1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,577 --> 00:01:31,450 Praise be to Allah, God of the universe. 4 00:01:31,575 --> 00:01:36,945 Peace be upon Prophet Mohammad, His people and His friends. 5 00:01:37,444 --> 00:01:43,730 Today we slit the throats of Bashar Assad's soldiers in Al-Nasiriyah. 6 00:01:45,312 --> 00:01:48,933 And tomorrow we kill the soldiers from the west 7 00:01:49,183 --> 00:01:52,554 who support Bashar Assad in Al-Nasiriyah. 8 00:01:54,719 --> 00:01:56,675 - Takbir. - Allahu Akbar. 9 00:02:11,910 --> 00:02:13,284 Hello. 10 00:02:14,075 --> 00:02:15,906 - How are you? - Fine. 11 00:02:32,015 --> 00:02:33,264 Hello? 12 00:02:34,512 --> 00:02:35,636 Yes, that's me. 13 00:02:48,498 --> 00:02:51,495 The water started running... 14 00:02:52,744 --> 00:02:56,865 - The water started running... - Mrs Zhao? 15 00:03:03,858 --> 00:03:06,356 Nassim, can you come with me? 16 00:03:07,979 --> 00:03:10,518 Pack your things up. We'll do this later. 17 00:03:14,348 --> 00:03:17,969 Eyes on your own piece of paper, guys. Let's carry on. 18 00:03:19,093 --> 00:03:21,715 ... down the walls. 19 00:03:28,833 --> 00:03:30,332 Mum? 20 00:03:46,440 --> 00:03:48,106 What's the matter? 21 00:03:49,230 --> 00:03:51,311 The oldest son of the family, Kamal Wasaki, 22 00:03:51,477 --> 00:03:55,431 is a repeat offender from Molenbeek in Brussels. 23 00:03:55,556 --> 00:03:57,222 He disappeared several months ago 24 00:03:57,429 --> 00:04:00,052 following the discovery of drugs in the family garage, 25 00:04:00,177 --> 00:04:01,675 which he ran. 26 00:04:02,799 --> 00:04:05,546 Known as DJ KAWAS, he's a local celebrity. 27 00:04:05,713 --> 00:04:09,417 He reappeared in Syria last autumn, as an aid worker. 28 00:04:09,584 --> 00:04:11,790 He appears in this ISIS video 29 00:04:12,040 --> 00:04:15,287 in which Assad's soldiers are executed in cold blood. 30 00:04:15,412 --> 00:04:18,284 It has been decided not to show the video in full 31 00:04:18,409 --> 00:04:20,407 because of its shocking nature. 32 00:04:20,781 --> 00:04:25,901 He said he was going to do GOOD things! 33 00:04:26,068 --> 00:04:27,441 I know. 34 00:04:31,146 --> 00:04:33,935 Check out this link. 35 00:04:39,554 --> 00:04:46,922 Today we slit the throats of Bashar Assad's soldiers in Al-Nasiriyah. 36 00:04:47,130 --> 00:04:50,751 And tomorrow we kill the soldiers from the west 37 00:04:50,918 --> 00:04:54,622 who support Bashar Assad in Al-Nasiriyah. 38 00:04:55,538 --> 00:04:57,412 - Takbir. - Allahu Akbar. 39 00:05:01,490 --> 00:05:08,733 There is danger all around 40 00:05:08,983 --> 00:05:13,978 Even if no one sees it 41 00:05:14,644 --> 00:05:20,347 When it becomes obvious 42 00:05:20,471 --> 00:05:25,134 It is difficult to prevent 43 00:05:47,569 --> 00:05:50,816 Take it easy, take it easy. We're going to help you. 44 00:05:57,684 --> 00:05:59,474 Hurry, hurry. 45 00:06:10,297 --> 00:06:11,920 An ambulance! 46 00:06:19,413 --> 00:06:21,036 Over there. 47 00:06:44,013 --> 00:06:48,758 He's still alive. He's alive, he's alive. 48 00:06:49,383 --> 00:06:53,878 A doctor. He's still alive. He's alive. 49 00:06:56,001 --> 00:07:00,621 Can you hear me, sweetheart? What's your name, child? 50 00:07:07,489 --> 00:07:10,486 - Why is he putting music on? - We have no anaesthetic. 51 00:07:10,611 --> 00:07:13,733 - I hope he makes it. - I hope so too. 52 00:07:28,219 --> 00:07:30,966 I am 'K', double 'K' In the streets doing wheelies 53 00:07:31,091 --> 00:07:33,713 Pitch-black visor My bro' can't see my dealings 54 00:07:33,838 --> 00:07:36,460 We're the kings of Brussels With lots of cash from profit 55 00:07:36,710 --> 00:07:39,125 All we dig is Brussels Chicks get a ride, got it? 56 00:07:39,250 --> 00:07:41,455 Life has meaning Your fate you are defining 57 00:07:41,705 --> 00:07:44,952 You spend your life designing I spend mine deciding 58 00:07:48,199 --> 00:07:50,446 Good morning, class. 59 00:07:51,196 --> 00:07:53,485 Get out your... Ahmed, everything OK? 60 00:07:53,693 --> 00:07:55,192 Thanks be to Allah! 61 00:07:55,941 --> 00:07:57,564 Quiet, please. 62 00:07:57,981 --> 00:07:59,812 - You're cheating. - What? 63 00:07:59,979 --> 00:08:02,851 You're doing it the other way round. You're cheating. 64 00:08:18,835 --> 00:08:21,457 - That's cool! - Sure is! 65 00:08:22,165 --> 00:08:26,660 - It's awesome. - What's that? Dude! 66 00:08:30,032 --> 00:08:34,694 - Hi, Nassim. How are you? - Hi, Nassim. Hello. 67 00:08:34,902 --> 00:08:35,901 Good-looking guy! 68 00:08:36,068 --> 00:08:38,024 How are you, Nassim? How's things? 69 00:08:38,191 --> 00:08:41,396 - How are you? Is your mum OK? - Yeah. 70 00:08:41,645 --> 00:08:42,936 And Kamal? 71 00:08:43,768 --> 00:08:46,765 - Any news about him? - No. 72 00:08:48,638 --> 00:08:51,386 Hey, want to go for a ride with your girlfriend? 73 00:08:55,423 --> 00:08:56,797 Come on then, let's go. 74 00:09:01,792 --> 00:09:03,249 This is awesome! 75 00:09:21,231 --> 00:09:22,730 Allah is great. 76 00:09:23,978 --> 00:09:25,477 Allah is great. 77 00:09:42,585 --> 00:09:45,582 - When can I be in one of your videos? - You want to be in one? 78 00:09:45,749 --> 00:09:48,371 - Can you rap, small fry? - Yes, I can rap. 79 00:09:48,579 --> 00:09:52,075 This I have to see. Shall we see what he can do? 80 00:09:52,200 --> 00:09:54,365 - Show us what you can do. - Are you sure? 81 00:09:54,573 --> 00:09:57,570 - Very sure. Yeah. - OK. 82 00:09:57,695 --> 00:10:00,692 I am Nass, give me a pass Or you I'll smash, I am the best 83 00:10:00,817 --> 00:10:04,063 You're my bro, a big tough guy That I know, but I'm the best 84 00:10:04,188 --> 00:10:06,103 Boom! Boom! There you go, arsehole. 85 00:10:06,311 --> 00:10:08,933 See? That was almost perfect. 86 00:10:09,183 --> 00:10:11,223 Why did you say arsehole at the end? 87 00:10:11,556 --> 00:10:14,220 - Why is it always vulgar? - Street cred. 88 00:10:14,428 --> 00:10:19,048 I'll give you street cred. When can I be in a video? 89 00:10:19,173 --> 00:10:21,796 - You want to freestyle with us? - Why not? 90 00:10:22,045 --> 00:10:26,208 - I am Leila. - I make chicken tagine for ya. 91 00:10:30,329 --> 00:10:32,577 Terror reigns in Syria today. 92 00:10:32,785 --> 00:10:36,406 A senior UN official had strong words to say this week. 93 00:10:36,531 --> 00:10:40,152 He estimates that 11,000 people have been tortured 94 00:10:40,319 --> 00:10:43,524 and starved to death, something never seen before. 95 00:10:50,392 --> 00:10:53,514 Hey, bros, the emir isn't picking up. 96 00:10:55,262 --> 00:10:56,553 Now what? 97 00:11:00,257 --> 00:11:01,506 Fuck, Assad. 98 00:11:02,505 --> 00:11:04,003 Fuck, Madrid. 99 00:11:04,628 --> 00:11:06,251 Fuck, Barcelona. 100 00:11:07,125 --> 00:11:08,499 Fuck, Ronaldo. 101 00:11:08,624 --> 00:11:09,665 Fuck, Messi. 102 00:11:09,873 --> 00:11:12,370 - Fuck you, Hamza. - No, fuck you. 103 00:11:18,489 --> 00:11:19,405 Hurry! 104 00:11:19,530 --> 00:11:24,483 No, not that. Diapers! Gauze! Gauze! They're over there. Bring them here. 105 00:11:28,646 --> 00:11:30,227 Found them. 106 00:11:34,723 --> 00:11:38,094 Everyone this way. Quickly. 107 00:11:42,590 --> 00:11:45,462 This way. This way. 108 00:12:24,840 --> 00:12:26,588 Majlis Ashura? 109 00:12:28,711 --> 00:12:30,959 - Where are you from? - Nigeria. 110 00:12:31,125 --> 00:12:32,957 - Syria. - Turkey. 111 00:12:33,331 --> 00:12:34,955 Belgium. 112 00:12:35,121 --> 00:12:36,328 Belgium? 113 00:12:39,492 --> 00:12:40,741 Come here. 114 00:12:45,194 --> 00:12:46,735 So you're a little Belgian? 115 00:12:48,816 --> 00:12:51,855 Your emir has sworn allegiance to Abu Bakar Al Baghdadi. 116 00:12:52,479 --> 00:12:55,809 - Who? - Dawla Islamiya. 117 00:12:55,934 --> 00:12:58,306 You're all with Islamic State now. 118 00:12:58,473 --> 00:13:01,553 Pack up your stuff. You're coming with us. 119 00:13:06,049 --> 00:13:12,667 That's ours, that belongs to us. It belongs to our people. 120 00:13:12,834 --> 00:13:16,538 Stop that right now. I won't let you leave here, I swear. 121 00:13:16,663 --> 00:13:17,787 Hamza is right. 122 00:13:17,912 --> 00:13:20,035 Don't come back, you've taken all there is. 123 00:13:32,397 --> 00:13:33,771 Hamza... 124 00:13:44,135 --> 00:13:46,633 Barak Obama confirmed there will be a response... 125 00:13:46,758 --> 00:13:49,130 - Salaam Alaikum. - Alaikum Salaam. 126 00:13:51,795 --> 00:13:56,415 We can't accept a world where women, children and innocent civilians 127 00:13:56,623 --> 00:13:58,871 are gassed on such a terrible scale. 128 00:13:58,996 --> 00:14:02,367 In Syria the speeches of Western leaders who are helping... 129 00:14:02,617 --> 00:14:04,282 Everyone's ordering before me. 130 00:14:04,490 --> 00:14:06,863 Chef, no olives, please. 131 00:14:07,030 --> 00:14:10,984 - I didn't like it much last time. - This will be with samurai sauce. 132 00:14:12,357 --> 00:14:15,729 - It's always a problem. - That's the old man talking. 133 00:14:17,352 --> 00:14:20,641 While in the country the army loyal to the Syrian president accuses 134 00:14:20,849 --> 00:14:24,220 the rebels and the media of lying about its role in events 135 00:14:24,387 --> 00:14:26,593 and denies involvement in the chemical... 136 00:14:26,718 --> 00:14:29,507 I'm here to eat Not watch the news 137 00:14:30,089 --> 00:14:32,504 Reported by overpaid clowns 138 00:14:33,211 --> 00:14:35,584 Coming up next Nice weather ahead 139 00:14:36,375 --> 00:14:39,081 Cousin, add a bit more, maybe I will like it. 140 00:14:39,247 --> 00:14:41,828 Amateur footage of the bombing 141 00:14:41,953 --> 00:14:44,076 affected people throughout the world. 142 00:14:44,200 --> 00:14:47,572 Given the emotions aroused in the international community, 143 00:14:47,739 --> 00:14:50,194 an attack seems to be increasingly likely. 