1 00:00:31,946 --> 00:00:35,116 (unheimliche Musik) 2 00:01:02,047 --> 00:01:07,047 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:01:32,924 --> 00:01:37,346 Hey, ihr Shark-Week -Fans da draußen. Willkommen zurück. 4 00:01:37,429 --> 00:01:40,516 Es ist unser dritter Sommer auf "Little Happy", 5 00:01:40,599 --> 00:01:44,144 einem verlassenen Fischerdorf im Mosambik-Kanal. 6 00:01:44,227 --> 00:01:48,564 Die Einwohner sind ein paar der ersten Opfer des erhöhten Meeresspiegels. 7 00:01:48,649 --> 00:01:52,152 800 Personen lebten auf dieser kleinen, von Menschen gemachten Insel. 8 00:01:53,444 --> 00:01:55,029 Jetzt sind nur zwei übrig. 9 00:01:55,322 --> 00:01:58,534 Falls Sie denken, dass das hier nur den anderen passiert, 10 00:01:58,617 --> 00:02:02,413 so werden bald die Florida Keys aussehen. 11 00:02:02,787 --> 00:02:06,542 Und Houston und New Orleans. 12 00:02:08,251 --> 00:02:12,213 Aber nicht alles ist so auf "Little Happy". 13 00:02:12,296 --> 00:02:14,925 Das "Kinderzimmer" da draußen. 14 00:02:17,593 --> 00:02:20,555 Alles klar. Wollt ihr's sehen? (leise) Dann los. 15 00:02:29,689 --> 00:02:31,358 (über Funk) Der Fisch zog die Fischer an, 16 00:02:31,442 --> 00:02:34,903 und sie bauten ihr Dorf auf einem Korallenriff, dem Kinderzimmer. 17 00:02:40,700 --> 00:02:44,746 Es ist eins der größten, artenreichsten biologischen Ökosysteme auf dem Planeten. 18 00:02:52,462 --> 00:02:58,092 Hier auf "Little Happy" entwickelten mein Team und ich eine Datenbank namens Triton. 19 00:02:58,801 --> 00:03:02,805 Triton benutzt Sonar und künstliche Intelligenz, 20 00:03:02,889 --> 00:03:05,850 um die Organismen in einem bestimmten Umfeld, 21 00:03:05,933 --> 00:03:07,353 wie in diesem Canyon, zu bestimmen und zu untersuchen. 22 00:03:08,354 --> 00:03:12,399 Vom Großen Weißen Hai bis zu Fischen, die gerade einen Zentimeter messen. 23 00:03:32,169 --> 00:03:36,507 Haie kehren jedes Jahr hierher zurück, um zu fressen, sich zu paaren und zu gebären. 24 00:03:40,635 --> 00:03:44,806 Ihr Zuhause, genau wie unseres, wird von den Veränderungen der Erde angegriffen. 25 00:03:55,109 --> 00:03:59,405 Kohlenstoffemissionen erhöhen sich, sie werden vom Ozean absorbiert, 26 00:03:59,487 --> 00:04:03,199 was zu Temperaturanstieg des Wassers, steigendem Meeresspiegel, 27 00:04:03,282 --> 00:04:07,870 Nahrungsquellenverlust, Versauerung und Auslöschung der Arten führt. 28 00:04:14,252 --> 00:04:15,795 Alles in Ordnung, Shaw? 29 00:04:16,087 --> 00:04:17,255 (Shaw) Viele Haie. 30 00:04:17,755 --> 00:04:19,132 (Emma) Dann los. 31 00:04:19,675 --> 00:04:23,971 (Emma) Mein Vater, Nick Collins, glaubte daran, dass das Studium der Haie, 32 00:04:24,053 --> 00:04:27,473 die wie wir Raubtiere an der Spitze der Nahrungskette sind, 33 00:04:27,557 --> 00:04:31,853 uns hilft, das gesamte Ökosystem zu verstehen. 34 00:04:31,937 --> 00:04:34,689 Wenn die Existenz der Haie bedroht ist, ist unsere Existenz auch bedroht. 35 00:04:36,774 --> 00:04:38,151 (Shaw) Emma? 36 00:04:40,696 --> 00:04:42,406 (Emma) Bleib zurück, Shaw. 37 00:04:42,488 --> 00:04:43,656 Halt. 38 00:04:47,286 --> 00:04:48,911 Ich möchte, dass du Sally kennenlernst. 39 00:04:51,456 --> 00:04:54,877 Sie hat uns zum Kinderzimmer geführt, nachdem wir sie markiert hatten. 40 00:04:56,545 --> 00:04:57,795 Wir haben nachgeforscht, 41 00:04:57,879 --> 00:05:02,675 wie sie und ihre Nachbarn in Echtzeit gegen den Klimawandel kämpfen. 42 00:05:02,759 --> 00:05:04,677 (Shaw) Spinnst du? 43 00:05:06,512 --> 00:05:08,973 (Emma) Bleib ganz ruhig, versuch, umzudenken... 44 00:05:09,057 --> 00:05:10,224 (ächzt) 45 00:05:10,309 --> 00:05:13,479 Sally erinnert mich daran, wer ich bin, 46 00:05:13,562 --> 00:05:15,355 wer sie ist. 47 00:05:16,105 --> 00:05:17,483 Macht das nicht zu Hause nach. 48 00:05:18,233 --> 00:05:20,069 -(Emma ächzt) -(Shaw) Emma! 49 00:05:21,653 --> 00:05:23,489 -(Emma stöhnt) -(Shaw) Scheiße! 50 00:05:30,161 --> 00:05:32,038 Du bist verletzt. 51 00:05:32,163 --> 00:05:34,165 -(Emma) Alles gut. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. 52 00:05:34,249 --> 00:05:36,335 -(Emma) Alles gut, Shaw. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. 53 00:05:36,418 --> 00:05:38,127 -(Emma) Mir geht's gut. -(Shaw) Du blutest. 54 00:05:38,211 --> 00:05:40,963 Dir geht's nicht gut. Jetzt ist Blut im Wasser. 55 00:05:41,048 --> 00:05:42,675 (Emma) Ja, ok. 56 00:05:42,757 --> 00:05:44,801 -Gott. -(Shaw) Der Tauchgang ist zu Ende. 57 00:05:44,884 --> 00:05:46,260 Los, zurück. 58 00:06:16,791 --> 00:06:17,875 Das war fantastisch. 59 00:06:18,502 --> 00:06:21,088 Ah, mehr erfährst du auf unserer Website. 60 00:06:21,629 --> 00:06:25,259 Alle Spenden gehen an die gemeinnützige Nick Collins Fin Foundation. 61 00:06:25,550 --> 00:06:29,053 Ich bin Dr. Emma Collins und das ist Shaw, 62 00:06:29,221 --> 00:06:31,889 und wir sind "Water Blog". 63 00:06:33,559 --> 00:06:35,102 Der Hai hat nicht gespielt. 64 00:06:35,519 --> 00:06:37,478 Sally? Wir sind alte Freunde. 65 00:06:38,062 --> 00:06:39,731 Gesunder Respekt, schon vergessen? 66 00:06:40,024 --> 00:06:41,817 Das hat mein Vater immer gesagt. 67 00:06:42,358 --> 00:06:43,651 Du hast recht. 68 00:06:44,653 --> 00:06:47,197 Emma, ich möchte, dass du ein bisschen vorsichtiger bist. 69 00:06:47,281 --> 00:06:48,197 Mehr nicht. 70 00:06:48,281 --> 00:06:51,784 Hör zu, Shaw, ich weiß, mein Dad war dein CO, du fühlst dich verantwortlich, 71 00:06:51,869 --> 00:06:54,830 aber ich bin zu alt für elterliche Ratschläge. Alles klar? 72 00:06:55,288 --> 00:06:56,122 Aber ich liebe dich. 73 00:06:58,166 --> 00:07:00,209 Ich brauch jetzt ein Bier. Kommst du mit? 74 00:07:05,089 --> 00:07:07,675 (unverständliches Gerede) 75 00:07:28,863 --> 00:07:29,697 (Richard) Sie ist es. 76 00:07:30,406 --> 00:07:31,616 Es ist Bella. 77 00:07:32,201 --> 00:07:34,078 Die Netze erledigten den Job für uns. 78 00:07:35,120 --> 00:07:37,247 Wir müssen die anderen drei finden, Lucas. 79 00:07:37,747 --> 00:07:39,165 Wir haben keine Zeit mehr. 80 00:07:39,249 --> 00:07:42,378 Wie sollen wir das machen? Du bist der Haiexperte, 81 00:07:42,461 --> 00:07:44,588 und wenn sie ihre Mutter nicht mehr aufspüren, ist es vorbei. 82 00:07:45,630 --> 00:07:47,340 Bella war 'ne gute Mutter. 83 00:07:50,343 --> 00:07:53,555 Sie führte ihre Kinder zum besten All-you-can-eat-Buffet in der Stadt. 84 00:07:55,891 --> 00:07:58,143 -(Emma atmet aus) -(Musik spielt im Radio) 85 00:08:00,646 --> 00:08:01,814 Hier. 86 00:08:05,858 --> 00:08:07,402 -Spin. -(Musik verstummt) 87 00:08:07,485 --> 00:08:09,070 Das war großartig. 88 00:08:09,153 --> 00:08:11,906 Die Unterwasseraufnahmen, das war auch großartig, check das. 89 00:08:12,533 --> 00:08:14,117 (Emma auf Video) Sie führte uns zum Kinderzimmer, 90 00:08:14,201 --> 00:08:15,285 nachdem wir sie markiert hatten. 91 00:08:15,369 --> 00:08:17,538 Das wird 5000 Likes kriegen, easy, 92 00:08:17,620 --> 00:08:19,622 ich poste das heute Abend auf Facebook und Insta. 93 00:08:19,706 --> 00:08:20,790 Was ist mit der Drohne? 94 00:08:20,874 --> 00:08:24,837 Ja, also, einer der Servomotoren ist durchgebrannt, aber ich bin dran. 95 00:08:26,379 --> 00:08:27,296 (Emma) Miya? 96 00:08:28,966 --> 00:08:31,927 -Ist alles in Ordnung? -Was Neues von Triton? 97 00:08:32,636 --> 00:08:34,888 Ähm, ja. Ähm... 98 00:08:34,971 --> 00:08:38,100 -...ich kann ihn nicht finden. -Wen? 99 00:08:39,225 --> 00:08:40,977 (mit Singsang-Stimme) Nemo. 100 00:08:41,061 --> 00:08:42,312 (lacht) 101 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 (lacht) Wenn du wirklich darüber deine Doktorarbeit machen willst, 102 00:08:46,232 --> 00:08:48,026 solltest du dich mehr anstrengen. 103 00:08:48,110 --> 00:08:49,318 (seufzt) 104 00:08:49,403 --> 00:08:51,071 (spricht auf Japanisch) 105 00:08:52,030 --> 00:08:53,156 Was? 106 00:08:53,490 --> 00:08:56,994 -Kein Problem, Dr. Collins. -So, was haben wir? 107 00:08:57,160 --> 00:09:01,372 Ich hab die Populationsauszählung fertig. 108 00:09:01,956 --> 00:09:06,336 Und du hast recht. Die Anzahl der Großen Weißen hat sich verringert. 109 00:09:06,419 --> 00:09:07,378 Um sechs Prozent. 110 00:09:08,379 --> 00:09:10,506 -Junge oder Erwachsene? -Beides. 111 00:09:13,052 --> 00:09:14,845 Überrascht, Dr. Collins? 112 00:09:22,477 --> 00:09:25,188 Nein, das kann nicht stimmen. Muss ein Fehler sein. 113 00:09:25,272 --> 00:09:28,067 Hey, Spin, wie groß ist die Reichweite von Triton? 114 00:09:28,149 --> 00:09:31,194 Äh, jetzt gerade erfasst er 65 % des Kinderzimmers. 115 00:09:31,278 --> 00:09:33,154 Das sollte uns ziemlich korrekte Zahlen geben. 116 00:09:33,238 --> 00:09:34,698 Das ist nicht gut genug, Spin. 117 00:09:35,990 --> 00:09:38,159 Lasst uns auf die fehlenden Flächen achten. 118 00:09:38,243 --> 00:09:40,662 Wir brauchen weitere sechs Sensoren. 119 00:09:41,413 --> 00:09:42,413 Alles klar. 120 00:09:43,581 --> 00:09:44,792 Die platzieren wir morgen. 121 00:09:58,221 --> 00:10:01,140 (Frau singt auf Afrikaans) 122 00:10:06,938 --> 00:10:09,817 (beide singen) 123 00:10:21,912 --> 00:10:23,163 Ein schöner Fang. 124 00:10:23,246 --> 00:10:26,375 Wir hätten sie ans Restaurant verkaufen können und gutes Geld verdient, Nandi. 125 00:10:26,457 --> 00:10:29,168 -Ja, ich weiß, ist schon lange her. -(Bahari) Oh ja. 126 00:10:31,587 --> 00:10:33,339 Bahari, so können wir nicht leben. 127 00:10:33,423 --> 00:10:34,507 Ziehen wir weg. 128 00:10:34,591 --> 00:10:36,884 Das ist das einzige Zuhause, das du kennst, Nandi. 129 00:10:36,969 --> 00:10:39,263 Es ist fort. Sieh dich um. 130 00:10:39,638 --> 00:10:40,806 Hier ist nichts für uns. 131 00:10:41,306 --> 00:10:43,017 -Wo sollen wir denn hin? -(Nandi) Irgendwohin. 132 00:10:43,267 --> 00:10:44,268 Wir finden schon was. 133 00:10:44,350 --> 00:10:45,894 (lacht) 134 00:10:48,563 --> 00:10:52,067 Oh, Boy. Ich kenn den Blick. 135 00:10:52,400 --> 00:10:54,527 Mama hatte denselben drauf. 136 00:10:55,821 --> 00:10:59,615 Hör zu, Nandi, wir reden später drüber. 137 00:10:59,866 --> 00:11:02,368 Immer heißt es später, Bahari. 138 00:11:03,287 --> 00:11:05,998 Ist ok. Nun mach dich sauber. 139 00:11:06,081 --> 00:11:07,750 (Summen) 140 00:11:12,086 --> 00:11:13,504 (Menschen lachen, reden) 141 00:11:14,673 --> 00:11:17,342 Das war köstlich, Nandi. Danke sehr. 142 00:11:17,801 --> 00:11:19,511 War uns ein Vergnügen. 