1 00:00:09,092 --> 00:00:10,932 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,055 ‎さあ行こう 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,149 ‎自由に 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,232 ‎どんな出会いが 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,360 ‎わたしを待ってるの 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,355 ‎さあ行こう 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,399 ‎どこまでも 8 00:00:29,612 --> 00:00:32,032 ‎きみはわたしの魂の友さ 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,868 ‎スピリット 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,544 ‎イェイエエイ 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,696 ‎イェイエエイ 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,659 ‎イェイエエイ 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,348 ‎ポリー・ウォリー 14 00:01:01,519 --> 00:01:03,349 ‎ラッキー! 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 ‎朝食ができたわ 16 00:01:06,733 --> 00:01:10,283 ‎あなたの好きな 卵とベーコンに― 17 00:01:10,487 --> 00:01:12,067 ‎フレンチトーストよ 18 00:01:13,448 --> 00:01:15,028 ‎おいしい 19 00:01:15,200 --> 00:01:18,870 ‎でもフレンチトーストを 作るなんて何事? 20 00:01:19,037 --> 00:01:22,957 ‎おじいちゃんの家を どうするか決めたよ 21 00:01:23,458 --> 00:01:24,628 ‎売却(ばいきゃく)する 22 00:01:30,715 --> 00:01:33,425 ‎ラッキー 何か言ってよ 23 00:01:33,593 --> 00:01:36,603 ‎おかわりする? シロップもあるわ 24 00:01:36,763 --> 00:01:40,273 おじいちゃんが 私にくれた家なのに 25 00:01:40,433 --> 00:01:44,903 お前を住まわせる気は なかったはずだ 26 00:01:45,063 --> 00:01:48,783 売却(ばいきゃく)は合理的で 現実的な解決策なの 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 そう思わない? 28 00:01:50,568 --> 00:01:55,658 売却(ばいきゃく)して得たお金を 教育費にあてたら? 29 00:01:55,824 --> 00:01:58,494 おじいちゃんも喜ぶぞ 30 00:01:58,701 --> 00:02:02,001 壊(こわ)れているなら 直せばいいでしょ 31 00:02:02,163 --> 00:02:04,833 愛があれば何とかなる 32 00:02:04,999 --> 00:02:08,999 屋根を直すだけでも 大金が要るし 33 00:02:09,212 --> 00:02:13,172 他の部分も 倒壊(とうかい)の恐(おそ)れがあるんだ 34 00:02:13,341 --> 00:02:18,351 ‎できることなら 思い出として残したいわ 35 00:02:18,513 --> 00:02:22,273 ‎でも あの家を 修復するのは無理よ 36 00:02:22,433 --> 00:02:24,313 ‎責任重大だぞ 37 00:02:24,477 --> 00:02:26,687 ‎修復は少しずつ進んでる 38 00:02:26,896 --> 00:02:29,186 ‎そう見えないとしたら― 39 00:02:29,774 --> 00:02:30,364 ‎それは… 40 00:02:30,567 --> 00:02:32,487 ‎崩落(ほうらく)した屋根のせい? 