1
00:00:00,140 --> 00:00:30,440
قم بتنزيل أحدث أفلام أخرى في UFSIMV.COM
2
00:01:32,968 --> 00:01:35,703
مرحبًا ، جميعًا من مشجعي Shark Week
هناك.
3
00:01:35,769 --> 00:01:40,374
مرحبًا بعودتك ، هذا الصيف الثالث
هنا في Little Happy
4
00:01:40,441 --> 00:01:44,079
قرية صيد مهجورة
في مضيق موزمبيق.
5
00:01:44,145 --> 00:01:46,480
السكان هم الضحايا القلائل الأوائل ...
6
00:01:46,547 --> 00:01:48,616
... ارتفاع مستوى سطح البحر.
7
00:01:48,682 --> 00:01:52,020
اعتاد 800 شخص العيش
في هذه الجزيرة الصغيرة التي من صنع الإنسان.
8
00:01:53,621 --> 00:01:55,223
الآن لم يبق سوى اثنين.
9
00:01:55,290 --> 00:01:58,525
وإذا كنت تعتقد أن هذه هي
حياة شخص آخر
10
00:01:58,592 --> 00:02:02,831
هذا مثل فلوريدا كيز في وقت لاحق.
11
00:02:02,898 --> 00:02:06,801
وهيوستن ونيو أورليانز.
12
00:02:08,203 --> 00:02:12,340
ولكن ... هناك جانب آخر ليتل هابي.
13
00:02:12,406 --> 00:02:14,809
مشاتل هناك.
14
00:02:17,645 --> 00:02:21,049
حسنا. تريد ان تري؟ لنذهب.
15
00:02:29,623 --> 00:02:31,525
تجذب الأسماك الصيادين ...
16
00:02:31,592 --> 00:02:33,594
... الذي بنى هذه القرية
على الشعاب المرجانية.
17
00:02:33,666 --> 00:02:35,931
بجوار هذه الحضانة.
18
00:02:40,768 --> 00:02:42,804
فهي موطن لواحدة من
أكثر النظم البيئية للتنوع البيولوجي ...
19
00:02:42,871 --> 00:02:45,539
... على هذا الكوكب.
20
00:02:52,180 --> 00:02:55,716
هنا في Little Happy ، أنا وفريقي ...
21
00:02:55,784 --> 00:02:58,778
... يقوم بإنشاء قاعدة بيانات تسمى تريتون ...
22
00:02:58,853 --> 00:03:03,992
... التي تستخدم السونار والذكاء الاصطناعي
لتحديد ودراسة الكائنات الحية ...
23
00:03:04,059 --> 00:03:07,228
... في المناطق المستهدفة ، مثل هذا الوادي ...
24
00:03:08,330 --> 00:03:09,998
... من القرش الأبيض الكبير ...
25
00:03:10,065 --> 00:03:13,101
... سمكة صغيرة سنتيمتر واحد.
26
00:03:32,120 --> 00:03:35,123
تعود أسماك القرش إلى هنا كل عام
لإطعامها ،
27
00:03:35,190 --> 00:03:37,658
... تتزاوج وتلد.
28
00:03:40,627 --> 00:03:43,331
منزلهم ، مثل منزلنا ،
يتعرض للهجوم ...
29
00:03:43,398 --> 00:03:47,568
... من تغير المناخ.
30
00:03:55,010 --> 00:03:57,445
يمتص البحر انبعاثات الكربون ...
31
00:03:57,511 --> 00:03:59,214
... المزيد والمزيد كل عام ...
32
00:03:59,280 --> 00:04:01,648
... تنتج درجات حرارة مياه أكثر دفئا ...
33
00:04:01,715 --> 00:04:04,185
... ارتفاع مستوى سطح البحر ،
وفقدان الموارد الغذائية ...
34
00:04:04,252 --> 00:04:08,323
... تحمض المحيطات وانقراض الأنواع.
35
00:04:14,295 --> 00:04:17,664
- هل أنت بخير يا شو؟
- الكثير من أسماك القرش.
36
00:04:17,721 --> 00:04:19,434
لنذهب.