144 00:14:50,361 --> 00:14:52,442 The question is where and when. 145 00:14:52,567 --> 00:14:54,565 I take back what I said 146 00:14:54,940 --> 00:14:58,561 Why do I see those oxygen masks? Mothers suffocating on the sidewalk 147 00:14:58,728 --> 00:15:01,683 A kid lifeless on the ground in the skirmish 148 00:15:04,847 --> 00:15:07,177 Fucking hell, I'm so embarrassed 149 00:15:08,176 --> 00:15:10,924 I want to hop on my ride And shoot the place up 150 00:15:11,465 --> 00:15:13,671 Nobody move, I am horrified 151 00:15:17,043 --> 00:15:20,040 There's smoke all around My meat will burn with the rest 152 00:15:20,206 --> 00:15:23,328 I'm there on the battlefield 3,222 kilometres away 153 00:15:23,536 --> 00:15:26,575 The government does nothing Just pester those with no jobs 154 00:15:26,783 --> 00:15:29,697 Squeezing our drivers dry Sending help is what they won't do 155 00:15:29,905 --> 00:15:32,277 Bashar the cursed Even Voldemort applauds you 156 00:15:32,444 --> 00:15:35,816 Killing kids is just what you do My blood boils when that's what I see 157 00:15:36,024 --> 00:15:39,312 There are angels in heaven Who protect Ghouta from these fiends 158 00:15:39,520 --> 00:15:43,183 Dude, I'm screaming shut your trap Hear the words of this real man 159 00:15:49,635 --> 00:15:52,632 The scumbags fire the gas You stop breathing, they tase you 160 00:15:52,757 --> 00:15:55,879 Known for their mass killing The system used by our cops 161 00:15:56,004 --> 00:15:59,125 Pray in peace we can't do We're stopped and searched at 13 162 00:15:59,250 --> 00:16:01,373 Is it surprising we smoke weed? 163 00:16:02,539 --> 00:16:05,619 Take up arms and abandon the ones I hold dear 164 00:16:05,744 --> 00:16:08,658 Sorry, Mum At dawn I'll be gone 165 00:16:08,908 --> 00:16:11,488 Lullaby, get out of my head 166 00:16:12,612 --> 00:16:15,859 I need to hear the words of Allah instead 167 00:16:21,728 --> 00:16:24,600 Turn off the TV! Give me my shish The mood is so heavy now 168 00:16:24,725 --> 00:16:27,889 They're happy as the body count rises Then ratings also rise too 169 00:16:28,096 --> 00:16:31,218 All I see here is the smoke Just the shishas and the freeloaders 170 00:16:31,343 --> 00:16:34,340 Don't be surprised if we leave These dogs won't dictate to me 171 00:16:34,465 --> 00:16:37,462 So I'll go Look at the dead who left for Ghouta 172 00:16:37,629 --> 00:16:40,751 You don't give a shit It's far away and won't affect you 173 00:16:40,959 --> 00:16:43,831 I want to help all my brothers 'Cause the injustice is real 174 00:16:43,998 --> 00:16:47,078 They shoot at the unarmed Kill those who oppose and wake up 175 00:16:47,202 --> 00:16:50,199 From their dream This wasn't the life they imagined 176 00:16:50,324 --> 00:16:53,446 We will be judged for doing nothing Despite seeing it all 177 00:16:53,571 --> 00:16:56,568 The West just pisses on us No worries, though, it's fine 178 00:16:56,693 --> 00:16:58,316 You just like our sweet pastries 179 00:16:58,441 --> 00:17:00,981 Chebakia with poison You fucking son of a bitch 180 00:18:11,827 --> 00:18:13,783 Your little brother is here. Go and see. 181 00:18:15,948 --> 00:18:17,779 What's this? What are you doing here? 182 00:18:17,904 --> 00:18:22,025 Said he was my brother, arsehole. - I've told you not to talk like that. 183 00:18:22,150 --> 00:18:25,439 - What are you doing here all alone? - Got a problem with it? 184 00:18:25,646 --> 00:18:28,394 Everybody says I'm a child, it pisses me off! 185 00:18:28,518 --> 00:18:30,891 - Nassim, you are a child. - I'm not! 186 00:18:31,058 --> 00:18:35,387 You just thought: I'll go to the club and the doorman will just let me in? 187 00:18:35,511 --> 00:18:37,177 Yeah, sure. Yeah. 188 00:18:37,427 --> 00:18:39,632 That's because you're my brother. 189 00:18:39,799 --> 00:18:44,003 Hey guys! Look who came to visit. The maestro himself. 190 00:18:44,170 --> 00:18:47,500 My little brother. Pitchi, give me a helmet. The smallest one. 191 00:18:47,749 --> 00:18:51,496 I'll take this kid home. See you guys soon. Have a good night. 192 00:18:51,620 --> 00:18:53,119 - Say goodbye. - Goodbye! 193 00:18:53,244 --> 00:18:55,117 - Goodbye, Nassim. - You're naughty. 194 00:19:04,233 --> 00:19:05,648 - Fuck! - Stop. Police! 195 00:19:14,597 --> 00:19:16,845 Stay down. Stay down. 196 00:19:17,012 --> 00:19:19,717 - The passenger. - Hands where we can see them. 197 00:19:19,884 --> 00:19:23,006 - There's a child on the ground. - Police, stop! 198 00:19:23,214 --> 00:19:25,586 - Stop. - Stop, police! 199 00:19:25,753 --> 00:19:28,251 It's a kid. 200 00:19:28,459 --> 00:19:30,457 Don't move. Don't move. 201 00:19:46,732 --> 00:19:47,814 Positive. 202 00:19:55,349 --> 00:19:58,179 POLICE SEALED - DO NOT ENTER 203 00:20:03,798 --> 00:20:05,214 Come on. 204 00:20:05,963 --> 00:20:07,045 Kamal. 205 00:20:08,793 --> 00:20:11,416 You alright? Show me. 206 00:20:11,540 --> 00:20:14,163 - Doesn't hurt too much? - Go to your room, Nassim. 207 00:20:14,288 --> 00:20:15,661 - Mum. - Go to your room. 208 00:20:15,828 --> 00:20:17,659 I need to talk to your brother. 209 00:20:29,273 --> 00:20:31,812 You're my son. I love you. 210 00:20:32,561 --> 00:20:34,934 But you're no longer welcome here. 211 00:20:37,390 --> 00:20:39,762 You've decided to throw your life away? 212 00:20:41,261 --> 00:20:43,134 Fine. Go ahead. 213 00:20:43,259 --> 00:20:45,424 I won't hold you back anymore. 214 00:20:45,631 --> 00:20:48,379 But you're not taking your brother with you. 215 00:20:48,503 --> 00:20:50,876 I won't let you do that. 216 00:20:51,792 --> 00:20:54,498 Now go and say goodbye to him, then get out of my house. 217 00:21:03,239 --> 00:21:05,029 You should take this. 218 00:21:06,278 --> 00:21:09,607 - For the garage. - You can keep your dirty money! 219 00:21:16,767 --> 00:21:18,723 One day, you'll be proud of me. 220 00:21:19,722 --> 00:21:21,720 You'll see me in a different way. 221 00:21:23,011 --> 00:21:24,468 I promise you. 222 00:21:25,009 --> 00:21:27,589 I look forward to that day, Kamal. 223 00:21:39,744 --> 00:21:41,326 Kid... 224 00:21:42,741 --> 00:21:44,572 Are you alright? 225 00:21:44,739 --> 00:21:48,111 - I'm sorry. - Sorry for what? 226 00:21:48,319 --> 00:21:52,939 For the accident. And especially for leaving you with those fucking cops. 227 00:21:53,106 --> 00:21:56,186 Doesn't matter. I would've run off too. 228 00:21:56,353 --> 00:21:59,308 You traitor. You little traitor! 229 00:22:03,429 --> 00:22:05,344 Before, there was Dad 230 00:22:05,551 --> 00:22:07,175 and then there was me. 231 00:22:08,049 --> 00:22:10,297 Now you're the man of the house. 232 00:22:11,088 --> 00:22:13,294 It's your job to take care of Mum. 233 00:22:13,793 --> 00:22:16,041 Why do you say that? 234 00:22:16,665 --> 00:22:20,037 - I'm going away for a while, bro. - Where to? 235 00:22:22,077 --> 00:22:25,823 No. No, please. Stay with me and Mum. 236 00:22:26,031 --> 00:22:28,570 - Stay. - Don't worry, don't worry. 237 00:22:29,028 --> 00:22:30,568 Don't worry. 238 00:22:31,692 --> 00:22:33,024 Come here! 239 00:22:35,688 --> 00:22:38,144 One day, you'll understand, Allah willing. 240 00:22:52,546 --> 00:22:58,873 One mistake And your heart grows dark 241 00:22:58,998 --> 00:23:02,495 With no light in your soul 242 00:23:02,661 --> 00:23:08,613 You could not feel what you should 243 00:24:03,558 --> 00:24:07,679 - Al-Almani! - Welcome to Raqqa! Salaam Alaikum! 244 00:24:08,678 --> 00:24:09,927 Salaam Alaikum! 245 00:24:10,052 --> 00:24:13,174 - Dear family from Raqqa. - This is our place! Allahu Akbar. 246 00:24:13,299 --> 00:24:16,587 Hello everybody. 247 00:24:18,668 --> 00:24:26,453 Today, we ask for your support for the Islamic State in Iraq and Syria. 248 00:24:28,159 --> 00:24:34,403 It will endure forever despite hypocrites and those who are secular! 249 00:24:34,527 --> 00:24:37,691 Lord, forgive us our sins and excesses in our behaviour. 250 00:24:37,899 --> 00:24:41,271 Make our feet firm and give us victory over the disbelieving people. 251 00:24:41,438 --> 00:24:43,269 Amen. 252 00:24:43,394 --> 00:24:48,014 Caliphate soldiers, the time has come 253 00:24:48,181 --> 00:24:53,009 For the Islamic State, we must fight 254 00:24:53,134 --> 00:24:57,504 Our young troops do not fear war 255 00:24:57,629 --> 00:25:02,125 Against an enemy who deserves to be tortured 256 00:25:02,292 --> 00:25:06,496 Our army's soldiers fight for Allah 257 00:25:06,620 --> 00:25:12,614 Paradise is in the shadow of the swords of jihad 258 00:25:16,111 --> 00:25:18,234 - Takbir. - Allahu Akbar. 259 00:25:18,359 --> 00:25:20,606 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 260 00:25:20,731 --> 00:25:23,354 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 261 00:25:23,520 --> 00:25:25,601 - Takbir. - Allahu Akbar. 262 00:25:25,726 --> 00:25:26,767 Allahu Akbar. 263 00:25:27,766 --> 00:25:33,011 If you are captured in combat, detonate your explosive vest. 264 00:25:33,219 --> 00:25:34,592 Next! 265 00:25:34,842 --> 00:25:36,341 - Name? - Kamal. 266 00:25:36,507 --> 00:25:38,713 - Country? - Belgium. 267 00:25:39,213 --> 00:25:40,462 Passport? 268 00:25:41,960 --> 00:25:44,832 Phone? 269 00:25:47,704 --> 00:25:49,078 Read this. 270 00:25:51,493 --> 00:25:55,571 - Better to capture than kill them. - Next! 271 00:25:55,738 --> 00:26:00,067 Why? Because it seems that enemies' wounds... 272 00:26:00,192 --> 00:26:03,439 I know how to shoot videos. I can help the film crew. 273 00:26:03,563 --> 00:26:07,310 I'm good at editing. Filming... Photos. 274 00:26:11,555 --> 00:26:16,426 That's not good. We need to fix it. 275 00:26:16,550 --> 00:26:18,923 - Hello. - Hello. 276 00:26:19,090 --> 00:26:20,796 Where are the cameras? 277 00:26:20,963 --> 00:26:22,919 - Behind you. - Thank you. 278 00:26:23,044 --> 00:26:26,582 We have to make the most of the cameras. Get it? Go on. Good luck. 279 00:26:26,790 --> 00:26:30,329 Canon 7D. Don't forget the lenses. 280 00:26:30,536 --> 00:26:33,076 - OK. - Cool. 281 00:26:36,281 --> 00:26:40,027 That's fine, Abu Bakr Al-Belgiki. 282 00:26:40,152 --> 00:26:42,941 There is no god but Allah. Mohammed is His Prophet. 283 00:26:43,149 --> 00:26:45,022 Allahu Akbar. 284 00:26:46,645 --> 00:26:51,890 If you do well, we will see you in paradise, brother. 285 00:26:52,639 --> 00:26:55,262 Is that OK? Let's go. Follow me. 286 00:26:55,387 --> 00:26:56,677 Come on. 287 00:26:57,010 --> 00:26:59,008 Stay with me the whole time, OK? 288 00:27:00,881 --> 00:27:02,504 Over there. 289 00:27:05,294 --> 00:27:06,418 Film that. 290 00:27:07,624 --> 00:27:08,748 Show me the map. 291 00:27:08,915 --> 00:27:11,870 The first group will leave heading north 292 00:27:12,120 --> 00:27:16,740 and two minutes later the second group will join them heading west. 293 00:27:16,865 --> 00:27:18,364 Now, get ready. 294 00:27:23,359 --> 00:27:26,481 Hey, Belgiki. Belgiki. Belgiki. Hey. 295 00:27:30,477 --> 00:27:32,849 - Is the drone ready? - Yes, it's ready. 296 00:27:32,974 --> 00:27:35,513 If it doesn't explode, blow it up yourself. 297 00:27:35,638 --> 00:27:37,594 - Understand? - Yes, fine. 298 00:27:37,761 --> 00:27:39,717 I want the video to look good. 299 00:27:44,879 --> 00:27:47,584 Give me the Tramadol. - Give me the money first. 300 00:27:47,709 --> 00:27:49,582 Thanks. 301 00:27:52,704 --> 00:27:56,700 No. Don't film that, OK? Is that clear? Come on. 302 00:28:00,572 --> 00:28:01,738 The cars. 303 00:28:07,190 --> 00:28:10,104 - This battle is crucial. - Get ready. 304 00:28:10,312 --> 00:28:12,435 We are right. They are wrong. 305 00:28:12,602 --> 00:28:16,306 Those are the gates to paradise. 306 00:28:17,097 --> 00:28:21,926 Check all the doors, one by one. 307 00:28:22,050 --> 00:28:25,422 If there are any injured, bring them back. 308 00:28:25,672 --> 00:28:29,918 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 309 00:28:30,042 --> 00:28:33,164 First battalion, attack! 310 00:28:35,037 --> 00:28:36,536 Allahu Akbar. 311 00:28:37,660 --> 00:28:39,658 Allahu Akbar. 312 00:28:59,013 --> 00:29:02,135 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 313 00:29:07,255 --> 00:29:09,628 Go for it, brothers, in the name of Allah! 314 00:29:11,876 --> 00:29:13,000 To jihad! 315 00:30:09,318 --> 00:30:11,566 What the fuck are you doing? Are you crazy? 316 00:30:11,733 --> 00:30:13,439 - You shot our men! - Sorry. 317 00:30:17,310 --> 00:30:19,475 Belgiki, come with me. 318 00:30:22,055 --> 00:30:24,428 Follow me. Follow me. And film! 319 00:30:24,595 --> 00:30:26,676 Do you hear me? Film everything. 320 00:30:39,163 --> 00:30:41,661 Let's go. 321 00:30:51,526 --> 00:30:52,983 Follow me. 322 00:32:41,874 --> 00:32:43,789 Abu Amar! 323 00:32:44,247 --> 00:32:46,120 Get up. Get up. 324 00:32:53,404 --> 00:32:55,111 Bring him over here. 325 00:32:57,733 --> 00:33:01,230 Thank you, brother. You saved my life. 326 00:33:09,846 --> 00:33:12,094 Show me. Show me what you've got. 327 00:33:26,829 --> 00:33:29,077 - Salaam. - Salaam. 