1 00:00:06,256 --> 00:00:08,086 [horses whinnying] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,891 [horse nickers] 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,267 ♪ I'm gonna ride ♪ 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,312 ♪ I'm riding free ♪ 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,436 ♪ So come along, let's go along ♪ 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 ♪ Come on a journey with me ♪ 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,527 ♪ I'm gonna ride ♪ 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,650 ♪ I'm riding free ♪ 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,778 ♪ As long as I am here with you ♪ 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,025 ♪ I feel the spirit within me ♪ 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,487 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,749 ♪ Yeah ♪ 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,793 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,133 [Abigail] I'm so glad to be back. 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,176 I can't wait to ride through the waterfalls. 16 00:00:52,260 --> 00:00:53,260 [Spirit neighs] 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,934 -Hey, boy. How was your herd? -[Spirit nickers] 18 00:00:57,015 --> 00:00:59,635 -Bet you were glad to see them, huh? -[Spirit nickers] 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 Bet they were glad to see you, too, Mystery. 20 00:01:02,771 --> 00:01:05,901 -OK, what's next? -I say we go to Winthrop's for ice cream. 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,279 [Pru] He has a new flavor: guava. 22 00:01:08,359 --> 00:01:10,699 Whatever that is, sounds delicious. 23 00:01:10,779 --> 00:01:13,739 Aunt Cora said Althea hired a piano player for the inn lobby. 24 00:01:13,823 --> 00:01:16,033 We got to hear them play! And also-- 25 00:01:16,117 --> 00:01:17,157 Wait! Slow down! 26 00:01:17,243 --> 00:01:20,793 Guava, inn, piano, extravaganza... 27 00:01:20,872 --> 00:01:23,462 We don't need to write everything down, do we, Abigail? 28 00:01:23,708 --> 00:01:26,168 I'm not going to abandon our perfect PALs summer list. 29 00:01:26,252 --> 00:01:30,262 Besides, this way, we won't miss anything, and we're sure to have fun. Oh! 30 00:01:30,548 --> 00:01:32,378 "Have fun." 31 00:01:32,467 --> 00:01:34,507 Let's also add the ramada to the list. 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,894 My dad got in a new crop of horses he's gonna sell in a couple months. 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,392 We can help him get them ready. 34 00:01:39,474 --> 00:01:42,194 So, have you talked to your parents about that yet? 35 00:01:42,644 --> 00:01:44,274 Talked to my parents about what? 36 00:01:44,354 --> 00:01:45,194 Pru... 37 00:01:45,271 --> 00:01:48,401 You know, the whole thing about you wanting to be a dressage champion 38 00:01:48,483 --> 00:01:49,983 instead of helping at the ramada? 39 00:01:50,068 --> 00:01:51,778 How you're worried your dad will say, 40 00:01:52,070 --> 00:01:54,860 [as Al] "Pru, have you lost your ever-loving mind?" 41 00:01:55,073 --> 00:01:56,573 You sound just like him. 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,618 I don't know what to say to my parents. 43 00:01:58,701 --> 00:02:02,411 I practiced out loud in front of Chica Linda, a mirror, and a tree. 44 00:02:02,622 --> 00:02:05,422 Chica Linda just whinnied and the tree gave no feedback. 45 00:02:06,000 --> 00:02:08,800 Hmm. Maybe you should write them a letter. 46 00:02:09,003 --> 00:02:12,263 That way, you can say exactly what you want, in the way you want. 47 00:02:12,423 --> 00:02:15,143 Or you write the letter, and I'll put it to song. 48 00:02:15,218 --> 00:02:17,218 That always gets my messages across. 49 00:02:17,303 --> 00:02:19,013 ♪ Dear Mom and Dad ♪ 50 00:02:19,097 --> 00:02:20,767 ♪ It's me, your daughter, Pru ♪ 51 00:02:20,849 --> 00:02:21,809 Boo! 52 00:02:21,891 --> 00:02:23,181 [Snips laughs] 53 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Snips, what are you doing in there? 