1 00:00:08,925 --> 00:00:10,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Je galoperai 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 En liberté 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Viens avec moi, oui on y va 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Ensemble nous allons voyager 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Je galoperai 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 En liberté 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Pourvu que l'on soit toi et moi 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Je sentirai la fougue en moi 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,388 Coucou, Polly-jolie. 11 00:01:01,478 --> 00:01:02,848 Lucky ! 12 00:01:04,898 --> 00:01:06,608 Voilà ton petit-déjeuner. 13 00:01:06,775 --> 00:01:11,735 Tout ce que tu préfères : des œufs, du bacon, des pancakes et du pain perdu. 14 00:01:13,531 --> 00:01:14,701 Délicieux. 15 00:01:15,241 --> 00:01:17,491 Attends, tu as fait du pain perdu ? 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,907 Il y a un problème ? 17 00:01:18,995 --> 00:01:20,075 On a discuté 18 00:01:20,163 --> 00:01:23,043 et on a trouvé une solution pour la maison. 19 00:01:23,416 --> 00:01:24,706 On va la vendre. 20 00:01:30,757 --> 00:01:33,127 Voyons, Lucky, dis quelque chose. 21 00:01:33,635 --> 00:01:36,595 Tiens, reprends du pain, avec du sirop. 22 00:01:36,805 --> 00:01:38,635 Je ne veux pas la vendre. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,387 Il me l'a léguée. 24 00:01:40,475 --> 00:01:41,805 Je le connais bien, 25 00:01:41,893 --> 00:01:45,023 il ne s'attendait pas à ce que tu y vives. 26 00:01:45,104 --> 00:01:48,824 C'est la solution la plus pratique et la plus logique, 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,190 si tu y réfléchis. 28 00:01:50,527 --> 00:01:53,447 Comme ça, l'argent de la vente 29 00:01:53,530 --> 00:01:55,820 sera mis de côté pour ton éducation. 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,327 C'est ce que Grand-père aurait voulu. 31 00:01:58,743 --> 00:02:02,123 La maison a des problèmes, mais peut être réparée. 32 00:02:02,205 --> 00:02:04,785 Elle a besoin de temps et d'amour. 33 00:02:04,999 --> 00:02:06,959 Et de beaucoup d'argent. 34 00:02:07,168 --> 00:02:11,128 Le toit va coûter une fortune et c'est un endroit dangereux. 35 00:02:11,214 --> 00:02:12,974 Tout peut s'écrouler. 36 00:02:13,383 --> 00:02:15,263 J'aimais énormément Papa 37 00:02:15,343 --> 00:02:18,103 et je veux honorer sa mémoire, 38 00:02:18,429 --> 00:02:22,429 mais cette maison est une cause perdue d'avance. 39 00:02:22,517 --> 00:02:24,437 Une énorme responsabilité. 40 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 Tout commençait à prendre forme. 41 00:02:26,896 --> 00:02:28,856 Vous ne pouviez pas voir... 42 00:02:29,816 --> 00:02:32,526 - Parce que... - Le toit s'est écroulé ? 43 00:02:40,952 --> 00:02:42,292 Voilà, mon petit. 44 00:02:42,370 --> 00:02:44,040 Tu vas vite aller mieux. 45 00:02:45,331 --> 00:02:46,501 Allez, souris. 46 00:02:46,583 --> 00:02:49,213 Il y a un côté positif à tout ça. 47 00:02:50,003 --> 00:02:53,723 Avec le travail, ça fait une éternité qu'on ne se voit pas. 48 00:02:53,798 --> 00:02:55,928 Ça ne fait que deux semaines. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,969 Mais ça m'a paru long. 50 00:02:58,052 --> 00:03:01,182 On va galoper et goûter la glace à la goyave, 51 00:03:01,556 --> 00:03:02,676 ça va être super. 52 00:03:02,765 --> 00:03:04,475 J'ai ma liste ! 53 00:03:04,809 --> 00:03:06,809 Tante Cora et Papa se trompent. 54 00:03:07,103 --> 00:03:09,693 Il ne voulait pas que je vende la maison. 55 00:03:10,106 --> 00:03:11,896 Si c'était pour l'argent, 56 00:03:11,983 --> 00:03:15,073 il l'aurait vendue lui-même de son vivant. 57 00:03:15,528 --> 00:03:16,608 Peut-être. 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,866 Alors, pourquoi te la léguer ? 59 00:03:19,365 --> 00:03:20,365 Je ne sais pas. 60 00:03:20,575 --> 00:03:23,745 Mais je suis sûre qu'il voulait que je m'en serve. 61 00:03:24,287 --> 00:03:27,037 Quand elle a une idée, rien ne l'arrête. 62 00:03:31,461 --> 00:03:33,051 AB-LU-AP ! 63 00:03:33,129 --> 00:03:34,339 J'ai une idée ! 64 00:03:35,840 --> 00:03:38,890 Prendre un raton laveur comme assistant ? 65 00:03:40,011 --> 00:03:41,931 Non ? Il n'y a que moi ? 66 00:03:42,013 --> 00:03:43,473 Pas besoin de raton. 67 00:03:43,556 --> 00:03:46,476 Je te l'ai dit, je peux être ton assistant. 68 00:03:46,684 --> 00:03:48,274 Et je ne griffe pas. 69 00:03:48,519 --> 00:03:49,809 Que fais-tu ici ? 70 00:03:50,271 --> 00:03:53,781 Tu ne m'as toujours pas appris ta médecine animale. 71 00:03:54,150 --> 00:03:57,070 - J'étais occupée... - Le renard est blessé ? 72 00:03:58,363 --> 00:04:02,413 Il a la patte cassée ? On voit l'os traverser la peau ? 73 00:04:02,492 --> 00:04:04,082 Fiche le camp d'ici ! 74 00:04:05,703 --> 00:04:08,123 On ne peut jamais s'amuser. 75 00:04:08,831 --> 00:04:10,331 C'était quoi, ton idée ? 76 00:04:10,500 --> 00:04:13,920 Je dois prouver que je peux réparer la maison, 77 00:04:14,003 --> 00:04:15,923 que je suis responsable. 78 00:04:16,005 --> 00:04:18,295 Ça les ferait changer d'avis. 79 00:04:18,383 --> 00:04:19,513 Bien sûr que oui. 80 00:04:19,759 --> 00:04:22,509 Spirit et moi revenons de Filon d'Argent. 81 00:04:22,595 --> 00:04:24,505 Althea connaît une couvreuse 82 00:04:24,597 --> 00:04:26,217 qui peut réparer le toit ! 83 00:04:26,432 --> 00:04:28,022 Mais ça va coûter cher. 84 00:04:28,101 --> 00:04:30,021 On a mis de l'argent de côté. 85 00:04:30,103 --> 00:04:33,733 Oui, mais il nous faudra un peu plus que ça. 86 00:04:34,440 --> 00:04:36,070 Environ cinq fois plus. 87 00:04:36,234 --> 00:04:38,954 Où est-ce qu'on va trouver tant d'argent ? 88 00:04:39,028 --> 00:04:41,608 - Vous allez voir, j'ai... - ...un plan. 89 00:04:42,991 --> 00:04:46,291 - Je veux m'inscrire à la coupe Junior ! - Non. 90 00:04:46,661 --> 00:04:48,161 Tu vois cette pancarte ? 91 00:04:49,622 --> 00:04:51,252 "Citronnade à vendre. 92 00:04:51,332 --> 00:04:53,212 Trois pour le prix de deux." 93 00:04:53,459 --> 00:04:54,789 C'est une affaire ! 94 00:04:56,212 --> 00:04:58,762 Non, la grande pancarte. 95 00:04:58,840 --> 00:05:01,510 Et ça devrait être "une moitié gratuite". 96 00:05:02,135 --> 00:05:04,545 "Hippodrome de la vallée de Rosemead : 97 00:05:04,846 --> 00:05:07,556 derby du Grand Ouest." 98 00:05:07,640 --> 00:05:08,980 Exactement. 