328 00:33:29,202 --> 00:33:32,324 Wait. In the name of Allah. 1, 2, 3... 329 00:33:32,573 --> 00:33:34,363 OK. 330 00:33:34,571 --> 00:33:37,818 Hey, brother. Did you drive it into a grenade, bro? 331 00:33:37,943 --> 00:33:40,732 I can't perform miracles, you know. I'm only human. 332 00:33:45,602 --> 00:33:48,308 Look at this. This is ridiculous. 333 00:33:48,557 --> 00:33:52,345 - Belgium? - Yes. Antwerp. 334 00:33:52,553 --> 00:33:53,677 You? 335 00:33:54,718 --> 00:33:58,090 - Molenbeek, Brussels. - Crazy warriors in Molenbeek. 336 00:33:58,672 --> 00:34:02,543 There are a few minor issues with it. No coolant left. 337 00:34:03,043 --> 00:34:08,038 I think the battery is dead and the clutch has gone too. 338 00:34:10,702 --> 00:34:14,406 - What's your name? - Abu Bakr Al-Belgiki. 339 00:34:14,573 --> 00:34:18,777 No, not your honorific name. The name your mother gave you. 340 00:34:18,902 --> 00:34:21,275 - Kamal. - What? 341 00:34:21,399 --> 00:34:24,147 - Kamal Wasaki. - Kamal Wasaki. 342 00:34:26,145 --> 00:34:27,893 Like Kawasaki. 343 00:34:28,642 --> 00:34:30,640 You seem to know your bikes. 344 00:34:32,513 --> 00:34:34,262 My Kawasaki. 345 00:34:35,011 --> 00:34:36,634 Can you repair it? 346 00:34:38,300 --> 00:34:40,505 Allah willing, if He wants me to. 347 00:34:48,914 --> 00:34:49,996 What's up, bro? 348 00:34:50,370 --> 00:34:54,783 I saw a man get shot in the head. Got his fucking brains all over my face. 349 00:34:55,782 --> 00:34:57,655 So? What did you expect? 350 00:34:57,863 --> 00:35:00,985 Better to go quickly to heaven than slowly to hell, brother. 351 00:35:09,976 --> 00:35:14,471 I'm Olivier and I lost my son at the end of 2012. 352 00:35:14,596 --> 00:35:17,136 He left with Sami, Veronique's son. 353 00:35:18,759 --> 00:35:21,464 Unfortunately, he died a few months later. 354 00:35:22,256 --> 00:35:25,211 There you go. That's why we're all here. 355 00:35:26,085 --> 00:35:31,496 My name is Leisa. I also have a son who left in 2012. 356 00:35:31,954 --> 00:35:33,744 He was 19 years old. 357 00:35:34,951 --> 00:35:39,738 That's when I met Saliha, who shares my sorrow. 358 00:35:40,820 --> 00:35:45,066 We talk, we try to survive. 359 00:35:47,106 --> 00:35:48,437 That's all. 360 00:35:48,979 --> 00:35:54,099 They never found his body. We don't know where he died. 361 00:35:54,973 --> 00:35:58,469 He left three children behind over there. 362 00:36:02,049 --> 00:36:03,173 That's how it is. 363 00:36:13,954 --> 00:36:15,161 Belgian! 364 00:36:15,702 --> 00:36:16,784 Get in! 365 00:36:19,282 --> 00:36:21,904 Don't be afraid. I've got a present for you. 366 00:36:22,029 --> 00:36:23,527 Come on, get in. 367 00:36:26,399 --> 00:36:27,523 Let's go! 368 00:36:33,143 --> 00:36:35,640 - Let's go, infidels! - Infidels! 369 00:36:35,807 --> 00:36:38,180 Move, move! Move along. 370 00:36:49,376 --> 00:36:53,165 Get up there. Get up there. There. 371 00:37:12,603 --> 00:37:15,392 Where is she, the Sunnite? Bring me the Sunnite! 372 00:37:15,600 --> 00:37:17,973 - Look at this. - You'll see. 373 00:37:19,346 --> 00:37:20,720 - Is she here? - Yes, there. 374 00:37:20,845 --> 00:37:22,219 Bring her here. 375 00:37:23,010 --> 00:37:27,131 Is there a Sunni girl here? Where is the Sunni girl? 376 00:37:27,338 --> 00:37:30,710 Come with me, come forward. 377 00:37:30,835 --> 00:37:33,083 Go on! 378 00:37:35,455 --> 00:37:36,871 The photograph. 379 00:37:39,993 --> 00:37:41,699 Oh my God! 380 00:37:42,199 --> 00:37:43,864 Look, look! 381 00:37:44,072 --> 00:37:46,986 See the others over there? They're Yazidis, infidels. 382 00:37:47,194 --> 00:37:50,066 Have to be violated 12 times before they're converted. 383 00:37:50,191 --> 00:37:53,562 But that one is a Muslim. And she's still a virgin. 384 00:37:54,353 --> 00:37:55,977 She's yours, brother. Touch her. 385 00:37:56,185 --> 00:37:57,725 - How much? - 5,000. 386 00:37:57,850 --> 00:38:00,181 - 3,000. - No. Give me 4,000. 387 00:38:00,430 --> 00:38:02,096 Look, your future wife. Touch her. 388 00:38:02,304 --> 00:38:04,551 4,200, final offer. 389 00:38:18,662 --> 00:38:20,036 Follow your husband. 390 00:38:25,031 --> 00:38:27,154 Just look at this mansion! 391 00:38:29,943 --> 00:38:31,399 Put him upstairs. 392 00:38:32,066 --> 00:38:34,896 - I'll show you the crime scene. - OK. 393 00:38:35,063 --> 00:38:38,392 See how those bastards lived? Not bad, eh? 394 00:38:38,559 --> 00:38:40,390 We're going to be fine now. 395 00:38:41,431 --> 00:38:44,262 Look at this chandelier. The first time I saw it, 396 00:38:44,386 --> 00:38:46,135 I got a massive hard-on. 397 00:38:51,629 --> 00:38:55,792 Here you go, your new room. Make yourself at home. 398 00:39:02,493 --> 00:39:03,867 Come here. 399 00:39:04,616 --> 00:39:06,531 - What's this? - Viagra. 400 00:39:06,739 --> 00:39:10,985 Tell me if you need anything else. We have everything. Coke, XTC, speed... 401 00:39:11,110 --> 00:39:13,649 Just come and find me and ask. Alright? 402 00:39:13,857 --> 00:39:16,396 - Good. Have fun. - OK. 403 00:39:42,246 --> 00:39:44,826 Take it easy. I just want the pillow. 404 00:39:45,201 --> 00:39:46,325 The pillow. 405 00:39:59,187 --> 00:40:02,683 I... I will sleep there. 406 00:40:04,099 --> 00:40:06,055 You can sleep in the bed. 407 00:40:24,953 --> 00:40:28,450 They call me Abu Bakr Al-Belgiki. 408 00:40:29,741 --> 00:40:31,572 Because I'm from Belgium. 409 00:40:36,692 --> 00:40:39,106 Where are you from? 410 00:40:51,552 --> 00:40:53,425 Dammit. 411 00:40:59,835 --> 00:41:01,292 My real name is Kamal. 412 00:41:02,708 --> 00:41:04,039 Kamal Wasaki. 413 00:41:05,330 --> 00:41:07,161 And you? What's your name? 414 00:41:12,281 --> 00:41:14,154 Tell me your name, please. 415 00:41:18,774 --> 00:41:20,065 Noor. 416 00:41:21,189 --> 00:41:22,396 Noor. 417 00:41:25,143 --> 00:41:30,263 Are you afraid of me? I'm not going to hurt you. I swear. 418 00:41:30,887 --> 00:41:32,386 I swear. 419 00:42:06,768 --> 00:42:10,847 What we were 420 00:42:10,972 --> 00:42:15,218 What we have become 421 00:42:16,134 --> 00:42:20,255 Our destinies have been linked 422 00:42:20,463 --> 00:42:27,872 So unexpectedly without our knowledge 423 00:42:40,235 --> 00:42:42,982 Look at these talented boys, just as Allah willed it. 424 00:42:45,063 --> 00:42:47,810 - Why aren't you playing? - Don't feel like it. 425 00:42:48,851 --> 00:42:50,725 I heard you're quite good. 426 00:42:52,306 --> 00:42:55,095 That's what he told me... your brother. 427 00:42:55,678 --> 00:42:57,301 You're Nassim, right? 428 00:43:04,086 --> 00:43:05,460 My name is Idriss. 429 00:43:06,334 --> 00:43:07,915 You know Kamal? 430 00:43:08,956 --> 00:43:12,910 - Of course. We're all proud of him. - Proud of what? 431 00:43:13,784 --> 00:43:15,283 Come here and I'll tell you. 432 00:43:17,156 --> 00:43:20,278 - I speak to Kamal all the time. - Really? 433 00:43:20,777 --> 00:43:22,193 Where is he? 434 00:43:22,401 --> 00:43:25,897 I'm not sure exactly. He moves around a lot. There's a war on there. 435 00:43:26,064 --> 00:43:30,018 - Can I talk to him? - You've got lots of questions, eh? 436 00:43:31,642 --> 00:43:34,763 That's only normal. It's normal. 437 00:43:38,135 --> 00:43:39,384 Salaam. 438 00:43:45,503 --> 00:43:48,125 I have to go. We'll chat again another time, OK? 439 00:43:49,249 --> 00:43:52,912 Don't let anybody tell you otherwise, your brother is a hero. 440 00:43:53,994 --> 00:43:56,866 May al-Ha'ir prison collapse completely 441 00:43:57,033 --> 00:44:00,613 Its foundations and buildings crumble to the ground 442 00:44:00,738 --> 00:44:05,150 Inside are people who will no longer break open its doors 443 00:44:05,358 --> 00:44:08,605 The prison of tyranny oppresses me 444 00:44:08,730 --> 00:44:11,352 I need help, oh my brave leader 445 00:44:11,519 --> 00:44:14,224 Attack like you did in Taji 446 00:44:14,349 --> 00:44:16,971 And the prison of Abu Grahib Our hero and commander 447 00:44:17,138 --> 00:44:20,385 I want to go to the Levant to fight the Alawites 448 00:44:20,593 --> 00:44:22,965 And bring their regime down 449 00:44:23,132 --> 00:44:28,460 Be in Islamic State, leave the reign of the House of Saud in Saudi Arabia 450 00:44:28,627 --> 00:44:34,579 I want to go to the Levant to fight the Alawites 451 00:44:34,746 --> 00:44:37,992 And bring their regime down 452 00:44:48,690 --> 00:44:50,188 Do you like it? 453 00:44:50,480 --> 00:44:52,436 I painted it specially for you. 454 00:44:52,603 --> 00:44:54,434 - Reminds me of my Ninja. - Really? 455 00:44:54,601 --> 00:44:57,972 Yeah, in Brussels I only rode Kawas! ZX10, Z1400... 456 00:44:58,180 --> 00:45:00,595 ZDX-L, ZDX-12R, blah blah blah. 457 00:45:00,927 --> 00:45:03,300 - Two or four cylinders? - Four, of course. 458 00:45:03,425 --> 00:45:06,172 - Acceleration? - 0 to 100 in 2.8 seconds. 459 00:45:06,339 --> 00:45:08,295 - OK, OK. - Top speed? 460 00:45:08,462 --> 00:45:11,916 299, like a high-speed train. A Japanese high-speed train. 461 00:45:12,291 --> 00:45:13,665 You know your horses well. 462 00:45:13,831 --> 00:45:16,537 Those horses have to gallop, eh warrior? 463 00:45:23,197 --> 00:45:25,320 They'll break your fingers, I swear. 464 00:45:26,027 --> 00:45:27,193 - Eh? - Don't be smart. 465 00:45:27,401 --> 00:45:30,440 You like smoking cigarettes? So smoke. 466 00:45:32,812 --> 00:45:34,269 It's not what you think. 467 00:45:43,510 --> 00:45:45,383 You haven't got a cigarette? 468 00:45:47,797 --> 00:45:50,128 - They'll break my fingers. - That's true. 469 00:45:50,295 --> 00:45:53,874 Mustn't tempt the Devil. I stopped sixteen months ago. 470 00:45:54,041 --> 00:45:56,122 Thanks be to Allah. 471 00:46:04,739 --> 00:46:06,529 You haven't got a cigarette? 472 00:46:12,106 --> 00:46:13,854 Noor? 473 00:46:14,479 --> 00:46:15,645 Noor? 474 00:46:19,099 --> 00:46:20,140 Noor? 475 00:46:21,222 --> 00:46:22,346 Sorry. 476 00:46:24,344 --> 00:46:26,717 They want you to help at the hospital. 477 00:46:56,562 --> 00:46:58,976 Hey! Gloves! Put your gloves back on. 478 00:46:59,351 --> 00:47:02,098 I need to disinfect my hands to help the girl. 479 00:47:02,306 --> 00:47:03,804 She's my wife, she's with me. 480 00:47:03,971 --> 00:47:06,302 - Tell your wife to put gloves on. - OK. 481 00:47:07,426 --> 00:47:09,591 What can I do? 482 00:47:09,798 --> 00:47:12,671 What's the point of coming here? I can't do much. 483 00:47:13,420 --> 00:47:15,668 Listen, listen. Tell me what to do, OK? 484 00:47:15,917 --> 00:47:19,706 I'll be your hands. Tell me what I have to do and I'll do it. 485 00:47:21,287 --> 00:47:22,703 Disinfect your hands. 486 00:47:28,030 --> 00:47:29,154 Cut! 487 00:47:29,279 --> 00:47:31,901 - Where? - Cut her trousers, here! 488 00:47:40,268 --> 00:47:42,391 Disinfect the wound. 489 00:47:43,015 --> 00:47:44,014 Around the wound. 490 00:47:46,512 --> 00:47:48,260 You're going to be fine, sweetie. 491 00:47:51,756 --> 00:47:54,504 Put the needle in here. 492 00:47:54,878 --> 00:47:56,127 Slowly. 493 00:47:58,167 --> 00:47:59,499 Hold this. 494 00:48:02,246 --> 00:48:07,408 From this side to that side. Like this. Back and forth. 