1
00:00:08,883 --> 00:00:10,933
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Nu rider jeg
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,310
Jeg rider frit
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,396
Så kom nu med
Ja, tag nu med
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,481
Ud på et eventyrligt ridt
6
00:00:25,567 --> 00:00:27,567
Nu rider jeg
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,652
Nu er jeg fri
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,738
Så længe jeg er her med dig
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Mærker jeg ånden indeni
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Ja
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Ja
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Ja
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,131
Jeg er glad for at være tilbage.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,676
Jeg glæder mig til
at ride gennem vandfaldene.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,179
Hej. Hvordan havde din flok det?
16
00:00:56,973 --> 00:00:58,813
Du var sikkert glad for at se dem.
17
00:01:00,143 --> 00:01:02,693
De var sikkert også glade
for at se dig, Mystery.
18
00:01:02,771 --> 00:01:05,901
-Hvad nu?
-Hen til Winthrop's for at købe is.
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,279
Han har en ny smag: guava.
20
00:01:08,359 --> 00:01:10,609
Hvad det end er, så lyder det lækkert.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,735
Tante Cora sagde, at Althea har
ansat en pianist på kroen.
22
00:01:13,823 --> 00:01:17,163
-Vi må høre dem spille! Og også...
-Vent! Rolig nu!
23
00:01:17,243 --> 00:01:20,793
Guava, kro, klaver, udstyrsstykke...
24
00:01:20,872 --> 00:01:23,632
Vi behøver ikke skrive alt ned,
vel, Abigail?
25
00:01:23,708 --> 00:01:26,168
Jeg glemmer ikke
den perfekte PALs-sommerliste.
26
00:01:26,252 --> 00:01:29,842
Så går vi ikke glip af noget,
og vi får det sjovt.
27
00:01:30,548 --> 00:01:32,378
"Få det sjovt."
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,467
Skriv ramadaen på listen.
29
00:01:34,552 --> 00:01:37,892
Min far har nogle nye heste,
som han vil sælge om et par måneder.
30
00:01:37,972 --> 00:01:42,192
-Vi kan hjælpe ham med at få dem klar.
-Har du talt med dine forældre om det?
31
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
Talt med mine forældre om hvad?
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,774
-Pru...
-Du ved...
33
00:01:45,855 --> 00:01:49,855
At du vil være dressurmester
i stedet for at hjælpe til på ramadaen?
34
00:01:49,943 --> 00:01:51,783
Og at du er bange for, din far siger:
35
00:01:51,861 --> 00:01:54,861
"Pru, er du gået helt fra forstanden?"
36
00:01:54,948 --> 00:01:58,538
-Du lyder ligesom ham.
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
37
00:01:58,618 --> 00:02:02,498
Jeg øvede mig foran Chica Linda,
et spejl og et træ.
38
00:02:02,580 --> 00:02:05,420
Chica Linda vrinskede,
og træet gav ingen feedback.
39
00:02:06,918 --> 00:02:08,918
Måske skulle du skrive et brev til dem.
40
00:02:09,003 --> 00:02:12,303
Så kan du sige, hvad du vil, som du vil.
41
00:02:12,382 --> 00:02:15,092
Eller du skriver brevet,
og så synger jeg det.
42
00:02:15,176 --> 00:02:17,176
Det får altid budskabet frem.
43
00:02:17,262 --> 00:02:20,772
Kære mor og far
Det er mig, jeres datter Pru
44
00:02:23,226 --> 00:02:24,976
Snips, hvad laver du derinde?
45
00:02:25,061 --> 00:02:29,691
-Hvad så? Jeg ledte efter Abigail.
-Ledte du efter mig i springvandet?
46
00:02:30,066 --> 00:02:31,986
Jeg fandt dig, ikke?
47
00:02:32,068 --> 00:02:35,108
-Han siger noget.
-Hvad vil du?
48
00:02:35,196 --> 00:02:38,696
Jeg hørte, at da du var på strandskolen
for at læse til dyrlæge,
49
00:02:38,783 --> 00:02:42,203
så du knogler og andre klamme ting.
Fortæl mig om det!
50
00:02:42,287 --> 00:02:46,167
Eller du kan praktisere
din mærkelige dyremedicin på mig.