54 00:02:25,228 --> 00:02:29,688 -What of it? I was looking for Abigail. -You were looking for me in the fountain? 55 00:02:30,066 --> 00:02:31,986 Well, I found you, didn't I? 56 00:02:32,068 --> 00:02:33,358 He does have a point. 57 00:02:33,528 --> 00:02:35,108 [sighs] What do you want? 58 00:02:35,196 --> 00:02:38,656 I heard when you were at that beach school studying to be an animal doctor, 59 00:02:38,741 --> 00:02:40,991 you saw bones and other gross things. 60 00:02:41,077 --> 00:02:42,077 Tell me about it! 61 00:02:42,328 --> 00:02:46,168 Or, even better, you can practice your weird animal medicine on me. 62 00:02:46,249 --> 00:02:48,629 Snips, that's not how it works. 63 00:02:48,877 --> 00:02:52,377 Just think about it. I'll go break something real quick so you can fix it. 64 00:02:53,006 --> 00:02:55,506 Let's check item number one off the list. 65 00:02:55,592 --> 00:02:57,972 I didn't know "avoid Snips" was on the list. 66 00:02:58,052 --> 00:03:00,222 [chuckles] I meant, go for a ride. 67 00:03:00,430 --> 00:03:01,890 -Hyah! Hyah! -[Abigail] Hyah! 68 00:03:05,685 --> 00:03:08,645 Maybe we should decide where to ride to. 69 00:03:08,730 --> 00:03:10,060 [PALs laugh] 70 00:03:11,399 --> 00:03:13,479 [Lucky] Chugga-chugga-chugga-choo-choo! 71 00:03:14,068 --> 00:03:16,448 Chugga-chugga-chugga-chugga-choo-choo! 72 00:03:16,779 --> 00:03:19,779 The JP and Sons train is pulling into Polly station! 73 00:03:19,949 --> 00:03:22,369 Open wide! [imitates train horn] 74 00:03:22,452 --> 00:03:24,332 [Polly giggles] 75 00:03:24,412 --> 00:03:25,662 [door opens] 76 00:03:25,872 --> 00:03:26,872 [Polly babbles] 77 00:03:26,956 --> 00:03:29,746 [chuckles] Looks like I got home just in time. 78 00:03:29,834 --> 00:03:33,424 Wow. Are we redecorating? I like the avocado green. 79 00:03:33,504 --> 00:03:35,764 Dad? What are you doing home already? 80 00:03:36,507 --> 00:03:40,137 Believe it or not, I took a few days off to spend time with my favorite girls. 81 00:03:40,345 --> 00:03:44,675 [sighs] Come on, Polly, bath... for the third time today. 82 00:03:45,808 --> 00:03:49,478 -How are you doing, sweet pea? -Good. More pea than sweet at the moment. 83 00:03:49,812 --> 00:03:52,442 -I'm glad you're taking a break from work. -Me, too. 84 00:03:53,316 --> 00:03:54,316 [Jim sighs] 85 00:03:54,400 --> 00:03:56,530 Things have been busy since Grandpa passed. 86 00:03:58,029 --> 00:04:00,279 Oh! Do you know where the box of his things are? 87 00:04:00,365 --> 00:04:03,325 I want to go through it, write some stuff down in my memory book. 88 00:04:05,995 --> 00:04:07,785 [piano playing] 89 00:04:10,083 --> 00:04:11,503 [piano playing stops] 90 00:04:12,502 --> 00:04:14,632 [PALs gasp] 91 00:04:15,088 --> 00:04:18,928 Oh, now, girls, please be careful. Some of these mementos are delicate. 92 00:04:19,133 --> 00:04:24,143 Yes, like this extremely delicate yo-yo. [chuckles] You worry too much, Cora. 93 00:04:28,351 --> 00:04:30,231 Ooh. [chuckles] 94 00:04:30,937 --> 00:04:33,437 [Lucky] Grandpa's childhood home in Rosemead Valley. 95 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 I still can't believe Grandpa left this to me. 96 00:04:35,817 --> 00:04:38,527 Remember the summers we'd spend there, Jim? 97 00:04:38,611 --> 00:04:41,111 I'd help Mom tend to the greenhouse. 98 00:04:41,281 --> 00:04:44,081 Your father spent most of the time hiding 99 00:04:44,158 --> 00:04:47,578 and popping out of every nook and cranny to scare me. [chuckles] 100 00:04:47,662 --> 00:04:50,212 [chuckles] A lot of good hiding places on that ranch. 101 00:04:50,290 --> 00:04:53,080 The summer strawberries are probably ready to harvest now. 102 00:04:53,167 --> 00:04:56,247 [sighs] My favorite was to grab a book from the library 103 00:04:56,337 --> 00:04:58,047 and just sit under the gazebo. 104 00:04:58,256 --> 00:05:00,166 Remember that big fountain out front? 