37
00:04:19,501 --> 00:04:23,838
والدي ، نيك كولينز ، يعتقد أن دراسة أسماك القرش ...
38
00:04:23,905 --> 00:04:27,208
... مثلنا ، المفترسات الأعلى
في قمة السلسلة الغذائية ...
39
00:04:27,275 --> 00:04:29,878
... يساعدنا على فهم وتحسين الصحة ...
40
00:04:29,944 --> 00:04:31,880
... النظام البيئي بأكمله.
41
00:04:31,946 --> 00:04:34,615
إذا كان القرش في مشكلة ، فنحن كذلك.
42
00:04:37,142 --> 00:04:38,585
إيما.
43
00:04:40,255 --> 00:04:42,424
ليس. تراجع ، شو.
44
00:04:42,490 --> 00:04:44,059
قف.
45
00:04:47,561 --> 00:04:49,696
أريدك أن تقابل سالي.
46
00:04:51,299 --> 00:04:53,767
إنه الأبيض الكبير الذي أخذنا
إلى هذه الحضانة ...
47
00:04:53,825 --> 00:04:56,371
... بعد أن نحتفل بها.
48
00:04:56,438 --> 00:04:59,174
لقد تعلمنا كيف
هو وجيرانه ...
49
00:04:59,240 --> 00:05:02,811
... التكيف مع تغير المناخ
في الوقت الحقيقي.
50
00:05:02,877 --> 00:05:04,846
"هل جننت؟"
51
00:05:06,481 --> 00:05:08,917
إذا حافظت على الهدوء والتوجيه ...
52
00:05:08,983 --> 00:05:13,754
ذكرني سالي للتو من أنا.
53
00:05:13,822 --> 00:05:17,459
ومن هو. لا تحاول ذلك في المنزل.
54
00:05:19,194 --> 00:05:20,428
"إيما"!
55
00:05:22,430 --> 00:05:23,465
عليك اللعنة
56
00:05:23,531 --> 00:05:26,101
آه.
- إيما!
57
00:05:28,870 --> 00:05:31,973
إيما. عليك اللعنة دعني أرى
58
00:05:32,040 --> 00:05:34,976
- لا بأس. أنا بخير يا شو.
- اعطني يدك.
59
00:05:35,043 --> 00:05:37,078
- اعطني يدك.
- أنا بخير.
60
00:05:37,145 --> 00:05:39,581
أنت تنزف ، أنت لست بخير.
61
00:05:39,646 --> 00:05:42,984
- يوجد دم في الماء.
- أحمق.
62
00:05:43,051 --> 00:05:44,651
يا إلهي.
63
00:05:44,718 --> 00:05:46,720
تعال ، دعنا نعود.
64
00:06:16,750 --> 00:06:18,286
كان ذلك مدهشا.
65
00:06:18,353 --> 00:06:21,688
يمكنك معرفة المزيد
عن بحثنا على موقعنا.
66
00:06:21,755 --> 00:06:23,491
تم تقديم جميع المساهمات الخيرية إلى ...
67
00:06:23,558 --> 00:06:25,560
... مؤسسة نيك كولينز فليبر.
68
00:06:25,627 --> 00:06:29,230
انا د. إيما كولينز ، وهذا هو شو ...
69
00:06:29,297 --> 00:06:32,000
... ونحن Waterblog.
70
00:06:33,468 --> 00:06:37,906
- أسماك القرش لا تلعب.
سالي؟ نحن أصدقاء قدامى.
71
00:06:37,972 --> 00:06:40,041
احترام صحي ، تذكر؟
72
00:06:40,108 --> 00:06:42,377
يبدو وكأنه شيء
سيقوله والدي.
73
00:06:42,444 --> 00:06:44,445
أنت محق.
74
00:06:44,512 --> 00:06:46,848
إيما ، أريدك فقط أن تكوني أكثر أمانًا ...
75
00:06:46,915 --> 00:06:48,049
هذا كل ما أقوله.
76
00:06:48,116 --> 00:06:50,451
انظر ، شو ، أعرف أن والدي هو ثاني أكسيد الكربون ...
77
00:06:50,518 --> 00:06:51,819
... وأنت مدين له ...