99 00:05:09,058 --> 00:05:10,638 C'est prestigieux, 100 00:05:10,727 --> 00:05:13,347 réservé aux meilleurs jockeys. 101 00:05:13,438 --> 00:05:14,938 Même en Junior. 102 00:05:15,189 --> 00:05:17,609 Je ne peux pas faire d'exception, 103 00:05:17,692 --> 00:05:18,902 je dois être juste. 104 00:05:18,985 --> 00:05:22,105 Je fais partie de l'équipe de Palomino. 105 00:05:22,196 --> 00:05:24,656 Même Ramona était impressionnée. 106 00:05:24,741 --> 00:05:27,491 La compétition scolaire n'a rien à voir 107 00:05:27,577 --> 00:05:29,657 avec la course professionnelle. 108 00:05:30,580 --> 00:05:32,250 Tu es venue travailler ? 109 00:05:33,708 --> 00:05:35,788 Je prends ça pour un "non". 110 00:05:41,716 --> 00:05:44,386 Dommage, on avait bien besoin du prix. 111 00:05:44,469 --> 00:05:48,179 Pas si vite, Abigaëlle. Tu as une autre idée, hein ? 112 00:05:59,442 --> 00:06:00,942 Patience, Boomerang. 113 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 C'est lui ? 114 00:06:10,536 --> 00:06:11,996 Tu n'arrêtes jamais ? 115 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 Non, jamais ! 116 00:06:19,462 --> 00:06:20,382 C'est lui ! 117 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Prête ? Vas-y ! 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,380 Allez, Spirit ! 119 00:06:43,402 --> 00:06:44,822 Vous avez vu ça, Lou ? 120 00:06:44,904 --> 00:06:47,284 Vous avez vu comme on va vite ? 121 00:06:47,406 --> 00:06:50,946 Oui, encore plus vite qu'il y a une heure. 122 00:06:51,035 --> 00:06:53,655 Ça bat largement la tentative de ce matin. 123 00:06:55,957 --> 00:06:57,787 D'accord, tu as gagné. 124 00:06:58,251 --> 00:06:59,841 À moi la coupe Junior ! 125 00:06:59,919 --> 00:07:02,259 Si tu te qualifies en invitée. 126 00:07:02,338 --> 00:07:03,708 Comment ça ? 127 00:07:03,923 --> 00:07:07,803 C'est quand un jockey ne se qualifie pas normalement. 128 00:07:07,885 --> 00:07:09,675 Pour y parvenir, 129 00:07:09,762 --> 00:07:14,232 tu dois compléter 12 furlongs en moins de deux minutes et 30 seconds. 130 00:07:15,435 --> 00:07:18,185 On peut battre ça sans problème. 131 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 On peut le faire, Spirit. 132 00:07:23,484 --> 00:07:24,494 Tu es prêt ? 133 00:07:34,203 --> 00:07:35,543 - Allez ! - Vas-y ! 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,002 Regarde ça ! 135 00:07:42,086 --> 00:07:43,296 - Oui ! - Super ! 136 00:07:59,187 --> 00:08:00,897 Ouah ! Elle a réussi ! 137 00:08:01,522 --> 00:08:02,822 - Lucky ! - Bravo ! 138 00:08:03,316 --> 00:08:05,936 - Oui ! - J'ai réussi ! 139 00:08:07,820 --> 00:08:08,990 Voilà. 140 00:08:09,071 --> 00:08:11,491 Tu es officiellement sur la liste. 141 00:08:11,574 --> 00:08:12,744 Bien joué, Lucky ! 142 00:08:12,825 --> 00:08:14,235 Je le savais ! 143 00:08:14,327 --> 00:08:17,907 J'ai le plus mauvais temps de tous les concurrents. 144 00:08:17,997 --> 00:08:19,867 Tu es trop dure avec toi-même. 145 00:08:19,957 --> 00:08:21,917 Tu es qualifiée, ça suffit. 146 00:08:22,001 --> 00:08:24,711 Tu as ta chance de gagner, toi aussi. 147 00:08:24,795 --> 00:08:26,415 Pas avec ce temps ! 148 00:08:26,631 --> 00:08:30,091 Ces jockeys sont les meilleurs des meilleurs ! 