105 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 Which was not for swimming, or so you were told. 106 00:05:03,678 --> 00:05:05,848 At least once a day. [laughs] 107 00:05:06,639 --> 00:05:08,559 -That sounds fun. -Sure does. 108 00:05:08,641 --> 00:05:10,561 I know what to add to our summer list. 109 00:05:10,643 --> 00:05:13,903 Let's go to Rosemead Valley and stay at Grandpa's manor for the weekend! 110 00:05:14,230 --> 00:05:17,400 Yeah, I want to see those stables. I wonder how they're set up. 111 00:05:17,483 --> 00:05:20,453 -By breed or size? -And I want to eat those strawberries! 112 00:05:20,778 --> 00:05:22,818 [PALs laugh] 113 00:05:24,365 --> 00:05:27,485 "And that's why I can't ramada, but have to dressage, 114 00:05:27,577 --> 00:05:29,577 because I like it very much." 115 00:05:31,873 --> 00:05:32,873 No good? 116 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 It just doesn't sound like you. 117 00:05:34,751 --> 00:05:38,591 Yeah. Usually you're a little more full sentence-y. 118 00:05:38,671 --> 00:05:40,171 [groans] I give up. 119 00:05:43,176 --> 00:05:44,386 We're almost there, PALs. 120 00:05:44,677 --> 00:05:47,137 Visiting the manor might be one of our best ideas yet. 121 00:05:47,221 --> 00:05:50,981 The house sounds so neat. Maybe we can go there every weekend. 122 00:05:51,350 --> 00:05:53,730 Here's the best part. Look that way. 123 00:05:54,312 --> 00:05:56,732 That's the Rosemead Valley Racetrack! 124 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 Oh, I didn't know we were so close to it. 125 00:05:59,108 --> 00:06:02,608 Eleanor told me she raced in their Elite Junior Cup last summer. 126 00:06:02,945 --> 00:06:04,695 Ooh, fancy! 127 00:06:04,781 --> 00:06:07,831 We'll get to go watch professional races whenever we want! 128 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Wow. 129 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 How long has it been, Cora? 130 00:06:27,386 --> 00:06:28,806 Oh, last time I was here, 131 00:06:28,888 --> 00:06:32,098 it was the summer before I went to Miss Gail's finishing school. 132 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 Here, Lucky. You open it. 133 00:06:42,485 --> 00:06:43,945 [lock turning] 134 00:06:44,028 --> 00:06:47,488 -Are you as excited as I am, Spirit? -[Spirit neighs] 135 00:06:48,574 --> 00:06:50,084 [gates creak] 136 00:06:59,085 --> 00:07:01,915 Yee! I guess there hasn't been a gardener here in a while. 137 00:07:02,004 --> 00:07:05,344 Don't worry, I love yard work. It relaxes me. 138 00:07:05,800 --> 00:07:07,390 [birds cawing] 139 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 My goodness. 140 00:07:14,517 --> 00:07:17,397 I guess I'm going to be very relaxed. 141 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 It just needs a fresh coat of paint. 142 00:07:20,148 --> 00:07:22,528 [scoffs] It needs a fresh coat of everything. 143 00:07:22,608 --> 00:07:24,278 [gasps] Oh, Jim. 144 00:07:24,569 --> 00:07:26,569 Look, the gazebo. 145 00:07:27,530 --> 00:07:31,490 We shouldn't even go near the greenhouse. There's broken glass everywhere. 146 00:07:31,993 --> 00:07:35,123 Huh. The weather must have damaged this place. 147 00:07:35,913 --> 00:07:37,253 [bird caws] 148 00:07:39,500 --> 00:07:41,380 This doesn't look like weather damage. 149 00:07:41,461 --> 00:07:43,461 Unless getting old counts as weather damage. 150 00:07:44,422 --> 00:07:45,762 Watch your step! 151 00:07:45,840 --> 00:07:48,800 I don't think your grandfather wanted to give you tetanus as well. 152 00:07:50,887 --> 00:07:52,967 [Lucky] I'm sure the inside is much better. 153 00:07:55,850 --> 00:07:57,560 [house creaking] 154 00:08:00,897 --> 00:08:02,267 It's not better inside. 155 00:08:03,065 --> 00:08:05,435 -[Pru] Hmm. -[Aunt Cora sighs] 156 00:08:05,526 --> 00:08:08,526 -[squeaking in distance] -[Pru] Hmm? 157 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 There's the library. 158 00:08:11,240 --> 00:08:13,410 Or, I think it used to be a library. 159 00:08:13,743 --> 00:08:15,373 It's so... 160 00:08:15,995 --> 00:08:17,655 uh, interesting. 