143 00:11:20,971 --> 00:11:23,264 -Spin. -Hmm? 144 00:11:23,557 --> 00:11:25,225 Spin... (lacht) 145 00:11:26,309 --> 00:11:27,685 Wieso isst du keinen Fisch, ah? 146 00:11:27,769 --> 00:11:29,270 (Miya grummelt) 147 00:11:29,355 --> 00:11:32,191 Spin ist ein Paleo-Veganer. Ein "Peganer". 148 00:11:32,274 --> 00:11:34,777 Bahari, verantwortungsvolle Lebensmittelauswahl 149 00:11:34,860 --> 00:11:36,070 ist gut für die Umwelt 150 00:11:36,153 --> 00:11:39,031 -und für die Gesundheit. -Das sind Fische. 151 00:11:39,365 --> 00:11:41,158 Spar dir große Worte, ah? 152 00:11:41,283 --> 00:11:45,120 Die Welt ist voll von großen Worten, und seht, wo wir jetzt stehen. 153 00:11:45,203 --> 00:11:47,372 Da sind wir uns einig. Shots? 154 00:11:48,164 --> 00:11:49,582 Ja? 155 00:11:50,000 --> 00:11:51,460 Darf ich, Dr. Collins? 156 00:11:51,793 --> 00:11:55,254 Hör zu, Miya, wir trinken zusammen, du kannst mich Emma nennen. 157 00:11:55,422 --> 00:11:56,465 Na los. 158 00:11:56,923 --> 00:11:57,799 Mmm. 159 00:11:59,176 --> 00:12:00,469 (Emma) Ooh. 160 00:12:00,552 --> 00:12:01,803 Du bist so sexy. 161 00:12:01,886 --> 00:12:03,054 (alle lachen) 162 00:12:03,138 --> 00:12:05,349 (prustet) Warte, hab ich das jetzt gerade laut gesagt? 163 00:12:06,600 --> 00:12:08,185 Wir wissen über euch Bescheid. 164 00:12:08,268 --> 00:12:09,812 (lacht) Ok. 165 00:12:09,894 --> 00:12:13,273 So, wir haben in Japan einen Trink-Brauch, 166 00:12:13,356 --> 00:12:16,567 und dort ist es höflich, wenn man für andere einschenkt. 167 00:12:16,735 --> 00:12:18,696 Und die Jungen... 168 00:12:22,533 --> 00:12:24,033 ...schenken den Alten ein. 169 00:12:24,118 --> 00:12:26,704 -(alle lachen) -Mir? Lieber ihm. 170 00:12:27,578 --> 00:12:30,081 Ich bin die Chefin, das ist nicht cool. 171 00:12:30,164 --> 00:12:31,416 -Hier. -Danke. 172 00:12:31,958 --> 00:12:33,167 Danke sehr. 173 00:12:34,253 --> 00:12:37,131 (alle jubeln) 174 00:13:13,125 --> 00:13:15,336 (Miya) Das Schiff mit den Vorräten kommt erst in einer Woche. 175 00:13:15,418 --> 00:13:17,129 Und es ist nicht der Müllkahn. 176 00:13:23,844 --> 00:13:25,679 (Shaw) Hast du das Schiff schon mal geseh'n? 177 00:13:25,971 --> 00:13:27,306 (Emma) Mmm... 178 00:13:28,974 --> 00:13:30,225 Nein. 179 00:13:31,809 --> 00:13:34,270 Wer weiß, vielleicht haben die Klamotten an Bord? 180 00:13:34,355 --> 00:13:35,563 Ein Hemd, das dir passt. 181 00:13:36,981 --> 00:13:38,232 Ich guck mir das mal an. 182 00:13:39,860 --> 00:13:42,779 Emma! Ich glaub es nicht. 183 00:13:42,863 --> 00:13:46,158 -(Miya) Wer ist der heiße Typ? -Richie Lowell. 184 00:13:46,533 --> 00:13:49,452 -Sie waren zusammen auf der Hochschule. -Wie, zusammen, oder... 185 00:13:49,787 --> 00:13:50,913 (wissend) Zusammen? 186 00:13:51,120 --> 00:13:53,539 -(Emma) Richard? -Hey. 187 00:13:53,791 --> 00:13:54,958 Hallo. 188 00:13:55,250 --> 00:13:56,751 (beide) Oh. 189 00:13:57,336 --> 00:13:58,921 (beide) Zusammen. 190 00:13:59,004 --> 00:14:00,380 (Richard) Wow. 191 00:14:00,880 --> 00:14:03,299 -Wir haben uns ewig nicht gesehen. -Ja. 192 00:14:05,344 --> 00:14:06,512 Was tust du hier? 193 00:14:07,388 --> 00:14:08,596 Wir brauchen Hilfe. 194 00:14:11,350 --> 00:14:14,144 Leute, das sind Richard und Lucas. 195 00:14:14,227 --> 00:14:17,188 Das ist Spin, er ist unser Technologie-Experte. 196 00:14:17,313 --> 00:14:19,899 -Äh, Shaw, du erinnerst dich an ihn. -Schön, dich zu sehen. 197 00:14:19,982 --> 00:14:23,695 -Dich auch, Richie. -Richard oder Dr. Lowell jetzt. 198 00:14:23,778 --> 00:14:26,072 -Dein Auftritt, Eugene. -(Emma) Und das ist Miya. 199 00:14:26,155 --> 00:14:28,950 Sie ist... (räuspert sich) eine unserer Sommerstudentinnen, ausgeliehen 200 00:14:29,033 --> 00:14:31,035 vom Toba National College für Maritime Technologie. 201 00:14:31,120 --> 00:14:33,496 -War das so richtig? -Ja. Nett, Sie kennenzulernen. 202 00:14:33,580 --> 00:14:34,915 (spricht auf Japanisch) 203 00:14:35,581 --> 00:14:36,542 (Miya) Hmm. 204 00:14:36,625 --> 00:14:38,876 -Sehr nett, Sie kennenzulernen, Ma'am. -(Miya) Freut mich auch. 205 00:14:38,961 --> 00:14:41,004 (Emma) Die Jungs brauchen ein bisschen Hilfe von unserem Triton. 206 00:14:41,087 --> 00:14:42,338 Was sucht ihr denn? 207 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Drei Bullen. 208 00:14:44,424 --> 00:14:47,427 Böse Nachbarschaft für Bullen, sie sind Sushi für die Weißen Haie. 209 00:14:47,510 --> 00:14:50,972 Normalerweise wäre das so. Wir hatten einen Tracker an einem, 210 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 wir sind sicher, dass sie hier sind. 211 00:14:53,892 --> 00:14:57,521 Halbes Dutzend Menschen werden vermisst, ungefähr 150 km den Orange River hoch. 212 00:14:58,355 --> 00:15:00,733 Die Einwohner dachten zuerst, das waren Krokodile, 213 00:15:00,816 --> 00:15:02,526 dann stellte sich raus, dass es Bullenhaie waren. 214 00:15:02,609 --> 00:15:04,820 Was? Haie zeigen so ein Verhalten nur, 215 00:15:04,903 --> 00:15:06,904 wenn sie gestresst oder hungrig sind. 216 00:15:06,989 --> 00:15:08,699 -Das weißt du. -Ganz genau. 217 00:15:08,990 --> 00:15:12,660 Wir sind angeheuert, sie zu stoppen und rauszufinden, was da faul ist. 218 00:15:12,745 --> 00:15:15,496 Moment. Sie töten Menschen in einem Fluss? 219 00:15:15,581 --> 00:15:17,832 Bullenhaie können in Süßwasser überleben. 220 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 Ja, man lernt nie aus im Leben. 221 00:15:20,668 --> 00:15:22,170 (Richard) Sie arbeiten zusammen. 222 00:15:23,004 --> 00:15:24,590 Sie jagen im Rudel. 223 00:15:26,008 --> 00:15:28,634 (zögernd) Das ist nicht möglich. 224 00:15:28,719 --> 00:15:30,304 Zusammen, wie Delfine? 225 00:15:30,636 --> 00:15:32,472 Ganz genau. Ich hab's gesehen. 226 00:15:33,097 --> 00:15:34,807 Das ist fast wirklich nicht zu glauben. 227 00:15:34,892 --> 00:15:35,934 (seufzt) 228 00:15:36,601 --> 00:15:39,437 Ok... Miya, 229 00:15:40,563 --> 00:15:42,274 dann sieh mal auf den Triton. 230 00:15:42,482 --> 00:15:43,941 (Miya) Ja. 231 00:15:45,443 --> 00:15:51,866 Es ist mindestens eine Woche her, seit ich Carcharhinus leucas gesehen habe, 232 00:15:52,743 --> 00:15:54,870 -sonst nur ein paar Weiße Haie. -Keine Bullenhaie? 233 00:15:54,995 --> 00:15:56,245 (Miya) Nein. Mmm. 234 00:15:58,414 --> 00:15:59,415 Da habt ihr's. 235 00:16:00,668 --> 00:16:04,129 Ich glaube, jetzt heißt es Wiedersehn und viel Glück? 236 00:16:05,464 --> 00:16:09,051 -Sieht hier aus wie bei "Waterblog". -Du folgst uns? 237 00:16:09,509 --> 00:16:11,010 Was glaubst du? 238 00:16:11,302 --> 00:16:14,097 Für ein Zuhause ist das hier ein trostloser Ort, Em. 239 00:16:15,182 --> 00:16:16,975 -Schlimm. -Hier oben, ja. 240 00:16:18,559 --> 00:16:20,728 Da unten ist wie im Himmel. 241 00:16:21,813 --> 00:16:24,942 Nur du und der Fisch. So gefällt's dir. 242 00:16:25,400 --> 00:16:26,734 Keinerlei Menschen in Sicht. 243 00:16:28,861 --> 00:16:32,365 Wer kann es dir nicht verdenken? Was haben wir getan. 244 00:16:33,200 --> 00:16:37,579 Wieso jagt ein zweifacher Doktor in Hai-Neurologie jetzt Haie? 245 00:16:42,500 --> 00:16:45,586 Komm doch an Bord auf 'n Drink. Dann sag ich's dir. 246 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 Ok. Willkommen an Bord. 247 00:16:53,052 --> 00:16:54,846 Nun komm mal wieder runter, Richard. 248 00:16:55,304 --> 00:16:56,472 Das Ding kann schwimmen? 249 00:16:56,807 --> 00:16:58,850 Mein Chef setzt auf Understatement. 250 00:17:01,186 --> 00:17:04,230 Wir werden uns umschauen, vielleicht entdecken wir ein paar Bullen. 251 00:17:05,190 --> 00:17:06,734 (Mann) Alles easy, Boss. 252 00:17:09,486 --> 00:17:11,655 -(Richard) Einen Whiskey? -(Emma) Ich tauche nachher. 253 00:17:12,030 --> 00:17:14,365 -Jede Wette, du auch. -(Richard) Dann Wasser. 254 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 (räuspert sich) 255 00:17:23,125 --> 00:17:24,375 (Emma) Das ist cool. 256 00:17:25,544 --> 00:17:26,545 Ja. 257 00:17:27,880 --> 00:17:29,423 Denkst du noch an uns? 258 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 Klar, manchmal. 259 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 Und an was denkst du? 260 00:17:37,138 --> 00:17:39,682 Dass es scheiße ist, dass mein Dad tot ist und du den fetten Job in Sydney hast. 261 00:17:40,224 --> 00:17:41,434 (seufzt) 262 00:17:42,310 --> 00:17:44,605 Aber wir sind wahrscheinlich genau da, wo wir hingehören. 263 00:17:45,814 --> 00:17:46,856 Wahrscheinlich. 264 00:17:52,112 --> 00:17:54,948 -Bella. -(Richard) Ja. 265 00:17:55,324 --> 00:17:57,618 -Der Hai, der dich hergeführt hat? -Ja. 266 00:17:57,701 --> 00:17:59,787 Ja, wir haben sie gestern gefunden, sehr krank. 267 00:18:00,578 --> 00:18:02,623 Ich wollte sehen, ob ich etwas durch sie lernen kann. 268 00:18:02,705 --> 00:18:03,873 Von ihrem Gehirn. 269 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 -(Emma) Und, hast du? -(Richard) Leider nein. 270 00:18:06,669 --> 00:18:08,253 Er ist noch an. 271 00:18:08,461 --> 00:18:09,922 Oh. 272 00:18:10,005 --> 00:18:11,382 -Ja. -(Piepen stoppt) 273 00:18:11,882 --> 00:18:13,342 Wer zahlt hier alles? 274 00:18:14,134 --> 00:18:16,053 -Genotics Labs. -Oh. 275 00:18:16,135 --> 00:18:18,721 Ich weiß, ich weiß, die "Lehnsherren" der Konzerne. 276 00:18:19,097 --> 00:18:21,599 Ich habe Projekte für sie realisiert, und sie finanzieren meine Forschung. 277 00:18:21,683 --> 00:18:23,685 Also arbeitest du für die Pharmaindustrie. 278 00:18:23,769 --> 00:18:27,189 Seien wir ehrlich, der Klimawandel geht weiter, Emma. 279 00:18:28,106 --> 00:18:29,817 Das wird die Welt viel kleiner machen. 280 00:18:29,900 --> 00:18:31,485 Manche verdienen dadurch viel Geld. 281 00:18:32,236 --> 00:18:34,905 -Die Sixtinische Kapelle... -...hat sich nicht selbst bezahlt. 282 00:18:38,741 --> 00:18:41,412 Hey, Em, hör zu... 283 00:18:42,788 --> 00:18:45,499 Geh nicht ins Wasser, bis unsere Arbeit fertig ist. 284 00:18:46,165 --> 00:18:47,667 Nur als Vorsichtsmaßnahme. 285 00:18:49,044 --> 00:18:51,547 Oh, danke, aber wir arbeiten auch hier. 286 00:18:53,798 --> 00:18:54,966 Dieselbe alte Emma. 287 00:18:56,050 --> 00:18:57,510 Derselbe alte Richard. 