149 00:08:33,763 --> 00:08:36,393 On va devoir travailler très dur, 150 00:08:36,641 --> 00:08:38,811 mais on va remporter cet argent ! 151 00:09:06,003 --> 00:09:08,173 C'est ton meilleur temps ! 152 00:09:11,759 --> 00:09:13,339 Bien joué, Spirit ! 153 00:09:16,097 --> 00:09:18,677 Où est Polly ? Où est Polly ? 154 00:09:19,100 --> 00:09:19,930 Coucou ! 155 00:09:22,270 --> 00:09:23,100 Encore ! 156 00:09:23,187 --> 00:09:26,817 Pas mal, mais elle préfère le faux éternuement. 157 00:09:32,863 --> 00:09:33,863 Encore ! 158 00:09:34,782 --> 00:09:36,282 - Lucky ? - Encore ! 159 00:09:36,576 --> 00:09:39,406 Salut Papa, Kate et Polly-jolie. 160 00:09:39,579 --> 00:09:41,289 Où vas-tu de si bon matin ? 161 00:09:41,372 --> 00:09:43,872 Tu pars avant le petit-déjeuner. 162 00:09:44,584 --> 00:09:47,804 Oh, je me promène avec les filles, c'est tout. 163 00:09:47,878 --> 00:09:49,508 La région nous a manqué. 164 00:09:49,589 --> 00:09:53,179 Tu veux venir à Cannon Ville avec nous, aujourd'hui ? 165 00:09:53,467 --> 00:09:55,217 Aujourd'hui ? Non. 166 00:09:56,012 --> 00:09:58,892 On a prévu d'aller aux chutes de Windward. 167 00:09:59,307 --> 00:10:02,097 Et si on y allait tous ensemble ? 168 00:10:02,351 --> 00:10:03,521 Non ! 169 00:10:05,438 --> 00:10:07,818 Je veux y aller avec mes amies. 170 00:10:09,108 --> 00:10:11,148 - Bien sûr, ma chérie. - Merci. 171 00:10:13,112 --> 00:10:15,492 Elle m'en veut pour la maison. 172 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 Donne-lui du temps. 173 00:10:22,079 --> 00:10:24,169 C'est le grand jour, Lucky. 174 00:10:24,248 --> 00:10:26,078 Spirit et moi sommes prêts. 175 00:10:26,334 --> 00:10:27,674 Tu n'as pas l'air. 176 00:10:27,752 --> 00:10:29,342 Tu es nerveuse ? 177 00:10:29,420 --> 00:10:32,170 Il ne faut pas, je le suis déjà assez ! 178 00:10:33,507 --> 00:10:35,177 Elle n'est pas nerveuse. 179 00:10:35,259 --> 00:10:37,599 C'est juste sa première course 180 00:10:37,678 --> 00:10:40,258 et elle a besoin de gagner pour l'argent, 181 00:10:40,348 --> 00:10:41,968 il n'y a pas de raison. 182 00:10:42,141 --> 00:10:44,231 Ça fait beaucoup de raisons. 183 00:10:44,560 --> 00:10:46,440 Je ne suis pas nerveuse... 184 00:10:47,938 --> 00:10:51,068 J'aurais juste voulu en parler à ma famille. 185 00:10:51,150 --> 00:10:54,110 Quand tu auras gagné, tu le diras à ton père. 186 00:10:54,195 --> 00:10:56,445 En attendant, on va te soutenir. 187 00:10:56,656 --> 00:10:58,486 Allez, Lucky ! 188 00:10:58,949 --> 00:11:01,199 Pardon, je m'entraînais. 189 00:11:02,244 --> 00:11:03,334 Merci, les amies. 190 00:11:07,500 --> 00:11:10,960 Bienvenue à l'hippodrome de la vallée de Rosemead ! 191 00:11:14,965 --> 00:11:15,835 On y est ! 192 00:11:15,925 --> 00:11:17,255 Tu peux le faire ! 193 00:11:17,343 --> 00:11:18,973 On est prêts. Hein ? 194 00:11:22,765 --> 00:11:25,845 Boomerang découvre le foin de compétition. 195 00:11:26,769 --> 00:11:28,849 Chica Linda a l'air d'adorer. 196 00:11:30,356 --> 00:11:33,026 Tyler ! Sullivan ! Salut, Cécilia ! 197 00:11:33,317 --> 00:11:36,357 Lucky, tu veux bien seller Chance le trotteur ? 198 00:11:36,445 --> 00:11:40,485 - Je dois rajuster mes bottes. - Je participe à la course ! 199 00:11:41,575 --> 00:11:42,405 Quoi ? 200 00:11:42,618 --> 00:11:44,908 On participe à la coupe Junior ! 