41 00:02:40,952 --> 00:02:44,042 ‎これでいいわ すぐに治るよ 42 00:02:45,331 --> 00:02:49,671 ‎ラッキー 元気出して 何にでもいい面はある 43 00:02:50,003 --> 00:02:53,673 ‎バイトばかりで 会うのは久しぶりだね 44 00:02:53,840 --> 00:02:57,800 ‎たった2週間だけど 長く感じた 45 00:02:57,969 --> 00:03:02,559 ‎やっと馬で走ったり アイスを食べたりできる 46 00:03:02,724 --> 00:03:03,564 ‎リストならあるよ 47 00:03:03,558 --> 00:03:04,678 ‎リストならあるよ 48 00:03:03,558 --> 00:03:04,678 〝馬に乗る 〞 49 00:03:04,684 --> 00:03:04,854 〝馬に乗る 〞 50 00:03:04,851 --> 00:03:05,231 〝馬に乗る 〞 51 00:03:04,851 --> 00:03:05,231 ‎パパたちは間違(まちが)ってる 52 00:03:05,226 --> 00:03:06,896 ‎パパたちは間違(まちが)ってる 53 00:03:07,061 --> 00:03:09,731 ‎私にお金を残したいなら― 54 00:03:10,106 --> 00:03:15,026 ‎おじいちゃんは自分で 家を売ったはずよ 55 00:03:15,486 --> 00:03:16,396 ‎確かに 56 00:03:16,613 --> 00:03:19,203 ‎なぜ家を残したのかな? 57 00:03:19,365 --> 00:03:20,365 ‎分からない 58 00:03:20,533 --> 00:03:24,083 ‎でも何かに 役立ててほしかったのよ 59 00:03:24,329 --> 00:03:27,369 ‎ラッキーが 何か考え始めたよ 60 00:03:31,419 --> 00:03:32,999 ‎チーム・パル 61 00:03:33,171 --> 00:03:34,711 ‎いいこと考えた 62 00:03:35,840 --> 00:03:39,220 ‎アライグマを助手にして 恋(こい)バナする? 63 00:03:39,969 --> 00:03:41,759 ‎それは私の考えね 64 00:03:41,930 --> 00:03:44,430 ‎アライグマの代わりに 65 00:03:44,599 --> 00:03:48,229 ‎僕(ぼく)が助手弟として 鯉(こい)の話も聞くよ 66 00:03:48,519 --> 00:03:49,769 ‎ここで何を? 67 00:03:50,230 --> 00:03:53,730 ‎退屈(たいくつ)なんだ 獣医(じゅうい)のことを教えてよ 68 00:03:54,150 --> 00:03:55,110 ‎今 忙(いそが)しくて… 69 00:03:55,318 --> 00:03:57,028 ‎そのキツネは? 70 00:03:58,363 --> 00:04:02,373 ‎骨折してるんだね 骨が突(つ)き出てるの? 71 00:04:02,533 --> 00:04:04,043 ‎あっちへ行って! 72 00:04:05,662 --> 00:04:08,462 ‎面白いことが何もないや 73 00:04:08,790 --> 00:04:10,290 ‎いい考えって? 74 00:04:10,458 --> 00:04:13,798 ‎私は本気で 家を直すつもりだと― 75 00:04:13,962 --> 00:04:15,882 ‎パパたちに示すの 76 00:04:16,047 --> 00:04:18,127 ‎考え直すかもね 77 00:04:18,299 --> 00:04:19,469 ‎もちろんよ 78 00:04:19,717 --> 00:04:24,467 ‎今朝 腕(うで)のいい屋根職人に 会ってきたの 79 00:04:24,639 --> 00:04:27,929 ‎修理はできるけど お金がかかる 80 00:04:28,101 --> 00:04:29,891 ‎バイト代があるよ 81 00:04:30,061 --> 00:04:33,651 ‎今までの分では足りないの 82 00:04:34,440 --> 00:04:35,980 ‎5倍の額が要る 83 00:04:36,192 --> 00:04:38,822 ‎そんなに稼(かせ)げないよ 84 00:04:38,987 --> 00:04:39,987 ‎でも私に… 85 00:04:40,363 --> 00:04:41,823 ‎考えがある! 86 00:04:42,949 --> 00:04:45,329 ‎ジュニアカップに出させて 87 00:04:45,493 --> 00:04:46,243 ‎ダメだ 88 00:04:46,619 --> 00:04:48,579 ‎あの看板を見たか? 89 00:04:49,622 --> 00:04:53,252 ‎“レモネード 3杯目(ばいめ)は無料” 90 00:04:53,418 --> 00:04:54,838 ‎お得ですね! 