288 00:18:59,637 --> 00:19:01,432 -Darf ich mal sehen? -Klar. 289 00:19:01,515 --> 00:19:05,769 Das turnt dich an. Aber fass nichts an, was teuer aussieht, ok? 290 00:19:05,853 --> 00:19:07,438 (Emma lacht) Ok. 291 00:19:15,738 --> 00:19:17,948 (spricht unverständlich) 292 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 (Mann) Brown führt euch an. Er taucht am tiefsten. 293 00:19:24,579 --> 00:19:27,415 Seht zu, dass ihr alle heil zurückkommt. Taucht nicht zu weit. 294 00:19:28,416 --> 00:19:29,959 Maximal 35 Meter Tiefe. 295 00:19:35,214 --> 00:19:37,259 (Emma über Funk) Miya, Verbindungscheck. 296 00:19:37,634 --> 00:19:40,386 (Miya über Funk) Ich höre Sie laut und deutlich, Dr. Collins. 297 00:19:48,103 --> 00:19:49,313 (Emma) Ich gehe tiefer. 298 00:19:50,396 --> 00:19:53,192 (Miya) Vorsichtig, um dich herum sind Haie. 299 00:19:53,817 --> 00:19:56,862 (unheimliche Musik) 300 00:20:02,201 --> 00:20:06,663 Ok, du näherst dich einem unserer blinden Flecken, genau jetzt. 301 00:20:06,829 --> 00:20:08,081 (Emma) Verstanden, Miya. 302 00:20:09,375 --> 00:20:10,959 Ich tauche zum Kinderzimmer-Wall. 303 00:20:29,185 --> 00:20:31,312 (Lucas über Funk) Ok, Team, wie sieht's aus? 304 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 (Mann über Funk) Alles flach hier, keine Wälle. 305 00:20:38,319 --> 00:20:40,446 (Lucas) Ich glaube, wir müssen tiefer gehen. 306 00:20:48,288 --> 00:20:50,540 -(Emma) Aktiviere jetzt den Sensor, Miya. -(Sensor piept) 307 00:20:53,376 --> 00:20:55,671 Gutes Signal, wir kriegen Daten. 308 00:20:56,171 --> 00:20:57,172 Nächster. 309 00:21:04,762 --> 00:21:06,764 (Lucas) Ok, Brown, geh tiefer. 310 00:21:06,848 --> 00:21:09,100 -Grüß die mal von uns. -(Brown) Ich pass schon auf. 311 00:21:19,569 --> 00:21:22,697 -(Lucas) Ok, hier trennen wir uns. -(Schill) Alles klar, Boss. 312 00:21:23,073 --> 00:21:24,074 (Earls) Verstanden. 313 00:21:24,700 --> 00:21:25,951 (Lucas) Fröhliches Jagen. 314 00:21:34,335 --> 00:21:36,920 (Piepen) 315 00:22:07,367 --> 00:22:09,243 (Emma) Ich bin gleich beim nächsten blinden Fleck. 316 00:22:10,871 --> 00:22:12,331 (Miya) Verstanden, Dr. Collins. 317 00:22:17,086 --> 00:22:18,295 (japst) 318 00:22:23,884 --> 00:22:25,301 (Emma) Wir haben ein Problem. 319 00:22:29,097 --> 00:22:30,640 Emma, was ist los? 320 00:22:30,723 --> 00:22:32,100 (atmet schwer) 321 00:22:32,476 --> 00:22:33,560 (Emma) Scheiße. 322 00:22:33,810 --> 00:22:37,105 Hier sind zwei Weiße Haie, gerade getötet. 323 00:22:41,234 --> 00:22:42,402 (japst) 324 00:22:42,486 --> 00:22:45,030 (Richard) Was machst du hier, raus aus dem Wasser. 325 00:22:45,989 --> 00:22:47,865 (Emma, gedämpft und unverständlich) 326 00:22:47,950 --> 00:22:49,034 (Richard) Beruhige dich. 327 00:22:53,663 --> 00:22:54,914 Beruhige dich. 328 00:22:57,917 --> 00:23:02,296 Da ist ein Bullenhai vor Ort. Er ist groß. Bewegt sich schnell. 329 00:23:02,381 --> 00:23:03,716 (Emma) Bullenhai. 330 00:23:05,509 --> 00:23:06,884 Weg aus dem Kinderzimmer, sofort. 331 00:23:07,385 --> 00:23:09,555 Er schwimmt in gerader Linie auf einen von Mr. Lowells Tauchern zu. 332 00:23:09,637 --> 00:23:11,347 (Richard) Lucas, hier ist ein Bullenhai 333 00:23:11,432 --> 00:23:13,517 im Kinderzimmer, kommt auf uns zu, verstanden? 334 00:23:13,808 --> 00:23:17,311 (Lucas) Wir haben Glück. Seht oft nach hinten. 335 00:23:17,438 --> 00:23:19,732 (Schill) Verstanden, Boss. Meine Augen sind überall. 336 00:23:20,231 --> 00:23:21,858 (Brown) Komm her, du hinterhältiges Vieh. 337 00:23:24,278 --> 00:23:26,363 (Lucas) Brown, wo bist du? 338 00:23:27,114 --> 00:23:29,658 -(Sensor piept) -Er schwimmt Südwest, Tiefe 9 Meter. 339 00:23:33,953 --> 00:23:36,164 (Lucas) Brown, hörst du mich? 340 00:23:36,623 --> 00:23:38,000 (Piepen) 341 00:23:40,169 --> 00:23:42,504 -(Richard) Wo... -(Emma) Da ist er, ich seh ihn. 342 00:23:42,587 --> 00:23:45,048 (Richard) Alles gut, wir sehen ihn. 343 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 (Lucas) Ok. 344 00:23:54,682 --> 00:23:56,352 -(Emma japst) -(Richard) Scheiße! 345 00:24:05,277 --> 00:24:07,321 (Emma, gedämpftes Japsen) 346 00:24:11,366 --> 00:24:12,909 Ich sollte zu meinem Team zurück. 347 00:24:14,036 --> 00:24:17,873 Diese Weißen Haie da unten, waren das auch deine Bullenhaie? 348 00:24:18,499 --> 00:24:19,415 Ja. 349 00:24:19,750 --> 00:24:21,585 Diese Haie handeln nicht wie Haie, Richard. 350 00:24:22,001 --> 00:24:24,797 Sie suchen Beute im Hai-Kinderzimmer, 'ne zuverlässige Futterquelle. 351 00:24:24,880 --> 00:24:26,757 Wäre nett, uns das vorher zu sagen, Mann. 352 00:24:26,839 --> 00:24:29,759 Weiße Haie sind schneller und stärker, die fressen Bullenhaie zu Mittag. 353 00:24:29,843 --> 00:24:32,888 Die nicht. Meine Theorie ist, sie passten sich schneller an den Klimawandel an 354 00:24:32,971 --> 00:24:34,263 als die Weißen. 355 00:24:34,515 --> 00:24:37,267 Und das macht sie höchst aggressiv, gegen alles. 356 00:24:37,684 --> 00:24:39,686 Ich soll ein neurologisches Gutachten darüber erstellen. 357 00:24:39,769 --> 00:24:41,396 Dass Genotics damit Geld verdienen kann? 358 00:24:41,480 --> 00:24:43,565 Oh, bitte, Emma, ich habe gerade einen Mann da unten verloren! 359 00:24:47,068 --> 00:24:48,528 Was tun wir also? 360 00:24:49,904 --> 00:24:52,490 Wenn wir diese Haie nicht sofort aus dem Wasser kriegen, 361 00:24:54,159 --> 00:24:56,245 zerstören sie alles, was wir retten wollten. 362 00:25:04,795 --> 00:25:07,131 Das war das Gruseligste, was ich je gesehen hab. 363 00:25:08,132 --> 00:25:10,426 Brown ist mit dem Wasserscooter gefahren, 364 00:25:10,550 --> 00:25:12,593 als ob er nicht wüsste, dass er tot ist. 365 00:25:12,885 --> 00:25:15,513 Die Batterie hätte noch für 15 Kilometer gereicht, stell dir das vor. 366 00:25:15,763 --> 00:25:18,016 Hätte jeder von uns sein können. Du, ich... 367 00:25:18,349 --> 00:25:19,350 Ich nicht. 368 00:25:21,269 --> 00:25:23,439 (Lucas) Ich kannte Brown seit 15 Jahren. 369 00:25:23,646 --> 00:25:25,941 War mein Backman bei unzähligen Tauchgängen. 370 00:25:26,025 --> 00:25:28,277 Also wenn ihr jetzt über ihn redet, 371 00:25:29,193 --> 00:25:30,653 zollt ihm Respekt. 372 00:25:34,032 --> 00:25:35,908 Rödelt euch an, in 30 Minuten geht's los. 373 00:25:35,992 --> 00:25:36,993 -(Earls) Verstanden. -(Schill) Verstanden. 374 00:25:39,872 --> 00:25:41,999 Emma, willst du ihm tatsächlich helfen? 375 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Wir tun es. 376 00:25:45,586 --> 00:25:47,296 Wir haben gerade einen Menschen verloren. 377 00:25:48,422 --> 00:25:50,883 Und mindestens zwei erwachsene Weiße Haie. 378 00:25:50,965 --> 00:25:52,550 Wir dürfen nicht noch mehr verlieren. 379 00:25:54,385 --> 00:25:56,971 (seufzt) Ich weiß, ihr wart mal zusammen. 380 00:25:57,056 --> 00:25:58,973 Ja, und Dad und du haben ihn nicht gemocht. 381 00:25:59,057 --> 00:26:01,143 (Shaw) Ist doch scheißegal, ob ich ihn mag. 382 00:26:01,226 --> 00:26:02,770 Ich trau ihm nicht. 383 00:26:03,354 --> 00:26:04,480 Du ja? 384 00:26:07,691 --> 00:26:09,610 -Spin? -Ja. 385 00:26:09,859 --> 00:26:13,654 Kannst du einen Suchverlauf von einem GPS-Tracker erstellen? 386 00:26:13,739 --> 00:26:15,949 Äh, kommt drauf an, was für ein Tracker das war. 387 00:26:16,532 --> 00:26:18,534 Der Bullenhai Bella in Richards Labor 388 00:26:18,618 --> 00:26:22,246 ist mit einen Satellitensender versehen, der immer ein Signal gefunkt hat. 389 00:26:22,330 --> 00:26:24,666 Wow, das ist schon ein ausgefuchstes Stück Technik. 390 00:26:24,875 --> 00:26:30,005 Aber du erstellst doch einen Suchverlauf von allen GPS-Sendern. 391 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 -(Spin) Äh... -(Emma) Oder nicht, Spin? 392 00:26:32,715 --> 00:26:35,510 Ja. Klar, kann ich... Ich versuch's. 393 00:26:35,594 --> 00:26:38,138 -Mehr als versuchen. -Klar. 394 00:26:38,681 --> 00:26:40,223 Ok, geht los. 395 00:26:40,307 --> 00:26:41,474 (räuspert sich) 396 00:26:44,519 --> 00:26:45,812 Schon mal was von Anklopfen gehört? 397 00:26:47,980 --> 00:26:49,982 Wir haben 'nen Plan. Lucas. 398 00:26:50,526 --> 00:26:53,153 Leute, wir werden eine Unterwasserdrohne einsetzen, 399 00:26:53,237 --> 00:26:56,281 die die Bewegung und das elektrische Feld eines Seehundes nachahmt. 400 00:26:56,573 --> 00:26:58,242 Sie stößt auch Seehundblut aus. 401 00:26:58,325 --> 00:26:59,660 Ist Hai-Delikatesse. 402 00:27:00,076 --> 00:27:01,077 Danke für die Info. 403 00:27:02,829 --> 00:27:05,039 Wir legen uns im Kinderzimmer auf die Lauer, 404 00:27:05,124 --> 00:27:07,960 und nutzen Triton als unseren Spotter. 405 00:27:09,545 --> 00:27:11,087 Und hoffentlich warnen Sie uns, ja? 406 00:27:15,425 --> 00:27:16,426 Sehr gut. 407 00:27:16,509 --> 00:27:19,179 Hier ist ein Mann, dem Sie bitte zeigen, wie Triton funktioniert. 408 00:27:20,305 --> 00:27:21,472 Danke. 409 00:27:24,101 --> 00:27:26,603 Danke dafür, dass Sie einen großen, starken Mann herbringen, 410 00:27:26,686 --> 00:27:29,439 weil diese Kleine hier mit einem Abschluss 411 00:27:29,522 --> 00:27:32,900 in bioakustischer Signaltechnik in der Umwelt das unmöglich können kann. 412 00:27:32,984 --> 00:27:34,110 (lacht) 413 00:27:34,569 --> 00:27:38,865 Soll keine Beleidigung sein, aber manchmal möchte ein großer starker Mann nur helfen, 414 00:27:39,407 --> 00:27:41,159 und sie ist ein Kind. 415 00:27:41,242 --> 00:27:42,535 (schnaubt) 416 00:27:42,618 --> 00:27:44,704 (spricht Japanisch) Schon klar, Großvater. 417 00:27:48,334 --> 00:27:49,585 Was ist das da, Jungs? 418 00:27:50,085 --> 00:27:53,713 Ein Haloperidol-Cocktail. Wir bevorzugen die Bullenhaie lebendig. 419 00:27:53,963 --> 00:27:56,215 Ja, das haben wir auch. 420 00:27:56,549 --> 00:27:58,009 Was ist das da? 421 00:27:58,634 --> 00:28:00,054 (Lucas) Sprengstoffspitzen. 422 00:28:00,804 --> 00:28:02,681 Falls wir sie nicht lebendig wollen. 423 00:28:03,515 --> 00:28:05,184 Hier wird alles zusammenbrechen, 424 00:28:05,267 --> 00:28:08,687 wenn eins davon das Pfahlwerk trifft. Der Rest des Dorfes wird untergehen. 425 00:28:08,770 --> 00:28:11,147 Seien Sie unbesorgt, meine Männer verfehlen kein Ziel. 426 00:28:12,482 --> 00:28:15,193 Ich will wissen, wieso euer Hai-Problem unser Hai-Problem ist. 427 00:28:15,277 --> 00:28:16,819 Weil uns das hier alle angeht. 428 00:28:16,903 --> 00:28:19,114 Na, Kumba-fucking-ya, Richie. 429 00:28:19,490 --> 00:28:20,865 (seufzt) 430 00:28:20,990 --> 00:28:21,991 Em? 431 00:28:22,617 --> 00:28:25,870 Ich schicke meine Männer nicht ins Wasser, ohne dass sie sich verteidigen können. 