51
00:02:46,249 --> 00:02:48,789
Snips, sådan fungerer det ikke.
52
00:02:48,877 --> 00:02:52,377
Tænk over det. Jeg brækker lige noget,
så du kan fikse det.
53
00:02:53,006 --> 00:02:55,506
Lad os få krydset nummer et af på listen.
54
00:02:55,592 --> 00:02:58,012
Jeg vidste ikke
"undgå Snips" stod på listen.
55
00:02:58,678 --> 00:03:00,218
Jeg mente ride en tur.
56
00:03:05,685 --> 00:03:08,685
Måske skulle vi beslutte,
hvor vi skal ride hen.
57
00:03:11,399 --> 00:03:13,479
Fut, fut, fut, fut!
58
00:03:14,068 --> 00:03:16,698
Fut, fut, fut, fut!
59
00:03:16,779 --> 00:03:19,779
JP & Sønner-toget
kører ind på Polly-stationen!
60
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Op med munden!
61
00:03:26,956 --> 00:03:29,746
Jeg kom vist hjem lige i tide.
62
00:03:30,418 --> 00:03:33,418
Får vi malet? Jeg kan lide avocadogrøn.
63
00:03:33,504 --> 00:03:35,764
Far? Hvorfor er du allerede hjemme?
64
00:03:36,507 --> 00:03:40,137
Jeg tog et par dage fri for at være
sammen med mine yndlingspiger.
65
00:03:41,054 --> 00:03:44,684
Kom så, Polly,
du skal i bad for tredje gang i dag.
66
00:03:45,808 --> 00:03:49,728
-Hvordan har du det, grønært?
-Godt, og det har jeg i håret.
67
00:03:49,812 --> 00:03:52,442
-Jeg er glad for, du holder lidt fri.
-Også jeg.
68
00:03:54,359 --> 00:03:56,569
Jeg har haft travlt, siden farfar døde.
69
00:03:58,529 --> 00:04:00,279
Ved du, hvor kassen med hans ting er?
70
00:04:00,365 --> 00:04:03,405
Jeg vil kigge i den og skrive
nogle ting ned i min mindebog.
71
00:04:15,129 --> 00:04:18,929
Vær forsigtige, piger.
Nogle af tingene er skrøbelige.
72
00:04:19,008 --> 00:04:24,138
Ja, som den her skrøbelige yoyo.
Du bekymrer dig for meget, Cora.
73
00:04:30,895 --> 00:04:33,435
Farfars barndomshjem
i Rosemeaddalen.
74
00:04:33,523 --> 00:04:35,733
Tænk, at farfar efterlod mig det.
75
00:04:35,817 --> 00:04:41,107
Husker du somrene der, Jim?
Jeg hjalp mor i drivhuset.
76
00:04:41,197 --> 00:04:44,027
Din far brugte det meste
af sin tid på at gemme sig
77
00:04:44,117 --> 00:04:47,367
og springe frem alle mulige steder fra
for at forskrække mig.
78
00:04:48,204 --> 00:04:50,214
Der er mange
gemmesteder på den ranch.
79
00:04:50,290 --> 00:04:53,080
Sommerjordbærrene er
sikkert klar til at blive høstet.
80
00:04:53,626 --> 00:04:58,046
Jeg elskede at hente en bog i biblioteket
og sidde i pavillonen.
81
00:04:58,131 --> 00:05:00,171
Kan du huske det store springvand?
82
00:05:00,258 --> 00:05:03,508
Det var ikke til at svømme i,
fik du besked på.
83
00:05:03,594 --> 00:05:05,104
Mindst en gang om dagen.
84
00:05:06,597 --> 00:05:08,427
-Det lyder sjovt.
-Ja.
85
00:05:08,516 --> 00:05:10,516
Jeg ved, hvad der skal på sommerlisten.
86
00:05:10,601 --> 00:05:13,901
Vi tager til Rosemeaddalen
og bor i farfars villa i en weekend!
87
00:05:14,230 --> 00:05:17,400
Ja, jeg vil se staldene.
Gad vide, hvordan de er arrangeret.
88
00:05:17,483 --> 00:05:20,453
-Efter race eller størrelse?
-Jeg vil spise jordbær!