78
00:06:51,886 --> 00:06:55,390
... لكنني عجوز جدًا على نصيحة الأبوة ، حسنًا؟
79
00:06:55,456 --> 00:06:58,059
لكني احبك.
80
00:06:58,126 --> 00:07:00,862
أحتاج البيرة. هل انت معنا؟
81
00:07:04,332 --> 00:07:07,268
- نعم انت بخير.
- أجعلها تبدو جيدة.
82
00:07:07,335 --> 00:07:08,469
آه.
83
00:07:28,890 --> 00:07:32,093
هذه هي. هذه بيلا.
84
00:07:32,160 --> 00:07:35,196
يبدو أن شبكة صيد السمك تقوم بعملنا من أجلنا.
85
00:07:35,263 --> 00:07:37,532
علينا أن نقبض على الثلاثة الآخرين ، لوكاس.
86
00:07:37,599 --> 00:07:40,835
- لم يعد هناك وقت.
- كيف سنفعل ذلك؟
87
00:07:40,902 --> 00:07:43,037
أنت خبير أسماك القرش ، وإذا لم نتمكن من ...
88
00:07:43,104 --> 00:07:45,739
... تتبع أمهم مرة أخرى ، انتهى.
89
00:07:45,807 --> 00:07:47,442
بيلا أم جيدة.
90
00:07:50,278 --> 00:07:52,714
يأخذ أطفاله إلى أفضل
بوفيه كل ما يمكنك تناوله ...
91
00:07:52,780 --> 00:07:54,282
... في المدينة.
92
00:08:00,855 --> 00:08:03,057
أنا.
93
00:08:05,994 --> 00:08:08,796
غزل.
- كان لا يصدق.
94
00:08:08,863 --> 00:08:12,500
وتعيش تحت الماء؟
هذا جيد أيضًا ، تحقق من ذلك.
95
00:08:12,567 --> 00:08:15,103
إنه أبيض كبير يأخذنا
إلى غرفة الطفل بعدنا ...
96
00:08:15,169 --> 00:08:17,372
سيكون مثل 5000 إعجاب بسهولة.
97
00:08:17,438 --> 00:08:19,274
سوف أحصل عليه في الفيسبوك
وإنستا الليلة.
98
00:08:19,340 --> 00:08:21,075
- ماذا عن الطائرة بدون طيار؟
- حق.
99
00:08:21,142 --> 00:08:24,512
لذا ، اشتعلت النيران في إحدى الماكينات ،
لكنني أصلحها.
100
00:08:26,381 --> 00:08:28,650
ميا.
101
00:08:28,716 --> 00:08:32,587
- هل انت بخير؟
- هل هناك شيء جديد في تريتون؟
102
00:08:32,654 --> 00:08:34,889
حسنا ...
103
00:08:34,956 --> 00:08:36,791
... ما زلت لا أستطيع العثور عليه.
104
00:08:37,659 --> 00:08:40,928
- منظمة الصحة العالمية؟
- نيمو.
105
00:08:44,165 --> 00:08:46,167
تريد التسجيل
لبرنامج دكتوراه لائق
106
00:08:46,234 --> 00:08:48,369
من الأفضل أن تحاول بجد أكثر من ذلك.
107
00:08:52,206 --> 00:08:55,677
- ماذا؟
- لا مشكلة د. كولينز.
108
00:08:55,743 --> 00:08:59,113
- وذلك ما لم تحصل عليه؟
- وبالتالي ...
109
00:08:59,180 --> 00:09:03,484
... أكملت مسح السكان وأنت على حق.
110
00:09:03,551 --> 00:09:08,299
انخفضت أسماك القرش البيضاء الكبيرة عن العام الماضي ، 6 ٪.
111
00:09:08,356 --> 00:09:10,858
- قرش بالغ أو طفل؟
- كلاهما.
112
00:09:13,428 --> 00:09:14,829
مندهش ، د. كولينز؟
113
00:09:22,537 --> 00:09:25,340
نعم ، هذا غير صحيح.
يجب أن يكون خطأ.
114
00:09:25,406 --> 00:09:27,909
مهلا ، سبين ، كيف يتم الإبلاغ عن Triton؟
115
00:09:27,975 --> 00:09:30,878
في الوقت الحاضر نحن في 65٪ من دور الحضانة ...