495 00:48:14,359 --> 00:48:19,521 Your first cry 496 00:48:21,269 --> 00:48:26,139 My greatest joy 497 00:48:27,096 --> 00:48:33,090 Since your first steps 498 00:48:33,715 --> 00:48:39,209 My blessing is being around you 499 00:48:39,334 --> 00:48:43,372 With you, standing by your side 500 00:48:43,580 --> 00:48:47,326 Your laughter and your sorrow 501 00:48:47,493 --> 00:48:50,822 Now I do not know your desires 502 00:48:50,989 --> 00:48:54,694 Nor your dreams or your wishes 503 00:48:55,193 --> 00:49:00,438 I don't know and I'm afraid... 504 00:49:10,387 --> 00:49:14,092 So you're a doctor. And a Sunni, right? 505 00:49:14,591 --> 00:49:16,631 Why were you at the slave market? 506 00:49:17,838 --> 00:49:20,003 That is not the law. 507 00:49:20,960 --> 00:49:22,208 Law? 508 00:49:24,206 --> 00:49:26,329 What law are you talking about? 509 00:49:27,703 --> 00:49:29,993 Do these monsters know the law? 510 00:49:31,574 --> 00:49:34,488 You should explain that law to the Yazidis. 511 00:49:35,612 --> 00:49:39,191 They don't understand the law like you do. 512 00:49:47,183 --> 00:49:48,974 They sold me to punish me. 513 00:49:49,931 --> 00:49:51,554 I was sold. 514 00:49:53,552 --> 00:49:55,342 I was recording. 515 00:49:56,549 --> 00:49:58,797 All the evil that they were doing. 516 00:50:02,086 --> 00:50:03,459 They took me. 517 00:50:05,957 --> 00:50:08,287 My entire family was executed. 518 00:50:12,575 --> 00:50:14,281 May Allah bless them. 519 00:50:20,525 --> 00:50:22,898 I'm sorry for what they did to you. 520 00:50:23,439 --> 00:50:25,021 And to your family. 521 00:50:27,893 --> 00:50:31,306 - You're one of them. - No. You don't know me. 522 00:50:32,638 --> 00:50:35,677 - I'm just filming here. - You're filming atrocities. 523 00:50:36,010 --> 00:50:38,382 Murders for their propaganda. 524 00:50:39,381 --> 00:50:41,130 Shame on you. 525 00:50:43,128 --> 00:50:44,876 You're a coward. 526 00:50:46,749 --> 00:50:49,871 I'm just trying to survive. Like you. 527 00:51:09,102 --> 00:51:11,017 Hind, where are you? 528 00:51:11,474 --> 00:51:13,098 Oh, it's you, Nassim. 529 00:51:14,263 --> 00:51:16,844 We're off to get something to eat. Want to come? 530 00:51:17,343 --> 00:51:18,592 Where are you going? 531 00:51:19,341 --> 00:51:21,007 If you had to choose between 532 00:51:21,256 --> 00:51:24,586 eating a sheep's brain or its balls, which would you choose? 533 00:51:24,711 --> 00:51:26,334 - Its brain, of course. - No. 534 00:51:26,459 --> 00:51:28,957 Are you kidding? Nassim, what would you choose? 535 00:51:29,124 --> 00:51:33,577 - The brain. - There you go. The brain. Of course. 536 00:51:34,077 --> 00:51:36,699 - Hello, madam. Vegetables? - Yes, please. 537 00:51:36,824 --> 00:51:39,238 Do you want some couscous, sir? 538 00:51:39,446 --> 00:51:42,485 - Vegetables? Nassim, give him some. - The bottle of water. 539 00:51:42,693 --> 00:51:44,566 - Some more? - There you go. 540 00:51:44,733 --> 00:51:48,562 Here you go. And remember, we are doing this for the community, sir. 541 00:51:57,928 --> 00:51:59,301 Here you go. 542 00:52:04,296 --> 00:52:07,086 Isn't it dangerous to smoke near all these bombs? 543 00:52:09,042 --> 00:52:10,457 Don't think about it. 544 00:52:16,409 --> 00:52:19,906 If you got hold of cigarettes, maybe you could get passports too? 545 00:52:22,403 --> 00:52:24,152 Are you being serious? 546 00:52:24,276 --> 00:52:26,524 It's very dangerous to ask for a passport. 547 00:52:26,691 --> 00:52:28,689 I want to leave. It's simple. 548 00:52:29,521 --> 00:52:33,143 Kamal, who doesn't want to leave here? Patience, brother. 549 00:52:33,309 --> 00:52:36,431 I could shoot myself in the leg so I don't have to fight. 550 00:52:36,639 --> 00:52:41,135 That's dumb, don't do it. Injured fighters have to drive suicide cars. 551 00:52:41,301 --> 00:52:42,883 So what about you then? 552 00:52:49,127 --> 00:52:52,915 Two bullets. I'm shitting in a bag for now. 553 00:52:53,123 --> 00:52:57,119 Thanks be to Allah for my talent for repairing motorbikes. 554 00:53:03,030 --> 00:53:05,777 Kawasaki, Kawasaki. 555 00:53:25,382 --> 00:53:27,713 Suppose I did arrange passports? 556 00:53:27,838 --> 00:53:30,377 You'd still have to go through checkpoints 557 00:53:30,585 --> 00:53:33,457 to reach Tell Abyad and the YPG. 558 00:53:33,582 --> 00:53:35,247 Do you know that or not? 559 00:53:51,689 --> 00:53:53,854 Do you want to go for a walk? 560 00:53:56,309 --> 00:53:57,808 Where? 561 00:53:58,807 --> 00:54:02,178 To somewhere in Raqqa? Show me your city. 562 00:54:04,926 --> 00:54:06,466 Can I choose? 563 00:54:08,422 --> 00:54:09,588 Yeah. 564 00:54:24,281 --> 00:54:27,903 My roots are in Morocco. 565 00:54:28,070 --> 00:54:30,192 Have you been to Morocco? 566 00:54:30,400 --> 00:54:33,564 - Yes. - Yes? And? 567 00:54:34,521 --> 00:54:36,020 Nice. 568 00:54:36,145 --> 00:54:37,768 Nice, that's all? 569 00:54:38,892 --> 00:54:41,140 Morocco is the best country in the world. 570 00:54:41,306 --> 00:54:43,429 So why didn't you stay there? 571 00:54:50,880 --> 00:54:53,252 My father is from Safi. 572 00:54:53,419 --> 00:54:56,125 My mother is from Tanger. 573 00:54:57,124 --> 00:55:01,162 My mother makes the best tagine with plums and meat. 574 00:55:05,282 --> 00:55:09,736 - Have you got brothers and sisters? - A brother. Nassim, younger than me. 575 00:55:09,903 --> 00:55:11,651 He's 12 years old. 576 00:55:16,063 --> 00:55:22,307 When he was a child... He couldn't read and I gave him... 577 00:55:22,431 --> 00:55:26,427 Harissa. You know what harissa is? And I told him it was toothpaste. 578 00:55:28,717 --> 00:55:30,049 That's mean. 579 00:55:30,174 --> 00:55:33,545 It was a joke. He's my little brother, I can have a joke with him. 580 00:55:33,837 --> 00:55:37,708 But I didn't expect him to do it for real, you know? 581 00:55:39,332 --> 00:55:41,330 I felt guilty, I swear. 582 00:55:41,537 --> 00:55:43,161 I miss him. 583 00:55:58,021 --> 00:56:03,266 Syrian is very different from Moroccan dialect. 584 00:56:03,682 --> 00:56:06,138 It's not the same language. 585 00:56:06,804 --> 00:56:11,382 How do you say, for example, tea? 586 00:56:12,631 --> 00:56:14,671 - Shai. - Shai. 587 00:56:15,920 --> 00:56:19,375 Would you like some tea? Atay... Atay... 588 00:56:19,541 --> 00:56:21,248 - Shai. - Shai. 589 00:56:24,786 --> 00:56:26,368 How do you say this? 590 00:56:28,532 --> 00:56:30,364 - Kalbi. - Kalbi. 591 00:56:30,488 --> 00:56:35,525 Do you know how we say it in Moroccan dialect? Kalbi. 592 00:56:35,733 --> 00:56:38,605 - It's the same. - It's the same? 593 00:56:42,768 --> 00:56:44,267 Yes. 594 00:56:53,882 --> 00:56:58,128 Nobody here. Take it off. Trust me. Just take it off. 595 00:57:07,077 --> 00:57:08,992 You need to hear "chack". 596 00:57:09,200 --> 00:57:11,614 First... and slowly... 597 00:57:13,196 --> 00:57:14,694 And then second... 598 00:57:15,111 --> 00:57:16,817 Like when you drive a car. 599 00:57:16,942 --> 00:57:21,562 Your eyes are your brain. Your brain is your hands. Understand? 600 00:57:22,187 --> 00:57:23,810 - Yeah... - Yeah? 601 00:57:25,309 --> 00:57:26,474 Now you drive. 602 00:57:26,974 --> 00:57:29,554 Trust yourself. I trust you. 603 00:57:30,845 --> 00:57:32,843 OK, you've got this. 604 00:57:34,424 --> 00:57:37,671 Slowly, slowly. Yes. Like that. Yes! 605 00:57:39,170 --> 00:57:41,085 Fix on a point. 606 00:57:41,959 --> 00:57:44,664 Your eyes are your brain. Your brain is your hands. 607 00:57:44,831 --> 00:57:46,787 OK? Say "bismillah". 608 00:57:48,660 --> 00:57:50,201 - Bismillah. - Come on. 609 00:57:50,408 --> 00:57:54,529 Slowly. Yes. Yes. Yes. Slowly, yes. Yes, yes. 610 00:57:54,904 --> 00:57:57,401 Slowly, slowly! OK, OK. 611 00:57:58,400 --> 00:58:00,024 Yes, yes. Again, again. 612 00:58:00,773 --> 00:58:02,563 Slowly, slowly. 613 00:58:38,402 --> 00:58:39,984 What is this? 614 00:58:40,983 --> 00:58:42,357 You dog! 615 00:58:43,522 --> 00:58:46,852 - This music is porn for the ears. - It's my livelihood! 616 00:58:47,643 --> 00:58:49,599 Go on. 617 00:58:51,223 --> 00:58:54,262 - Please. - Be quiet. 618 00:58:55,136 --> 00:58:57,009 - No, no. - Smash it all. 619 00:58:58,757 --> 00:59:04,002 Please, don't kill me. I'm not an infidel. 620 00:59:04,210 --> 00:59:05,334 Shut up. 621 00:59:05,500 --> 00:59:08,997 Look at the fucking crap he had hidden. 622 00:59:11,245 --> 00:59:16,198 They're not mine, I swear. I don't know whose they are. 623 00:59:16,323 --> 00:59:17,946 Shoot him right now. 624 00:59:18,071 --> 00:59:21,068 - No, no, in the name of Allah. - Have mercy! 625 00:59:21,235 --> 00:59:23,940 We have orders. Don't shoot. We have to bring him in. 626 00:59:24,107 --> 00:59:27,312 - What the fuck is your problem? - Don't shoot. We have orders. 627 00:59:27,436 --> 00:59:28,810 That's all we have. 628 00:59:31,100 --> 00:59:33,348 Fucking arsehole! You're crazy! 629 00:59:35,221 --> 00:59:39,591 I think you're a faggot. Throw him from a rooftop. 630 00:59:45,044 --> 00:59:46,168 Come on. 631 00:59:46,293 --> 00:59:51,288 - To resist, we must remain united - United 632 00:59:51,454 --> 00:59:53,286 I heard there was a problem? 633 00:59:57,074 --> 01:00:01,153 I was just following the rules. - Yes. You did well. 634 01:00:04,150 --> 01:00:13,016 But above all, always keep the faith... 635 01:00:13,308 --> 01:00:15,306 Look, do you notice anything? 636 01:00:17,553 --> 01:00:18,760 No. 637 01:00:18,927 --> 01:00:24,047 They're black, Brazilian, Chechen, Turkish... 638 01:00:26,003 --> 01:00:27,376 All brothers. 639 01:00:28,500 --> 01:00:30,790 This brotherhood is our strength. 640 01:00:32,621 --> 01:00:35,618 That's why you must act strong in front of your brothers. 641 01:00:35,743 --> 01:00:39,240 Do you understand what I'm saying? You can't look weak. 642 01:00:42,237 --> 01:00:43,485 Never. 643 01:00:44,277 --> 01:00:46,482 Thanks be to Allah. 644 01:00:46,649 --> 01:00:51,477 Peace be upon Prophet Mohammad, His people and His friends. 645 01:00:51,644 --> 01:00:56,972 Today we slit the throats of Bashar Assad's soldiers in Al-Nasiriyah. 646 01:00:57,097 --> 01:01:00,760 And tomorrow we kill the soldiers from the west 647 01:01:00,968 --> 01:01:04,007 who support Bashar Assad in Al-Nasiriyah. 648 01:01:04,215 --> 01:01:06,587 - Takbir. - Allahu Akbar. 649 01:01:08,086 --> 01:01:10,084 Beautiful, great work! 650 01:01:10,251 --> 01:01:11,957 All fire at the same time. 651 01:01:12,082 --> 01:01:14,080 And you, listen to me carefully. 652 01:01:14,205 --> 01:01:16,370 When you talk about the army from the west, 653 01:01:16,577 --> 01:01:17,993 - look at the camera. - OK. 654 01:01:18,201 --> 01:01:21,115 Over there. Understood? Alright, let's go. 655 01:01:22,322 --> 01:01:24,861 Move that over there. Just a bit, just a bit. 656 01:01:25,069 --> 01:01:27,941 Great. Install the dolly, quickly! 657 01:01:28,108 --> 01:01:29,439 - What's that? - Come on! 658 01:01:29,606 --> 01:01:31,812 - Camera there! - We haven't much time. 659 01:01:32,561 --> 01:01:34,185 Put it over there. 660 01:01:34,352 --> 01:01:36,058 - How's it going? - Very well. 661 01:01:36,225 --> 01:01:37,806 - Come with me. - It's ready. 662 01:01:37,973 --> 01:01:40,470 - You gave them tramadol? - Don't worry, they're fine. 663 01:01:40,678 --> 01:01:41,927 - Are you sure? - Yes. 664 01:01:42,052 --> 01:01:43,425 Show me. 665 01:01:44,924 --> 01:01:46,090 Closer. 666 01:01:47,963 --> 01:01:49,794 Very good. 667 01:01:50,960 --> 01:01:53,041 Let's change the programme. 