432 00:28:29,875 --> 00:28:32,169 (seufzt) Spin, gib ihm Zugang zu unserem Kommunikationssystem. 433 00:28:32,836 --> 00:28:33,836 Ok. 434 00:28:35,881 --> 00:28:38,342 Miya, wenn du einen Bullenhai siehst, sag allen Bescheid. 435 00:28:38,424 --> 00:28:39,300 Bin dabei. 436 00:28:40,635 --> 00:28:41,511 (Lucas) Emma. 437 00:28:43,346 --> 00:28:44,472 Danke sehr. 438 00:28:47,476 --> 00:28:48,727 (piept) 439 00:29:00,864 --> 00:29:02,408 (unheimliche Musik) 440 00:29:47,243 --> 00:29:48,995 Die Weißen Haie, 441 00:29:50,122 --> 00:29:51,414 sieh dir das an. 442 00:29:52,875 --> 00:29:54,960 (Emma) Sally hält sich dicht am Meeresgrund. 443 00:29:55,544 --> 00:29:56,378 Das ist seltsam, 444 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 weil sie völlig begeistert von Seehundfleisch ist. 445 00:29:58,963 --> 00:30:00,256 Vielleicht haben sie Angst? 446 00:30:14,229 --> 00:30:15,939 (Richard) Ich lass das Blut laufen, wenn ihr bereit seid. 447 00:30:16,022 --> 00:30:17,231 (Lucas) Alles klar. 448 00:30:33,039 --> 00:30:35,625 -(Richard) Du gibst das Kommando, Lucas. -(Lucas) Verstanden. 449 00:30:54,478 --> 00:30:56,020 Darf ich dich was fragen, Emma? 450 00:30:56,105 --> 00:30:57,314 (Emma) Ja, was denn? 451 00:31:01,192 --> 00:31:02,360 Oh, nein. 452 00:31:03,028 --> 00:31:04,738 Wird das jetzt hier so 'n Mädchenkram? 453 00:31:06,490 --> 00:31:07,740 Ich mag Spin. 454 00:31:09,617 --> 00:31:10,576 Ich meine... 455 00:31:11,412 --> 00:31:12,746 ...das sogar sehr. 456 00:31:13,872 --> 00:31:15,207 Ja. Er ist sehr süß. 457 00:31:19,670 --> 00:31:20,504 Ok. 458 00:31:24,508 --> 00:31:27,469 Schauen wir, wo du gewesen bist, Thasos. 459 00:31:28,679 --> 00:31:31,557 Wenn du glücklich bist, nichts wie ran. 460 00:31:31,807 --> 00:31:34,977 (lacht) Ok, gut. Das soll alles sein? 461 00:31:35,602 --> 00:31:37,396 Don't worry, be happy? 462 00:31:37,479 --> 00:31:38,313 (lacht) Ja. 463 00:31:39,355 --> 00:31:43,067 Hey, ich verstehe viel von Fischen und wenig von Menschen. 464 00:31:43,152 --> 00:31:44,778 (Lachen) 465 00:31:46,154 --> 00:31:48,531 -Ja, ja, du findest das lustig. -Vielleicht. 466 00:31:48,740 --> 00:31:50,033 Ok, toll. 467 00:31:54,621 --> 00:31:57,166 (Richard) Drohne ist auf dem Weg zurück zu euch. 468 00:31:58,125 --> 00:31:59,460 (Lucas) Verstanden. 469 00:32:03,380 --> 00:32:04,548 (Satellit piept) 470 00:32:13,222 --> 00:32:14,807 Oh, Scheiße. 471 00:32:25,361 --> 00:32:27,653 (Sensor piept schnell) 472 00:32:29,198 --> 00:32:30,365 Bullenhai. 473 00:32:30,449 --> 00:32:32,116 (Richard) Miya hat einen Bullenhai entdeckt. Kommt auf uns zu. 474 00:32:32,201 --> 00:32:34,161 (Miya) 175 Grad Südwest. 475 00:32:34,243 --> 00:32:35,828 Tiefe sechs Meter, fallend. 476 00:32:36,454 --> 00:32:38,247 Er kommt auf Ihr Team zu, Dr. Lowell. 477 00:32:38,332 --> 00:32:40,292 (Lucas) Wahrscheinlich einer von unseren Haien. 478 00:32:40,375 --> 00:32:41,793 (Earls) Alles klar, verstanden. 479 00:32:44,797 --> 00:32:47,048 Er dreht ab. Ist in der Bucht. 480 00:32:47,758 --> 00:32:49,677 (Richard) Ich tauch da hin. 481 00:32:49,926 --> 00:32:50,802 (Lucas) Richard. 482 00:32:50,885 --> 00:32:53,346 Das ist zu riskant, warte auf uns. 483 00:32:53,888 --> 00:32:55,056 (Richard) Bleibt auf Position, 484 00:32:55,140 --> 00:32:57,434 ich treibe ihn zurück ins Kinderzimmer. Dort schnappt ihr ihn. 485 00:32:57,518 --> 00:32:59,894 (Lucas) Ich sage es noch mal. Warte auf uns. 486 00:33:01,605 --> 00:33:04,357 (Keuchen) 487 00:33:04,441 --> 00:33:05,776 -Red weiter mit ihm. -Ok. 488 00:33:05,858 --> 00:33:07,860 Passt auf. Er erreicht die Bucht. 489 00:33:12,281 --> 00:33:15,201 (Emma) Er ist nicht mehr auf dem Schirm, du wirst ihn nicht kommen sehen. 490 00:33:25,503 --> 00:33:27,380 Richard, nicht in die Bucht. 491 00:33:27,714 --> 00:33:30,425 Es ist nicht sicher, wir sehen dich nicht mehr auf dem Triton. 492 00:33:30,634 --> 00:33:33,554 (Richard) Ich bin ok, haltet Ausschau nach den anderen beiden Haien. 493 00:33:39,018 --> 00:33:40,059 (Emma) Richard, Achtung! 494 00:33:40,394 --> 00:33:41,436 Bullenhai! 495 00:33:46,232 --> 00:33:47,192 Richard! 496 00:33:48,109 --> 00:33:49,068 Richard! 497 00:33:53,115 --> 00:33:54,282 (ächzt) 498 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Richard! 499 00:33:59,328 --> 00:34:00,371 Emma! 500 00:34:10,673 --> 00:34:13,092 (Richard keucht, atmet schwer) 501 00:34:27,565 --> 00:34:30,068 (beide ächzen) 502 00:34:40,704 --> 00:34:42,247 (angestrengt) 503 00:34:42,331 --> 00:34:44,208 (Lucas) Nimm seine Beine. 504 00:34:46,585 --> 00:34:48,545 (stöhnend) 505 00:34:49,380 --> 00:34:50,381 Atme. 506 00:34:50,588 --> 00:34:53,174 (Richard) Lucas, hol den Hai aus dem Wasser, 507 00:34:53,257 --> 00:34:55,551 bring ihn aufs Schiff. Achte darauf, dass er sediert bleibt. 508 00:34:55,635 --> 00:34:56,887 (Richard keucht) 509 00:34:56,969 --> 00:34:58,888 -(Emma) Ich nehm das ab. -Ok. 510 00:34:58,972 --> 00:35:00,516 (Emma) Ok, eins, zwei... 511 00:35:00,599 --> 00:35:01,892 (Richard stöhnt) 512 00:35:02,643 --> 00:35:03,601 Ok. 513 00:35:11,943 --> 00:35:13,487 (pfeifend) 514 00:35:20,911 --> 00:35:22,454 Ja, ja, weiter runter. 515 00:35:22,538 --> 00:35:24,498 (stöhnend) 516 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 (keucht) Ist gut. 517 00:35:28,293 --> 00:35:31,171 So ein Kettenhemd ist jeden Cent wert. 518 00:35:31,255 --> 00:35:33,757 Gut, dass der Hai schlief, als er dich gebissen hat. 519 00:35:34,465 --> 00:35:35,509 Haha. 520 00:35:35,967 --> 00:35:37,260 Sehr witzig. 521 00:35:37,677 --> 00:35:39,596 Betrachte die gute Seite, ja? 522 00:35:40,139 --> 00:35:43,142 Du brauchst nie wieder für einen Drink zu zahlen. 523 00:35:45,059 --> 00:35:46,603 Gibst du mir einen aus? 524 00:35:49,815 --> 00:35:50,983 Vielleicht. 525 00:35:51,733 --> 00:35:55,487 Ich werde dir eine Geschichte erzählen, es geschah damals, 526 00:35:55,570 --> 00:35:58,114 ein junger Bullenhai riss mich fast in Stücke,... 527 00:35:58,907 --> 00:36:01,242 ...aber ich hab ihn abgewehrt, ganz allein. 528 00:36:01,326 --> 00:36:06,331 Und dann befreite ich mich. Zahn um Zahn um Zahn, 529 00:36:06,581 --> 00:36:07,958 ich war so mutig. 530 00:36:08,041 --> 00:36:10,251 Ja, ich geb dir einen aus. 531 00:36:13,630 --> 00:36:15,673 Aber ich glaube dir kein Wort davon. 532 00:36:19,010 --> 00:36:21,721 Und einer deiner Männer hat es nicht geschafft. 533 00:36:28,103 --> 00:36:30,188 Du hast dein Leben für mich riskiert. 534 00:36:32,900 --> 00:36:34,443 Wie du für mich. 535 00:36:39,447 --> 00:36:40,949 Ich muss zurück zum Schiff. 536 00:36:42,492 --> 00:36:44,327 Ich will den Hai sehen. 537 00:36:49,375 --> 00:36:51,626 (singt leise) 538 00:36:53,336 --> 00:36:55,422 (Angel surrt) 539 00:37:01,219 --> 00:37:02,762 (ächzt) 540 00:37:07,768 --> 00:37:08,976 Schnapp dich. 541 00:37:29,164 --> 00:37:31,917 Nein, nein, nicht mein Glückshaken. 542 00:37:34,085 --> 00:37:34,961 (ächzt) 543 00:37:44,804 --> 00:37:47,015 (unheimliche Musik) 544 00:37:55,690 --> 00:37:58,401 (unheilvolle Musik) 545 00:38:01,195 --> 00:38:02,114 (gedämpfter Schrei) 546 00:38:06,159 --> 00:38:07,536 Wow, er ist wunderschön. 547 00:38:10,621 --> 00:38:11,914 Ist ein Jungtier. 548 00:38:13,083 --> 00:38:14,585 Wie alt kann der sein? 549 00:38:14,668 --> 00:38:17,503 (atmet aus) Drei oder vier Jahre bestenfalls, schätz ich. 550 00:38:18,922 --> 00:38:20,173 Sieht älter aus. 551 00:38:22,425 --> 00:38:23,802 Fast erwachsen. 552 00:38:27,389 --> 00:38:28,891 Was ist mit dir geschehen? 553 00:38:28,974 --> 00:38:31,518 Wie viel Haloperidol hast du in sie gepumpt? 554 00:38:31,601 --> 00:38:33,436 Ich will ihr eine Infusion legen. 555 00:38:33,519 --> 00:38:35,773 -30 ccm. -(seufzt) 556 00:38:35,856 --> 00:38:37,316 Aber ich denke, sie ist ein er. 557 00:38:37,775 --> 00:38:40,068 Nein. Nein, auf keinen Fall. 558 00:38:40,152 --> 00:38:41,903 (ächzt, stöhnt) 559 00:38:43,655 --> 00:38:47,242 Wow. Wie kann man die Klasper mit der Kloake verwechseln? 560 00:38:47,576 --> 00:38:49,494 Wie unprofessionell von mir. 561 00:38:49,869 --> 00:38:53,831 Ok, gebt ihm Sauerstoff, Sedativ-Infusion, 562 00:38:54,248 --> 00:38:55,667 und beobachtet seine Vitalwerte, ok? 563 00:38:56,251 --> 00:38:58,295 -Yes, Sir. -(Richard) Gute Arbeit. 564 00:39:01,090 --> 00:39:02,298 Ich tauche morgen mit dir 565 00:39:02,882 --> 00:39:05,885 -und helf dir, die anderen zu fangen. -Nein, das musst du nicht, Emma. 566 00:39:06,052 --> 00:39:07,471 Ich frag nicht, ich sage es. 567 00:39:07,971 --> 00:39:10,974 Wenn Menschenfresser da draußen sind, müssen wir beide herausfinden, wieso. 568 00:39:11,057 --> 00:39:12,559 (seufzt) 569 00:39:16,730 --> 00:39:17,981 (Richard lacht) 570 00:39:25,697 --> 00:39:26,864 (Nandi) Bahari? 571 00:39:29,284 --> 00:39:30,661 Warte. Nandi? 572 00:39:34,456 --> 00:39:35,666 (Nandi) Bahari! 573 00:39:37,751 --> 00:39:39,253 Nandi! Nicht ins Wasser! 574 00:39:39,335 --> 00:39:40,837 Nicht ins Wasser, nicht ins Wasser, nicht! 575 00:39:43,965 --> 00:39:44,799 Shaw? 576 00:40:08,657 --> 00:40:10,826 (Emma) Alles gut, Shaw. Danke. 577 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Nandi? 578 00:40:23,088 --> 00:40:25,173 -(japst) -Oh, mein Gott. 579 00:40:59,041 --> 00:41:01,585 Da draußen sind noch zwei, und wir müssen sie finden, 580 00:41:01,668 --> 00:41:03,878 ob deine Freundin uns hilft oder nicht. 581 00:41:04,170 --> 00:41:06,631 Du tust deinen Job, und ich meinen. 582 00:41:07,007 --> 00:41:08,217 (lacht) 583 00:41:08,300 --> 00:41:11,804 Du kennst Emma Collins, was wird sie tun? 584 00:41:12,471 --> 00:41:14,347 Das geht dich nichts an. 585 00:41:18,184 --> 00:41:19,478 Richtig. 586 00:41:25,025 --> 00:41:26,026 Spin... 587 00:41:27,277 --> 00:41:29,237 ...hast du vorher was entdeckt? 588 00:41:30,780 --> 00:41:35,576 Den Verlauf der Signale vom GPS-Sender von Bella? Dem markierten Hai? 589 00:41:35,661 --> 00:41:36,829 Hier. 590 00:41:38,956 --> 00:41:42,751 Ich hab die letzten GPS-Tracking-Signale durchsucht, 591 00:41:42,835 --> 00:41:44,336 die an die Thasos gesendet wurden, 592 00:41:45,336 --> 00:41:47,965 und mich dann in ihr Satellitennetzwerk gehackt, 593 00:41:48,047 --> 00:41:51,592 was so per Gesetz leicht illegal ist, aber... 594 00:41:51,677 --> 00:41:53,220 Erklär mir, was wir da sehen. 