161 00:08:18,664 --> 00:08:20,674 [door squeaks] 162 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 [animal squeaks] 163 00:08:23,711 --> 00:08:27,341 Whoever you are, little animal, you have very good taste in bedrooms. 164 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 [thud] 165 00:08:32,595 --> 00:08:35,465 -Aw! A little fox! -[fox whimpers] 166 00:08:35,723 --> 00:08:38,943 Oh, don't be scared. I just want to look at your leg. 167 00:08:39,018 --> 00:08:40,228 [clattering in distance] 168 00:08:40,311 --> 00:08:41,691 [gasps] Hey, wait! 169 00:08:42,396 --> 00:08:43,646 [Pru] Oh, no! 170 00:08:43,731 --> 00:08:47,491 Polly grabbed a curtain and everything came crashing down. 171 00:08:47,735 --> 00:08:49,105 Strong little hands. 172 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 I think we should take this as a sign and get out of here. 173 00:08:52,448 --> 00:08:55,158 But what about the other rooms? We haven't seen everything. 174 00:08:55,326 --> 00:08:57,536 -We've seen enough. -[gasps] But-- 175 00:08:57,620 --> 00:09:00,460 We'll figure out what to do about the house when we get back. 176 00:09:03,584 --> 00:09:05,804 Right. We will figure it all out. 177 00:09:09,966 --> 00:09:11,546 -[Pru] Lucky? -[knocking on door] 178 00:09:11,634 --> 00:09:14,224 -You weren't at the barn. -Where do you want to ride to? 179 00:09:14,303 --> 00:09:17,273 I was thinking Cooper's Cave, but Pru isn't convinced. 180 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 I vote for Windward Falls. I could use a swim. 181 00:09:20,184 --> 00:09:21,734 I've figured it all out! 182 00:09:21,811 --> 00:09:23,731 -Cooper's Cave? -Windward Falls? 183 00:09:23,813 --> 00:09:26,113 [Lucky] No. Rosemead Valley. 184 00:09:26,357 --> 00:09:27,357 What's all this? 185 00:09:27,441 --> 00:09:30,071 My dad said we should do something with the house, right? 186 00:09:30,570 --> 00:09:32,150 I know what it should be. 187 00:09:32,280 --> 00:09:34,320 We're going to fix it up ourselves. 188 00:09:34,615 --> 00:09:37,285 Ooh! A do-it-yourself fixer-upper! 189 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 It will be perfect. 190 00:09:38,911 --> 00:09:42,541 Everyone can enjoy it every weekend for the summer, for every summer, 191 00:09:42,623 --> 00:09:44,713 just like Dad and Aunt Cora used to. 192 00:09:44,792 --> 00:09:46,672 You really think we can restore a house? 193 00:09:46,752 --> 00:09:49,012 They don't call me Fix-it-up Abigail for nothing! 194 00:09:49,088 --> 00:09:51,588 [chuckles] No one calls you Fix-it-up Abigail. 195 00:09:51,674 --> 00:09:54,764 Someone does. Me! Didn't you just hear me? 196 00:09:55,344 --> 00:09:57,854 We can do anything! All we need is some money. 197 00:09:58,264 --> 00:09:59,854 [gasps] We could get jobs! 198 00:10:00,057 --> 00:10:03,637 Where are we gonna get jobs? Winthrop said he'd never hire us again. 199 00:10:03,728 --> 00:10:06,978 Althea doesn't need help, and no way am I working for Grayson. 200 00:10:07,189 --> 00:10:11,529 -Well, you can work at the ramada. -Yeah. You already know the boss. 201 00:10:11,777 --> 00:10:13,777 Who I'm trying to avoid, 202 00:10:13,946 --> 00:10:17,696 until I write a letter that perfectly expresses my feelings about dressage. 203 00:10:17,950 --> 00:10:21,830 Spending time together will help you find the moment to tell your dad how you feel. 204 00:10:21,996 --> 00:10:22,996 [Pru scoffs] 205 00:10:23,122 --> 00:10:24,122 Fine. 206 00:10:24,206 --> 00:10:27,836 But only because my best letter starts with, "Dear Mom and Dad, 207 00:10:27,918 --> 00:10:29,798 I don't know how to tell you this--" 208 00:10:29,879 --> 00:10:32,839 -I can't wait to hear what happens next. -That's all I have. 209 00:10:32,923 --> 00:10:34,683 Because I don't know how to tell them! 210 00:10:34,759 --> 00:10:38,599 But I did find some pretty scented blue stationery to write it on. 211 00:10:38,679 --> 00:10:40,059 That could soften the blow. 212 00:10:40,264 --> 00:10:42,684 I can work as a vet assistant to Pru's mom. 213 00:10:42,767 --> 00:10:44,017 What about you, Lucky? 