89
00:05:24,282 --> 00:05:29,582
"Derfor kan jeg ikke hjælpe på ramadaen,
men vil ride dressur, som jeg kan lide."
90
00:05:31,873 --> 00:05:34,633
-Ikke godt?
-Det lyder ikke som dig.
91
00:05:34,709 --> 00:05:38,589
Nej, du plejer at bruge længere sætninger.
92
00:05:39,213 --> 00:05:40,213
Jeg giver op.
93
00:05:43,092 --> 00:05:44,392
Vi er der næsten, PALs.
94
00:05:44,469 --> 00:05:47,139
At besøge villaen er nok
en af vores bedste idéer.
95
00:05:47,221 --> 00:05:50,981
Huset lyder så fint.
Måske kan vi besøge det hver weekend.
96
00:05:51,350 --> 00:05:53,730
Her er det bedste. Se den vej.
97
00:05:54,312 --> 00:05:56,732
Det er Rosemeaddalens galopbane!
98
00:05:57,065 --> 00:05:59,025
Jeg vidste ikke, vi var så tæt på.
99
00:05:59,108 --> 00:06:02,608
Eleanor fortalte, at hun deltog
i deres Elite Junior Cup sidste sommer.
100
00:06:03,571 --> 00:06:07,781
-Fornemt!
-Vi kan se professionelle løb, når vi vil!
101
00:06:25,593 --> 00:06:27,603
Hvor længe er det siden, Cora?
102
00:06:27,678 --> 00:06:32,098
Jeg var her sidst sommeren før,
jeg tog på frøken Gails Dannelses-skole.
103
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
Her, Lucky. Du åbner.
104
00:06:44,028 --> 00:06:45,858
Er du lige så spændt som mig, Spirit?
105
00:06:59,752 --> 00:07:01,922
Der har ikke været
en gartner her i noget tid.
106
00:07:02,004 --> 00:07:05,344
Bare rolig, jeg elsker havearbejde.
Det er afslappende.
107
00:07:12,682 --> 00:07:14,432
Du godeste.
108
00:07:14,517 --> 00:07:17,347
Jeg bliver vist meget afslappet.
109
00:07:17,854 --> 00:07:19,944
Det trænger bare til et friskt lag maling.
110
00:07:20,648 --> 00:07:22,858
Det trænger til et friskt lag af alting.
111
00:07:22,942 --> 00:07:24,282
Åh, Jim.
112
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
Se, pavillonen.
113
00:07:27,530 --> 00:07:31,740
Vi burde ikke nærme os drivhuset.
Der er knust glas overalt.
114
00:07:32,869 --> 00:07:35,119
Vejret må have beskadiget stedet.
115
00:07:39,459 --> 00:07:43,459
-Det ligner ikke vejrskader.
-Hører alderdom ind under vejrskader?
116
00:07:44,422 --> 00:07:48,802
Se jer for! Din farfar ville ikke
også give jer stivkrampe.
117
00:07:50,845 --> 00:07:52,925
Det er sikkert meget bedre indenfor.
118
00:08:00,855 --> 00:08:02,265
Det er ikke bedre indenfor.
119
00:08:09,155 --> 00:08:10,275
Der er biblioteket.
120
00:08:11,240 --> 00:08:13,620
Det plejede at være et bibliotek.
121
00:08:13,701 --> 00:08:15,451
Det er så...
122
00:08:16,579 --> 00:08:17,959
...interessant.
123
00:08:23,669 --> 00:08:27,339
Hvem du end er, lille dyr,
så har du god smag i soveværelser.
124
00:08:33,221 --> 00:08:34,761
En lille ræv!
125
00:08:36,182 --> 00:08:39,022
Bliv ikke bange.
Jeg vil bare se på dit ben.
126
00:08:40,311 --> 00:08:41,441
Hov, vent!
127
00:08:42,396 --> 00:08:43,646
Åh nej!
128
00:08:43,731 --> 00:08:49,111
Polly tog fat i et gardin,
og alt styrtede ned. Stærke, små hænder.
129
00:08:49,195 --> 00:08:52,365
Vi bør tage det som et tegn
og komme ud herfra.
130
00:08:52,448 --> 00:08:55,158
Hvad med de andre værelser?
Vi har ikke set alt.