668 01:01:53,790 --> 01:01:55,788 It will be a big day for you. 669 01:01:56,579 --> 01:01:58,952 - A big day? - Yes. 670 01:01:59,534 --> 01:02:02,823 Abduallah, remove the third one in the line, please. 671 01:02:05,695 --> 01:02:07,776 Him. Come on. 672 01:02:09,816 --> 01:02:11,148 Him? 673 01:02:12,147 --> 01:02:13,437 Go on. 674 01:02:14,561 --> 01:02:17,142 You will put his uniform on and take his place. 675 01:02:19,389 --> 01:02:22,636 - What? - Don't you get it? 676 01:02:25,550 --> 01:02:27,673 You're going to be in this video. 677 01:02:27,881 --> 01:02:31,627 Either as executioner or condemned man, you can choose. 678 01:02:42,242 --> 01:02:46,404 Look, he's in the frame too much, tell him to back off. 679 01:02:47,112 --> 01:02:49,277 - Him? - Yes. Move him back. 680 01:02:49,485 --> 01:02:51,982 You with the boom, move! 681 01:02:53,023 --> 01:02:54,355 Go on, go on. 682 01:02:56,353 --> 01:02:57,727 And... action. 683 01:02:58,226 --> 01:02:59,850 In the name of Allah the Merciful. 684 01:03:00,016 --> 01:03:02,097 Praise be to Allah, Lord of the Universe. 685 01:03:02,222 --> 01:03:05,344 May prayers and peace be upon our prophet Mohammad, 686 01:03:05,469 --> 01:03:07,217 His people and His friends. 687 01:03:07,384 --> 01:03:15,584 Today we slit the throats of Bashar Assad's soldiers in Al-Nasiriyah. 688 01:03:17,207 --> 01:03:20,579 And tomorrow we kill the soldiers from the west 689 01:03:20,746 --> 01:03:23,326 who support Bashar Assad in Al-Nasiriyah. 690 01:03:23,493 --> 01:03:25,699 - Takbir! - Allahu Akbar! 691 01:05:06,348 --> 01:05:11,343 For you and me and for humanity 692 01:05:11,510 --> 01:05:18,461 Like yesterday, every day a destiny is decided 693 01:05:23,623 --> 01:05:26,578 The soldiers that support you will be... 694 01:05:38,483 --> 01:05:40,439 Did you see that woman? 695 01:05:40,814 --> 01:05:43,103 Her son left for Syria. 696 01:05:59,420 --> 01:06:01,876 He took my computer. 697 01:06:02,375 --> 01:06:04,248 He'll give it back to you. 698 01:06:19,358 --> 01:06:21,149 Here. This is for you. 699 01:06:24,353 --> 01:06:26,102 Thanks. 700 01:06:32,887 --> 01:06:35,342 Brother Kamal, I've got something to ask you. 701 01:06:35,509 --> 01:06:37,340 See my friend here? 702 01:06:38,090 --> 01:06:42,210 Abu Nasser, from France. He has been at the front, he fought heroically. 703 01:06:42,377 --> 01:06:44,209 - My respect, my friend. - Thank you. 704 01:06:44,375 --> 01:06:46,207 Are you OK? 705 01:06:46,373 --> 01:06:48,122 Al hamdullah, thank you. 706 01:06:48,329 --> 01:06:51,701 And that is why he'd like to buy your wife off you. 707 01:06:52,450 --> 01:06:56,072 - No, that's not possible. - Why not? 708 01:06:56,197 --> 01:06:58,694 She's my wife. It's against the law, sharia. 709 01:06:58,861 --> 01:07:02,315 I understand that but we'll compensate you extremely well. 710 01:07:02,482 --> 01:07:07,061 You can buy your wife back the day after. Come on, bro. Look at him. 711 01:07:07,810 --> 01:07:09,184 Sorry, I can't do it. 712 01:07:10,058 --> 01:07:13,554 Abu Nasser will return to the front next week. As a martyr this time. 713 01:07:13,679 --> 01:07:16,177 You should do this for him. Brother, please? 714 01:07:16,301 --> 01:07:18,924 Allah bless him, but it's impossible. 715 01:07:22,171 --> 01:07:25,292 - Allah be with you. - Allah bless you. 716 01:07:35,324 --> 01:07:38,904 What was it like growing up without your dad? Can't have been easy. 717 01:07:39,196 --> 01:07:41,776 It was OK. He died when I was three. 718 01:07:44,523 --> 01:07:46,396 He's not really dead, you know. 719 01:07:47,021 --> 01:07:49,019 He's in paradise. 720 01:07:49,186 --> 01:07:51,766 You'll see him again there. 721 01:07:51,891 --> 01:07:53,639 I guess. 722 01:07:53,806 --> 01:07:58,509 Paradise is a magnificent place, Nassim. A great place. 723 01:07:58,676 --> 01:08:00,257 It's like Allah said, 724 01:08:00,424 --> 01:08:06,044 it is what He promised us. The land that belongs to us. 725 01:08:06,418 --> 01:08:09,415 There will be gardens and streams as far as the eye can see. 726 01:08:09,623 --> 01:08:13,494 It's really beautiful there. You can't imagine. 727 01:08:18,656 --> 01:08:20,362 Do you know what this is? 728 01:08:22,111 --> 01:08:24,983 - It's the key to paradise. - Yeah, right. 729 01:08:27,355 --> 01:08:28,854 I'm serious, Nassim. 730 01:08:30,269 --> 01:08:35,764 It's the key to paradise. And I want you to hold on to it for me. 731 01:08:36,346 --> 01:08:37,762 Keep it safe. 732 01:08:41,841 --> 01:08:46,087 You see, Nassim. This life we lead on earth... 733 01:08:46,961 --> 01:08:50,208 It is of no value. 734 01:08:50,332 --> 01:08:55,369 It's just a path... a gateway to paradise. 735 01:08:56,451 --> 01:09:00,364 If you make the right choice, like Kamal did. 736 01:09:07,690 --> 01:09:09,313 Noor? 737 01:09:21,177 --> 01:09:22,800 Noor? 738 01:10:07,131 --> 01:10:11,044 Suffering 739 01:10:12,126 --> 01:10:16,164 Silently 740 01:10:18,369 --> 01:10:21,991 Nobody cares 741 01:10:23,989 --> 01:10:29,233 Who decided 742 01:10:29,733 --> 01:10:32,980 I have to give up my rights? 743 01:10:36,726 --> 01:10:38,766 Saw my dignity disappear 744 01:10:38,974 --> 01:10:41,596 Didn't see where my freedom went 745 01:10:41,763 --> 01:10:44,843 Don't know where my rights were disposed of 746 01:10:44,968 --> 01:10:47,840 I am wronged, I still endure and why? 747 01:10:47,965 --> 01:10:50,504 Afraid and hiding my fear 748 01:10:50,712 --> 01:10:53,376 I kept quiet though I was in pain 749 01:10:53,584 --> 01:10:57,955 Overnight what have I become? And how? 750 01:11:13,439 --> 01:11:15,979 Eyes do not dry up 751 01:11:16,187 --> 01:11:18,934 Body bleeds from its wounds 752 01:11:19,059 --> 01:11:24,428 Soul, how can you still be forgiving? 753 01:11:24,595 --> 01:11:27,300 Destroyed country 754 01:11:27,467 --> 01:11:30,589 Homeless people 755 01:11:30,797 --> 01:11:36,416 I'm screaming 756 01:11:38,914 --> 01:11:43,534 My name, my body 757 01:11:44,408 --> 01:11:49,820 My thoughts, my honour 758 01:11:51,276 --> 01:11:55,564 You took everything from me 759 01:11:55,772 --> 01:12:01,558 You didn't leave me anything Let me go my way 760 01:12:22,413 --> 01:12:26,908 Islam is a religion of love, of respect, tolerance and fraternity 761 01:12:27,075 --> 01:12:30,572 and not a religion of hate, intolerance and fanaticism. 762 01:12:30,821 --> 01:12:36,648 Despite that, brothers and sisters among us succumb to this excess. 763 01:12:36,773 --> 01:12:40,020 Good people can commit terrible sins. 764 01:12:40,145 --> 01:12:41,269 And bad people... 765 01:12:41,436 --> 01:12:43,267 Apologize to Allah! 766 01:12:43,434 --> 01:12:46,556 You're talking bullshit! That is not Islam! 767 01:12:46,763 --> 01:12:48,928 You will burn in hell! 768 01:12:49,635 --> 01:12:51,509 Calm down, it's alright, sit down. 769 01:12:51,675 --> 01:12:53,881 - Sit down, brothers. - What's going on? 770 01:12:54,131 --> 01:12:57,752 Sit down, everything is fine. Thanks be to Allah. 771 01:12:58,793 --> 01:13:01,998 How's things? Fine? Feeling better? 772 01:13:02,123 --> 01:13:06,286 I'm OK. How about you? What was that, what did he want? 773 01:13:06,494 --> 01:13:09,033 Don't be scared. These people... 774 01:13:09,241 --> 01:13:10,906 May Allah protect them. 775 01:13:11,988 --> 01:13:13,112 Hind! 776 01:13:14,735 --> 01:13:17,358 - Want to hang out this weekend? - Yeah, why not? 777 01:13:17,483 --> 01:13:20,854 No, this weekend won't be possible. It's your uncle's wedding. 778 01:13:22,520 --> 01:13:24,850 - But not all weekend? - Come on. 779 01:13:25,475 --> 01:13:27,889 Bye, Leila. Yusuf. 780 01:13:51,324 --> 01:13:53,447 - Do you know them? - No. 781 01:13:54,695 --> 01:13:57,568 I don't want you to talk to them at the mosque, OK? 782 01:13:57,692 --> 01:13:59,316 Come on. 783 01:14:01,855 --> 01:14:03,312 Pass it! 784 01:14:05,435 --> 01:14:09,181 - But why can't I play? - We're not playing with you. 785 01:14:09,348 --> 01:14:10,804 Why? 786 01:14:13,594 --> 01:14:15,966 - Get lost! - He pushed me! 787 01:14:16,174 --> 01:14:19,546 You did that on purpose, arsehole. You're an arsehole. 788 01:14:24,541 --> 01:14:26,788 Calm down! Stop it! 789 01:14:27,038 --> 01:14:28,953 Come on! Come here! 790 01:14:29,536 --> 01:14:30,951 Stop it. Calm down! 791 01:14:31,159 --> 01:14:34,573 - Did you see what he did? - Forget it. He's an arsehole. 792 01:14:34,780 --> 01:14:36,404 - Leave him alone! - Did you see? 793 01:14:36,571 --> 01:14:39,318 You're brother is a fucking terrorist. 794 01:14:40,442 --> 01:14:45,020 Stop it. Calm down, stop it. There's no point. 795 01:14:46,019 --> 01:14:48,184 Hey, hey, hey, guys. Guys. 796 01:14:48,392 --> 01:14:51,556 Nassim. Nassim, come with me. 797 01:14:51,763 --> 01:14:54,760 - Stop, stop. - Dickhead! Bitch! 798 01:15:23,607 --> 01:15:25,605 No, no, no, no. We have to go. 799 01:15:57,073 --> 01:15:59,196 Papers, ID? 800 01:16:07,812 --> 01:16:10,352 What's your reason for going there? 801 01:16:11,226 --> 01:16:15,971 My wife has breast cancer, they can't treat her here. 802 01:16:48,064 --> 01:16:50,312 OK, they can go through. 803 01:16:51,394 --> 01:16:52,767 Hello? 804 01:16:54,183 --> 01:16:55,432 Go ahead, you can pass. 805 01:16:55,639 --> 01:16:58,262 Go on, you can pass. Remove the spikes. 806 01:17:00,510 --> 01:17:03,507 Stop them, stop that bike! 807 01:17:26,193 --> 01:17:28,066 - I can't drive. - What are you doing? 808 01:17:28,274 --> 01:17:30,897 - I can't drive. - You're crazy! 809 01:17:31,563 --> 01:17:33,144 Kamal! 810 01:17:33,269 --> 01:17:34,393 Kamal, don't stop! 811 01:17:34,518 --> 01:17:38,389 You can drive. You have to go. You have to go. 812 01:17:38,514 --> 01:17:41,303 - Kamal, get on! - Go! I can't drive. 813 01:17:41,511 --> 01:17:43,384 - Kamal, no! - Go! 814 01:17:49,503 --> 01:17:51,376 Go! Go! 815 01:17:58,286 --> 01:17:59,618 Go! 816 01:18:00,742 --> 01:18:02,115 Go! 817 01:18:13,771 --> 01:18:16,976 - You can't escape. - Surrender now! 818 01:18:18,724 --> 01:18:20,722 Careful. I'll follow you on the left. 819 01:18:21,138 --> 01:18:22,470 Go on, reload. 820 01:18:22,595 --> 01:18:26,009 - Go on, shoot, shoot, shoot. - Oh, wait. 821 01:18:26,216 --> 01:18:28,214 - Fucking infidels. - Yeah! 822 01:18:28,339 --> 01:18:29,963 See, I told you. 823 01:18:30,087 --> 01:18:32,960 It's like your mum. She watches the news on TV too. 824 01:18:33,084 --> 01:18:36,206 She knows. But what does she do to change things? 825 01:18:36,373 --> 01:18:39,078 - Nothing. - Exactly, nothing. 826 01:18:39,203 --> 01:18:40,619 - Watch out. - Fuck, sniper! 827 01:18:40,827 --> 01:18:44,323 Wow, look at that. You saved my life. 828 01:18:44,948 --> 01:18:47,695 You have to understand, Western media 829 01:18:47,820 --> 01:18:50,817 are focusing on purpose on what we're doing wrong, 830 01:18:50,942 --> 01:18:54,313 but behind their lies is the truth. 831 01:18:55,687 --> 01:18:57,435 And the truth is 832 01:18:57,602 --> 01:18:59,933 Kamal didn't kill anyone. 833 01:19:00,099 --> 01:19:04,928 He executed someone. One of Assad's soldiers. A huge difference. 834 01:19:05,552 --> 01:19:08,924 Do you know what those soldiers, those cowards did? 835 01:19:14,085 --> 01:19:19,413 The arseholes attacked a Muslim town in the middle of the night. 836 01:19:19,580 --> 01:19:23,659 They shot all the men, took all the women, all the young girls 837 01:19:24,325 --> 01:19:28,154 and raped them all one by one, brother. 