214 00:10:44,101 --> 00:10:46,191 You gonna work for your dad at JP and Sons? 215 00:10:47,813 --> 00:10:49,363 I have a better idea. 216 00:10:53,194 --> 00:10:56,244 Wow. It's bigger and better than I imagined! 217 00:10:56,322 --> 00:10:57,372 [Spirit nickers] 218 00:11:02,536 --> 00:11:06,416 Who knows, Spirit? Maybe we'll be champions here one day. 219 00:11:06,582 --> 00:11:07,922 [Spirit neighs] 220 00:11:23,099 --> 00:11:25,599 We definitely have to win a race here someday. 221 00:11:25,684 --> 00:11:27,604 -[Spirit neighs] -Are you lost? 222 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 I'm Lucky, and this is Spirit. 223 00:11:29,814 --> 00:11:30,824 Ramona. 224 00:11:31,232 --> 00:11:32,532 [Spirit nickers] 225 00:11:32,900 --> 00:11:35,950 [gasps] Oh, my gosh! You're a professional racer, aren't you? 226 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 [laughs] Something like that. 227 00:11:38,072 --> 00:11:40,122 -[horse nickers] -Your horse is beautiful. 228 00:11:40,324 --> 00:11:42,744 Well, that's Chocolate. But she's not my horse. 229 00:11:42,827 --> 00:11:44,697 That's her owner, Mr. Krumholt. 230 00:11:44,787 --> 00:11:47,157 Racers don't own the horses, we just ride them. 231 00:11:47,498 --> 00:11:50,668 Oh. I-I don't really own Spirit, either. 232 00:11:50,751 --> 00:11:52,751 -We're just best friends. -[Spirit nickers] 233 00:11:53,003 --> 00:11:55,463 So, you two here for the Junior Cup meeting? 234 00:11:55,548 --> 00:11:57,468 Junior Cup... Wow! 235 00:11:57,716 --> 00:11:59,676 I wish. Maybe someday. 236 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 You and your horse look like you love riding 237 00:12:01,804 --> 00:12:03,644 with the wind blowing through your hair. 238 00:12:03,806 --> 00:12:05,386 -[Spirit nickers] -[Lucky chuckles] 239 00:12:05,474 --> 00:12:07,774 Spirit and I have raced at Palomino Bluffs. 240 00:12:07,852 --> 00:12:10,652 I heard that riding academy has a solid racing team. 241 00:12:10,729 --> 00:12:13,689 We do! But right now, I'm here to look for a job. 242 00:12:13,941 --> 00:12:16,901 I don't know much about jobs, but Lou there can help you out. 243 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 He's the track owner. 244 00:12:18,696 --> 00:12:19,526 Hey, Lou! 245 00:12:19,822 --> 00:12:21,742 Ramona, it's on the schedule. 246 00:12:21,824 --> 00:12:24,294 Today you're running the third and fifth races only. 247 00:12:24,577 --> 00:12:25,867 Yeah, yeah, yeah. 248 00:12:25,953 --> 00:12:28,463 This is Lucky. She's looking for a job. 249 00:12:28,539 --> 00:12:31,749 Now, this one looks more like a racehorse than a workhorse. 250 00:12:31,834 --> 00:12:33,004 [Spirit neighs] 251 00:12:33,085 --> 00:12:36,705 Listen, Mr. Lou, I can scrub stables, chalk lines, groom horses, 252 00:12:36,797 --> 00:12:39,627 clean water troughs, fill feedbags, stack hay bales. 253 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 [exhales] Whatever you need. 254 00:12:41,719 --> 00:12:42,719 [Spirit nickers] 255 00:12:50,186 --> 00:12:52,186 Sounds good, kid. You're hired. 256 00:12:54,607 --> 00:12:57,857 -[gasps] We did it, Spirit! [laughs] -[Spirit neighs] 257 00:12:58,527 --> 00:13:01,357 [Al] Take those over there, and move them inside the barn. 258 00:13:01,614 --> 00:13:03,874 We need to get that fixed by the end of the day. 259 00:13:04,366 --> 00:13:07,036 -Rusty, have we loaded up the feed? -[Chica Linda nickers] 260 00:13:07,119 --> 00:13:09,329 Hey! Come by to see your dad working? 261 00:13:09,413 --> 00:13:11,373 Looks like you're the only one not working. 262 00:13:11,457 --> 00:13:13,287 [chuckles] All right, now. 263 00:13:13,375 --> 00:13:16,085 Have I told you how nice it is to have you home for summer? 264 00:13:16,170 --> 00:13:17,960 [chuckles] Only every day. 265 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 So, how would you like to have me around working as a real, paid employee? 266 00:13:22,885 --> 00:13:25,255 I could use an extra hand, what with the new herd. 267 00:13:25,346 --> 00:13:27,556 But you'll work just like every other employee. 