131
00:08:55,243 --> 00:08:57,543
-Vi har set nok.
-Men...
132
00:08:57,620 --> 00:09:00,830
Vi finder ud af, hvad vi gør med huset,
når vi kommer tilbage.
133
00:09:03,543 --> 00:09:05,803
Ja. Vi finder ud af det hele.
134
00:09:09,882 --> 00:09:10,972
Lucky?
135
00:09:11,634 --> 00:09:14,224
-Du var ikke i laden.
-Hvor vil du ride hen i dag?
136
00:09:14,303 --> 00:09:17,223
Jeg tænkte Coopers Grotte,
men Pru er ikke overbevist.
137
00:09:17,306 --> 00:09:20,096
Jeg stemmer på Windward Falls.
Jeg må have en svømmetur.
138
00:09:20,184 --> 00:09:21,734
Jeg har fundet ud af det hele!
139
00:09:21,811 --> 00:09:23,731
-Coopers Grotte?
-Windward Falls?
140
00:09:23,813 --> 00:09:26,113
Nej. Rosemeaddalen.
141
00:09:26,190 --> 00:09:27,230
Hvad er alt det her?
142
00:09:27,316 --> 00:09:30,066
Min far sagde, vi skulle gøre
noget ved huset, ikke?
143
00:09:30,570 --> 00:09:34,280
Jeg ved, hvad det skal være.
Vi sætter det i stand.
144
00:09:35,366 --> 00:09:37,286
En gør-det-selv-istandsættelse!
145
00:09:37,702 --> 00:09:42,502
Det bliver perfekt. Alle kan nyde det
hver weekend hver sommer,
146
00:09:42,582 --> 00:09:44,712
ligesom far og tante Cora plejede at gøre.
147
00:09:44,792 --> 00:09:46,542
Tror du, at vi kan istandsætte et hus?
148
00:09:46,627 --> 00:09:49,377
De kalder mig ikke
Gør-det-selv-Abigail for ingenting!
149
00:09:49,463 --> 00:09:51,593
Ingen kalder dig Gør-det-selv-Abigail.
150
00:09:51,674 --> 00:09:54,764
Nogen gør. Mig! Hørte I mig ikke lige?
151
00:09:54,844 --> 00:09:57,854
Vi kan gøre alt!
Vi skal bare bruge nogle penge.
152
00:09:58,723 --> 00:09:59,853
Vi kan få job!
153
00:09:59,932 --> 00:10:03,562
Hvor skal vi få job?
Winthrop vil aldrig mere ansætte os.
154
00:10:03,644 --> 00:10:06,984
Althea har ikke brug for hjælp,
og jeg nægter at arbejde for Grayson.
155
00:10:07,064 --> 00:10:11,534
-Du kan arbejde på ramadaen.
-Ja, du kender allerede chefen.
156
00:10:11,611 --> 00:10:13,781
Som jeg prøver at undgå,
157
00:10:13,863 --> 00:10:17,703
indtil jeg får skrevet et brev,
der udtrykker mine følelser om dressur.
158
00:10:17,783 --> 00:10:21,833
At tilbringe tid sammen vil hjælpe dig med
at få fortalt det til din far.
159
00:10:23,080 --> 00:10:26,500
Fint, men kun fordi
mit bedste brev begynder med:
160
00:10:26,584 --> 00:10:29,344
"Kære mor og far,
jeg ved ikke, hvordan jeg får det sagt."
161
00:10:29,420 --> 00:10:31,510
Jeg glæder mig til at høre,
hvad der sker.
162
00:10:31,589 --> 00:10:34,629
Det er alt, jeg har.
Jeg ved ikke, hvordan jeg får det sagt!
163
00:10:34,717 --> 00:10:40,057
Jeg fandt noget fint blåt brevpapir.
Det vil dulme slaget.
164
00:10:40,139 --> 00:10:42,679
Jeg kan blive dyrlægeassistent
for Prus mor.
165
00:10:42,767 --> 00:10:46,187
Hvad med dig, Lucky? Vil du arbejde
for din far hos JP & Sønner?
166
00:10:47,813 --> 00:10:49,363
Jeg har en bedre idé.