201 00:11:45,121 --> 00:11:48,121 Je ne te l'avais pas dit. Surprise ! 202 00:11:49,834 --> 00:11:54,134 Félicitations. Tu ne portes l'uniforme, je ne savais pas. 203 00:11:54,380 --> 00:11:56,010 Je préfère ma veste. 204 00:11:56,090 --> 00:12:00,180 Il n'y a aucune règle officielle sur le port de l'uniforme. 205 00:12:02,138 --> 00:12:02,968 OK. 206 00:12:03,180 --> 00:12:04,890 - Voici Apo. - Salut. 207 00:12:04,974 --> 00:12:06,144 - Abigaëlle. - Hé ! 208 00:12:11,397 --> 00:12:12,607 Pas très sympas. 209 00:12:12,898 --> 00:12:15,688 Il faut intimider la compétition, 210 00:12:15,776 --> 00:12:17,816 tous les jockeys font ça. 211 00:12:18,571 --> 00:12:20,321 Essaie de m'intimider. 212 00:12:24,952 --> 00:12:27,412 On va attendre la course dans l'arène. 213 00:12:27,496 --> 00:12:28,866 - OK. - Bonne chance ! 214 00:12:31,083 --> 00:12:33,463 On a enfin le droit d'entrer. 215 00:12:33,836 --> 00:12:35,416 Comme des pros ! 216 00:12:43,387 --> 00:12:44,507 Spirit ! 217 00:12:45,431 --> 00:12:46,771 Tu vas gagner ! 218 00:12:47,516 --> 00:12:49,186 Tu es Tyler Stevens ! 219 00:12:51,187 --> 00:12:52,227 Allez. 220 00:12:52,771 --> 00:12:54,061 Tout ira bien. 221 00:12:56,942 --> 00:12:58,902 - Salut, l'invitée ! - Ramona. 222 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 Lou m'a dit, bienvenue dans l'arène. 223 00:13:01,906 --> 00:13:02,816 Et Chocolat ? 224 00:13:02,907 --> 00:13:04,737 Je n'ai pas gagné avec elle, 225 00:13:04,825 --> 00:13:07,655 M. Krumholt essaie un autre jockey. 226 00:13:08,787 --> 00:13:10,247 Tu vas lui manquer. 227 00:13:10,331 --> 00:13:13,291 Non, les chevaux de course ont l'habitude. 228 00:13:13,375 --> 00:13:15,705 Il ne faut pas s'attacher à eux. 229 00:13:15,794 --> 00:13:19,304 C'est une course, le but est de terminer premier. 230 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 Sans doute. 231 00:13:21,800 --> 00:13:25,470 Course numéro quatre, en position dans deux minutes. 232 00:13:26,013 --> 00:13:27,013 C'est nous. 233 00:13:32,603 --> 00:13:35,863 "C'est pour ça que je t'écris ces cinq lettres." 234 00:13:36,357 --> 00:13:37,397 Alors ? 235 00:13:37,566 --> 00:13:41,816 J'aime bien le début : "Chère Maman et cher Papa." 236 00:13:41,904 --> 00:13:43,454 Et la fin est réussie. 237 00:13:43,531 --> 00:13:45,571 Mais tu as oublié le milieu, 238 00:13:45,658 --> 00:13:48,578 là où tu leur dis que tu aimes le dressage. 239 00:13:49,203 --> 00:13:52,373 Tu as remarqué ? Je ne sais pas comment leur dire. 240 00:13:52,581 --> 00:13:56,751 Bien sûr que si. Sois honnête. Tes parents l'apprécieront. 241 00:13:56,835 --> 00:14:00,335 Je suis honnête, je ne sais pas ce que je veux faire. 242 00:14:00,422 --> 00:14:03,012 J'ai aimé travailler au ramada. 243 00:14:03,092 --> 00:14:04,302 - Alors... - Hé ! 244 00:14:04,718 --> 00:14:05,838 Ça ne va pas ? 245 00:14:05,928 --> 00:14:08,008 Ne sois pas nerveuse, ça ira. 246 00:14:08,472 --> 00:14:09,472 Oui. 247 00:14:09,974 --> 00:14:13,444 J'imaginais que ce serait différent dans l'arène, 248 00:14:13,519 --> 00:14:15,309 avec les autres jockeys. 249 00:14:15,980 --> 00:14:17,440 Ce n'est pas pour moi. 250 00:14:17,606 --> 00:14:19,816 Je ne suis pas sûre de le vouloir. 