595 00:41:53,302 --> 00:41:55,806 Also, ich bekam den Kurs des GPS-Signals raus. 596 00:41:55,889 --> 00:41:58,224 Was auch immer Richard und sein Team suchen, 597 00:41:59,184 --> 00:42:01,854 -es war nie oben im Fluss. -Bist du sicher? 598 00:42:01,936 --> 00:42:02,980 Aha. 599 00:42:03,063 --> 00:42:07,985 Der GPS-Ortungssender von Bella wurde genau hier das erste Mal aktiviert. 600 00:42:08,193 --> 00:42:10,821 Das Forschungszentrum Akheilos, 601 00:42:10,903 --> 00:42:15,659 gehört einem Pharmazie-Milliardär namens Carl Durant. 602 00:42:15,742 --> 00:42:16,951 Moment, da war doch mal was 603 00:42:17,036 --> 00:42:19,329 in den Nachrichten, ist nicht der ganze Ort gesunken oder so? 604 00:42:19,413 --> 00:42:21,456 (Spin) Genau. Und hat Durant mit in die Tiefe gerissen. 605 00:42:23,291 --> 00:42:25,085 Ganz schön verrückt, oder? 606 00:42:25,168 --> 00:42:27,462 Was haben diese Arschlöcher wohl mit Haien getan? 607 00:42:28,130 --> 00:42:29,548 Oder angetan? 608 00:42:31,675 --> 00:42:34,010 -Em, es tut mir so leid wegen Bahari. -Du hast mich belogen! 609 00:42:34,510 --> 00:42:36,429 Du hast die Bullenhaie nicht vom Orange River aus verfolgt. 610 00:42:37,431 --> 00:42:40,309 Sie sind ausgebrochen, aus irgendeiner Art Forschungsanstalt. 611 00:42:41,268 --> 00:42:42,311 Woher weißt du das? 612 00:42:42,393 --> 00:42:44,979 Diese Haie wurden modifiziert, verändert, 613 00:42:45,063 --> 00:42:46,981 das sind keine Haie mehr, sondern was anderes. 614 00:42:47,065 --> 00:42:48,192 Emma. Emma. 615 00:42:48,275 --> 00:42:49,818 Was haben die in Akheilos mit ihnen getan? 616 00:42:50,152 --> 00:42:51,570 (entferntes Schlaggeräusch) 617 00:42:52,403 --> 00:42:54,655 Lucas! Hast du das gehört? 618 00:42:55,699 --> 00:42:57,284 Was ist das da unten? 619 00:42:57,367 --> 00:42:59,661 Da war so viel Kraft in dem Stoß. 620 00:42:59,744 --> 00:43:02,455 Die werden durch das Beobachtungsfenster brechen. 621 00:43:02,539 --> 00:43:03,540 Das Labor. Das Labor! 622 00:43:07,503 --> 00:43:09,421 Das hält das Fenster nicht lange aus. 623 00:43:09,505 --> 00:43:11,882 Die Haie sind hier, worauf wartest du? Sediert sie! 624 00:43:11,965 --> 00:43:13,800 Lassen wir zu, dass sie das Schiff versenken, Richard? 625 00:43:16,552 --> 00:43:18,513 Ladet Sprengstoffspitzen. 626 00:43:18,681 --> 00:43:21,809 -Das hast du nicht zu entscheiden. -Wenn ihr sie töten könnt, tut ihr das. 627 00:43:22,184 --> 00:43:23,727 Ich weiß, wie man sie aufhält! 628 00:43:23,811 --> 00:43:25,896 -Richard? -Komm mit. 629 00:43:27,731 --> 00:43:29,024 (Fenster bricht) 630 00:43:29,650 --> 00:43:32,443 (Mann) Die sind zu tief, da treff ich nicht. 631 00:43:32,527 --> 00:43:34,320 (dramatische Musik) 632 00:43:34,405 --> 00:43:35,531 Was zum... 633 00:43:36,699 --> 00:43:38,492 Geh rein, aus der Schusslinie. 634 00:43:38,742 --> 00:43:39,993 (Spin) Los. 635 00:43:40,327 --> 00:43:42,496 Hey! Arschloch! 636 00:43:42,996 --> 00:43:44,914 Wenn einer eurer Schüsse hierher trifft, 637 00:43:45,248 --> 00:43:47,166 wird das ganze Dorf untergehen. 638 00:43:49,628 --> 00:43:50,671 Fuck. 639 00:43:51,045 --> 00:43:53,089 (Maschine surrt) 640 00:43:59,972 --> 00:44:01,223 (Schlaggeräusche gehen weiter) 641 00:44:01,306 --> 00:44:02,474 Richard. 642 00:44:02,932 --> 00:44:04,518 (Richard) Sie sind wegen ihm hier. 643 00:44:05,101 --> 00:44:06,478 Dann gib ihnen, was sie wollen. 644 00:44:08,105 --> 00:44:09,231 Ich tu das. 645 00:44:09,313 --> 00:44:11,482 (Maschine surrt weiter) 646 00:44:17,780 --> 00:44:19,824 Worauf wartest du? Lass den Hai runter. 647 00:44:19,949 --> 00:44:22,285 Und verliere damit das einzige lebende Exemplar für immer? 648 00:44:23,911 --> 00:44:26,330 Keine Chance. Gib das her. 649 00:44:29,335 --> 00:44:32,795 Zurück! Verpisst euch! 650 00:44:49,396 --> 00:44:52,231 Was ist gerade passiert? 651 00:44:57,362 --> 00:44:58,489 Deine Haie... 652 00:45:01,742 --> 00:45:02,743 ...sie verstehen dich? 653 00:45:02,826 --> 00:45:04,994 (keucht) 654 00:45:08,998 --> 00:45:12,043 -Ok, du verdienst eine Erklärung. -Nein! Nein. 655 00:45:12,126 --> 00:45:15,213 Nicht schon wieder eine von deinen Erklärungen. Die Wahrheit. 656 00:45:17,465 --> 00:45:19,801 Die beiden Haie wollten nur ihren Bruder retten. 657 00:45:21,219 --> 00:45:23,971 Es fing nicht mit Akheilos an, das war die zweite Generation der Gen-Forschung. 658 00:45:24,639 --> 00:45:26,933 Es fing mit der Erforschung von Makos an. 659 00:45:27,016 --> 00:45:29,602 Sie suchten nach Proteinen, die Alzheimer heilen könnten. 660 00:45:30,228 --> 00:45:32,814 Gut, aber sie konnten nie genug für einen Test ernten, 661 00:45:32,898 --> 00:45:34,900 die Gehirne der Makos waren zu klein, also... 662 00:45:35,608 --> 00:45:36,610 Waren. 663 00:45:38,112 --> 00:45:40,947 Sie veränderten sie gentechnisch, damit sie größere Gehirne bilden. 664 00:45:41,030 --> 00:45:42,824 Und da kam Carl Durant. 665 00:45:43,242 --> 00:45:46,036 Und er erwarb das Institut aus anderen Interessen. 666 00:45:46,536 --> 00:45:49,163 Wenn er fähig ist, die Intelligenz von Bullenhaien zu steigern, 667 00:45:49,956 --> 00:45:52,875 könnte das auch bei Menschen möglich sein. 668 00:45:54,628 --> 00:45:57,756 -Ein Sprung in der Evolution. -Und du glaubst das Ganze? 669 00:45:57,840 --> 00:46:00,550 Sie haben das Akheilos gesprengt, um die Haie an der Flucht zu hindern. 670 00:46:00,634 --> 00:46:02,635 Bella und ihre Babys sind davongekommen. 671 00:46:03,344 --> 00:46:05,680 Seitdem hat man versucht, sie zu töten oder zu fangen. 672 00:46:05,764 --> 00:46:09,309 Köder mit Sprengstoff, Gift, nie zweimal das Gleiche. 673 00:46:09,476 --> 00:46:11,854 Ja. Weil sie dazulernen. 674 00:46:12,521 --> 00:46:14,440 Das sind die letzten von Bellas Nachkommen, 675 00:46:15,231 --> 00:46:16,608 nur drei sind übrig. 676 00:46:17,775 --> 00:46:19,736 Genotics Labs kaufte alle Patente 677 00:46:19,820 --> 00:46:22,448 für die Behandlung von Alzheimer und der Steigerung der Intelligenz. 678 00:46:22,530 --> 00:46:25,491 -Und du willst Scarface aufschneiden... -(Richard) Oh, mein Gott! 679 00:46:25,576 --> 00:46:27,827 -...um an sein Gehirn zu gelangen... -Bitte erspare mir eine Verurteilung. 680 00:46:28,536 --> 00:46:30,163 Wir könnten Menschen helfen. 681 00:46:30,789 --> 00:46:31,915 Nicht darüber reden. 682 00:46:31,998 --> 00:46:33,207 Oh. 683 00:46:35,085 --> 00:46:35,918 Hier. 684 00:46:36,253 --> 00:46:37,338 (piept) 685 00:46:40,132 --> 00:46:43,385 -(Sender piept) -Aktiviere ich jetzt Bellas Tracker... 686 00:46:43,760 --> 00:46:48,514 ...werden bei Haien die äußerst empfindlichen Elektrorezeptoren, 687 00:46:48,724 --> 00:46:50,684 ihr sechster Sinn, eingesetzt. 688 00:46:55,521 --> 00:46:56,898 Er vermisst sie. 689 00:46:57,983 --> 00:46:59,526 Als die Haie geboren wurden, 690 00:47:00,152 --> 00:47:03,072 prägte man ihnen die Trackerfrequenz ihrer Mutter ein, 691 00:47:03,155 --> 00:47:05,282 und das ist ein glücklicher Zufall in dieser Scheißshow. 692 00:47:05,365 --> 00:47:06,407 Mach's aus. 693 00:47:06,492 --> 00:47:09,411 Das führt zu einer mächtigen emotionalen Bindung. 694 00:47:09,494 --> 00:47:12,373 Und gestern hab ich's genutzt, um die Haie zu mir zu locken, 695 00:47:12,456 --> 00:47:14,124 und obwohl sie wussten, dass ihre Mutter tot ist, 696 00:47:14,208 --> 00:47:15,751 mussten sie kommen. 697 00:47:15,833 --> 00:47:18,544 Alle klar, deshalb hast du Bellas Sender. 698 00:47:18,628 --> 00:47:21,547 (Richard) Ich kann nicht nah genug an sie heran, um sie zu fangen. 699 00:47:22,090 --> 00:47:23,634 Sie sind zu schlau. 700 00:47:24,802 --> 00:47:27,304 Aber sie werden von dieser Frequenz angezogen. 701 00:47:28,054 --> 00:47:29,514 Emma, 702 00:47:30,014 --> 00:47:32,475 wenn wir das Gehirn dieses Hais studieren, 703 00:47:32,559 --> 00:47:35,144 herausfinden, wie wir diese Bindung bei Menschen herstellen können, 704 00:47:35,228 --> 00:47:36,688 mal dir aus, wie die Welt sich ändern würde. 705 00:47:36,771 --> 00:47:39,982 Die Menschlichkeit würde siegen, man würde danach... 706 00:47:40,067 --> 00:47:41,818 -...handeln. -(Emma) Mach das aus. 707 00:47:42,152 --> 00:47:43,403 Los, hör auf. 708 00:47:44,862 --> 00:47:46,197 Stopp. 709 00:47:50,411 --> 00:47:53,329 -Das ist Folter. -Nein, Emma. 710 00:47:53,996 --> 00:47:55,498 Das ist Fortschritt. 711 00:47:55,581 --> 00:47:57,083 Ausmachen. 712 00:47:57,166 --> 00:47:58,793 Ich schwöre bei Gott, mach das lieber aus. 713 00:47:58,876 --> 00:48:00,461 Scheiße, mach das aus, Richard! 714 00:48:00,838 --> 00:48:02,589 -(Piepen verstummt) -Ist aus. 715 00:48:13,349 --> 00:48:14,393 (Richard) Es tut mir leid, 716 00:48:14,809 --> 00:48:17,438 ich hab gelogen, weil ich wusste, dass du das nie akzeptierst. 717 00:48:17,521 --> 00:48:19,106 Wenigstens hast du in einer Sache recht. 718 00:48:19,188 --> 00:48:23,152 Das ist das wertvollste Tier auf dem Planeten, und die Uhr tickt. 719 00:48:23,235 --> 00:48:26,155 Diese Jungtiere werden schneller erwachsen, als wir es je gesehen haben. 720 00:48:26,237 --> 00:48:29,782 Wenn wir es nicht schaffen, die beiden zu fangen, jetzt und hier... 721 00:48:29,867 --> 00:48:31,994 Wenn sie sich vermehren, du hast gesehen, was sie können, wie sie töten. 722 00:48:33,746 --> 00:48:35,289 Das ist das Ende des Ozeans. 723 00:48:36,956 --> 00:48:39,542 Von allem, was wir beschützen. 724 00:48:39,751 --> 00:48:41,170 Erkennst du das nicht? 725 00:48:44,380 --> 00:48:45,214 Doch. 726 00:48:46,717 --> 00:48:47,968 (ächzt) 727 00:48:48,677 --> 00:48:50,220 Ja, das tu ich. 728 00:48:50,304 --> 00:48:52,681 Ich erkenne, dass du genau wusstest, um was es hier geht, 729 00:48:52,764 --> 00:48:54,599 und jemand, der mir sehr wichtig war, ist tot. 730 00:48:59,938 --> 00:49:01,773 Ich weiß nicht, was das sollte... 731 00:49:01,856 --> 00:49:03,317 ...aber ich liebe es. 732 00:49:15,829 --> 00:49:18,248 Du hättest ihr nichts sagen sollen. 733 00:49:18,331 --> 00:49:20,416 Deine dämlichen Haie sind schlauer als du. 734 00:49:20,501 --> 00:49:22,670 Fenster sind repariert, du kannst gehen. 735 00:49:22,753 --> 00:49:26,173 Ja? Du versuchst hier die Welt zu retten, 736 00:49:26,255 --> 00:49:28,716 und es ist dir scheißegal, ob du damit das Leben von anderen gefährdest. 