91 00:04:56,170 --> 00:04:58,630 ‎正面の大きな看板の話だよ 92 00:04:58,798 --> 00:05:01,838 ‎それと “3杯目(ばいめ)は半額”の間違(まちが)いだ 93 00:05:02,135 --> 00:05:04,505 〝ローズミードバレー・ レース場 〞 94 00:05:04,846 --> 00:05:07,466 ‎“フロンティアダービー 発祥(はっしょう)の地” 95 00:05:07,640 --> 00:05:10,520 ‎出場できる者は ひと握(にぎ)りで 96 00:05:10,685 --> 00:05:14,975 ‎ジュニア部門といえど 一流選手ばかりだ 97 00:05:15,148 --> 00:05:18,278 ‎バイトしてても 特別扱(あつか)いはできん 98 00:05:18,943 --> 00:05:22,033 ‎私が所属する 学校のレースチームを 99 00:05:22,196 --> 00:05:24,526 ‎ラモーナもほめてました 100 00:05:24,741 --> 00:05:27,371 ‎地域の大会とはわけが違(ちが)う 101 00:05:27,535 --> 00:05:30,115 ‎これはプロの競技なんだ 102 00:05:30,538 --> 00:05:32,538 ‎今日はバイトか? 103 00:05:33,666 --> 00:05:36,206 ‎違(ちが)うなら帰りなさい 104 00:05:41,716 --> 00:05:44,336 ‎賞金をもらうのは無理だね 105 00:05:44,510 --> 00:05:46,050 ‎まだ決まってないよ 106 00:05:46,262 --> 00:05:48,512 ‎別の案があるんでしょ? 107 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 ‎もう少し待ってね 108 00:06:04,363 --> 00:06:05,073 ‎来た? 109 00:06:10,578 --> 00:06:11,828 ‎まだやるの? 110 00:06:11,996 --> 00:06:13,406 ‎まあね 111 00:06:19,462 --> 00:06:20,342 ‎来たよ 112 00:06:20,880 --> 00:06:21,840 ‎用意 スタート 113 00:06:22,090 --> 00:06:22,760 ‎いくよ 114 00:06:43,402 --> 00:06:44,702 ‎どうでしたか? 115 00:06:44,862 --> 00:06:47,242 ‎私たち 速かったでしょ? 116 00:06:47,406 --> 00:06:50,786 ‎ああ 1時間前より 速いかもな 117 00:06:50,952 --> 00:06:53,622 ‎今朝よりも確実に速いです 118 00:06:55,915 --> 00:06:58,075 ‎参ったな 仕方ない 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,711 ‎出場できますか? 120 00:06:59,877 --> 00:07:02,087 ‎ワイルドカード枠(わく)ならな 121 00:07:02,255 --> 00:07:03,795 ‎どんな枠(わく)ですか? 122 00:07:03,965 --> 00:07:07,635 ‎通常の選考を経ない特別枠(わく)だ 123 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 ‎承認の条件は― 124 00:07:09,720 --> 00:07:14,560 ‎2400メートルを 2分30秒以内に走ることだ 125 00:07:15,351 --> 00:07:18,311 ‎それなら問題ありません 126 00:07:20,398 --> 00:07:22,898 ‎スピリット 絶対に大丈夫(だいじょうぶ) 127 00:07:23,484 --> 00:07:24,744 ‎準備はいい? 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,616 ‎がんばれ 129 00:07:34,787 --> 00:07:35,497 ‎いけ! 130 00:07:41,043 --> 00:07:43,253 ‎いいペースだよ 131 00:07:59,228 --> 00:08:00,858 ‎よし 合格だ 132 00:08:01,522 --> 00:08:02,982 ‎やったね! 133 00:08:04,567 --> 00:08:06,437 ‎やったわ! 134 00:08:07,778 --> 00:08:10,028 〝出場 スピリット ラッキー 〞 正式に ジュニアカップの選手だ 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,281 正式に ジュニアカップの選手だ 136 00:08:11,449 --> 00:08:12,529 ‎すごいよ 137 00:08:12,742 --> 00:08:14,122 ‎できると思った 138 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 ‎でも選手の中では一番遅(おそ)いよ 139 00:08:17,914 --> 00:08:21,794 ‎出場するだけでも すごいことだよ 140 00:08:21,959 --> 00:08:24,549 ‎優勝のチャンスはあるよ 141 00:08:24,754 --> 00:08:26,384 ‎今のままじゃダメ 142 00:08:26,589 --> 00:08:30,469 ‎相手は ジュニア部門のトップだよ 143 00:08:33,679 --> 00:08:38,889 ‎スピリットと猛特訓(もうとっくん)して 絶対に賞金をもらう 144 00:09:06,003 --> 00:09:08,093 ‎自己ベスト更新(こうしん)だよ 145 00:09:11,759 --> 00:09:13,589 ‎がんばったね 146 00:09:16,097 --> 00:09:18,677 ‎いない いない… 147 00:09:18,849 --> 00:09:19,889 ‎ばー! 148 00:09:21,644 --> 00:09:23,024 ‎もう… 1回 149 00:09:23,187 --> 00:09:27,107 ‎くしゃみのマネをすると もっと笑うぞ 150 00:09:32,822 --> 00:09:34,242 ‎もう1回 151 00:09:34,782 --> 00:09:36,242 ‎ラッキーか? 152 00:09:36,534 --> 00:09:39,454 ‎おはよう パパたち 153 00:09:39,620 --> 00:09:43,790 ‎毎日 朝食前に出かけて 何をしてるの? 154 00:09:44,584 --> 00:09:49,464 ‎帰ってきたのがうれしくて 3人で走ってるの 155 00:09:49,672 --> 00:09:53,132 ‎今日 一緒(いっしょ)に 隣町(となりまち)まで行かないか? 156 00:09:53,467 --> 00:09:55,797 ‎今日は行けない 157 00:09:55,970 --> 00:09:58,970 ‎プルーとアビゲイルと 滝(たき)に行くの 158 00:09:59,307 --> 00:10:02,057 ‎ならパパたちも一緒(いっしょ)に 159 00:10:02,310 --> 00:10:02,890 ‎ダメ! 160 00:10:05,438 --> 00:10:07,768 ‎友達だけで過ごしたいの 161 00:10:09,108 --> 00:10:10,068 ‎分かったよ 162 00:10:10,234 --> 00:10:11,614 ‎ありがとう 163 00:10:13,029 --> 00:10:15,319 ‎屋敷(やしき)のことで怒(おこ)ってるな 164 00:10:15,489 --> 00:10:17,409 ‎少し時間をあげて 165 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 ‎いよいよ本番だね 166 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 〝チカ・リンダ 〞 167 00:10:24,165 --> 00:10:25,995 ‎準備はできてる 168 00:10:26,292 --> 00:10:27,632 ‎本当に? 169 00:10:27,793 --> 00:10:29,173 ‎緊張(きんちょう)してる? 170 00:10:29,378 --> 00:10:32,508 ‎緊張(きんちょう)するのは私だけで十分よ 171 00:10:33,507 --> 00:10:35,087 ‎心配ないよ 172 00:10:35,259 --> 00:10:40,009 ‎初めての公式レースで 賞金がかかってるけど― 173 00:10:40,222 --> 00:10:41,932 ‎緊張(きんちょう)する理由はない 174 00:10:42,099 --> 00:10:44,189 ‎緊張(きんちょう)しないほうが変よ 175 00:10:44,560 --> 00:10:46,810 ‎緊張(きんちょう)はしてないけど― 176 00:10:47,855 --> 00:10:50,855 ‎家族に言わずに来て 後悔(こうかい)してる 177 00:10:51,067 --> 00:10:53,987 ‎優勝してから話せばいいよ 178 00:10:54,153 --> 00:10:56,453 ‎喜ぶに決まってる 179 00:10:56,614 --> 00:10:58,704 ‎いけ! ラッキー! 180 00:10:58,908 --> 00:11:01,198 ‎ごめんね 応援(おうえん)の練習よ 181 00:11:02,203 --> 00:11:03,703 ‎ありがとう 182 00:11:07,541 --> 00:11:10,881 ‎ローズミードバレー・ レース場へようこそ 183 00:11:14,924 --> 00:11:15,804 ‎始まるよ 184 00:11:15,966 --> 00:11:17,176 ‎がんばって 185 00:11:17,343 --> 00:11:19,473 ‎スピリット いくよ 186 00:11:22,765 --> 00:11:26,385 ‎レース場の干し草は 初めて食べるね 187 00:11:26,769 --> 00:11:29,359 ‎チカ・リンダも喜んでる 188 00:11:30,272 --> 00:11:32,982 ‎タイラー サリバン セシリー 189 00:11:33,275 --> 00:11:37,735 ‎チャンスに鞍付(くらづ)けを頼(たの)む 靴(くつ)を直したいんだ 190 00:11:37,947 --> 00:11:40,407 ‎今日は私も選手なの 191 00:11:41,617 --> 00:11:42,367 ‎本当に? 192 00:11:42,535 --> 00:11:44,905 ‎ジュニアカップに出るのよ 193 00:11:45,079 --> 00:11:48,079 ‎驚(おどろ)かせたくて秘密にしてたの 194 00:11:49,750 --> 00:11:54,090 ‎おめでとう 私服だからバイトかと思った 195 00:11:54,338 --> 00:11:55,838 ‎一応レース用よ 196 00:11:56,006 --> 00:12:00,336 ‎ジュニア部門の選手は 自由な服装でいいの 197 00:12:02,179 --> 00:12:02,929 ‎そっか 198 00:12:03,222 --> 00:12:05,772 ‎友達のプルーとアビゲイルよ 199 00:12:11,397 --> 00:12:12,567 ‎感じ悪いね 200 00:12:12,857 --> 00:12:17,777 ‎レース前の選手は 真剣(しんけん)な表情を崩(くず)さないものよ 201 00:12:18,195 --> 00:12:20,275 ‎ラッキーはどんな顔? 202 00:12:25,077 --> 00:12:27,077 ‎そろそろ行くね 203 00:12:27,246 --> 00:12:27,786 ‎またね 204 00:12:27,997 --> 00:12:28,907 ‎がんばれ 205 00:12:31,041 --> 00:12:33,631 ‎ついに この時が来たね 206 00:12:33,836 --> 00:12:35,626 ‎本物の選手みたい 207 00:12:43,387 --> 00:12:44,927 ‎やめてよ 208 00:12:45,389 --> 00:12:47,059 ‎絶対にやれる! 209 00:12:47,558 --> 00:12:49,478 ‎僕(ぼく)はタイラーだ 210 00:12:51,145 --> 00:12:52,095 ‎よし 211 00:12:52,730 --> 00:12:53,980 ‎やってやる 212 00:12:56,942 --> 00:12:57,822 ‎ラッキー 213 00:12:57,985 --> 00:12:58,815 ‎ラモーナ 214 00:12:59,111 --> 00:13:01,781 ‎サドル・ピットへ ようこそ 215 00:13:01,947 --> 00:13:02,777 ‎チョコレートは? 216 00:13:02,948 --> 00:13:07,618 ‎戦績がよくないから 今日は別の選手が乗るの 217 00:13:08,787 --> 00:13:09,997 ‎寂(さび)しいね 218 00:13:10,206 --> 00:13:13,166 ‎競争馬は だれが乗っても平気だよ 219 00:13:13,375 --> 00:13:19,255 ‎選手も特定の馬に固執(こしつ)せず 1着になることだけを考える 220 00:13:20,674 --> 00:13:21,474 ‎そうだね 221 00:13:21,634 --> 00:13:25,434 ‎第4レースは2分後に開始 222 00:13:25,971 --> 00:13:27,311 ‎行ってくる 223 00:13:32,603 --> 00:13:36,153 ‎“そういうわけで この手紙を書いた” 224 00:13:36,357 --> 00:13:37,357 ‎どうかな? 225 00:13:37,566 --> 00:13:43,276 ‎“母さん 父さん”って 出だしと最後はよかったよ 226 00:13:43,447 --> 00:13:48,947 ‎でも馬術への思いを 伝える部分がイマイチだった 227 00:13:49,119 --> 00:13:52,329 ‎何て言えばいいか 分からないの 228 00:13:52,498 --> 00:13:56,628 ‎正直な気持ちを書けば きっと伝わるよ 229 00:13:56,794 --> 00:14:00,214 ‎どうしたいか 分からなくなってきた 230 00:14:00,422 --> 00:14:03,182 ‎調教場で働くのも好きなの 231 00:14:03,634 --> 00:14:04,224 ‎ねえ 232 00:14:04,718 --> 00:14:05,798 ‎どうしたの? 