116
00:09:30,945 --> 00:09:33,081
... والتي يجب أن تعطينا
رقمًا لائقًا.
117
00:09:33,147 --> 00:09:35,683
هذا ليس جيدًا بما فيه الكفاية ، سبين.
118
00:09:35,750 --> 00:09:38,319
دعونا تسوية بعض أوجه القصور لدينا ، مفهوم؟
119
00:09:38,386 --> 00:09:41,422
سوف نستخدم النصف الآخر من أجهزة الاستشعار.
120
00:09:41,489 --> 00:09:44,859
- على.
- سنرتب ذلك غدا.
121
00:10:22,063 --> 00:10:23,297
هذا صيد جيد.
122
00:10:23,364 --> 00:10:24,932
يمكننا كسب المال بهذا ...
123
00:10:24,999 --> 00:10:26,234
... في مطعم ناندي.
124
00:10:26,300 --> 00:10:28,703
أعلم ، يبدو منذ فترة.
125
00:10:28,770 --> 00:10:31,172
نعم.
126
00:10:31,239 --> 00:10:34,375
بحري ، هذه ليست طريقة حياة.
يجب ان نرحل.
127
00:10:34,442 --> 00:10:36,812
هذا هو البيت الوحيد
الذي عرفناه ، ناندي.
128
00:10:36,879 --> 00:10:39,714
لقد ذهب. انظر حولك.
129
00:10:39,782 --> 00:10:41,115
لا يوجد شيء هنا بالنسبة لنا.
130
00:10:41,182 --> 00:10:43,384
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- اين كنت.
131
00:10:43,451 --> 00:10:44,585
سوف نجد.
132
00:10:48,891 --> 00:10:52,260
يا فتاة. أعرف ذلك الوجه.
133
00:10:52,326 --> 00:10:54,328
لدي مثله.
134
00:10:55,763 --> 00:10:59,835
اسمع يا ناندي ، هل يمكننا
التحدث عن هذا لاحقًا؟
135
00:10:59,902 --> 00:11:03,404
دائما معك بحرى.
136
00:11:03,471 --> 00:11:05,973
لكن لا بأس. لذا ، اذهب نظيفة.
137
00:11:14,549 --> 00:11:17,752
هذا لذيذ يا ناندي. شكر.
138
00:11:17,820 --> 00:11:19,220
سعادتنا.
139
00:11:20,856 --> 00:11:23,257
- غزل؟
- يا؟
140
00:11:23,324 --> 00:11:27,728
تدور ، لماذا لا تأكل السمك؟
141
00:11:29,363 --> 00:11:32,133
تدور باليو نباتي ، وثني.
142
00:11:32,200 --> 00:11:34,435
خيارات غذائية بحرية
ومسؤولة ومستدامة ...
143
00:11:34,502 --> 00:11:36,037
... ليس فقط جيدًا للبيئة.
144
00:11:36,103 --> 00:11:37,305
إنها جيدة لصحتك أيضًا ، لذا ...
145
00:11:37,371 --> 00:11:40,876
هم سمكة. احفظ كلامك.
146
00:11:40,943 --> 00:11:45,046
العالم مليء بالخطابات
ومعرفة أين يجعلنا.
147
00:11:45,112 --> 00:11:47,715
لذلك ، نتفق. يشرب؟
148
00:11:47,778 --> 00:11:49,016
- Ya.
- Ya?
149
00:11:49,083 --> 00:11:51,854
- نعم.
- هل لي د. كولينز؟
150
00:11:51,920 --> 00:11:54,055
اسمع يا ميا ، نشرب معا ،
151
00:11:54,121 --> 00:11:57,024
يمكنك الاتصال بي إيما. استمر
152
00:11:57,091 --> 00:11:58,993
هممم.
153
00:11:59,060 --> 00:12:01,830
- أوه
- أنت حار جدا.
154
00:12:03,197 --> 00:12:05,166
انا لم اقول ان بصوت عال؟
155
00:12:05,233 --> 00:12:06,567
حسنا.