737 00:49:28,800 --> 00:49:30,052 Ich sagte, raus hier, Lucas! 738 00:49:30,927 --> 00:49:34,347 Wieso hast du den magischen Haiköder vor uns geheim gehalten, hä? 739 00:49:36,016 --> 00:49:38,519 -Gib ihn zurück. -(lacht) 740 00:49:39,394 --> 00:49:41,646 Das soll Genotics Labs nicht wissen, was? 741 00:49:42,438 --> 00:49:44,273 Besorgt um die Ethik, Richard? 742 00:49:44,733 --> 00:49:46,068 Oder denkst du ans große Geld? 743 00:49:46,150 --> 00:49:49,278 Wenn du heldenhaft Genotics Labs verlassen hast und deine eigene Firma gründest? 744 00:49:49,362 --> 00:49:50,780 -Das ist absurd. -Ist es das? 745 00:49:52,032 --> 00:49:53,992 Wenn du das nicht vor uns verheimlicht hättest, 746 00:49:54,076 --> 00:49:57,161 hätten wir unseren Auftrag vielleicht längst erledigt. 747 00:49:57,871 --> 00:49:59,206 Was hast du vor? 748 00:49:59,539 --> 00:50:01,500 Du bist doch so klug, was denkst du? 749 00:50:03,168 --> 00:50:05,086 Ach, komm, guck doch nicht so überrascht! 750 00:50:06,963 --> 00:50:08,965 Wir haben die Haie nicht aufgerüstet. 751 00:50:09,842 --> 00:50:13,052 Wir sind die traurigen Arschlöcher, die das Chaos beseitigen sollen. 752 00:50:14,804 --> 00:50:17,849 Zwei Bullenhaie greifen ein 30-Meter-Schiff an 753 00:50:17,932 --> 00:50:21,228 und drehen dann ab, weil sie eine Waffe erkannt haben? 754 00:50:22,396 --> 00:50:25,315 Das ist nicht real, das ist nicht passiert. 755 00:50:25,733 --> 00:50:27,609 -Du hast es auch gesehen. -Und wir alle. 756 00:50:28,110 --> 00:50:31,280 -Gut, was tun wir jetzt? -Berichten. 757 00:50:31,947 --> 00:50:33,907 -Spin? -Ja, da gibt's wohl ein Problem. 758 00:50:33,990 --> 00:50:35,992 -(Emma) Warum? -Das Internet ist ausgefallen. 759 00:50:36,076 --> 00:50:38,996 Faktisch damit alles, wofür ich lebe. 760 00:50:40,414 --> 00:50:41,623 Also fast alles. 761 00:50:41,831 --> 00:50:44,625 -Liegt es am Satelliten? -Oh ja, mag sein. 762 00:50:46,961 --> 00:50:48,630 Ok, haltet die Stellung. 763 00:50:58,349 --> 00:51:00,100 Ok, Jungs. 764 00:51:02,311 --> 00:51:04,063 Zeit, das zu beenden. 765 00:51:04,146 --> 00:51:05,230 Verstanden. 766 00:51:06,856 --> 00:51:08,525 Sie gehen wieder rein. 767 00:51:09,275 --> 00:51:11,361 Mit irgendwas in einem merkwürdigen Metallkoffer. 768 00:51:11,445 --> 00:51:14,198 Merkwürdig im Sinne von Memory, oder... 769 00:51:15,490 --> 00:51:16,784 Was denkst du wohl? 770 00:51:19,911 --> 00:51:22,497 -Ist die Drohne heil und bereit? -Ja. 771 00:51:23,581 --> 00:51:25,166 Dann folgen wir ihnen. 772 00:51:51,402 --> 00:51:52,945 (Wählgeräusch) 773 00:51:53,027 --> 00:51:54,904 (Leitung besetzt) 774 00:52:17,302 --> 00:52:19,054 Dicht ran, aber nicht zu dicht. 775 00:52:19,137 --> 00:52:21,431 Ich liebe die Reichweite von dem Baby. 776 00:52:49,710 --> 00:52:51,045 Was, zum Teufel, tun die da? 777 00:52:51,586 --> 00:52:53,422 (Miya) Hey, Leute, kommt mal her. 778 00:52:54,213 --> 00:52:56,592 Ich hab die Taucher auf dem Triton. 779 00:53:01,429 --> 00:53:03,181 Schauen wir mal, was sie im Koffer haben. 780 00:53:05,976 --> 00:53:06,977 Ranzoomen. 781 00:53:12,023 --> 00:53:13,025 Oh, Scheiße. 782 00:53:14,025 --> 00:53:15,443 Was heißt "Scheiße"? 783 00:53:16,987 --> 00:53:18,614 Was meint er mit "Scheiße"? 784 00:53:23,786 --> 00:53:25,037 Ich muss Emma suchen. 785 00:53:25,621 --> 00:53:26,622 Sofort. 786 00:53:40,385 --> 00:53:41,512 (Emma) Scheiße. 787 00:53:42,637 --> 00:53:44,806 (seufzt) Dumme Idee, Dr. Collins. 788 00:53:45,099 --> 00:53:46,557 Emma, wo bist du? 789 00:54:07,454 --> 00:54:08,539 (seufzt) 790 00:54:09,664 --> 00:54:11,125 Scheiße. 791 00:54:19,465 --> 00:54:22,427 (spannende Musik) 792 00:54:23,429 --> 00:54:25,014 (japst) 793 00:54:25,431 --> 00:54:26,597 Ok, so sieht's aus. 794 00:54:26,974 --> 00:54:29,393 Sie haben die Satellitenverbindung unterbrochen, 795 00:54:30,476 --> 00:54:32,603 sie haben einen Hai, den sie zerstückeln wollen, 796 00:54:32,688 --> 00:54:34,898 und die anderen wollen sie töten. Schnell. 797 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 Wenn diese beiden Jungtiere anfangen, sich zu vermehren, 798 00:54:37,608 --> 00:54:40,194 reden wir von Meeres-Armageddon. 799 00:54:41,947 --> 00:54:43,198 Meeres-Armageddon? 800 00:54:43,614 --> 00:54:46,034 -Größere Fische zum Braten. -Was? 801 00:54:47,077 --> 00:54:49,705 -Nein, das ist 'ne Katastrophe. -Hör zu. 802 00:54:49,788 --> 00:54:52,583 Sie haben eine Mine in das Kinderzimmer gelegt, 803 00:54:55,543 --> 00:54:56,795 die Schiffe versenkt. 804 00:54:57,128 --> 00:54:59,464 Ihr Dad und ich haben die gleichen im Golfkrieg benutzt. 805 00:54:59,882 --> 00:55:01,967 Per Magnet setzen die sich am Schiffsrumpf fest. 806 00:55:02,050 --> 00:55:03,969 Die haben eine Höllensprengkraft. 807 00:55:04,260 --> 00:55:06,054 Wofür brauchen die die Mine? 808 00:55:06,137 --> 00:55:09,932 Hoffen die, das aus Zufall genau da die beiden Bullenhaie vorbeischwimmen? 809 00:55:10,768 --> 00:55:11,769 Geografie. 810 00:55:12,853 --> 00:55:15,313 Das Kinderzimmer liegt in einem Graben, einem Canyon zwischen zwei Wällen. 811 00:55:15,606 --> 00:55:18,067 Die Schockwellen von dieser Mine werden zwischen den Wällen 812 00:55:18,150 --> 00:55:20,235 hin- und herspringen wie ein Scheiß-Mixer aus der Hölle. 813 00:55:20,485 --> 00:55:23,654 Die kinetische Energie wird alles in diesem Canyon zerstören. 814 00:55:23,739 --> 00:55:28,159 Die Schockwellen drängen nach oben und erzeugen eine Mega-Welle, einen Tsunami. 815 00:55:28,242 --> 00:55:30,788 Er wird Little Happy volle Breitseite treffen, 816 00:55:30,871 --> 00:55:34,166 -das ganze Dorf mit sich reißen... -...und uns mit. 817 00:55:34,248 --> 00:55:37,460 Der einzige sichere Platz im Umkreis ist dann ihr verdammtes Schiff. 818 00:55:39,213 --> 00:55:41,006 Ich rede jetzt mit Richard. 819 00:55:41,422 --> 00:55:43,091 Das wird nichts ändern. Emma! 820 00:55:43,634 --> 00:55:47,054 Shaw. Jetzt bleib ruhig. Ich mein's ernst. 821 00:55:54,853 --> 00:55:58,023 Hättest du uns gewarnt? Oder hättest du uns ertrinken lassen? 822 00:55:58,648 --> 00:56:01,442 -Wovon redest du überhaupt? -Ich rede von der Mine. 823 00:56:03,237 --> 00:56:04,320 Emma... 824 00:56:05,614 --> 00:56:06,907 Welche Mine? 825 00:56:07,532 --> 00:56:09,451 Die ihr im Kinderzimmer abgelegt habt. 826 00:56:10,159 --> 00:56:12,704 Denkst du ernsthaft, dass ich dir glauben würde, 827 00:56:12,788 --> 00:56:14,831 dass du nichts davon weißt, Richard? 828 00:56:14,998 --> 00:56:16,708 Oder dass die Satellitenverbindung gekappt wurde? 829 00:56:16,791 --> 00:56:19,127 Ich schwöre, ich weiß nicht, wovon du sprichst. 830 00:56:21,880 --> 00:56:23,007 Lucas. 831 00:56:25,259 --> 00:56:26,385 Hey. 832 00:56:29,221 --> 00:56:30,514 Was soll das? 833 00:56:31,306 --> 00:56:32,641 Ich folge Befehlen. 834 00:56:33,559 --> 00:56:37,980 Findet Bella, fangt oder tötet ihre Nachkommen, bevor sie sich paaren. 835 00:56:38,271 --> 00:56:40,690 Was vielleicht jede Minute passieren kann. 836 00:56:41,190 --> 00:56:43,192 Wahrscheinlich sind sie darin ziemlich gut, was? 837 00:56:43,860 --> 00:56:45,487 Also wähle ich töten. 838 00:56:45,570 --> 00:56:48,239 Lucas, unsere Befehle beinhalten nicht, was in die Luft zu jagen, 839 00:56:48,322 --> 00:56:49,574 oder jemanden umzubringen. 840 00:56:49,657 --> 00:56:52,786 Denkst du tatsächlich, dass unser Auftrag ist, 841 00:56:52,869 --> 00:56:54,704 Drogen für schwerfällige Kinder zu finden? 842 00:56:54,788 --> 00:56:59,626 Ehrlich? Und sie dann Einsen kriegen, und Oboe spielen auf dem Weg nach Harvard? 843 00:57:00,460 --> 00:57:04,797 Genotics Labs hat uns nicht hergesandt, um der Menschheit zu helfen, du Arschloch! 844 00:57:06,050 --> 00:57:09,135 Wir retten ihnen die Ärsche, beschützen ihre Patente 845 00:57:09,219 --> 00:57:10,721 und ihre Aktienkurse. 846 00:57:10,804 --> 00:57:14,182 Weil die Menschen, die hier und heute alles kontrollieren, 847 00:57:14,682 --> 00:57:16,643 jede Summe zahlen werden, 848 00:57:16,726 --> 00:57:20,438 damit ihre Kinder die Kontrolle behalten, wenn all das hier in Scheiße versinkt. 849 00:57:21,231 --> 00:57:22,608 Los geht's, Kid. 850 00:57:22,690 --> 00:57:25,985 Hier ist 'ne Milliarde Dollar und 40 IQ-Punkte. 851 00:57:27,237 --> 00:57:29,572 Es geht nur ums Überleben, Freunde. 852 00:57:32,409 --> 00:57:35,537 -Geht rein. -Und beim Überleben geht's nur um Geld. 853 00:57:35,621 --> 00:57:37,373 Geht rein! Los, jetzt! In Deckung! 854 00:57:37,456 --> 00:57:39,833 -Nicht jeder ist fähig, ein Hai zu sein. -(Emma) Shaw! Bitte, nein! 855 00:57:39,916 --> 00:57:41,668 -Scheiße! -Lauf, lauf, lauf! 856 00:57:41,793 --> 00:57:43,086 Nicht da lang. 857 00:57:53,347 --> 00:57:54,556 -Shaw, pass auf! -Shaw! 858 00:57:55,181 --> 00:57:56,307 (ächzt) 859 00:58:03,023 --> 00:58:03,856 Shaw! 860 00:58:04,692 --> 00:58:06,110 -Nein! -Nein! 861 00:58:07,152 --> 00:58:08,195 (schreit) 862 00:58:21,416 --> 00:58:23,043 (Struktur ächzt) 863 00:58:32,635 --> 00:58:33,762 -Lucas! -(Emma) Hör auf! 864 00:58:33,846 --> 00:58:35,222 Was, zum Teufel, tust du? 865 00:58:36,222 --> 00:58:38,933 Wofür ich bezahlt werde. Den Dreck wegräumen. 866 00:58:40,476 --> 00:58:41,644 (beide ächzen) 867 00:58:48,610 --> 00:58:49,737 (ächzt) 868 00:58:55,784 --> 00:58:57,119 -(ächzt) -Wir müssen hier raus! 869 00:58:57,202 --> 00:58:58,454 (beide ächzen) 870 00:58:58,536 --> 00:59:00,580 -(beide schreien) -(stöhnt) 871 00:59:00,664 --> 00:59:01,790 (Emma) Nein! 872 00:59:02,291 --> 00:59:03,751 (alle ächzen) 873 00:59:05,210 --> 00:59:06,836 -(schreit) -Emma! 874 00:59:08,130 --> 00:59:10,048 Stopp! Nein! 875 00:59:14,219 --> 00:59:15,387 (schreit) 876 00:59:20,141 --> 00:59:21,434 (schreit) 877 00:59:21,518 --> 00:59:23,019 (alle ächzen) 878 00:59:31,527 --> 00:59:32,779 (Lucas ächzt) 879 00:59:35,407 --> 00:59:36,700 Emma, lauf! 880 00:59:37,409 --> 00:59:38,744 Sie darf nicht entwischen! Scheiße! 881 00:59:45,918 --> 00:59:47,086 (stöhnt) 882 00:59:48,420 --> 00:59:51,507 (Lucas) Wo seid ihr Scheiß-Einsteine, wenn man euch einmal braucht? 883 00:59:55,635 --> 00:59:58,096 -Wir müssen hier raus. -(ächzt) Nein! Bitte. 