233 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 ‎落ち着けば大丈夫(だいじょうぶ)だよ 234 00:14:08,430 --> 00:14:09,470 ‎そうね 235 00:14:09,890 --> 00:14:13,230 ‎サドル・ピットに 憧(あこが)れてたけど 236 00:14:13,394 --> 00:14:15,564 ‎思ってたのと違(ちが)った 237 00:14:15,938 --> 00:14:19,728 ‎自分がどうしたいのか 分からないの 238 00:14:19,942 --> 00:14:20,862 ‎何の話? 239 00:14:21,110 --> 00:14:23,740 ‎プロの選手になること 240 00:14:23,946 --> 00:14:25,906 ‎スタートしました 241 00:14:26,156 --> 00:14:30,156 ‎先頭はチョコレート 続いてルースとヤミー 242 00:14:30,327 --> 00:14:31,827 ‎チョコレート いけ! 243 00:14:32,121 --> 00:14:34,421 ‎最初のカーブに入ります 244 00:14:34,623 --> 00:14:35,583 ‎その調子! 245 00:14:35,749 --> 00:14:37,079 ‎チョコレートが転倒(てんとう) 246 00:14:43,799 --> 00:14:46,679 ‎チョコレートは 大丈夫(だいじょうぶ)ですか? 247 00:14:46,844 --> 00:14:50,394 ‎もうレースは無理だ 売らねばならん 248 00:14:50,556 --> 00:14:51,556 ‎そんな 249 00:14:51,765 --> 00:14:55,435 ‎心配ない これからは農場で働くのさ 250 00:14:55,644 --> 00:14:58,524 ‎でもチョコレートは 競走馬です 251 00:14:58,689 --> 00:15:00,859 ‎骨折が治ったとしても― 252 00:15:01,025 --> 00:15:04,695 ‎以前のように 走れる可能性は低い 253 00:15:07,448 --> 00:15:11,288 ‎一度 骨折しただけなのに あんまりです 254 00:15:11,660 --> 00:15:14,870 ‎競走馬の世界では 普通(ふつう)のことだ 255 00:15:15,039 --> 00:15:17,039 ‎でも間違(まちが)ってるから… 256 00:15:17,207 --> 00:15:20,417 ‎ジュニア部門は2分後に開始 257 00:15:20,586 --> 00:15:21,456 ‎出番だよ 258 00:15:21,629 --> 00:15:23,089 ‎行かないの? 259 00:15:28,802 --> 00:15:30,642 ‎賞金をもらわなきゃ 260 00:15:35,267 --> 00:15:37,937 ‎タイラー がんばろうね 261 00:15:38,812 --> 00:15:40,442 ‎まあ いいわ 262 00:15:46,111 --> 00:15:49,241 ‎かわいそうなチョコレート 263 00:15:49,907 --> 00:15:50,777 ‎スタート! 264 00:15:51,492 --> 00:15:52,492 ‎いくよ 265 00:15:52,660 --> 00:15:57,620 ‎スピリットはスタートで まごつき 出遅(おく)れました 266 00:15:57,790 --> 00:15:59,630 ‎早く挽回(ばんかい)して! 267 00:15:59,792 --> 00:16:02,502 ‎先頭はチャンスとタイラーだ 268 00:16:02,711 --> 00:16:04,801 ‎続いてアンバー 269 00:16:04,964 --> 00:16:08,684 ‎そしてオードリーが乗る テンダーフーフ 270 00:16:08,884 --> 00:16:12,684 ‎おっと 大外(おおそと)から 追(お)いこんでくるのは… 271 00:16:12,888 --> 00:16:14,468 ‎スピリット いけ! 272 00:16:14,640 --> 00:16:16,180 ‎いけ ラッキー! 273 00:16:17,851 --> 00:16:18,981 ‎がんばって 274 00:16:19,144 --> 00:16:22,654 ‎ワイルドカード枠(わく)の ラッキーだ! 