268 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 No exceptions just because you're the boss's baby girl. 269 00:13:30,976 --> 00:13:33,686 -I'll work as hard as the others. -[Chica Linda neighs] 270 00:13:34,104 --> 00:13:38,234 Then let's get you two to work. Rusty! Pablo! You fix up the ramada. 271 00:13:38,317 --> 00:13:39,737 Pru will take over the hay. 272 00:13:40,110 --> 00:13:41,450 [Pru grunts] 273 00:13:47,785 --> 00:13:49,785 [pig grunts] 274 00:13:51,956 --> 00:13:56,496 [chuckles] I've never seen a person make animals so calm before. 275 00:13:56,710 --> 00:13:57,840 What's your secret? 276 00:13:57,920 --> 00:14:01,050 Soft pets, smiling, and inspirational wisdom. 277 00:14:01,423 --> 00:14:06,013 "A blade of grass is just grass, but not to an ant." 278 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 [pig grunts] 279 00:14:09,014 --> 00:14:10,524 Mrs. Granger, what do you do 280 00:14:10,599 --> 00:14:13,269 when an animal is hurt but too scared to let you help them? 281 00:14:13,519 --> 00:14:15,149 Domesticated or wild? 282 00:14:15,354 --> 00:14:18,074 The cutest little fox anyone has ever seen. 283 00:14:18,148 --> 00:14:23,068 Well, wild animals are hard to predict, and you can't help all of them. 284 00:14:23,153 --> 00:14:27,453 Best to stay calm, earn their trust, and take it slow. 285 00:14:27,533 --> 00:14:30,623 A scared animal is a dangerous one. 286 00:14:32,204 --> 00:14:35,374 Hmm. This little guy's eardrum looks a little swollen. 287 00:14:35,583 --> 00:14:37,383 You think it's acute otitis? 288 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 Yep, there's fluid. 289 00:14:41,714 --> 00:14:43,724 Nice diagnosis, Abigail. 290 00:14:45,551 --> 00:14:47,601 Now, if I could only help that fox-- 291 00:14:47,678 --> 00:14:50,678 Hey! What do you think is wrong with this little lady? 292 00:14:50,764 --> 00:14:53,814 Maybe a sore throat? Or a broken pinky? 293 00:14:53,893 --> 00:14:56,733 Well, bring her here, and let's take a look. 294 00:14:57,605 --> 00:15:01,105 [fanfare playing] 295 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 Good job, Calvin! 296 00:15:03,694 --> 00:15:06,704 -[sighs] Perfect! -[male racer] Whatever you say, Lou. 297 00:15:07,239 --> 00:15:10,079 You clean the tack? Run new water? Replace the buzzer knob? 298 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 Yes, yep, and yeah. All done. 299 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 And the lines, too. 300 00:15:14,788 --> 00:15:16,418 Nice going, you two. 301 00:15:16,498 --> 00:15:18,708 -Hey. -Good job, Lucky. Looking good. 302 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 Thanks! 303 00:15:20,586 --> 00:15:24,126 You hear that, boy? Professional racers think we're great! 304 00:15:24,214 --> 00:15:25,344 [Spirit neighs] 305 00:15:26,175 --> 00:15:28,715 [sighs] I'm beat. How about a drink? 306 00:15:28,802 --> 00:15:29,932 [Spirit neighs] 307 00:15:30,012 --> 00:15:31,222 [Spirit nickers] 308 00:15:32,848 --> 00:15:34,178 Hey, Lucky! 309 00:15:34,642 --> 00:15:37,142 Tyler, hi! Ready for practice? 310 00:15:37,227 --> 00:15:39,897 You know it! I'll be here every day until the race. 311 00:15:39,980 --> 00:15:42,940 -The competition is tough this year. -It's the Junior Cup. 312 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 I'm sure the competition is always tough. 313 00:15:45,277 --> 00:15:48,277 We have racers coming from all over trying to get that prize money. 314 00:15:48,364 --> 00:15:49,824 Well, I hope you win it. 315 00:15:49,907 --> 00:15:51,327 Thanks, Lucky. Me, too. 316 00:15:54,578 --> 00:15:55,958 [horse nickers] 317 00:15:56,038 --> 00:15:57,538 Wait! Where are you going? 318 00:15:57,623 --> 00:16:00,253 Spirit's thirsty, and there's buckets of water over there. 319 00:16:00,334 --> 00:16:02,094 Sorry, Lucky. You can't go in there. 320 00:16:02,169 --> 00:16:04,589 That's the saddle pit, a holding area for racers. 321 00:16:04,672 --> 00:16:05,802 It's highly restricted. 322 00:16:05,881 --> 00:16:08,431 No one's allowed in if they're not racing. Not even Lou. 323 00:16:09,301 --> 00:16:11,221 Oh. I-I didn't know. 324 00:16:11,303 --> 00:16:14,313 It's OK, you've only been here two days. You're learning. 