167
00:10:50,358 --> 00:10:52,188
ROSEMEADDALENS GALOPBANE
168
00:10:52,276 --> 00:10:53,776
HJEM FOR GRÆNSELANDETS DERBY
169
00:10:53,861 --> 00:10:56,241
Den er større og bedre,
end jeg havde troet!
170
00:11:02,536 --> 00:11:03,696
Hvem ved, Spirit?
171
00:11:03,788 --> 00:11:06,418
Måske bliver vi mestre her en dag.
172
00:11:23,099 --> 00:11:25,889
Vi er nødt til at vinde et løb her.
173
00:11:26,519 --> 00:11:27,809
Er du faret vild?
174
00:11:27,895 --> 00:11:29,685
Jeg hedder Lucky, og det er Spirit.
175
00:11:29,772 --> 00:11:30,732
Ramona.
176
00:11:32,900 --> 00:11:35,950
Du godeste!
Du er professionel jockey, ikke?
177
00:11:36,737 --> 00:11:37,987
Noget i den stil.
178
00:11:38,656 --> 00:11:40,116
Din hest er smuk.
179
00:11:40,199 --> 00:11:44,699
Det er Chocolate. Hun er ikke min hest.
Det er hendes ejer, hr. Krumholt.
180
00:11:44,787 --> 00:11:47,157
Jockeyer ejer ikke hestene,
vi rider dem bare.
181
00:11:48,749 --> 00:11:52,039
Jeg ejer heller ikke Spirit.
Vi er bare bedste venner.
182
00:11:52,837 --> 00:11:56,547
-Er du her til Junior Cup-mødet?
-Junior Cup...
183
00:11:57,675 --> 00:11:59,675
Det ville jeg ønske. Måske en dag.
184
00:11:59,760 --> 00:12:03,640
I ser ud, som om I elsker at ride
og føle vinden i håret.
185
00:12:05,433 --> 00:12:07,773
Spirit og jeg deltager i løb
på Palomino Bluffs.
186
00:12:07,852 --> 00:12:10,652
Jeg har hørt, det rideakademi
har et godt væddeløbshold.
187
00:12:10,729 --> 00:12:13,689
Det har vi!
Men nu leder jeg efter et job.
188
00:12:13,774 --> 00:12:16,904
Det ved jeg ikke meget om,
men Lou der kan hjælpe dig.
189
00:12:16,986 --> 00:12:18,236
Han ejer banen.
190
00:12:18,696 --> 00:12:19,526
Hej, Lou!
191
00:12:19,822 --> 00:12:24,292
Ramona, det står i planen.
I dag løber du i det tredje og femte løb.
192
00:12:24,577 --> 00:12:28,407
Ja, ja. Det er Lucky. Hun søger job.
193
00:12:28,497 --> 00:12:31,747
Det ligner mere en galophest
end en arbejdshest.
194
00:12:33,043 --> 00:12:36,633
Hr. Lou, jeg kan skrubbe staldene,
tegne kalkstreger op, strigle heste,
195
00:12:36,714 --> 00:12:39,764
rense vandtrug,
fylde muleposer, stable høballer.
196
00:12:40,468 --> 00:12:41,548
Alt, du har brug for.
197
00:12:50,186 --> 00:12:52,186
Det lyder godt. Du er ansat.
198
00:12:55,065 --> 00:12:56,565
Vi gjorde det, Spirit!
199
00:12:58,486 --> 00:13:01,356
Tag dem derover og få dem ind i laden.
200
00:13:01,447 --> 00:13:03,867
Det skal klares inden dagen er omme.
201
00:13:04,366 --> 00:13:06,196
Rusty, har du fyldt foder op?
202
00:13:07,119 --> 00:13:09,289
Kom du forbi for at se din far arbejde?
203
00:13:09,371 --> 00:13:11,621
Du er vist den eneste, der ikke arbejder.
204
00:13:11,707 --> 00:13:16,087
Nå, okay. Har jeg sagt, hvor rart det er
at have dig hjemme om sommeren?
205
00:13:16,754 --> 00:13:18,214
Kun hver dag.
206
00:13:18,297 --> 00:13:22,507
Kunne du tænke dig at have mig
som en betalt ansat?
207
00:13:22,843 --> 00:13:25,223
Jeg kunne bruge en ekstra hånd
med den nye flok.