251 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Comment ça ? 252 00:14:21,110 --> 00:14:23,990 Je ne sais pas si je veux devenir jockey. 253 00:14:24,071 --> 00:14:25,571 Et c'est parti ! 254 00:14:26,115 --> 00:14:30,195 Chocolat mène, suivie par Ruth Anderson et Boule de Gomme ! 255 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 - Chocolat ! - Allez ! 256 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 ...dans le premier tournant. 257 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 Allez, Chocolat ! 258 00:14:35,875 --> 00:14:37,165 Chute de Chocolat ! 259 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Oh, non ! 260 00:14:43,799 --> 00:14:46,719 M. Krumholt ! Est-ce que Chocolat va bien ? 261 00:14:46,802 --> 00:14:49,262 Sa carrière est terminée. 262 00:14:49,471 --> 00:14:51,601 - Je vais la vendre. - La vendre ? 263 00:14:51,807 --> 00:14:55,517 Ne t'en fais pas, elle va travailler dans une ferme. 264 00:14:55,603 --> 00:14:58,563 Mais c'est un cheval de course ! 265 00:14:58,647 --> 00:15:00,017 Sa jambe est cassée. 266 00:15:00,107 --> 00:15:04,447 Il est peu probable qu'elle puisse un jour courir comme avant. 267 00:15:07,489 --> 00:15:11,369 Ce n'est qu'une jambe cassée, elle peut s'en remettre. 268 00:15:11,702 --> 00:15:14,912 Dans les courses hippiques, c'est comme ça. 269 00:15:15,080 --> 00:15:17,420 Ça ne veut pas dire que c'est bien... 270 00:15:17,499 --> 00:15:20,539 Début de la coupe Junior dans deux minutes. 271 00:15:20,628 --> 00:15:21,668 C'est à toi. 272 00:15:21,754 --> 00:15:23,714 Sauf si tu as changé d'avis. 273 00:15:28,844 --> 00:15:30,474 On va gagner cet argent. 274 00:15:35,267 --> 00:15:37,477 Bonne chance, Tyler et Chance. 275 00:15:38,854 --> 00:15:40,024 Je vois... 276 00:15:46,153 --> 00:15:48,823 Je sais, Spirit. Pauvre Chocolat. 277 00:15:49,907 --> 00:15:51,407 Et c'est parti ! 278 00:15:51,492 --> 00:15:52,532 Allez, Spirit ! 279 00:15:52,618 --> 00:15:56,248 Ça commence mal pour Spirit et Lucky Prescott, 280 00:15:56,330 --> 00:15:57,670 ils sont à la traîne. 281 00:15:57,748 --> 00:15:59,668 Oh, non ! Reprenez-vous ! 282 00:15:59,750 --> 00:16:02,710 Chance le Trotteur prend la tête 283 00:16:02,795 --> 00:16:04,955 suivi d'Ambre aux Vagues Bleues. 284 00:16:05,047 --> 00:16:08,547 On retrouve ensuite Audrey Brown et Tendre-Sabot ! 285 00:16:08,884 --> 00:16:12,724 Ça alors ! Regardez qui revient dans la course ! 286 00:16:12,930 --> 00:16:14,680 Allez, Spirit et Lucky ! 287 00:16:14,765 --> 00:16:15,885 Allez, Lucky ! 288 00:16:17,851 --> 00:16:19,021 Tu peux le faire ! 289 00:16:19,103 --> 00:16:22,363 C'est l'invitée et son cheval sauvage ! 290 00:16:22,773 --> 00:16:23,943 Oui ! 291 00:16:24,024 --> 00:16:25,074 Allez ! 292 00:16:25,275 --> 00:16:28,105 Les voilà sur la ligne opposée ! 293 00:16:28,195 --> 00:16:29,565 Allez, Spirit ! 294 00:16:30,197 --> 00:16:33,907 Spirit et Lucky se rattrapent et contournent le peloton 295 00:16:34,326 --> 00:16:36,746 pour tenter d'en prendre la tête. 296 00:16:41,417 --> 00:16:44,127 Ils attaquent leur dernière ligne droite ! 297 00:16:44,503 --> 00:16:45,963 - Mon Dieu ! - Allez ! 298 00:16:46,046 --> 00:16:46,916 Continue ! 299 00:16:47,506 --> 00:16:50,176 Lucky et Spirit réduisent l'écart ! 