทั้งนั้น 306 00:17:45,481 --> 00:17:49,321 ‎ถ้าพวกมันฝึกกับสนามนี้ ‎ก็จะไม่มีปัญหาในการวิ่งให้ทันฝูง 307 00:17:49,401 --> 00:17:51,111 ‎และจะเชื่องเร็วขึ้นด้วย 308 00:17:59,328 --> 00:18:00,658 ‎น่าสนใจ 309 00:18:02,164 --> 00:18:03,334 ‎อาจจะโอเค 310 00:18:06,085 --> 00:18:07,335 ‎อาจจะใช้ได้นะเนี่ย 311 00:18:07,628 --> 00:18:09,878 ‎ลูกคุณนี่ฉลาดนะ คุณเกรนเจอร์ 312 00:18:10,506 --> 00:18:13,006 ‎ดูท่าจะเป็นอย่างนั้น คิดได้ดี พรู 313 00:18:13,092 --> 00:18:14,182 ‎ขอบคุณค่ะ พ่อ 314 00:18:16,428 --> 00:18:18,888 ‎ลูกเสนอให้เพิ่มความยืดหยุ่น 315 00:18:18,972 --> 00:18:20,472 ‎ในตารางของลูกม้าด้วยนี่ 316 00:18:20,557 --> 00:18:22,177 ‎อันนี้หนูเรียนมาจากอบิเกล 317 00:18:23,143 --> 00:18:25,773 ‎เท่าที่พ่อเห็น ‎ลูกแทบจะบริหารฟาร์มเองแล้ว 318 00:18:25,979 --> 00:18:28,439 ‎โรงเรียนสอนลูกได้ดีจริงๆ 319 00:18:29,108 --> 00:18:29,938 ‎ใช่ค่ะ 320 00:18:30,359 --> 00:18:32,319 ‎งั้นหนูกลับไปทำต่อดีกว่า 321 00:18:42,371 --> 00:18:43,211 ‎เดี๋ยวค่ะพ่อ 322 00:18:46,208 --> 00:18:47,038 ‎หนู... 323 00:18:51,171 --> 00:18:52,171 ‎ไม่มีอะไรค่ะ 324 00:18:52,589 --> 00:18:54,089 ‎หนูต้องไปแปรงขนม้า 325 00:19:06,520 --> 00:19:09,190 ‎ฉันรู้ ยายหนู ฉันต้องหาทางบอกเขา 326 00:19:16,488 --> 00:19:17,818 ‎เหนื่อยชะมัด 327 00:19:18,031 --> 00:19:21,541 ‎ม้าตัวหนึ่ง จิงเจอร์ ‎ลงไปนอนในรางให้น้ำ 328 00:19:21,618 --> 00:19:25,078 ‎จากนั้นก็ในถังข้าวโอ๊ต ‎แล้วลงไปในน้ำอีก 329 00:19:25,164 --> 00:19:26,254 ‎ไม่นะ 330 00:19:26,331 --> 00:19:29,081 ‎รู้ไหม การเอาข้าวโอ๊ตออกจากขนม้า ‎มันยากแค่ไหน 331 00:19:29,168 --> 00:19:32,878 ‎แต่การได้ทำงานที่ลานแข่งม้า ‎โรสมี้ดวัลเลย์ก็คงสนุกน่าดู 332 00:19:33,380 --> 00:19:34,550 ‎ฉันรักมันเลยละ 333 00:19:34,631 --> 00:19:38,391 ‎วันนี้ลูถึงขนาดปล่อยให้ฉันกับสปิริต ‎ซ้อมกับนักแข่งบางคนด้วย 334 00:19:38,468 --> 00:19:40,718 ‎หลังจากฉัน ‎ปล่อยให้จิ้งจอกน้อยหลุดมือ 335 00:19:40,804 --> 00:19:43,104 ‎ซึ่งฉันก็กำลังเป็นห่วงอยู่ 336 00:19:43,182 --> 00:19:45,432 ‎ฉันก็พยายามเช็ดล้าง ‎หน้าต่างในคฤหาสน์ 337 00:19:45,517 --> 00:19:48,437 ‎บูมเมอแรงก็ช่วย ‎แต่ม้าเลียมันไม่เหมือนกัน 338 00:19:50,105 --> 00:19:52,395 ‎ฉันรู้ ความตั้งใจต่างหากที่สำคัญ 339 00:19:52,941 --> 00:19:55,441 ‎แล้วเธอล่ะพรู กับพ่อเป็นยังไงบ้าง 340 00:19:55,527 --> 00:19:57,397 ‎วันนี้เราพาม้าฝูงใหม่ไปที่ทุ่ง 341 00:19:57,487 --> 00:19:58,947 ‎ม้าหนุ่มตัวหนึ่งแตกฝูง 342 00:19:59,031 --> 00:20:01,871 ‎วิ่งไปกิโลครึ่ง ‎ก่อนชิก้า ลินดากับฉันจะไล่ทัน 343 00:20:02,242 --> 00:20:05,162 ‎เขาไม่รู้ว่าเราย้อนกลับไปดักเขา ‎ที่ช่องแคบ 344 00:20:05,287 --> 00:20:07,327 ‎กลับมาเหนื่อยได้ที่พร้อมกินหญ้า 345 00:20:07,414 --> 00:20:09,374 ‎ฟังดูเธอก็สนุกนี่ 346 00:20:09,458 --> 00:20:11,708 ‎เธอน่าจะเขียนใส่ไว้ในจดหมายถึงพ่อนะ 347 00:20:12,836 --> 00:20:14,666 ‎ก็นะ มันก็งานน่ะ 348 00:20:21,094 --> 00:20:23,474 ‎ฉันรู้ว่าเราไม่ค่อยได้เจอกัน พาลส์ 349 00:20:23,555 --> 00:20:27,765 ‎แต่ฉันสัญญาว่าพอเราซ่อมคฤหาสน์เสร็จ ‎มันจะต้องคุ้มค่า 350 00:20:27,851 --> 00:20:29,231 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 351 00:20:37,194 --> 00:20:40,164 ‎ด้วยค่าจ้างเราทุกคน ‎เราเกือบจะถึงเป้าแล้ว 352 00:20:40,364 --> 00:20:42,744 ‎ฉันว่าน่าจะปูพื้นกระเบื้องนะ 353 00:20:42,824 --> 00:20:45,294 ‎ไม่ต้องหรูหรามาก แต่ดูมีระดับ 354 00:20:45,494 --> 00:20:47,834 ‎หรือติดบัวรอบกรอบประตู 355 00:20:47,913 --> 00:20:49,163 ‎ฉันเปิดรับความเห็นนะ 356 00:20:54,044 --> 00:20:54,884 ‎ไม่นะ 357 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 ‎หลังคา ! 358 00:20:56,630 --> 00:20:57,710 ‎ไปๆ 359 00:21:01,176 --> 00:21:03,346 ‎เดี๋ยว อบิเกล เราต้องไปแล้ว 360 00:21:03,553 --> 00:21:04,553 ‎กลับมานี่ ! 361 00:21:10,227 --> 00:21:12,897 ‎โทษทีตัวเล็ก ‎ไม่มีเวลาค่อยเป็นค่อยไปแล้ว 362 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 ‎ระวัง ! 363 00:21:14,314 --> 00:21:15,194 ‎เร็วเข้า 364 00:21:19,861 --> 00:21:20,861 ‎มาเร็ว ! 365 00:21:22,614 --> 00:21:23,624 ‎เร็วอีก ! 366 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 ‎ลัคกี้ พรู อบิเกล 367 00:21:36,128 --> 00:21:37,418 ‎พวกลูกปลอดภัยไหม 368 00:21:37,921 --> 00:21:39,841 ‎เราไม่เป็นไรค่ะพ่อ เราออกมาทัน 369 00:21:40,007 --> 00:21:43,177 ‎แต่ไม่ต้องห่วง ‎พอเราซ่อมที่นี่เสร็จ มันจะต้อง... 370 00:21:43,260 --> 00:21:45,510 ‎ซ่อมเหรอ นี่เหรอที่พวกลูกทำกันอยู่ 371 00:21:47,055 --> 00:21:50,805 ‎อันที่จริงเราก็ไปได้สวยเลย ‎ถ้าดูจาก... 372 00:21:51,101 --> 00:21:53,651 ‎มันอันตรายเกินไป ‎ที่จะกลับเข้าไปในนั้น 373 00:21:53,729 --> 00:21:57,939 ‎พ่อหลานพูดถูกนะ ลัคกี้ ‎พวกหลานอาจจะบาดเจ็บหนักได้ 374 00:21:58,025 --> 00:21:59,735 ‎เราดูแลตัวเองได้ 375 00:21:59,818 --> 00:22:01,698 ‎บ้านแค่ต้องการการเอาใจใส่ 376 00:22:01,862 --> 00:22:03,362 ‎มันไม่ได้อันตราย 377 00:22:08,493 --> 00:22:12,713 ‎โอเค หนูรู้ว่ามันดูแย่ ‎แต่ไม่เป็นไรหรอก 378 00:22:12,789 --> 00:22:16,169 ‎ป้าคอร่ากับพ่อจะตัดสินใจกัน ‎ว่าจะทำยังไงกับบ้าน 379 00:22:20,505 --> 00:22:23,425 ‎ไปจากที่นี่กัน ‎ก่อนที่มันจะถล่มเถอะ 380 00:22:24,676 --> 00:22:27,176 ‎ไม่ต้องห่วง เจ้าตัวน้อย ‎นายจะไม่เป็นไร