838 01:19:28,321 --> 01:19:30,277 While the others were watching. 839 01:19:31,151 --> 01:19:32,942 Can you imagine? 840 01:19:33,649 --> 01:19:36,022 Imagine that happening to someone you love? 841 01:19:36,146 --> 01:19:38,811 A sister or your own mother, Nassim. 842 01:19:41,058 --> 01:19:43,015 How would you have reacted? 843 01:19:58,999 --> 01:20:01,913 My brother, Abu Bakr the Belgian, what is this bullshit? 844 01:20:02,120 --> 01:20:03,619 You really disappoint me. 845 01:20:04,160 --> 01:20:05,492 Go on! 846 01:20:05,992 --> 01:20:08,614 Today you will die by my hands! I swear. 847 01:20:11,236 --> 01:20:12,860 Carry on. 848 01:20:22,018 --> 01:20:26,221 I swear I will bury you here today. 849 01:20:26,888 --> 01:20:29,468 Allah is great. 850 01:20:32,340 --> 01:20:34,838 Oh fuck, piss off. 851 01:20:38,584 --> 01:20:39,833 Watch out. 852 01:20:49,948 --> 01:20:52,862 - Who are you talking to so early? - Hind. 853 01:20:53,069 --> 01:20:56,191 - Hind? At this time in the morning? - Yeah. 854 01:20:56,316 --> 01:21:01,186 Put your Playstation away and come and have breakfast. I'm off to work. 855 01:21:04,350 --> 01:21:07,930 I want your teacher to call me every day when you get to school. 856 01:21:08,096 --> 01:21:11,218 No, Mum, that sucks. 857 01:21:11,426 --> 01:21:14,923 Would you rather I come and see for myself? Which sucks the most? 858 01:21:15,089 --> 01:21:18,294 Leave the Playstation alone and come and have breakfast. 859 01:21:19,918 --> 01:21:21,042 Shit. 860 01:21:21,166 --> 01:21:23,539 You know your problem? You're like them. 861 01:21:23,664 --> 01:21:26,286 - Don't know the real story. - What real story? 862 01:21:26,411 --> 01:21:29,783 Islamic State aren't the bad guys. What they say on TV is rubbish. 863 01:21:29,950 --> 01:21:32,655 - What you're saying is rubbish. - It's the truth! 864 01:21:32,822 --> 01:21:35,319 They set up schools, hospitals, give money... 865 01:21:35,527 --> 01:21:39,523 - Then it's alright to kill people? - But they kill our people too! 866 01:21:40,397 --> 01:21:43,020 Our people? Who told you that? Idriss? 867 01:21:43,144 --> 01:21:46,391 You shouldn't hang out with them. They've got a screw loose. 868 01:21:46,558 --> 01:21:48,889 That video is gross. You saw it, didn't you? 869 01:21:49,055 --> 01:21:52,011 You don't know the real story! How many times must I say? 870 01:21:52,135 --> 01:21:55,132 What real story? Your brother killed someone. 871 01:21:55,882 --> 01:21:58,296 - Fuck you. - Whatever. 872 01:22:10,367 --> 01:22:13,822 - Block it. Block it. - That's it, come on. 873 01:22:13,989 --> 01:22:17,693 Block it, I said. Change, change, come on! 874 01:22:17,818 --> 01:22:19,816 Good, my friends, good. 875 01:22:21,190 --> 01:22:23,812 Hi, little brother. Have you still got that key? 876 01:22:24,478 --> 01:22:26,102 Sure. Right here. 877 01:22:26,934 --> 01:22:28,183 There, I knew it. 878 01:22:28,349 --> 01:22:31,554 I knew I could count on you, trust you. Like your brother. 879 01:22:31,721 --> 01:22:34,301 - I spoke to him recently. - What did he say? 880 01:22:34,426 --> 01:22:37,216 He talks about you a lot. He wants to see you. 881 01:22:37,423 --> 01:22:39,546 He'd like you to join him there. 882 01:22:39,671 --> 01:22:42,293 - He really said that? - Yes, brother. 883 01:22:42,418 --> 01:22:44,916 - I arranged a Skype call with him. - Really? 884 01:22:45,041 --> 01:22:48,912 - Of course, next week. - Isn't that your mum over there? 885 01:22:49,411 --> 01:22:51,409 Oh shit. Fuck. 886 01:22:51,784 --> 01:22:54,531 Nassim, what are you doing here? 887 01:22:54,781 --> 01:22:58,777 We gave clothes and food to the poor. - Great. But you didn't go to school. 888 01:22:58,944 --> 01:23:01,274 It's true. Each week we organise... 889 01:23:01,399 --> 01:23:04,396 I didn't ask you anything, I'm talking to my son. OK? 890 01:23:06,145 --> 01:23:09,391 - Come with me. - Listen to your mother, Nassim. 891 01:23:09,558 --> 01:23:11,639 He doesn't need your permission. 892 01:23:11,764 --> 01:23:15,136 I know. Nassim makes his own choices. 893 01:23:22,295 --> 01:23:26,999 Do you think I'm stupid? I know what you're up to. 894 01:23:28,123 --> 01:23:31,994 I'm not up to anything. We were just talking. 895 01:23:32,119 --> 01:23:37,363 Oh yeah? Talking? Talking about what to my son? I'd be interested to know. 896 01:23:37,905 --> 01:23:40,402 You think you're quite something. 897 01:23:40,610 --> 01:23:43,233 Madam, with all due respect, you don't know... 898 01:23:43,357 --> 01:23:49,393 Leave my son alone. Next time, I'm calling the cops. Understood? 899 01:23:54,139 --> 01:23:55,595 Come on. 900 01:23:57,968 --> 01:24:01,464 - Let go, I'm not a child anymore. - Yes, you are. You're my child. 901 01:24:01,589 --> 01:24:03,088 I told you not to talk to him. 902 01:24:03,337 --> 01:24:08,250 There you go, go on. Jab, go on. Up the pace, guys. Up the pace. 903 01:24:09,456 --> 01:24:10,830 Nassim. 904 01:24:11,579 --> 01:24:15,076 Nassim! Come back. I've not finished talking to you. Nassim! 905 01:24:27,813 --> 01:24:29,561 Can we talk? 906 01:24:31,851 --> 01:24:33,307 Nassim. 907 01:24:36,971 --> 01:24:40,093 I understand you're angry and sad about your brother. 908 01:24:41,424 --> 01:24:43,797 I am too, you know. 909 01:24:44,838 --> 01:24:46,045 I... 910 01:24:46,669 --> 01:24:51,581 I know I haven't been perfect either. I made plenty of mistakes with him. 911 01:24:52,955 --> 01:24:56,534 I don't want to make the same mistakes with you. Do you understand? 912 01:24:57,408 --> 01:25:01,904 D'you hear? D'you understand? I don't want the same thing to happen to you. 913 01:25:03,569 --> 01:25:05,026 Look at me. 914 01:25:06,150 --> 01:25:07,773 Nassim, look at me. 915 01:25:08,190 --> 01:25:09,938 Look at me. 916 01:25:11,894 --> 01:25:15,682 Don't see this as difficult behaviour but as committing to him. 917 01:25:15,890 --> 01:25:17,805 Enter into a dialogue with him again. 918 01:25:19,054 --> 01:25:24,423 What do you mean by enter into a dialogue with him again? 919 01:25:24,923 --> 01:25:28,752 I want to enter into a dialogue with my son again but... 920 01:25:29,668 --> 01:25:31,916 One son has already left. 921 01:25:32,124 --> 01:25:35,620 Plus Nassim is a child. We can't lock up a child. 922 01:25:35,745 --> 01:25:39,866 I'm not asking you to lock up my son. I'm asking... 923 01:25:40,740 --> 01:25:43,779 what can you do for him before it's too late? 924 01:25:43,904 --> 01:25:47,858 It seems to me, and I could be mistaken, that... 925 01:25:48,774 --> 01:25:51,604 you want me to watch my son become radicalised 926 01:25:51,771 --> 01:25:53,727 while I try to enter into a dialogue. 927 01:25:53,852 --> 01:25:57,848 I don't understand. I'm asking you to arrest the recruiter 928 01:25:57,973 --> 01:26:00,845 who's brainwashing him. That is what I'm asking. 929 01:26:01,012 --> 01:26:06,090 The same goes for the recruiter. We can't imprison him, there's no proof. 930 01:26:06,215 --> 01:26:12,958 I understand, but... I really think I might lose my child. 931 01:26:13,083 --> 01:26:15,455 I don't recognise him anymore. 932 01:26:15,580 --> 01:26:20,575 So, besides entering into a dialogue, what else can I do? 933 01:26:20,742 --> 01:26:22,823 That's why I'm here. 934 01:26:25,071 --> 01:26:28,401 We're doing everything we can. What do you think? 935 01:26:32,397 --> 01:26:34,644 You want to know what I think? 936 01:26:35,269 --> 01:26:38,890 I think you find it very convenient that all those kids go to Syria. 937 01:26:39,015 --> 01:26:40,680 That's what I think. 938 01:26:42,054 --> 01:26:47,382 And it makes sense. It means fewer Arabs to deal with. 939 01:26:50,296 --> 01:26:55,998 But one day, some of them will return and blow themselves up here. 940 01:26:57,247 --> 01:26:59,536 What will you say then? 941 01:27:04,531 --> 01:27:08,361 Allah willing, let me talk to Nassim, I can try to help. 942 01:27:10,900 --> 01:27:13,356 Nassim. Salaam Alaikum. How are you? 943 01:27:13,605 --> 01:27:17,352 - What's he doing here? - I invited Yusuf round for some tea. 944 01:27:17,601 --> 01:27:19,350 You don't mind, do you? 945 01:27:20,016 --> 01:27:23,096 Your mum says you've been struggling. 946 01:27:23,263 --> 01:27:26,343 You have lots of questions you seek answers to. Is it true? 947 01:27:26,592 --> 01:27:30,463 - No, it's not. - Nassim, sit down, please. 948 01:27:30,588 --> 01:27:33,336 I know it's hard to talk about such a sensitive subject. 949 01:27:33,585 --> 01:27:34,834 Can I go to my room now? 950 01:27:34,959 --> 01:27:37,956 No, you will stay and listen to Yusuf. 951 01:27:38,081 --> 01:27:40,703 - I don't want to. - Nassim. Stop it. 952 01:27:40,870 --> 01:27:45,615 Leave him, I'll talk to him. Give me a few minutes, please. Thank you. 953 01:28:00,517 --> 01:28:02,390 You miss him, don't you? 954 01:28:02,640 --> 01:28:06,261 - What? - I can imagine you miss Kamal. 955 01:28:06,428 --> 01:28:12,172 It must hurt, to see your brother judged by people who don't know him. 956 01:28:12,380 --> 01:28:16,376 Every day you wonder what you should do. Don't you? 957 01:28:17,874 --> 01:28:21,288 Maybe we should focus first on the things we're sure of. 958 01:28:21,496 --> 01:28:25,492 I'm 100% sure that your mother loves you more than anything else. 959 01:28:25,741 --> 01:28:29,113 - Do you believe that? - I guess. 960 01:28:30,237 --> 01:28:35,482 The Prophet forbids abandoning one's own mother. 961 01:28:35,731 --> 01:28:38,271 It's haram, it's written in the Koran. 962 01:28:38,479 --> 01:28:41,476 There once was a man who came to the Prophet 963 01:28:41,725 --> 01:28:44,889 and asked His permission to take part in jihad. 964 01:28:45,097 --> 01:28:47,844 "I want to take part in jihad for Allah's cause." 965 01:28:49,093 --> 01:28:53,631 And the Prophet asked him: "Is your mother still alive?" 966 01:28:53,838 --> 01:28:55,961 He said: "Yes, thanks be to Allah." 967 01:28:56,336 --> 01:29:02,455 The Prophet replied: "Stay with her, for paradise is beneath her feet." 968 01:29:04,744 --> 01:29:10,072 Do you understand, Nassim? No jihad is worth more than your mother. 969 01:29:13,818 --> 01:29:16,316 - 25 euros. - No, 15. 970 01:29:16,566 --> 01:29:20,312 - 15? 20. - 15. It's all I can afford. 971 01:29:20,562 --> 01:29:22,310 - OK, 15. - 15. 972 01:29:22,435 --> 01:29:27,679 Maybe I'll take the other two too. Give me a price for all three. 973 01:29:27,804 --> 01:29:32,217 Do you like the black one, Nassim? The black one is nice. 974 01:29:32,425 --> 01:29:34,340 And the red one? Yeah? 975 01:29:37,087 --> 01:29:41,666 Tonight 11p.m. 60 Le Lorrain Street 976 01:29:57,899 --> 01:29:59,523 Nassim. 977 01:30:03,768 --> 01:30:05,184 The key? 978 01:30:11,303 --> 01:30:14,550 See? When I make a promise, I keep it. 979 01:30:14,757 --> 01:30:16,173 Come in. 980 01:30:16,755 --> 01:30:18,171 Have a seat, Nassim. 981 01:30:18,379 --> 01:30:21,126 Let's see if we have a connection... There! 982 01:30:27,744 --> 01:30:30,492 Kamal! Can you hear me? 983 01:30:30,991 --> 01:30:34,363 How are you doing? Are those bullets I can see? 984 01:30:35,487 --> 01:30:37,485 Hello, little brother. 985 01:30:38,109 --> 01:30:40,107 Are you injured? 986 01:30:42,105 --> 01:30:46,975 I'm a soldier, it will heal. Don't worry. 