275 00:16:22,815 --> 00:16:23,765 ‎そのまま 276 00:16:23,941 --> 00:16:25,031 ‎いけ いけ! 277 00:16:25,234 --> 00:16:27,954 ‎そのまま向(む)こう正面(じょうめん)へ 278 00:16:28,112 --> 00:16:29,862 ‎いくよ スピリット 279 00:16:30,155 --> 00:16:33,865 ‎出足が遅(おく)れたスピリットが 追い上げ― 280 00:16:34,284 --> 00:16:37,044 ‎先頭争いを繰(く)り広げる 281 00:16:41,417 --> 00:16:44,377 ‎さあ 最後の直線に入った 282 00:16:44,545 --> 00:16:45,875 ‎いけ ラッキー 283 00:16:46,088 --> 00:16:46,878 ‎いいぞ 284 00:16:47,464 --> 00:16:50,134 ‎スピリットが差を詰(つ)める 285 00:16:50,300 --> 00:16:51,390 ‎さあ いくよ 286 00:16:53,887 --> 00:16:54,887 ‎もっと速く 287 00:16:56,765 --> 00:17:00,845 ‎チャンスは負けじと スピードを上げる 288 00:17:05,774 --> 00:17:09,074 ‎だがスピリットも圧巻の走り 289 00:17:09,236 --> 00:17:10,896 ‎突(つ)っ走れ! 290 00:17:12,531 --> 00:17:16,081 ‎優勝はラッキーとスピリット 291 00:17:16,243 --> 00:17:17,413 ‎やったぞ! 292 00:17:17,619 --> 00:17:21,539 ‎実に見事に 巻き返してみせました 293 00:17:21,707 --> 00:17:22,707 ‎やった! 294 00:17:28,047 --> 00:17:29,917 ‎よくがんばったね 295 00:17:31,050 --> 00:17:33,260 ‎ジュニアカップの 優勝者は― 296 00:17:33,427 --> 00:17:37,057 ‎ラッキー・プレスコットと スピリット 297 00:17:41,769 --> 00:17:45,609 ‎おめでとう 一流選手の仲間入りだ 298 00:17:45,814 --> 00:17:46,944 ‎どうも 299 00:17:49,401 --> 00:17:50,691 ‎よかった! 300 00:17:51,445 --> 00:17:55,525 ‎おめでとう ラッキー とても楽しかったわ 301 00:17:55,699 --> 00:17:56,529 ‎よくやった 302 00:17:56,700 --> 00:17:57,950 ‎パパ? 303 00:17:59,620 --> 00:18:00,790 ‎なぜここに? 304 00:18:01,205 --> 00:18:05,285 ‎僕(ぼく)が言ったんだ たるの中で話を聞いてね 305 00:18:05,459 --> 00:18:06,419 ‎ダメでしょ 306 00:18:06,585 --> 00:18:09,705 ‎内緒(ないしょ)なら小声で話してよ 307 00:18:10,464 --> 00:18:15,144 ‎いずれにせよ 最高に興奮しちゃったわ 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,304 ‎ドキドキした 309 00:18:16,470 --> 00:18:21,140 ‎カフェインが強力な 輸入紅茶を飲んで以来よ 310 00:18:21,350 --> 00:18:23,230 ‎おめでとう ラッキー 311 00:18:23,393 --> 00:18:24,483 ‎自慢(じまん)の娘(むすめ)だ 312 00:18:24,645 --> 00:18:27,395 ‎賞金でお屋敷(やしき)を直せるね 313 00:18:27,564 --> 00:18:30,824 ‎それにプロの選手にもなれる 314 00:18:34,905 --> 00:18:35,985 ‎そうね 315 00:18:42,329 --> 00:18:45,329 ‎屋根の材料も買えたね 316 00:18:45,499 --> 00:18:49,959 ‎友達や家族のおかげで 人を雇(やと)わずに済んだ 317 00:19:01,473 --> 00:19:04,313 ‎レースに出たくて たまらない? 318 00:19:04,601 --> 00:19:09,021 ‎回復したら あと何回かは レースで走れるよ 319 00:19:10,524 --> 00:19:13,194 ‎理学療法(りょうほう)から始めよう 320 00:19:13,360 --> 00:19:17,200 ‎水中セラピーとかね つまり泳がせる 321 00:19:17,406 --> 00:19:19,116 ‎なぜ知ってるの? 322 00:19:19,449 --> 00:19:21,829 ‎獣医学(じゅういがく)の本で読んだ 323 00:19:21,994 --> 00:19:25,214 ‎前に読み方を 教えてくれたでしょ? 