325 00:16:14,515 --> 00:16:15,845 [sighs] Thanks, Tyler. 326 00:16:28,696 --> 00:16:31,656 The saddle pit. Someday, right, Spirit? 327 00:16:31,740 --> 00:16:33,160 [Spirit whinnies] 328 00:16:38,205 --> 00:16:39,535 Hey, little fox. 329 00:16:39,623 --> 00:16:41,333 Here's some num-num for you. 330 00:16:44,837 --> 00:16:45,837 [sighs] 331 00:16:46,505 --> 00:16:48,795 I'm gonna turn around and pretend I can't see. 332 00:16:49,800 --> 00:16:51,010 [animal squeaking] 333 00:16:52,511 --> 00:16:53,641 No, no, no! 334 00:16:53,721 --> 00:16:55,931 How many times have I told you, Mr. Squeaks? 335 00:16:56,015 --> 00:16:58,635 You can't come in here while I'm trying to help Foxy. 336 00:16:58,726 --> 00:17:00,976 I don't want you to accidentally get caught. 337 00:17:01,770 --> 00:17:04,570 [Mr. Squeaks squeaks] 338 00:17:05,274 --> 00:17:06,614 [Boomerang sniffs] 339 00:17:06,692 --> 00:17:08,242 [Boomerang nickers] 340 00:17:09,486 --> 00:17:11,486 [fox whimpers] 341 00:17:12,781 --> 00:17:15,241 [Boomerang nickers] 342 00:17:16,201 --> 00:17:18,201 [fox whimpers] 343 00:17:21,081 --> 00:17:23,081 -[Abigail gasps] -[fox whimpers] 344 00:17:23,333 --> 00:17:26,213 -That's one slippery little fox. -[Boomerang nickers] 345 00:17:28,630 --> 00:17:31,720 Thanks, Rusty. Once this post is in, it will be perfect. 346 00:17:32,217 --> 00:17:34,847 [sighs] You've been doing a first-class job, Pru. 347 00:17:34,928 --> 00:17:37,008 I'll say she has. [chuckles] 348 00:17:37,097 --> 00:17:38,177 What's all this? 349 00:17:38,348 --> 00:17:40,558 [Pablo] It's an agility course for the foals. 350 00:17:40,893 --> 00:17:43,233 Oh. Good idea, Pablo. 351 00:17:43,353 --> 00:17:45,403 [chuckles] It's all Pru's idea. 352 00:17:45,481 --> 00:17:49,321 If they train on this, they won't have so much trouble keeping up with the herd, 353 00:17:49,401 --> 00:17:51,111 and they would be broken faster. 354 00:17:56,158 --> 00:17:57,198 [Al] Hmm. 355 00:17:59,328 --> 00:18:00,658 Interesting. 356 00:18:02,164 --> 00:18:03,334 Maybe that's OK. 357 00:18:06,085 --> 00:18:07,335 This might work. 358 00:18:07,628 --> 00:18:09,878 You got yourself a smart cookie, Mr. Granger. 359 00:18:10,506 --> 00:18:13,006 Looks like I do. Good thinking, Pru. 360 00:18:13,092 --> 00:18:14,182 Thanks, Dad. 361 00:18:15,344 --> 00:18:16,354 [Al] Hmm. 362 00:18:16,428 --> 00:18:18,888 Didn't you also suggest to have more flexibility 363 00:18:18,972 --> 00:18:20,472 in the foals' activity schedule? 364 00:18:20,557 --> 00:18:22,177 I learned that one from Abigail. 365 00:18:22,309 --> 00:18:25,769 [chuckles] All I know is, you're practically running the ramada. 366 00:18:25,979 --> 00:18:29,019 That school is really teaching you something good. [chuckles] 367 00:18:29,108 --> 00:18:29,938 Yeah. 368 00:18:30,359 --> 00:18:33,779 Well, I better get back to it. [chuckles sheepishly] 369 00:18:40,994 --> 00:18:42,084 [Pru sighs] 370 00:18:42,371 --> 00:18:43,211 Wait, Dad. 371 00:18:44,581 --> 00:18:45,581 Hmm. 372 00:18:45,999 --> 00:18:47,789 [chuckles] I, uh... 373 00:18:49,378 --> 00:18:51,088 Uh... Uh... 374 00:18:51,171 --> 00:18:54,051 Never mind. [chuckles] I got to brush the horses. 375 00:19:03,642 --> 00:19:04,642 [sighs] 376 00:19:05,394 --> 00:19:06,444 [gasps] 377 00:19:06,520 --> 00:19:09,190 I know, girl. I got to find a way to tell him. 378 00:19:14,987 --> 00:19:15,987 [Lucky sighs] 379 00:19:16,488 --> 00:19:17,818 I'm so tired. 380 00:19:18,031 --> 00:19:21,541 One of the horses, Ginger, laid in the water trough, 381 00:19:21,618 --> 00:19:25,078 and then in her oat bucket, and then in the water again. 382 00:19:25,164 --> 00:19:26,254 Oh, no! 383 00:19:26,331 --> 00:19:29,081 Do you know how hard it is to get oats out of horse hair? 384 00:19:29,168 --> 00:19:32,878 Still, though, it must be fun working at Rosemead Valley Racetrack. 385 00:19:33,088 --> 00:19:34,548 [grunts] I love it! 386 00:19:34,631 --> 00:19:38,391 Lou even let me and Spirit run drills with some of the racers today. 