208
00:13:25,304 --> 00:13:27,564
Men du skal arbejde
ligesom de andre ansatte.
209
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
Ingen undtagelser,
bare fordi du er chefens lille pige.
210
00:13:30,976 --> 00:13:32,646
Jeg arbejder så hårdt som de andre.
211
00:13:34,104 --> 00:13:38,234
Lad os få sat jer i gang.
Rusty! Pablo! I fikser ramadaen.
212
00:13:38,317 --> 00:13:39,817
Pru overtager høet.
213
00:13:52,623 --> 00:13:57,803
Jeg har aldrig set nogen gøre dyr
så rolige før. Hvad er din hemmelighed?
214
00:13:57,878 --> 00:14:01,048
Bløde klap, smil
og inspirerende visdom.
215
00:14:01,423 --> 00:14:06,013
"Et græsstrå er bare græs,
men ikke for en myre."
216
00:14:09,014 --> 00:14:13,274
Fru Granger, hvad, hvis et dyr har smerter
men er for bange til at bede om hjælp?
217
00:14:13,519 --> 00:14:15,149
Tamt eller vildt?
218
00:14:15,229 --> 00:14:18,069
Den sødeste lille ræv man kan tænke sig.
219
00:14:18,148 --> 00:14:23,068
Vilde dyr er svære at gennemskue,
og man kan ikke hjælpe dem alle.
220
00:14:23,153 --> 00:14:27,453
Bevar roen, få deres tillid
og gå langsomt frem.
221
00:14:27,533 --> 00:14:30,623
Et bange dyr er farligt.
222
00:14:33,122 --> 00:14:37,462
Den her lille fyrs trommehinde er lidt
hævet. Mon det er mellemørebetændelse?
223
00:14:39,837 --> 00:14:41,587
Jep, der er væske.
224
00:14:41,672 --> 00:14:43,722
Fin diagnose, Abigail.
225
00:14:45,509 --> 00:14:47,599
Bare jeg kunne hjælpe den ræv...
226
00:14:47,678 --> 00:14:50,678
Hej! Hvad er der galt
med denne lille dame?
227
00:14:50,764 --> 00:14:53,774
Ondt i halsen?
Eller en brækket lillefinger?
228
00:14:53,851 --> 00:14:56,731
Kom, lad os se på hende.
229
00:15:01,984 --> 00:15:03,404
Godt gået, Calvin!
230
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Perfekt!
231
00:15:05,571 --> 00:15:06,951
Javel, Lou.
232
00:15:07,031 --> 00:15:10,081
Har du renset seletøj?
Fyldt frisk vand op? Udskiftet knappen?
233
00:15:10,159 --> 00:15:12,659
Ja, jep og ja. Det hele er klaret.
234
00:15:12,745 --> 00:15:13,945
Og stregerne.
235
00:15:14,788 --> 00:15:16,418
Godt gået, I to.
236
00:15:16,498 --> 00:15:18,708
-Hej.
-Godt gået, Lucky. Det ser fint ud.
237
00:15:19,335 --> 00:15:20,495
Tak!
238
00:15:20,586 --> 00:15:24,206
Hørte du det? De professionelle
jockeyer synes, vi er gode!
239
00:15:26,759 --> 00:15:28,799
Jeg er udmattet.
Hvad med noget at drikke?
240
00:15:32,806 --> 00:15:34,136
Hej, Lucky!
241
00:15:34,642 --> 00:15:37,142
Hej, Tyler! Klar til træning?
242
00:15:37,227 --> 00:15:39,857
Ja! Jeg vil være her
hver dag indtil løbet.
243
00:15:39,939 --> 00:15:42,939
-Der er hård konkurrence i år.
-Det er Junior Cup.
244
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
Konkurrencen er sikkert altid hård.
245
00:15:45,110 --> 00:15:48,280
Der kommer deltagere mange steder fra
for at vinde præmiepengene.
246
00:15:48,364 --> 00:15:51,334
-Jeg håber, at du vinder.
-Tak, Lucky. Det gør jeg også.
247
00:15:56,038 --> 00:16:00,168
-Vent! Hvor skal du hen?
-Spirit er tørstig. Der er vand derinde.
248
00:16:00,250 --> 00:16:04,460
Beklager,
men paddocken er kun for jockeyer.