884 00:59:58,179 --> 01:00:01,557 Spin! Spin! Da draußen sind Haie. 885 01:00:08,523 --> 01:00:10,483 Miya! Spin! 886 01:00:10,567 --> 01:00:12,860 -Shaw! -Shaw! 887 01:00:12,945 --> 01:00:13,778 Hai! 888 01:00:14,487 --> 01:00:16,280 Bleibt da drinnen, wir holen euch! 889 01:00:21,536 --> 01:00:22,870 (japst) 890 01:00:33,840 --> 01:00:34,842 (Shaw) Emma. 891 01:00:39,429 --> 01:00:42,557 -Alles gut? Alles ok? -Ja. 892 01:00:43,141 --> 01:00:45,309 -Miya? Spin? -Da drinnen. 893 01:00:46,311 --> 01:00:47,771 Oh, mein Gott. 894 01:00:48,105 --> 01:00:50,398 -Wir holen sie raus. -Forder dein Glück nicht heraus, 895 01:00:50,481 --> 01:00:52,358 die Haie sind genau da drunter. 896 01:00:52,443 --> 01:00:54,403 Wenn wir die Mine nicht entschärfen, überlebt keiner. 897 01:00:54,485 --> 01:00:57,196 In dem Moment, wenn sie mit dem Schiff in Sicherheit sind, zünden sie sie. 898 01:00:58,364 --> 01:01:01,325 Du holst Miya und Spin, ich tauche zur Mine. 899 01:01:01,952 --> 01:01:04,621 -Du schwimmst wie ein Walross, ich tauche. -Gut, wie du willst. 900 01:01:04,704 --> 01:01:06,206 Wenn ich sie finde, was dann? 901 01:01:06,289 --> 01:01:08,958 Hierher zurück, und zwar schnell. Ich krieg raus, wie man sie entschärft. 902 01:01:09,043 --> 01:01:10,336 -Los. -Ok. 903 01:01:13,088 --> 01:01:14,298 (spannende Musik) 904 01:01:21,597 --> 01:01:23,766 (Miya) Sei vorsichtig. 905 01:01:34,318 --> 01:01:35,819 (Spin) Shaw! 906 01:01:35,902 --> 01:01:37,278 (Shaw) Miya! 907 01:01:37,362 --> 01:01:38,489 (Miya) Shaw! 908 01:01:39,197 --> 01:01:41,657 -(Spin) Shaw! -(Miya) Shaw! 909 01:01:42,909 --> 01:01:44,952 -Shaw! -(Spin) Shaw! 910 01:01:45,704 --> 01:01:47,581 (dramatische Musik) 911 01:01:51,293 --> 01:01:52,628 (Luft zischt) 912 01:02:10,688 --> 01:02:11,980 Du weißt, was zu tun ist. 913 01:02:14,108 --> 01:02:15,109 Tauchen. 914 01:02:18,862 --> 01:02:21,490 Lucas, egal, was du vorhast, hör auf damit, bitte! 915 01:02:24,492 --> 01:02:26,744 Du musst eine Entscheidung treffen, Boss. 916 01:02:27,454 --> 01:02:29,581 Bleib auf dem Schiff und erhalte deinen Scheck, 917 01:02:30,331 --> 01:02:32,542 oder geh zu deiner Uni-Liebe. 918 01:02:33,710 --> 01:02:35,628 Ist 'n Kinderspiel, Richard. 919 01:02:36,713 --> 01:02:39,007 Diese Haie sind menschlicher als du jetzt. 920 01:02:39,717 --> 01:02:41,969 Sie versuchen zumindest, ihren Bruder wiederzubekommen. 921 01:02:42,052 --> 01:02:43,595 Und interessiert dich denn noch etwas, 922 01:02:43,887 --> 01:02:46,181 außer das Geld und abzuhauen? 923 01:02:54,898 --> 01:02:55,899 Du hast recht. 924 01:02:57,150 --> 01:02:58,484 Es ist ein Kinderspiel. 925 01:03:07,036 --> 01:03:10,289 Lieber sterbe ich mit ihr, als wie du zu leben. 926 01:03:18,213 --> 01:03:19,548 (japst) 927 01:03:20,590 --> 01:03:21,842 (atmet schnell) 928 01:03:22,634 --> 01:03:23,802 Ja. 929 01:03:24,219 --> 01:03:25,846 Er liebt Haie. 930 01:03:28,681 --> 01:03:30,808 Guck mich an. Tauch. 931 01:03:31,351 --> 01:03:32,603 Nur tauchen. 932 01:03:41,487 --> 01:03:42,488 Hier. 933 01:03:45,824 --> 01:03:48,077 Atme. Du schaffst das. 934 01:03:49,911 --> 01:03:51,079 (atmet aus) 935 01:03:55,125 --> 01:03:56,126 Ja. 936 01:04:00,463 --> 01:04:02,215 Noch einen Ausflug, bevor wir ablegen. 937 01:04:07,971 --> 01:04:09,472 Ich geh nach hinten. 938 01:04:17,606 --> 01:04:20,484 -(atmet schnell) -Du gehst nicht weg, und ich... 939 01:04:20,567 --> 01:04:22,735 Wie, ich soll nicht weggehen? Du gehst nicht weg. 940 01:04:22,820 --> 01:04:24,947 Nein. Wir müssen nachsehen, ob eins von den Viechern da draußen ist. 941 01:04:26,280 --> 01:04:27,407 -Ok. -(weint) Spin... 942 01:04:27,490 --> 01:04:29,201 Ich bin gleich zurück. Ok? 943 01:04:29,326 --> 01:04:32,121 Spin. Versprich mir das. 944 01:04:32,496 --> 01:04:33,539 Ich verspreche es. 945 01:04:34,289 --> 01:04:37,876 -Versprochen? Versprochen? -Versprochen. Versprochen. 946 01:04:44,757 --> 01:04:46,092 (ächzt) 947 01:04:58,688 --> 01:05:00,106 (atmet aus) 948 01:05:06,947 --> 01:05:08,032 Mist! 949 01:05:09,949 --> 01:05:11,534 Hallo, Nachbar. 950 01:05:12,994 --> 01:05:14,328 (leise) Scheiße. 951 01:05:21,795 --> 01:05:23,297 Komm schon, Mann. 952 01:05:27,300 --> 01:05:29,010 Das solltest du nicht tun. 953 01:05:31,054 --> 01:05:32,013 (lacht) 954 01:05:37,769 --> 01:05:39,188 Komm, alter Mann. 955 01:05:40,146 --> 01:05:41,648 Zeig, was du drauf hast. 956 01:05:42,983 --> 01:05:46,028 Was war das? Mein Hörgerät liegt da drinnen. 957 01:05:46,362 --> 01:05:48,447 Willst du nicht näherkommen, Jungchen? 958 01:05:48,614 --> 01:05:50,865 -"Jungchen"? -(Shaw) Na los. 959 01:05:55,286 --> 01:05:56,538 Komm her, Arschloch. 960 01:05:59,123 --> 01:06:01,167 (beide ächzen) 961 01:06:22,398 --> 01:06:23,981 (weint) Du hast es versprochen. 962 01:06:34,201 --> 01:06:35,577 -(japst) -Sch! 963 01:06:36,704 --> 01:06:38,330 (weint) 964 01:06:38,414 --> 01:06:40,207 (Spin) Einer von ihnen ist hier in der Bucht. 965 01:06:40,289 --> 01:06:41,916 Ok? Wir müssen uns verstecken. 966 01:06:42,001 --> 01:06:44,128 -Jetzt? Wo verstecken? -(Spin) Jetzt. 967 01:06:50,384 --> 01:06:51,844 Oh, Scheiße! Heilige Scheiße! 968 01:06:51,927 --> 01:06:53,721 Schnell, hoch. 969 01:06:55,054 --> 01:06:56,806 (Miya schreit) Lauf, lauf! 970 01:07:02,061 --> 01:07:04,397 (beide keuchen) 971 01:07:19,121 --> 01:07:20,831 (beide ächzen) 972 01:07:31,507 --> 01:07:33,760 (Lucas) Beachtliche Moves, alter Mann. 973 01:07:34,302 --> 01:07:36,054 Das hab ich mir gedacht. 974 01:07:36,554 --> 01:07:39,349 -Nun los, hoch mit dir. -(stöhnt) 975 01:07:40,976 --> 01:07:41,809 Steh auf! 976 01:07:42,268 --> 01:07:44,479 (beide ächzen) 977 01:07:56,115 --> 01:07:57,909 Miya, jetzt sage ich dir was, 978 01:07:58,577 --> 01:08:00,287 tu ich's nicht, dann... 979 01:08:02,498 --> 01:08:06,251 Mein Leben lang hab ich Angst gehabt vor allem. 980 01:08:07,001 --> 01:08:09,672 Und dann traf ich dich. 981 01:08:09,963 --> 01:08:12,925 -Und jetzt hab ich weniger Angst. -(lacht) 982 01:08:13,384 --> 01:08:15,302 Und das liebe ich. 983 01:08:15,385 --> 01:08:18,137 Und ich liebe, dass du über meine Witze lachst, 984 01:08:18,221 --> 01:08:20,099 -auch wenn sie nicht witzig sind. -(lacht) 985 01:08:20,181 --> 01:08:23,559 Ich liebe es, dass du dich über mich lustig machst, wenn ich dummes Zeug rede, 986 01:08:23,644 --> 01:08:25,436 was ständig vorkommt. 987 01:08:25,520 --> 01:08:29,273 Und ich liebe es, dass ich mich durch dich gut fühle. 988 01:08:30,609 --> 01:08:33,737 Und wenn wir hier raus sind, 989 01:08:33,945 --> 01:08:36,739 und das schaffen wir, ich verspreche es... 990 01:08:37,115 --> 01:08:38,492 Wenn wir das tun, 991 01:08:40,159 --> 01:08:42,621 würde ich gern noch öfter mit dir zusammen sein. 992 01:08:49,252 --> 01:08:51,255 (weint) 993 01:08:53,548 --> 01:08:55,091 (Spin) Alles gut. 994 01:08:59,430 --> 01:09:01,472 -Du blutest. -Oh, Scheiße. 995 01:09:01,931 --> 01:09:04,350 (Miya) So viel Blut, wann ist das passiert? 996 01:09:16,988 --> 01:09:18,031 Das war knapp. 997 01:09:18,114 --> 01:09:19,240 (schreit) 998 01:09:23,119 --> 01:09:24,537 (japst) 999 01:09:25,913 --> 01:09:28,082 (beide ächzen) 1000 01:09:34,756 --> 01:09:36,090 (kreischt) 1001 01:09:38,761 --> 01:09:40,095 (keucht) 1002 01:09:40,179 --> 01:09:41,971 Erledige das Stück Scheiße! 1003 01:09:44,350 --> 01:09:46,435 Und dann komm zurück zum Schiff. 1004 01:09:48,020 --> 01:09:49,521 (beide ächzen) 1005 01:10:00,490 --> 01:10:02,201 (beide ächzen) 1006 01:10:12,211 --> 01:10:13,253 Oh, Scheiße! 1007 01:10:13,628 --> 01:10:14,462 Scheiße! 1008 01:10:14,755 --> 01:10:16,215 (Earls) Nein, nein, nein! 1009 01:10:30,104 --> 01:10:31,771 (weint) 1010 01:10:33,231 --> 01:10:35,442 (murmelt) Sei kein Sarg, sei kein Sarg. 1011 01:10:40,322 --> 01:10:42,658 Sei kein Sarg, sei kein Sarg. 1012 01:10:43,367 --> 01:10:45,661 Sei kein Sarg, sei kein Sarg. 1013 01:10:53,335 --> 01:10:55,921 Sei kein Sarg, sei kein Sarg. 1014 01:10:57,296 --> 01:10:58,256 (Miya schreit) 1015 01:10:58,340 --> 01:11:00,467 Miya! Spin? 1016 01:11:25,242 --> 01:11:27,327 (ächzt) 1017 01:11:32,666 --> 01:11:34,668 (ächzt weiter) 1018 01:11:36,337 --> 01:11:37,421 (weint laut) 1019 01:11:39,422 --> 01:11:40,673 (Emma) Nein. Nein. 1020 01:11:42,259 --> 01:11:43,926 (beide ächzen) 1021 01:11:44,927 --> 01:11:45,970 (schreit) 1022 01:12:00,234 --> 01:12:01,903 (Emma) Nein! Nein! 1023 01:12:03,279 --> 01:12:04,655 (ächzt) 1024 01:12:11,246 --> 01:12:13,123 (Schill schreit) 1025 01:12:17,461 --> 01:12:19,338 (atmet schwer) 1026 01:12:21,465 --> 01:12:22,423 Oh, Sally. 1027 01:12:25,886 --> 01:12:27,721 (keucht) 1028 01:12:31,850 --> 01:12:33,644 (unheilvolle Musik) 1029 01:12:35,395 --> 01:12:36,354 (japst) 1030 01:12:48,701 --> 01:12:50,661 Schill, hast du sie erledigt? 1031 01:12:50,743 --> 01:12:52,496 (Funkrauschen) 1032 01:12:55,039 --> 01:12:56,457 Schill? 1033 01:12:59,086 --> 01:13:01,672 (Emma über Funk) Shaw, kannst du mich hören? Shaw? 1034 01:13:02,296 --> 01:13:03,423 Emma? 1035 01:13:03,716 --> 01:13:05,592 (Emma) Wo bist du? Melde dich. 1036 01:13:08,052 --> 01:13:09,262 Emma. 1037 01:13:09,345 --> 01:13:10,888 (Emma) Shaw. Hallo? Shaw? 1038 01:13:13,891 --> 01:13:15,476 Hörst du mich? 1039 01:13:16,520 --> 01:13:17,938 Ich brauche deine Hilfe. 1040 01:13:18,021 --> 01:13:20,106 Emma. Die Bullenhaie sind direkt bei dir. 1041 01:13:21,024 --> 01:13:22,692 (Emma) Ach, was du nicht sagst. 1042 01:13:22,775 --> 01:13:25,988 Ich habe die Mine, und die beiden Haie wissen, was das ist. 1043 01:13:26,572 --> 01:13:27,698 Was meinst du? 1044 01:13:27,780 --> 01:13:30,408 (Emma) Richard sagt, bei den Haien wurde früher mit Sprengstoff gearbeitet. 1045 01:13:32,202 --> 01:13:34,246 Ich glaube, ich kann zurückkommen. 1046 01:13:50,386 --> 01:13:51,512 (Nandi) Shaw! 1047 01:13:52,305 --> 01:13:54,724 Die Thasos . Sie legen ab. 1048 01:13:55,391 --> 01:13:59,020 Emma, Lucas ist am Ablegen, er zündet die Mine jeden Moment. 1049 01:13:59,104 --> 01:14:00,773 Du musst sie entschärfen. 1050 01:14:00,855 --> 01:14:02,273 (Emma) Ich bin in der Bucht. 1051 01:14:02,358 --> 01:14:04,610 Die Bullenhaie sind mir auf den Fersen, kannst du sie weglocken? 1052 01:14:07,363 --> 01:14:08,530 Standby. 1053 01:14:20,708 --> 01:14:21,710 Nimm seine Beine. 1054 01:14:26,631 --> 01:14:27,757 (beide ächzen) 1055 01:14:34,097 --> 01:14:35,765 (spannende Musik) 1056 01:14:42,773 --> 01:14:44,274 Sorry, Kumpel. 