300 00:16:50,259 --> 00:16:51,259 Allez, Spirit ! 301 00:16:53,846 --> 00:16:55,636 - Plus vite ! - Vas-y ! 302 00:16:56,765 --> 00:16:59,095 Chance le Trotteur tient bon ! 303 00:16:59,184 --> 00:17:01,564 Il commence à se démarquer ! 304 00:17:05,816 --> 00:17:09,106 Mais Spirit et Lucky ont de la ressource ! 305 00:17:09,194 --> 00:17:10,614 Allez ! 306 00:17:12,573 --> 00:17:16,123 Lucky Prescott et Spirit remportent la coupe Junior ! 307 00:17:16,201 --> 00:17:17,201 - Youpi ! - Oui ! 308 00:17:17,703 --> 00:17:21,423 Quelle remontée exceptionnelle ! 309 00:17:21,498 --> 00:17:22,708 Oui ! 310 00:17:28,088 --> 00:17:29,548 Je suis fière de toi. 311 00:17:31,050 --> 00:17:33,430 Les gagnants de la coupe Junior : 312 00:17:33,510 --> 00:17:36,720 Lucky Prescott et Spirit ! 313 00:17:41,810 --> 00:17:43,770 Félicitations, l'invitée. 314 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 Bienvenue chez les pros. 315 00:17:45,814 --> 00:17:46,824 Merci, Lou. 316 00:17:48,734 --> 00:17:50,444 - Youpi ! - Bravo ! 317 00:17:51,487 --> 00:17:53,567 Félicitations, Lucky ! 318 00:17:53,739 --> 00:17:55,659 C'était palpitant. 319 00:17:55,741 --> 00:17:57,451 - Bravo, Lucky ! - Papa ? 320 00:17:59,620 --> 00:18:02,620 - Tu savais où j'étais ? - Je t'ai entendue. 321 00:18:02,790 --> 00:18:05,330 Quand j'étais caché dans le tonneau. 322 00:18:05,417 --> 00:18:06,417 La Mèche ! 323 00:18:06,502 --> 00:18:09,762 Si c'était un secret, vous auriez dû chuchoter. 324 00:18:10,506 --> 00:18:14,676 Peu importe la raison, je n'aurais pas voulu rater ça ! 325 00:18:15,385 --> 00:18:16,465 Quelle énergie ! 326 00:18:16,553 --> 00:18:20,893 Je n'ai pas ressenti ça depuis que j'ai goûté au thé noir. 327 00:18:21,391 --> 00:18:23,191 Félicitations, Lucky. 328 00:18:23,268 --> 00:18:24,518 On est fiers de toi. 329 00:18:24,645 --> 00:18:27,685 Tu as assez d'argent pour réparer la maison. 330 00:18:27,773 --> 00:18:30,443 Et tu es officiellement jockey. 331 00:18:34,947 --> 00:18:35,947 Oui. 332 00:18:42,371 --> 00:18:45,501 Il restait assez d'argent pour le matériel. 333 00:18:45,582 --> 00:18:49,672 Et on n'a pas besoin d'ouvriers, il y a la famille et les amis. 334 00:19:01,515 --> 00:19:04,055 Tu as hâte de reprendre la course ? 335 00:19:04,643 --> 00:19:08,653 Quand tu iras mieux, tu seras de retour à l'hippodrome. 336 00:19:10,524 --> 00:19:13,324 On va planifier des séances de kiné. 337 00:19:13,402 --> 00:19:17,282 Ou d'hydrothérapie, quand on les emmène nager. 338 00:19:17,364 --> 00:19:19,164 Comment connais-tu ça ? 339 00:19:19,491 --> 00:19:21,991 Je l'ai lu dans un de tes livres. 340 00:19:22,077 --> 00:19:24,867 Tu m'as appris à lire, c'est plutôt utile. 341 00:19:25,455 --> 00:19:26,745 D'accord, La Mèche. 342 00:19:26,832 --> 00:19:28,922 Tu peux être mon assistant. 343 00:19:30,502 --> 00:19:31,802 Merci, Abigaëlle ! 344 00:19:32,838 --> 00:19:36,378 J'ai besoin d'une blouse, et je me repose le week-end. 345 00:19:36,967 --> 00:19:39,507 Et on peut se servir de mon parcours 346 00:19:39,595 --> 00:19:41,465 pour renforcer son agilité. 347 00:19:41,722 --> 00:19:43,312 C'était une bonne idée. 348 00:19:46,935 --> 00:19:48,345 "Maman, Papa, 349 00:19:48,437 --> 00:19:51,937 je ne sais pas comment le dire, alors je me lance. 