987 01:30:47,517 --> 01:30:49,473 Are you fighting in the war? 988 01:30:54,468 --> 01:30:59,088 I'm fighting the infidels and the injustice they're committing. 989 01:31:00,711 --> 01:31:05,207 I'm fighting for the good cause. May Allah protect me. 990 01:31:05,873 --> 01:31:10,494 I talked a lot about you Kamal, about the noble fight you're fighting. 991 01:31:10,701 --> 01:31:12,949 He told me you're doing good things there. 992 01:31:13,241 --> 01:31:17,570 I understand why you killed that man, I know the real story now. 993 01:31:19,984 --> 01:31:23,314 Kamal, if only you knew what you represent for young people here. 994 01:31:23,481 --> 01:31:25,936 For the hood, the cause. You're important to us. 995 01:31:26,061 --> 01:31:29,433 Especially to your brother here. You're his hero. 996 01:31:29,558 --> 01:31:33,429 Yes, really, Kamal. I want to come and be with you. 997 01:31:37,674 --> 01:31:39,548 Nassim. 998 01:31:39,672 --> 01:31:40,796 How is Mum doing? 999 01:31:41,046 --> 01:31:43,586 If you agree, I'll come. Mum will understand. 1000 01:31:49,912 --> 01:31:52,452 - Are you sure? - I want to be with you, Kamal. 1001 01:31:52,784 --> 01:31:55,282 No! No! 1002 01:31:56,156 --> 01:31:58,154 Go on. Go on. 1003 01:31:58,778 --> 01:32:00,194 Go on. 1004 01:32:14,430 --> 01:32:17,635 Nassim? Are you alright? 1005 01:32:19,008 --> 01:32:20,881 You're cold. 1006 01:32:23,504 --> 01:32:25,377 It will be alright. 1007 01:32:28,041 --> 01:32:32,412 Do you want me to sing you a song? Like I used to? 1008 01:32:32,994 --> 01:32:35,242 Sing you to sleep? 1009 01:32:42,901 --> 01:32:47,522 Your first cry 1010 01:32:48,396 --> 01:32:53,765 My greatest joy 1011 01:32:55,472 --> 01:32:59,842 Since your first steps 1012 01:33:00,592 --> 01:33:05,587 My blessing is being around you 1013 01:33:07,834 --> 01:33:13,329 As I walk next to you 1014 01:33:13,828 --> 01:33:16,201 Your smile and your tears 1015 01:33:16,700 --> 01:33:19,448 Miss. Where is Hind? 1016 01:33:20,364 --> 01:33:23,486 Her parents asked for her to be moved to another class. 1017 01:33:23,693 --> 01:33:26,108 Now I don't know your desires 1018 01:33:26,316 --> 01:33:32,560 Nor your dreams or your wishes 1019 01:33:33,309 --> 01:33:38,928 I don't know and I'm afraid 1020 01:33:39,053 --> 01:33:44,797 Of what you're hiding in your heart 1021 01:33:45,713 --> 01:33:51,291 Your youth is still to be lived to the full 1022 01:33:51,915 --> 01:33:55,786 Before you spread your wings and fly 1023 01:33:55,911 --> 01:33:59,533 Nassim. Little brother. How are you? 1024 01:33:59,658 --> 01:34:03,446 Ready to join the lions cubs of the caliphate? Come on then. 1025 01:34:11,271 --> 01:34:14,518 - You're not coming? - To each his task, little brother. 1026 01:34:14,643 --> 01:34:16,391 Mine is here. 1027 01:34:17,307 --> 01:34:22,552 Make me happy 1028 01:34:26,880 --> 01:34:32,125 I love you 1029 01:34:32,292 --> 01:34:38,785 I bless you and pray for you 1030 01:34:39,493 --> 01:34:41,241 Get up, get up! 1031 01:34:41,408 --> 01:34:42,864 Get up, coward! 1032 01:34:43,031 --> 01:34:44,737 Go on, move! 1033 01:34:53,021 --> 01:34:54,270 Watch. 1034 01:34:58,890 --> 01:35:00,347 Watch carefully! 1035 01:35:02,345 --> 01:35:04,343 - Allahu Akbar. - No. 1036 01:35:16,456 --> 01:35:22,866 See love become affection 1037 01:35:23,948 --> 01:35:30,359 Know that hate becomes destruction 1038 01:35:30,733 --> 01:35:31,982 Yes, of course, madam. 1039 01:35:32,190 --> 01:35:36,061 He's a Belgian citizen, we have to help you here at the ministry. 1040 01:35:37,227 --> 01:35:39,183 But you know that country is at war. 1041 01:35:39,308 --> 01:35:42,679 We don't have any diplomats or armed forces there. 1042 01:35:42,846 --> 01:35:45,177 If he were in Iraq, we could do something. 1043 01:35:45,344 --> 01:35:48,549 But in this case the situation is complicated, I'm sorry. 1044 01:35:57,166 --> 01:36:01,328 I'm just ensuring you shower for the party. 1045 01:36:01,536 --> 01:36:06,323 Show me your face. Water, water, water. 1046 01:36:09,695 --> 01:36:14,773 - As you can see, it's just water. - Get up! 1047 01:36:17,395 --> 01:36:21,142 - Come on. Water! Water! - No! 1048 01:36:26,761 --> 01:36:28,384 Come on. 1049 01:36:32,922 --> 01:36:35,294 It's going to be alright. OK? 1050 01:36:40,872 --> 01:36:42,745 Have a nice trip, bro! 1051 01:36:47,240 --> 01:36:48,781 Go this way. 1052 01:37:00,227 --> 01:37:01,643 Kamal. 1053 01:37:02,850 --> 01:37:05,347 - Salaam Alaikum. - Alaikum Salaam. 1054 01:37:17,752 --> 01:37:21,124 Sorry, brother. I'm sorry. 1055 01:37:24,203 --> 01:37:27,242 You have to get out of here, brother. Quickly, leave! 1056 01:37:27,450 --> 01:37:29,823 Don't say that, Al-Belgiki, you're scaring him! 1057 01:37:29,990 --> 01:37:33,444 - Kamal. - You're hurting him. Let him go. 1058 01:37:34,069 --> 01:37:37,315 Let him go! - Get away from here. 1059 01:37:37,940 --> 01:37:40,105 It'll all be fine, Nassim. You'll be fine. 1060 01:37:40,312 --> 01:37:41,062 Get away. 1061 01:37:41,228 --> 01:37:46,431 Don't worry, he was injured in a battle. We'll take good care of him. 1062 01:37:47,056 --> 01:37:50,344 Don't you want a swim? It's nice weather. 1063 01:37:51,094 --> 01:37:52,800 Kamal. 1064 01:38:09,159 --> 01:38:11,823 Heaven is our goal 1065 01:38:12,156 --> 01:38:15,028 Heaven is our destiny 1066 01:38:15,527 --> 01:38:20,272 Heaven is our dream of eternal life 1067 01:38:22,063 --> 01:38:24,685 Heaven is our goal 1068 01:38:24,893 --> 01:38:27,682 Heaven is our destiny 1069 01:38:27,890 --> 01:38:32,635 Heaven is our dream of eternal life 1070 01:38:33,301 --> 01:38:36,173 Oh righteous believer I believe too 1071 01:38:36,381 --> 01:38:39,628 Strive, multiply your good deeds 1072 01:38:48,120 --> 01:38:51,991 - Allahu akbar! - Allahu akbar! 1073 01:38:52,615 --> 01:38:55,862 If Allah wills it, we will all go to paradise. 1074 01:39:26,206 --> 01:39:29,870 1, 2, 3. Don't stop, go on! 1075 01:39:30,952 --> 01:39:31,618 Go on! 1076 01:39:34,448 --> 01:39:35,489 Faster! 1077 01:39:38,070 --> 01:39:39,193 1, 2, 3. 1078 01:39:40,068 --> 01:39:42,857 Wake up! Everybody wake up! 1079 01:39:44,064 --> 01:39:45,979 Everybody outside! 1080 01:39:46,811 --> 01:39:50,599 You! And you! Outside, hurry! 1081 01:39:53,554 --> 01:39:54,928 Hurry! 1082 01:39:59,423 --> 01:40:00,589 Where is your gun? 1083 01:40:02,712 --> 01:40:04,460 Where is your gun? 1084 01:40:05,834 --> 01:40:07,207 Where? 1085 01:40:11,286 --> 01:40:14,825 You still haven't learned? You still haven't learned? 1086 01:40:18,904 --> 01:40:21,069 - Islamic State! - The best! 1087 01:40:26,271 --> 01:40:27,770 Ready? 1088 01:40:27,937 --> 01:40:29,518 Fire! 1089 01:40:35,138 --> 01:40:38,926 It is the road to paradise. But not for the infidels. 1090 01:40:39,134 --> 01:40:41,298 - Islamic State! - For life! 1091 01:40:41,506 --> 01:40:44,004 - Islamic State! - For life! 1092 01:40:44,129 --> 01:40:46,251 - Islamic State! - For life! 1093 01:42:19,200 --> 01:42:23,529 From a land with no mountains 1094 01:42:23,654 --> 01:42:29,565 To the mazes of the sands 1095 01:42:30,189 --> 01:42:34,768 You used to play with children 1096 01:42:34,935 --> 01:42:40,554 And dream of being a hero 1097 01:42:41,761 --> 01:42:46,506 A wind took away your dreams 1098 01:42:46,881 --> 01:42:52,250 They were just an illusion 1099 01:42:52,792 --> 01:42:57,870 Where did you go? 1100 01:42:57,995 --> 01:43:03,489 And what did you find? 1101 01:43:04,114 --> 01:43:14,478 Too long is your absence, oh Nassim 1102 01:43:26,549 --> 01:43:28,672 Sweetheart, are you with me? 1103 01:43:32,294 --> 01:43:35,915 How are you? You're going to be okay. 1104 01:43:46,904 --> 01:43:48,403 What's your name? 1105 01:43:52,316 --> 01:43:54,064 Where are you from? 1106 01:43:56,437 --> 01:43:59,309 Belgium? France? 1107 01:44:04,012 --> 01:44:05,885 Why did you come here? 1108 01:44:06,260 --> 01:44:07,883 Where are we? 1109 01:44:09,506 --> 01:44:13,045 Tell Abyad, near the Turkish border. 1110 01:44:13,919 --> 01:44:16,000 Can I telephone someone? 1111 01:44:17,790 --> 01:44:20,662 - Telephone who? - My mum. 1112 01:44:21,994 --> 01:44:24,991 The YPG has to question you first. 1113 01:44:26,407 --> 01:44:28,280 Please. 1114 01:44:43,972 --> 01:44:47,469 Keep it short. And speak in Arabic. 1115 01:45:09,155 --> 01:45:10,778 Nassim? 1116 01:45:17,397 --> 01:45:18,937 What do you want from me? 1117 01:45:19,645 --> 01:45:23,516 You're the one who sent him out there. You will help me get him back. 1118 01:45:26,762 --> 01:45:30,134 Things like that cost money. A lot of money. 1119 01:45:31,008 --> 01:45:34,005 - How much? - More than you have. 1120 01:45:34,130 --> 01:45:35,629 How much? 1121 01:45:36,628 --> 01:45:38,126 20,000. 1122 01:45:41,997 --> 01:45:43,870 20,000. Fuck. 1123 01:45:53,361 --> 01:45:56,108 You've never believed all the bullshit you say. 1124 01:45:57,482 --> 01:46:01,645 - It's all about the money. - You can always find someone else. 1125 01:46:02,352 --> 01:46:03,143 Yes. 1126 01:46:25,454 --> 01:46:30,074 It's in the hands of Allah, Leila 1127 01:46:30,241 --> 01:46:36,485 Go, and come safely back 1128 01:46:36,693 --> 01:46:42,312 All I want is to save my sons 1129 01:46:42,437 --> 01:46:47,682 Everyone wants, hopes 1130 01:46:47,848 --> 01:46:55,798 To enter paradise 1131 01:46:58,296 --> 01:46:59,420 I'm Belgian. 1132 01:46:59,587 --> 01:47:02,042 - I need to go there, to Syria. - No, you can't. 1133 01:47:02,209 --> 01:47:04,665 - Please. - No. You can't. Look, that's crazy. 1134 01:47:04,789 --> 01:47:07,911 - My son is there, I need to get him. - It's too dangerous. 1135 01:47:08,036 --> 01:47:11,158 - Please. Come on. - No, you can't. It's too dangerous. 1136 01:47:11,283 --> 01:47:14,072 - Please. - No, no. Out of the question. 1137 01:47:18,026 --> 01:47:20,399 Still a long way to go 1138 01:47:20,566 --> 01:47:23,063 A goal hard to achieve 1139 01:47:23,271 --> 01:47:25,519 Fear is inevitable 1140 01:47:25,686 --> 01:47:28,391 You can only count on yourself 1141 01:47:28,516 --> 01:47:31,013 Still a long way to go 1142 01:47:31,263 --> 01:47:33,636 They will help you 1143 01:47:33,760 --> 01:47:36,300 Fear is inevitable 1144 01:47:36,508 --> 01:47:38,548 You can only count on yourself 1145 01:47:40,171 --> 01:47:44,292 He has left me 1146 01:47:45,499 --> 01:47:50,868 He has left such emptiness 1147 01:47:51,243 --> 01:47:56,030 Have I lost my baby boy? 1148 01:48:00,609 --> 01:48:03,106 Nomads in the night 1149 01:48:03,231 --> 01:48:05,604 Will they find the way? 1150 01:48:05,770 --> 01:48:08,351 How many victims? 1151 01:48:08,518 --> 01:48:10,973 How much blood shed? 1152 01:48:11,140 --> 01:48:13,762 Nomads in the night 1153 01:48:13,970 --> 01:48:16,093 Will they find the way? 1154 01:48:16,343 --> 01:48:18,633 How many victims? 1155 01:48:18,882 --> 01:48:21,712 How much blood shed? 1156 01:48:28,830 --> 01:48:30,745 What is this place? 1157 01:48:31,453 --> 01:48:34,200 - YPG. - But this is not Tell Abyad. 1158 01:48:34,325 --> 01:48:35,823 YPG position will help you. 1159 01:48:35,948 --> 01:48:38,488 You were supposed to take me to Tell Abyad. 