249
00:16:04,546 --> 00:16:08,426
Ingen må gå derind, medmindre de
deltager i et løb. Ikke engang Lou.
250
00:16:10,219 --> 00:16:11,219
Det vidste jeg ikke.
251
00:16:11,303 --> 00:16:14,313
Det er okay, du har kun været her
i to dage. Du lærer det.
252
00:16:14,932 --> 00:16:15,932
Tak, Tyler.
253
00:16:28,696 --> 00:16:31,736
Paddocken. En dag, hva', Spirit?
254
00:16:38,205 --> 00:16:41,285
Hej, lille ræv. Her er lidt mums til dig.
255
00:16:46,380 --> 00:16:48,880
Jeg vender mig om og lader,
som om jeg ikke ser noget.
256
00:16:52,511 --> 00:16:53,641
Nej, nej!
257
00:16:53,721 --> 00:16:55,971
Hvor mange gange har jeg sagt det,
Lille Pjevs?
258
00:16:56,056 --> 00:16:58,636
Kom ikke herind,
når jeg prøver at hjælpe Mikkel.
259
00:16:58,726 --> 00:17:00,386
Du skal jo ikke fanges.
260
00:17:23,167 --> 00:17:25,247
Det er en sky, lille ræv.
261
00:17:28,630 --> 00:17:31,590
Tak, Rusty.
Med den pæl bliver det perfekt.
262
00:17:32,509 --> 00:17:34,849
Du har gjort et førsteklasses job, Pru.
263
00:17:34,928 --> 00:17:38,178
Det må jeg nok sige. Hvad er alt det her?
264
00:17:38,265 --> 00:17:40,555
En træningsbane til føllene.
265
00:17:41,602 --> 00:17:43,232
God idé, Pablo.
266
00:17:43,896 --> 00:17:45,396
Det er Prus idé.
267
00:17:45,481 --> 00:17:49,231
Hvis de træner her, vil de ikke have
så svært ved at følge med flokken,
268
00:17:49,318 --> 00:17:51,108
og så bliver de hurtigere redet til.
269
00:17:59,286 --> 00:18:00,656
Interessant.
270
00:18:02,122 --> 00:18:03,332
Måske er det okay.
271
00:18:06,085 --> 00:18:07,535
Det kan fungere.
272
00:18:07,628 --> 00:18:09,878
Du har en kvik pige, hr. Granger.
273
00:18:10,464 --> 00:18:13,014
Det ser sådan ud. Godt tænkt, Pru.
274
00:18:13,092 --> 00:18:14,182
Tak, far.
275
00:18:16,386 --> 00:18:20,426
Foreslog du ikke også mere fleksibilitet
i føllenes aktivitetsplan?
276
00:18:20,516 --> 00:18:22,176
Det lærte jeg af Abigail.
277
00:18:23,102 --> 00:18:25,772
Du leder nærmest ramadaen.
278
00:18:25,854 --> 00:18:28,444
Den skole lærer dig virkelig noget godt.
279
00:18:29,108 --> 00:18:29,938
Ja.
280
00:18:30,359 --> 00:18:32,359
Jeg må hellere komme i sving.
281
00:18:42,371 --> 00:18:43,211
Vent, far.
282
00:18:46,208 --> 00:18:47,038
Jeg...
283
00:18:51,171 --> 00:18:54,011
Pyt med det. Jeg skal strigle hestene.
284
00:19:06,562 --> 00:19:09,192
Jeg ved det godt.
Jeg må finde en måde at sige det på.
285
00:19:16,446 --> 00:19:21,486
Jeg er så træt. En af hestene, Ginger,
lagde sig i vandtruget,
286
00:19:21,577 --> 00:19:25,077
og så i hendes havrespand,
og så i vandet igen.
287
00:19:25,164 --> 00:19:26,254
Åh nej!
288
00:19:26,331 --> 00:19:29,081
Ved I, hvor svært det er
at få havre ud af hestehår?
289
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Men det må være sjovt at arbejde
på Rosemeaddalens galopbane.
290
00:19:33,380 --> 00:19:38,390
Jeg elsker det! Lou lod mig og Spirit
træne med nogle af jockeyerne i dag.