387 00:19:38,468 --> 00:19:40,718 Well, after I lost that little fox, 388 00:19:40,804 --> 00:19:43,104 who I'm starting to get worried about, by the way, 389 00:19:43,182 --> 00:19:45,182 I tried to wash all the windows of the manor. 390 00:19:45,392 --> 00:19:48,442 Boomerang helped, but horse licks aren't really the same. 391 00:19:48,687 --> 00:19:50,357 [Boomerang neighs] 392 00:19:50,439 --> 00:19:52,399 I know, it's the thought that counts. 393 00:19:52,941 --> 00:19:55,441 How about you, Pru? How's it going with your dad? 394 00:19:55,527 --> 00:19:57,647 We drove the new horses out to pasture today. 395 00:19:57,738 --> 00:19:58,948 A yearling broke away, 396 00:19:59,031 --> 00:20:01,621 ran a mile before Chica Linda and I caught up with him. 397 00:20:01,700 --> 00:20:05,160 [chuckles] He didn't know we looped around and cut him off at the pass. 398 00:20:05,287 --> 00:20:07,327 Brought him back worn out and ready to graze. 399 00:20:07,414 --> 00:20:09,374 It sounds like you're having a good time. 400 00:20:09,458 --> 00:20:11,708 Maybe you can put that in your letter to your dad. 401 00:20:11,960 --> 00:20:14,670 [sighs] Yeah, you know, it's work. 402 00:20:18,759 --> 00:20:20,089 [horses nicker] 403 00:20:21,094 --> 00:20:23,474 I know we haven't seen each other much, PALs, 404 00:20:23,555 --> 00:20:27,765 but I promise, when we're done fixing that manor, it will all be worth it. 405 00:20:27,851 --> 00:20:29,231 -Yeah. -Yeah. 406 00:20:37,194 --> 00:20:40,164 Between all our wages, we've almost reached our goal. 407 00:20:40,364 --> 00:20:42,744 I'm thinking tile flooring. 408 00:20:42,824 --> 00:20:45,294 Nothing too fancy, but respectable. 409 00:20:45,494 --> 00:20:47,754 Maybe some crown molding around the door frames. 410 00:20:47,829 --> 00:20:49,919 I'm open to ideas. [gasps] 411 00:20:52,376 --> 00:20:53,376 Uh-oh! 412 00:20:54,044 --> 00:20:54,884 Oh, no! 413 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 The roof! 414 00:20:56,630 --> 00:20:58,260 -[Pru] Go! Go! -[fox whimpers] 415 00:20:59,925 --> 00:21:00,965 [Abigail gasps] 416 00:21:01,176 --> 00:21:03,346 Wait! Abigail, we have to go! 417 00:21:03,553 --> 00:21:04,553 Get back here! 418 00:21:05,055 --> 00:21:05,885 [Pru gasps] 419 00:21:09,393 --> 00:21:10,393 [Abigail grunts] 420 00:21:10,477 --> 00:21:12,897 Sorry, little guy. No time for taking it slow. 421 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 [Pru] Watch out! 422 00:21:14,314 --> 00:21:15,194 [Lucky] Hurry! 423 00:21:19,194 --> 00:21:20,864 -[Abigail gasps] -[Pru] Come on! 424 00:21:20,946 --> 00:21:21,946 [rumbling] 425 00:21:22,197 --> 00:21:23,487 -[Lucky grunts] -Faster! 426 00:21:23,573 --> 00:21:25,583 [clattering] 427 00:21:27,202 --> 00:21:28,832 [Abigail whimpers] 428 00:21:28,912 --> 00:21:30,042 [Sprit nickers] 429 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 [Jim] Lucky! Pru! Abigail! 430 00:21:36,128 --> 00:21:37,418 Are you girls all right? 431 00:21:37,921 --> 00:21:39,841 We're fine, Dad. We made it out. 432 00:21:40,007 --> 00:21:43,177 But don't worry, once we fix this place up, we'll be good-- 433 00:21:43,260 --> 00:21:45,510 Fix it up? That's what you've been doing in there? 434 00:21:47,055 --> 00:21:50,805 We've actually been doing a pretty good job. I mean, considering... 435 00:21:51,351 --> 00:21:53,651 It's too dangerous for you to go back in there. 436 00:21:53,729 --> 00:21:57,939 Your father's right, Lucky. You three could have been seriously hurt. 437 00:21:58,025 --> 00:21:59,735 We can take care of ourselves. 438 00:21:59,818 --> 00:22:01,698 The house just needs some love. 439 00:22:01,862 --> 00:22:04,242 -It's not dangerous! -[house creaking] 440 00:22:05,157 --> 00:22:06,777 [clattering] 441 00:22:08,493 --> 00:22:12,713 OK, I know it looks bad, but it will be fine. 442 00:22:12,789 --> 00:22:16,169 Your Aunt Cora and I will talk and decide what to do with the house. 443 00:22:20,505 --> 00:22:23,425 Let's get out of here before the place implodes. 444 00:22:24,676 --> 00:22:26,926 Don't worry, little fella. You'll be OK.