324 00:19:25,455 --> 00:19:28,875 ‎分かったよ 助手弟にしてあげる 325 00:19:30,460 --> 00:19:32,130 ‎ありがとう 326 00:19:32,796 --> 00:19:36,716 ‎僕(ぼく)の白衣を用意してね 週末は働かないよ 327 00:19:37,009 --> 00:19:41,639 ‎あたしが作ったコースも リハビリに使える 328 00:19:41,805 --> 00:19:43,465 ‎いいアイデアだ 329 00:19:46,977 --> 00:19:48,227 ‎“母さん 父さん” 330 00:19:48,395 --> 00:19:51,895 ‎“うまく言えないけど 聞いてほしい” 331 00:19:52,065 --> 00:19:54,735 ‎“ダメ やっぱり言えない” 332 00:19:54,985 --> 00:19:56,315 ‎あたしの手紙ね 333 00:19:56,528 --> 00:19:58,358 ‎全部 見つけたぞ 334 00:19:58,780 --> 00:20:02,200 ‎馬術のことを ずっと考えてたのか 335 00:20:04,077 --> 00:20:06,037 ‎父さんと話し合ったの 336 00:20:06,205 --> 00:20:08,075 ‎馬術を続けるなら― 337 00:20:10,125 --> 00:20:11,915 ‎応援(おうえん)するわ 338 00:20:12,502 --> 00:20:17,422 ‎よほど好きなんだな その熱意があればうまくいく 339 00:20:18,508 --> 00:20:19,428 ‎ありがとう 340 00:20:19,635 --> 00:20:22,675 ‎でも実は よく分からないの 341 00:20:22,846 --> 00:20:27,386 ‎馬が柵(さく)を越(こ)えないよう 先週 細工したでしょ 342 00:20:27,559 --> 00:20:29,349 ‎全部お前が考えた 343 00:20:30,103 --> 00:20:34,073 ‎やっぱり調教場の仕事も 好きなんだ 344 00:20:34,233 --> 00:20:36,613 ‎だから馬術も楽しみつつ― 345 00:20:36,818 --> 00:20:40,778 ‎馬と触(ふ)れ合える調教場で 働きたい 346 00:20:41,281 --> 00:20:43,031 ‎ボスが厳しくてもね 347 00:20:48,664 --> 00:20:51,964 ‎治ったから おうちに帰っていいよ 348 00:20:52,167 --> 00:20:53,747 ‎よくやったわね 349 00:20:53,919 --> 00:20:57,299 ‎アビゲイル先生と 呼ぶべきかしら 350 00:21:02,302 --> 00:21:04,972 ‎すてきな場所になりそうね 351 00:21:05,180 --> 00:21:06,140 ‎よくやった 352 00:21:06,348 --> 00:21:11,648 ‎せっかく残してくれたから 役立つことがしたかったの 353 00:21:11,853 --> 00:21:15,443 ‎改造した納屋で 競走馬を静養させる 354 00:21:15,607 --> 00:21:18,777 ‎温室は日当たりのいい 診療所(しんりょうじょ)よ 355 00:21:18,944 --> 00:21:20,954 ‎障害コースも作ろう 356 00:21:21,113 --> 00:21:24,243 ‎動物が 傷を癒(い)やす場所になる 357 00:21:24,408 --> 00:21:25,828 ‎馬の楽園ね 358 00:21:26,034 --> 00:21:28,164 ‎他の動物にとってもね 359 00:21:28,954 --> 00:21:31,504 ‎見て トゥーロと作ったの 360 00:21:38,672 --> 00:21:42,932 ‎なぜ もっと早く 私に言わなかったの? 361 00:21:43,093 --> 00:21:46,603 ‎テントを 豪華(ごうか)な部屋に変えたように 362 00:21:46,763 --> 00:21:50,023 ‎私なら 屋敷(やしき)を元どおりにできる 363 00:21:53,854 --> 00:21:56,654 ‎うわさが広まってるようだ 364 00:21:56,940 --> 00:21:58,440 ‎いつの間に? 365 00:21:58,608 --> 00:22:03,028 ‎治したい動物を 連れてきてって言っといた 366 00:22:03,196 --> 00:22:05,446 ‎僕(ぼく)って役に立つでしょ? 367 00:22:06,283 --> 00:22:08,123 ‎見て 牧羊犬だよ 368 00:22:09,202 --> 00:22:11,832 ‎かわいいウサちゃんもいる 369 00:22:14,166 --> 00:22:16,956 ‎あれは… バイソン? 370 00:22:19,087 --> 00:22:20,547 ‎さっそく仕事だね 371 00:22:20,756 --> 00:22:23,176 ‎動物たちを助けなきゃ 372 00:22:23,800 --> 00:22:25,890 ‎大好きだよ スピリット 373 00:22:42,360 --> 00:22:45,360 ‎日本語字幕 亀谷 葵