1057 01:14:44,358 --> 01:14:46,150 (Emma) Danke, Shaw. Es tut mir so leid. 1058 01:14:47,610 --> 01:14:49,904 Was denn? Was tut dir leid, Emma? 1059 01:14:50,279 --> 01:14:52,573 -(Emma) Für das, was ich tun muss. -Was? 1060 01:14:52,658 --> 01:14:54,284 (Emma) Wird dir nicht gefallen. Tschüs. 1061 01:14:54,702 --> 01:14:57,704 "Tschüs"? Nein, nicht tschüs. Was heißt "Tschüs"? 1062 01:14:58,956 --> 01:14:59,957 Emma? 1063 01:15:07,213 --> 01:15:08,297 (piept) 1064 01:15:18,684 --> 01:15:20,101 Emma, Lucas fährt weg. 1065 01:15:21,020 --> 01:15:22,021 Emma? 1066 01:15:33,865 --> 01:15:34,949 (stöhnt) 1067 01:15:38,119 --> 01:15:39,704 (keucht) 1068 01:15:39,787 --> 01:15:40,830 Hast mich vermisst? 1069 01:15:47,046 --> 01:15:48,380 Die Haie haben sie. 1070 01:16:00,809 --> 01:16:01,810 Lucas. 1071 01:16:03,103 --> 01:16:05,439 In seiner Hand. Der Zünder. 1072 01:16:08,609 --> 01:16:09,902 Wo ist die Mine? 1073 01:16:16,699 --> 01:16:18,077 Little Happy... 1074 01:16:19,411 --> 01:16:20,913 ...du bist gleich unglücklich. 1075 01:16:21,622 --> 01:16:22,831 (Piepen) 1076 01:16:53,612 --> 01:16:54,988 (Shaw) Dann nichts wie weg von hier. 1077 01:16:55,113 --> 01:16:57,990 -Da sind wir uns einig, oder? -Wir nehmen mein Boot. 1078 01:16:58,074 --> 01:16:59,992 Gut, ich hol Süßwasser und Vorräte. 1079 01:17:00,368 --> 01:17:01,369 Emma? 1080 01:17:03,372 --> 01:17:04,539 Ich kann nicht weg. 1081 01:17:05,289 --> 01:17:06,667 Und wieso nicht? 1082 01:17:08,502 --> 01:17:10,921 Ich bitte keinen von euch zu bleiben, aber ich kann nicht weg, 1083 01:17:11,005 --> 01:17:12,006 bevor es zu Ende ist. 1084 01:17:12,296 --> 01:17:14,674 Es ist gottverdammt vorbei. 1085 01:17:15,384 --> 01:17:16,926 Wir leben, Leute. 1086 01:17:17,011 --> 01:17:18,095 Genau wie die Bullenhaie. 1087 01:17:18,177 --> 01:17:19,887 Richard und das Arschloch Lucas hatten recht. 1088 01:17:19,971 --> 01:17:21,514 Wenn sich die Haie paaren, 1089 01:17:22,099 --> 01:17:24,309 -wir wissen nicht, was dabei rauskommt. -Sie haben recht? 1090 01:17:24,393 --> 01:17:27,186 Wovon redest du? Du hast dein Leben lang versucht, Haie zu retten. 1091 01:17:27,270 --> 01:17:29,063 Ich weiß, aber... 1092 01:17:30,314 --> 01:17:32,984 -Was, aber? -Das übersteigt unser Wissen. 1093 01:17:33,068 --> 01:17:35,070 Das haben wir nicht zu verantworten, Ladys! 1094 01:17:35,154 --> 01:17:37,573 Und wenn es nicht unsere Verantwortung ist, wessen dann? 1095 01:17:39,908 --> 01:17:42,995 Wir sind die Einzigen, die sie aufhalten können. Auf der Stelle. 1096 01:17:43,996 --> 01:17:45,413 Wir kriegen keine andere Chance. 1097 01:17:46,164 --> 01:17:47,166 (schnaubt) 1098 01:17:49,960 --> 01:17:51,962 Mein Dad schreckte nie vor einem Kampf zurück. 1099 01:17:53,881 --> 01:17:55,883 Er kämpfte nur härter. 1100 01:17:56,716 --> 01:17:58,051 Was ist mit dir? 1101 01:18:00,386 --> 01:18:01,929 Willst du mich verarschen, Emma? 1102 01:18:03,931 --> 01:18:06,684 -Wie finden wir diese Monster? -Ganz genau. 1103 01:18:07,353 --> 01:18:09,938 Die sind weg, vielleicht schon kilometerweit weg. 1104 01:18:10,439 --> 01:18:12,399 Das sind keine Monster, es ist unsere Schuld. 1105 01:18:21,324 --> 01:18:24,494 -Das ist ein Hai-GPS-Signalgeber. -Nicht von irgendeinem Hai, 1106 01:18:24,578 --> 01:18:26,372 von Bella, ihrer Mutter. 1107 01:18:27,581 --> 01:18:29,333 Ihre Signale kennen sie ihr Leben lang. 1108 01:18:29,707 --> 01:18:33,252 Richard sagte, ihre Gehirne sind auf diese einzigartige Frequenz geprägt. 1109 01:18:33,378 --> 01:18:36,506 Sie folgen ihnen, instinktiv. Ich hab das selbst gesehen. 1110 01:18:36,840 --> 01:18:41,511 Dieses Gerät ist für die Bullenhaie ihre Mutter. 1111 01:18:42,930 --> 01:18:44,097 Verstehe ich nicht. 1112 01:18:47,893 --> 01:18:50,104 Ich werde nicht hinter ihnen her sein, 1113 01:18:53,106 --> 01:18:54,858 ich werde senden, und sie kommen zurück. 1114 01:19:02,073 --> 01:19:04,492 -Mehr haben wir nicht. -Nicht ganz. 1115 01:19:05,911 --> 01:19:08,788 Der kommt an die Drohne, sie führt sie in die Bucht, 1116 01:19:08,872 --> 01:19:10,916 vorbei an deinem Haus, dann hierher, 1117 01:19:11,291 --> 01:19:13,627 und wir laufen herum, bis wir sie getötet haben. 1118 01:19:18,297 --> 01:19:19,590 (Nandi) Für Bahari. 1119 01:19:19,925 --> 01:19:22,261 -Für Miya und Spin. -Für uns alle. 1120 01:19:32,729 --> 01:19:34,188 (Piepen) 1121 01:19:36,567 --> 01:19:38,152 Ok, ich komme hierher. 1122 01:19:50,413 --> 01:19:52,123 Jetzt lenke ich sie nach rechts. 1123 01:19:55,543 --> 01:19:56,961 Und im Kreis. 1124 01:19:57,046 --> 01:19:58,713 (unheimliche Musik) 1125 01:19:58,796 --> 01:19:59,881 Ich sehe sie! 1126 01:20:02,592 --> 01:20:04,595 (dramatische Musik) 1127 01:20:04,720 --> 01:20:06,680 -Hab sie. -Bin bereit. 1128 01:20:07,514 --> 01:20:08,724 Lenk sie zu mir. 1129 01:20:09,600 --> 01:20:10,434 Alles klar. 1130 01:20:11,643 --> 01:20:14,938 Los geht's. Lenk sie rein, genauso. 1131 01:20:27,326 --> 01:20:28,702 (Nandi) Emma! 1132 01:20:29,744 --> 01:20:32,081 (Emma) Scheiße! Sie verlieren das Interesse. 1133 01:20:33,457 --> 01:20:35,084 -Was ist los? -(Emma) Mist. 1134 01:20:35,501 --> 01:20:37,418 Sie ist irgendwo hängen geblieben. 1135 01:20:38,212 --> 01:20:40,547 -Hängen geblieben, wo? -Ich muss sie losschneiden. 1136 01:20:40,631 --> 01:20:42,257 -(Shaw) Zeig mal. -(Emma) Hey. 1137 01:20:42,341 --> 01:20:44,843 -Sonst kriegen wir sie doch nie. -Auf keinen Fall. Ich mach das. 1138 01:20:44,926 --> 01:20:46,010 (Emma) Shaw! Warte! 1139 01:20:46,636 --> 01:20:47,637 Shaw! 1140 01:20:48,471 --> 01:20:49,639 Shaw. 1141 01:20:56,939 --> 01:20:58,231 (Emma) Du bist fast da. 1142 01:21:24,466 --> 01:21:25,676 Kannst du Shaw sehen? 1143 01:21:33,934 --> 01:21:34,976 Shaw? 1144 01:21:43,569 --> 01:21:44,403 Ja. 1145 01:21:44,778 --> 01:21:45,695 Ja! 1146 01:21:47,448 --> 01:21:48,490 (japst) 1147 01:21:48,573 --> 01:21:49,866 Ok. Komm jetzt raus. 1148 01:21:50,492 --> 01:21:51,827 Shaw, na los. 1149 01:21:55,788 --> 01:21:57,457 Shaw! Komm raus! 1150 01:21:58,250 --> 01:21:59,960 -Komm raus! -Shaw. 1151 01:22:00,043 --> 01:22:02,628 -(Nandi) Shaw! Shaw! -Shaw! Raus aus dem Wasser! 1152 01:22:03,588 --> 01:22:05,381 Schnell, Shaw! 1153 01:22:05,716 --> 01:22:08,927 Shaw, raus aus dem Wasser! Raus aus dem Wasser! 1154 01:22:12,472 --> 01:22:14,265 Shaw! Raus! 1155 01:22:14,350 --> 01:22:15,351 (Emma) Shaw! 1156 01:22:22,190 --> 01:22:23,024 Shaw! 1157 01:22:23,359 --> 01:22:24,318 (japst) 1158 01:22:24,400 --> 01:22:26,194 -(Shaw ächzt) -(Emma schreit) 1159 01:22:38,832 --> 01:22:39,833 Shaw! 1160 01:22:49,259 --> 01:22:50,551 Shaw! 1161 01:23:01,063 --> 01:23:02,355 Shaw! 1162 01:23:07,360 --> 01:23:08,695 (weint) 1163 01:23:19,038 --> 01:23:22,041 Wo willst du hin, Bitch? Ha? Wo willst du hin? 1164 01:23:23,418 --> 01:23:26,421 Du gehst nirgendwohin. Wo willst du hin? 1165 01:23:27,006 --> 01:23:28,340 Du gehst nirgends hin, Bitch. 1166 01:23:29,591 --> 01:23:31,927 (beide ächzen) 1167 01:23:39,475 --> 01:23:40,476 Zu einfach! 1168 01:23:40,644 --> 01:23:42,396 (beide ächzen) 1169 01:23:45,983 --> 01:23:46,984 Ersauf endlich! 1170 01:23:49,194 --> 01:23:50,070 (schreit) 1171 01:23:52,322 --> 01:23:54,115 (ächzt) 1172 01:23:55,826 --> 01:23:56,827 Hey, Arschloch! 1173 01:23:59,787 --> 01:24:01,789 (Emma japst, hustet) 1174 01:24:01,873 --> 01:24:03,125 Mehr kannst du nicht? 1175 01:24:03,500 --> 01:24:05,127 Blöde Schlampe. 1176 01:24:05,210 --> 01:24:06,795 (beide ächzen) 1177 01:24:08,756 --> 01:24:09,882 (Lucas stöhnt) 1178 01:24:09,965 --> 01:24:11,467 (schreit) 1179 01:24:13,635 --> 01:24:15,054 (Emma würgt) 1180 01:24:15,762 --> 01:24:18,556 (beide schreien aggressiv) 1181 01:24:19,224 --> 01:24:20,391 (Lucas ächzt) 1182 01:24:26,606 --> 01:24:27,649 (stöhnt) 1183 01:24:38,202 --> 01:24:39,828 (keucht) 1184 01:25:05,938 --> 01:25:07,980 (unheimliche Musik) 1185 01:25:37,344 --> 01:25:38,679 (dramatische Musik) 1186 01:25:38,761 --> 01:25:39,971 Emma, nein! 1187 01:25:41,890 --> 01:25:44,560 (Emma) Hey! Kommt her! 1188 01:25:47,479 --> 01:25:49,523 -Kommt her! -Scheiße! 1189 01:25:53,444 --> 01:25:54,862 Pass auf, Emma. 1190 01:26:04,829 --> 01:26:06,247 (keucht) 1191 01:26:28,770 --> 01:26:29,979 (ächzt) 1192 01:26:40,407 --> 01:26:41,492 (angestrengt) 1193 01:26:45,244 --> 01:26:46,162 (stöhnt) 1194 01:26:49,248 --> 01:26:50,250 Komm schon! 1195 01:26:52,002 --> 01:26:53,128 Komm schon! 1196 01:26:54,128 --> 01:26:56,090 (Schlaggeräusche gehen weiter) 1197 01:27:11,563 --> 01:27:13,148 Tut mir so sehr leid. 1198 01:27:13,231 --> 01:27:15,734 (Maschine surrt laut) 1199 01:27:38,131 --> 01:27:39,215 (ächzt) 1200 01:27:55,106 --> 01:27:56,942 (Maschine surrt weiter) 1201 01:28:12,166 --> 01:28:13,876 (Maschine surrt erneut) 1202 01:28:30,641 --> 01:28:32,519 (japst) 1203 01:28:36,148 --> 01:28:37,524 (hustet) 1204 01:28:40,569 --> 01:28:42,237 (keucht) 1205 01:29:22,610 --> 01:29:25,072 Du bist verrückt. Das weißt du. 1206 01:29:29,784 --> 01:29:31,828 (sanfte Musik) 1207 01:30:12,994 --> 01:30:15,038 Es war so ein schöner Ort. 1208 01:30:21,252 --> 01:30:22,503 Sally. 1209 01:30:31,930 --> 01:30:33,474 Emma. 1210 01:30:35,809 --> 01:30:36,935 Gehört uns. 1211 01:30:51,533 --> 01:30:53,160 -(schreit) -(japst) 1212 01:30:58,623 --> 01:31:00,333 (weint) 1213 01:31:00,417 --> 01:31:03,253 Ihr seid keine Haie. 1214 01:31:05,756 --> 01:31:07,925 -(Miya weint) -Oh, mein Gott, komm her. 1215 01:31:08,841 --> 01:31:10,009 Miya. 1216 01:31:11,261 --> 01:31:12,388 Oh. 1217 01:31:17,893 --> 01:31:19,310 Alles gut. 1218 01:31:21,646 --> 01:31:23,064 Setz dich hin. 1219 01:31:26,068 --> 01:31:27,403 Was ist passiert? 1220 01:31:37,578 --> 01:31:39,081 Wohin, Emma? 1221 01:31:43,585 --> 01:31:46,171 Was haltet ihr denn von der Zivilisation? 1222 01:31:48,172 --> 01:31:51,676 -Würde ich gerne versuchen. -Ich auch. 1223 01:31:53,220 --> 01:31:54,887 Dann los. 1224 01:31:55,596 --> 01:31:57,474 Jetzt hast du uns am Hals. 1225 01:31:59,435 --> 01:32:01,020 Das hoffe ich doch. 1226 01:32:02,020 --> 01:32:04,731 Der Planet rettet sich nicht selbst. 1227 01:32:05,356 --> 01:32:06,524 (lacht) 1228 01:32:17,994 --> 01:32:20,788 (dramatische Musik) 1229 01:32:44,771 --> 01:32:47,315 (fröhliches Lied) 1230 01:32:56,711 --> 01:33:01,711 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1231 01:35:05,953 --> 01:35:08,247 (dramatische Musik) 1232 01:38:04,466 --> 01:38:06,719 (fröhliches Lied)