350 00:19:52,024 --> 00:19:54,784 Non, je ne peux pas me lancer." 351 00:19:55,068 --> 00:19:56,358 Tu as lu ma lettre ? 352 00:19:56,570 --> 00:19:58,110 Toutes tes lettres. 353 00:19:58,822 --> 00:20:02,032 Tu penses beaucoup au dressage, ma chérie ? 354 00:20:04,036 --> 00:20:06,156 On en a discuté. 355 00:20:06,246 --> 00:20:08,166 Si c'est ce que tu veux... 356 00:20:10,125 --> 00:20:11,585 on te soutiendra. 357 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 Tu es passionnée. 358 00:20:14,087 --> 00:20:17,507 Et on sait de quoi tu es capable pour ta passion. 359 00:20:18,508 --> 00:20:19,588 Merci. 360 00:20:19,676 --> 00:20:22,466 Mais je ne sais pas si c'est ma passion. 361 00:20:22,846 --> 00:20:24,386 L'autre jour, au ramada, 362 00:20:24,473 --> 00:20:27,563 on a réussi à empêcher Maracas de s'enfuir. 363 00:20:27,643 --> 00:20:29,393 "On" ? Tu as réussi seule. 364 00:20:30,103 --> 00:20:34,233 J'ai adoré ça et je veux continuer. Je veux faire les deux. 365 00:20:34,316 --> 00:20:36,646 Le dressage, pour m'amuser, 366 00:20:36,860 --> 00:20:40,740 et le travail au ramada, pour le contact avec les chevaux. 367 00:20:41,323 --> 00:20:43,083 Même si le patron est dur. 368 00:20:48,664 --> 00:20:50,174 Voilà, tu es guéri. 369 00:20:50,249 --> 00:20:52,039 Retrouve ta liberté. 370 00:20:52,125 --> 00:20:53,785 Bravo, Abigaëlle. 371 00:20:53,961 --> 00:20:57,091 Ou devrais-je dire "Dr Abigaëlle" ? 372 00:21:02,302 --> 00:21:05,062 Cet endroit va être formidable. 373 00:21:05,138 --> 00:21:06,388 On est fiers de toi. 374 00:21:06,473 --> 00:21:09,143 Grand-père me l'a légué pour une raison, 375 00:21:09,226 --> 00:21:11,516 pour faire quelque chose de bien. 376 00:21:11,812 --> 00:21:15,652 Les chevaux de course pourront se rétablir à l'écurie. 377 00:21:15,732 --> 00:21:18,942 La serre sera parfaite pour servir de clinique. 378 00:21:19,027 --> 00:21:21,107 Et il y a le parcours, au ramada. 379 00:21:21,196 --> 00:21:24,406 Pour rééduquer les animaux blessés. 380 00:21:24,491 --> 00:21:26,031 Le paradis du cheval. 381 00:21:26,118 --> 00:21:27,788 Le paradis des animaux. 382 00:21:28,912 --> 00:21:29,912 Voilà ! 383 00:21:30,330 --> 00:21:31,540 Turo m'a aidée. 384 00:21:38,714 --> 00:21:42,554 Vous auriez vraiment dû me prévenir plus tôt. 385 00:21:43,135 --> 00:21:46,755 Si je peux faire d'une tente un lieu de vie formidable, 386 00:21:46,847 --> 00:21:50,637 je peux aider cette maison à retrouver sa gloire passée. 387 00:21:53,895 --> 00:21:56,685 Votre refuge fait déjà parler de lui. 388 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 Comment ont-ils su ? 389 00:21:58,775 --> 00:22:00,025 J'ai dit aux gens 390 00:22:00,569 --> 00:22:03,029 d'amener leurs animaux blessés. 391 00:22:03,280 --> 00:22:05,160 Vous voyez ? Je suis utile. 392 00:22:06,325 --> 00:22:07,775 Regarde ce chien ! 393 00:22:09,202 --> 00:22:11,542 Ces lapins sont adorables ! 394 00:22:14,207 --> 00:22:16,667 Et il y a... un bison ? 395 00:22:19,129 --> 00:22:20,759 Allez, au travail. 396 00:22:20,839 --> 00:22:22,799 Oui, ils ont besoin de nous. 397 00:22:23,842 --> 00:22:25,472 Je t'aime aussi, Spirit. 398 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 Sous-titres : Hélène Coursault