291
00:19:38,468 --> 00:19:43,018
Da jeg mistede den lille ræv,
som jeg er bekymret for,
292
00:19:43,098 --> 00:19:45,308
prøvede jeg
at vaske alle ruderne i villaen.
293
00:19:45,392 --> 00:19:48,442
Boomerang hjalp,
men hestetunger er ikke det samme.
294
00:19:50,397 --> 00:19:52,397
Ja, det er tanken, der tæller.
295
00:19:52,900 --> 00:19:55,440
Hvad med dig, Pru?
Hvordan går det med din far?
296
00:19:55,527 --> 00:19:57,647
Vi kørte de nye heste ud på græs i dag.
297
00:19:57,738 --> 00:20:01,618
En etårig stak af og løb langt,
før Chica Linda og jeg indhentede ham.
298
00:20:02,201 --> 00:20:05,201
Han vidste ikke, at vi løb rundt om
og afskar ham ved passet.
299
00:20:05,287 --> 00:20:07,327
Vi bragte ham tilbage klar til at græsse.
300
00:20:07,414 --> 00:20:11,674
Det lyder, som om du har det sjovt.
Skriv det i dit brev til din far.
301
00:20:12,794 --> 00:20:14,674
Ja, men det er arbejde.
302
00:20:21,053 --> 00:20:23,473
Vi har ikke set så meget
til hinanden, PALs,
303
00:20:23,555 --> 00:20:27,765
men jeg lover, at når villaen er fikset,
vil det have været umagen værd.
304
00:20:27,851 --> 00:20:29,231
-Ja.
-Ja.
305
00:20:37,152 --> 00:20:40,162
Med alle vores lønninger
har vi næsten nået vores mål.
306
00:20:40,239 --> 00:20:42,659
Jeg tænker flisegulv.
307
00:20:42,741 --> 00:20:45,411
Ikke noget fint, men respektabelt.
308
00:20:45,494 --> 00:20:49,164
Måske stuk rundt om dørrammerne.
Jeg er åben for idéer.
309
00:20:54,044 --> 00:20:54,884
Åh nej!
310
00:20:54,962 --> 00:20:55,922
Loftet!
311
00:20:56,421 --> 00:20:57,591
Løb! Løb!
312
00:21:01,176 --> 00:21:03,426
Vent! Abigail, vi må ud!
313
00:21:03,512 --> 00:21:04,552
Kom tilbage!
314
00:21:10,435 --> 00:21:12,895
Beklager, lille ven.
Vi kan ikke gå langsomt frem.
315
00:21:12,980 --> 00:21:13,900
Pas på!
316
00:21:14,314 --> 00:21:15,194
Fart på!
317
00:21:19,861 --> 00:21:20,861
Kom!
318
00:21:22,614 --> 00:21:23,624
Hurtigere!
319
00:21:33,875 --> 00:21:37,415
Lucky! Pru! Abigail! Er I piger okay?
320
00:21:37,921 --> 00:21:39,921
Vi har det fint, far. Vi nåede ud.
321
00:21:40,007 --> 00:21:43,177
Bare rolig,
når vi får fikset stedet op, bliver vi...
322
00:21:43,260 --> 00:21:45,510
Fikset det op?
Er det, hvad I har lavet derinde?
323
00:21:47,055 --> 00:21:50,885
Vi har faktisk gjort et godt job,
når man tænker på...
324
00:21:51,351 --> 00:21:53,651
Det er for farligt for jer
at gå derind igen.
325
00:21:53,729 --> 00:21:57,939
Din far har ret, Lucky.
I kunne være kommet slemt til skade.
326
00:21:58,025 --> 00:22:01,775
Vi kan tage vare på os selv.
Huset trænger til kærlighed.
327
00:22:01,862 --> 00:22:03,362
Det er ikke farligt!
328
00:22:08,493 --> 00:22:12,713
Det ser slemt ud,
men det skal nok blive fint.
329
00:22:12,789 --> 00:22:16,169
Tante Cora og jeg beslutter,
hvad der skal gøres med huset.
330
00:22:20,464 --> 00:22:23,434
Lad os komme ud,
før stedet styrter sammen.
331
00:22:24,676 --> 00:22:26,926
Bare rolig, lille ven. Det løser sig.