1160 01:48:38,696 --> 01:48:41,235 - It's too dangerous. - Hey, that wasn't the deal! 1161 01:48:41,443 --> 01:48:44,357 You were to take me to Tell Abyad. I'm not leaving the car. 1162 01:48:44,565 --> 01:48:48,311 - They'll help you. - I'm not leaving the car! Fuck! 1163 01:48:50,725 --> 01:48:52,557 Don't leave me here. 1164 01:48:55,096 --> 01:48:56,969 - Fuck you! - Thank you. 1165 01:48:57,926 --> 01:48:59,175 Piece of shit. 1166 01:49:11,538 --> 01:49:13,785 - Hands in the air. - OK! 1167 01:49:13,910 --> 01:49:16,533 - Hands in the air. - Yeah yeah yeah yeah. 1168 01:49:16,700 --> 01:49:18,156 Hands in the air. 1169 01:49:22,027 --> 01:49:24,067 I need to go to Tell Abyad! 1170 01:49:26,023 --> 01:49:29,395 Comrade Chams! Comrade Chams! 1171 01:49:29,520 --> 01:49:31,892 This woman is looking for her son. 1172 01:49:35,139 --> 01:49:38,136 What is this woman from the filthy Daesh saying? 1173 01:49:40,551 --> 01:49:42,507 I need to find my son. 1174 01:49:42,674 --> 01:49:45,129 - I want to talk to who's in charge. - Quickly. 1175 01:49:45,296 --> 01:49:46,752 You understand? 1176 01:49:51,123 --> 01:49:53,663 I don't understand. In English, please. 1177 01:49:53,870 --> 01:49:57,117 - Do you understand Arabic? - A bit. In English? 1178 01:49:59,407 --> 01:50:02,529 - How come he was with Daesh? - They took him. 1179 01:50:03,236 --> 01:50:04,277 - Took him? - Yes. 1180 01:50:04,485 --> 01:50:06,358 - From Belgium? - Yes. 1181 01:50:07,149 --> 01:50:08,730 He went with them. 1182 01:50:10,521 --> 01:50:14,350 He's just a child, OK? He didn't know. He couldn't know. 1183 01:50:15,099 --> 01:50:16,598 You have to trust me. 1184 01:50:21,218 --> 01:50:23,341 Please. You have to help me. 1185 01:50:23,466 --> 01:50:26,962 Help me find him. I've nothing to hide and nothing to lose anymore. 1186 01:50:27,087 --> 01:50:29,959 - I just want my child back. - Lose? 1187 01:50:30,084 --> 01:50:31,458 Yeah. 1188 01:50:31,583 --> 01:50:36,869 Everybody loses here. He lost his son, they all lost... 1189 01:50:39,117 --> 01:50:40,324 Listen... 1190 01:50:40,990 --> 01:50:44,070 I'm not leaving this place without my son. 1191 01:50:44,695 --> 01:50:47,733 So you either kill me or you're stuck with me. 1192 01:50:51,438 --> 01:50:52,562 Please. 1193 01:50:52,728 --> 01:50:56,558 Take a look. Nassim. He's 13. 1194 01:51:07,172 --> 01:51:11,418 Ain al-Arous. That village has been under Daesh control for a week now. 1195 01:51:11,792 --> 01:51:15,414 As you can see, it's on the road to Girê Spî / Tell Abyad. 1196 01:51:17,454 --> 01:51:19,035 And that way? 1197 01:51:19,202 --> 01:51:22,407 Assad, Russians, Erdogan in the north... 1198 01:51:22,574 --> 01:51:26,403 Blocked everywhere. It's the only road straight through. 1199 01:51:28,693 --> 01:51:32,064 - Let's do that. - You're crazy. 1200 01:51:34,062 --> 01:51:36,018 You have to be patient. 1201 01:51:38,141 --> 01:51:40,763 You're fighters. Or is that just propaganda? 1202 01:52:15,396 --> 01:52:18,725 The F-16s are about to bomb Ain al-Arous. 1203 01:52:25,760 --> 01:52:28,965 Comrades! Go, go. Hurry, hurry, hurry. Go. 1204 01:52:29,132 --> 01:52:31,338 Come on, come on. Go, go, go. 1205 01:52:31,463 --> 01:52:34,252 - Go. Go. - We have to go now. This is it. 1206 01:52:38,581 --> 01:52:42,619 We should be clear now. We'll be in Tell Abyad soon. 1207 01:52:48,696 --> 01:52:50,111 Contact. 1208 01:52:51,068 --> 01:52:52,858 Get out, get out. 1209 01:53:31,777 --> 01:53:33,693 Go! Go, go, go. 1210 01:54:37,629 --> 01:54:43,456 Excuse me, have you seen this child? This child? Nassim. 1211 01:54:43,581 --> 01:54:45,828 - Maybe over there. - There? 1212 01:54:51,073 --> 01:54:53,862 Excuse me, this child. Have you seen him? 1213 01:55:09,555 --> 01:55:13,468 Have you seen this boy? Nassim? 1214 01:56:49,330 --> 01:56:51,328 BELGIUM 1215 01:57:03,566 --> 01:57:08,186 Nassim, can you tell me about the training camp you were in? 1216 01:57:11,475 --> 01:57:13,972 Did those people hurt you? 1217 01:57:19,300 --> 01:57:22,796 Did they ask you to do anything in particular? 1218 01:57:27,791 --> 01:57:29,665 Life has meaning Your fate you are defining 1219 01:57:29,789 --> 01:57:33,036 You spend your life designing I spend mine deciding 1220 01:57:33,203 --> 01:57:36,158 Look at our gang, buddy At what has left us 1221 01:57:36,325 --> 01:57:39,280 300 km/hr down the highway The fucking cops far behind us 1222 01:57:39,405 --> 01:57:40,778 Anyway we made some dough 1223 01:57:40,903 --> 01:57:42,818 Salaam Alaikum. 1224 01:57:43,026 --> 01:57:46,148 Is everything OK? 1225 01:57:50,519 --> 01:57:53,141 My bros are my family 400 blows on 400 hp 1226 01:57:53,266 --> 01:57:56,180 I call on them when in the shit... 1227 01:58:20,239 --> 01:58:23,735 Nassim! There's someone here to see you! 1228 01:58:42,883 --> 01:58:44,465 Hi, Nassim. 1229 01:58:46,879 --> 01:58:48,128 Hi. 1230 01:59:18,348 --> 01:59:24,300 Oh look. There's Laetitia. Remember her? She came by quite often. 1231 01:59:26,797 --> 01:59:30,669 - Laetitia! How are you? - Hi! 1232 01:59:31,917 --> 01:59:35,039 - Where have you been? Are you well? - Yes, I am. 1233 01:59:35,164 --> 01:59:38,910 I hardly recognized you with that new haircut. Your mum looks nice, eh? 1234 01:59:40,159 --> 01:59:41,824 Please tell me. 1235 02:00:16,374 --> 02:00:19,578 Hi there. It will soon be over. You'll see. 1236 02:00:22,992 --> 02:00:26,447 Hey. Are you OK? 1237 02:00:28,944 --> 02:00:32,191 Oh dear. What's wrong? Come here. 1238 02:00:34,064 --> 02:00:37,436 What's the matter? You know you can talk to me. 1239 02:00:39,351 --> 02:00:42,680 What's on your mind, Nassim? Tell me. 1240 02:00:45,802 --> 02:00:46,968 Nassim? 1241 02:00:51,172 --> 02:00:54,835 Do you remember when Pinocchio left for Pleasure Island? 1242 02:00:55,043 --> 02:00:56,167 Yes. 1243 02:00:57,124 --> 02:01:00,663 And he thought he could do whatever he liked with the children? 1244 02:01:01,994 --> 02:01:02,661 Yes. 1245 02:01:03,118 --> 02:01:07,905 Faster, faster. Come on. 1246 02:01:11,610 --> 02:01:15,148 - Go! - Then they realise it's a trap. 1247 02:01:18,478 --> 02:01:20,726 Why is it a trap? 1248 02:01:36,377 --> 02:01:37,875 Nassim? 1249 02:01:41,580 --> 02:01:43,245 Why is it a trap? 1250 02:01:44,202 --> 02:01:45,950 They can't say or do anything. 1251 02:01:47,116 --> 02:01:49,863 Who can't say or do anything? 1252 02:01:55,191 --> 02:01:58,188 Nassim, who can't say or do anything? 1253 02:02:08,428 --> 02:02:11,550 Kamal couldn't say or do anything either. 1254 02:02:16,919 --> 02:02:18,917 Did you see Kamal there? 1255 02:02:19,833 --> 02:02:21,082 Nassim? 1256 02:02:21,831 --> 02:02:24,287 Did you see your brother there? 1257 02:02:47,639 --> 02:02:49,512 I couldn't say anything. 1258 02:02:51,177 --> 02:02:53,383 I couldn't say anything. 1259 02:02:54,881 --> 02:02:57,004 I couldn't say anything. 1260 02:03:00,543 --> 02:03:02,749 I couldn't say anything. 1261 02:03:18,483 --> 02:03:22,354 What did you do? What did you do? 1262 02:03:33,343 --> 02:03:34,342 No! 1263 02:03:35,882 --> 02:03:37,214 No! 1264 02:04:13,386 --> 02:04:18,298 Paradise is waiting for me 1265 02:04:18,506 --> 02:04:23,251 There I will find peace 1266 02:04:23,376 --> 02:04:28,496 So here I come 1267 02:04:45,978 --> 02:04:47,019 Read this! 1268 02:04:52,472 --> 02:04:55,219 Never... Never... 1269 02:04:55,386 --> 02:04:58,508 My brother would never do something like this. Never. 1270 02:04:58,716 --> 02:05:01,713 I know my brother better than you. He would never do this. 1271 02:05:01,838 --> 02:05:04,085 He would never blow himself up! 1272 02:05:23,441 --> 02:05:25,814 Hit me, if you like We're just cattle anyway 1273 02:05:25,939 --> 02:05:28,853 The stuff you put up your nose Is far worse than our weed 1274 02:05:29,060 --> 02:05:32,432 Standing in line at the pharmacy Awaiting your dose for free 1275 02:05:32,599 --> 02:05:34,680 You're just a gangster All high and mighty 1276 02:05:34,847 --> 02:05:37,344 A few missiles more A few dollars more 1277 02:05:37,552 --> 02:05:40,341 One thing's for sure You'll burn hardest of all 1278 02:05:40,549 --> 02:05:42,297 Evil is behind your miscegenation 1279 02:05:42,422 --> 02:05:45,919 Your true face is a revelation When you stare at our soldiers 1280 02:05:57,490 --> 02:06:00,237 They want to know how many guys You've already slain 1281 02:06:00,362 --> 02:06:03,027 Those you brought over And were never seen again 1282 02:06:03,234 --> 02:06:05,607 Whose family'll have Nothing left of them at all 1283 02:06:05,732 --> 02:06:07,855 From the start They lived in denial 1284 02:06:08,022 --> 02:06:11,476 You talk to me about my way of life? Sure you don't mean your strife? 1285 02:06:11,601 --> 02:06:14,348 At the hospital It's my wife doing the haute couture 1286 02:06:14,515 --> 02:06:17,096 Doctor of collateral damage Of bad posture 1287 02:06:17,220 --> 02:06:18,719 When I'm gone You will keep on 1288 02:06:18,844 --> 02:06:20,592 Hearing these words over and over 1289 02:06:36,951 --> 02:06:40,447 The identity crisis That forms your conversations' basis 1290 02:06:40,614 --> 02:06:43,194 It's your fault our brothers leave Once converted 1291 02:06:43,319 --> 02:06:46,191 I came here with a purpose Deserted all my friends 1292 02:06:46,358 --> 02:06:48,856 Here they sniff lattes All is haram but the lotto 1293 02:06:49,064 --> 02:06:52,103 For you, as far as I can tell Gambling with women is easy 1294 02:06:52,310 --> 02:06:55,182 All for business Attracting recruits even from Brazil 1295 02:06:55,307 --> 02:06:57,472 Your passport is taken You stay anxiously 1296 02:06:57,680 --> 02:06:59,553 Until you believe in their fantasy 1297 02:07:25,569 --> 02:07:27,026 The damage is done You won 1298 02:07:27,192 --> 02:07:29,273 It hurts My kid brother had a joystick 1299 02:07:29,440 --> 02:07:32,270 And now a gun. That's your trick Their heads are in a mess 1300 02:07:32,395 --> 02:07:33,769 Strangled by a suicide vest 1301 02:07:33,936 --> 02:07:37,141 And you, in a state of war, You do nothing but spin more and more 1302 02:07:37,307 --> 02:07:39,513 Hunt the deer that's running still 1303 02:07:39,763 --> 02:07:42,385 I'm offside, I'm not playing I have free will 1304 02:07:42,510 --> 02:07:45,008 No more butterflies In our fucking stomach still 1305 02:07:45,133 --> 02:07:48,379 Knowledge is a weapon But your magazine's empty, no refill 1306 02:07:53,791 --> 02:07:57,038 You shall not kill Three times over in your face 1307 02:07:57,245 --> 02:07:59,410 No need to be a genius To get the message 1308 02:07:59,618 --> 02:08:01,533 Teenage boys you abuse 1309 02:08:01,741 --> 02:08:03,614 Big brother's here for the remontada 1310 02:08:03,781 --> 02:08:05,737 Little Nassim aims a Kalashnikov at ya 1311 02:08:05,862 --> 02:08:08,484 I missed the bus to Brussels My mum waits for me there 1312 02:08:08,734 --> 02:08:10,774 But I swear, I'm not going I'd end up in court 1313 02:08:10,982 --> 02:08:12,605 The judge doesn't get why I went 1314 02:08:12,772 --> 02:08:16,268 The one who imposed harsh sentences For ripping necklaces off necks 1315 02:08:16,476 --> 02:08:19,223 Petty crimes Nothing like what you're doing here 1316 02:08:19,348 --> 02:08:21,971 It is clear He'd happily lock you away for years 1317 02:08:22,096 --> 02:08:24,718 There is no other judge Than the Greatest of Judges 1318 02:08:24,885 --> 02:08:27,590 It's your fault We live with those who prejudge us 1319 02:08:27,715 --> 02:08:30,212 I'm heading to the front I'm not afraid to die 1320 02:08:30,587 --> 02:08:33,876 I touch my forehead to the ground Knowing He is the most just