156
00:12:06,634 --> 00:12:08,402
تعلمون ، نحن جميعا نعرف
عنكما
157
00:12:08,469 --> 00:12:11,940
حسنًا ، لدينا عادة شرب ...
158
00:12:12,006 --> 00:12:16,778
... في اليابان ، واعتبرت مهذبا
أن تصب من أجل الآخرين.
159
00:12:16,845 --> 00:12:18,613
والشاب ...
160
00:12:22,683 --> 00:12:24,051
صب من أجل القديم.
161
00:12:24,118 --> 00:12:26,554
- يا القرف.
- أنا! ماذا عنه؟
162
00:12:27,688 --> 00:12:30,124
أنا رئيسك ، هذا ليس رائعًا.
163
00:12:30,191 --> 00:12:31,894
- هذه.
- شكرا لك.
164
00:12:34,328 --> 00:12:37,131
- في صحتك!
- في صحتك!
165
00:13:01,255 --> 00:13:03,190
هذا لا يكفي ، كما تعلم.
166
00:13:12,733 --> 00:13:15,069
لا تنضج المخزونات لمدة أسبوع.
167
00:13:15,136 --> 00:13:17,338
نعم ، وهذا ليس بارجة القمامة.
168
00:13:23,812 --> 00:13:26,014
هل رأيت هذه السفينة من قبل؟
169
00:13:26,080 --> 00:13:29,584
همم ... لا.
170
00:13:31,719 --> 00:13:34,255
من تعرف؟ ربما هناك ملابس هناك.
171
00:13:34,322 --> 00:13:36,959
ارتدِ ملابس تناسبك.
172
00:13:37,025 --> 00:13:38,359
دعونا التحقق من ذلك.
173
00:13:39,962 --> 00:13:42,697
إيما. لم أستطع أن أصدق ذلك.
174
00:13:42,763 --> 00:13:46,400
- من هو هذا الرجل الساخن؟
- ريتشي لويل.
175
00:13:46,467 --> 00:13:48,003
يذهبون إلى المدرسة معا.
176
00:13:48,070 --> 00:13:50,738
الانتظار ، معا أو ما شابه معا؟
177
00:13:50,806 --> 00:13:55,209
- ريتشارد؟
مهلا. كيف حالكم؟
178
00:13:55,276 --> 00:13:58,479
أوه معا.
179
00:13:58,546 --> 00:14:02,483
نجاح باهر أنا لم أرك منذ وقت طويل.
180
00:14:02,550 --> 00:14:03,785
نعم.
181
00:14:05,486 --> 00:14:07,321
ما الذي تفعله هنا؟
182
00:14:07,388 --> 00:14:09,223
نحن نحتاج مساعدتك.
183
00:14:11,292 --> 00:14:13,895
اصحاب. هذا ريتشارد ولوكاس.
184
00:14:13,962 --> 00:14:16,932
هذا هو سبين ، إنه مهندس تكنولوجيا MIT لدينا.
185
00:14:16,999 --> 00:14:19,467
شو. تتذكر شو.
- سررت بلقائك ، شو.
186
00:14:19,533 --> 00:14:21,135
سعيد بلقائك أيضا ، ريتشي.
187
00:14:21,202 --> 00:14:23,571
هذا ريتشارد أو د. لويل الآن.
188
00:14:23,638 --> 00:14:25,706
- لقبك يوجين.
- وهذه ميا.
189
00:14:25,773 --> 00:14:27,943
إنها واحدة من طلابنا الصيفيين ...
190
00:14:28,010 --> 00:14:31,944
... قرض من معهد توبا للتكنولوجيا البحرية.
هل انا على حق؟
191
00:14:32,080 --> 00:14:33,314
نعم. تشرفت بمقابلتك.
192
00:14:36,684 --> 00:14:38,653
- سعيد جدا لمقابلتك ، ميا.
- تشرفت بمقابلتك.
193
00:14:38,719 --> 00:14:40,856
يحتاج هؤلاء الأطفال إلى القليل
من المساعدة من Triton.
194
00:14:40,922 --> 00:14:44,358
- ماذا تريد أن تجد؟
- ثلاثة قروش ذكور.
195
00:14:44,425 --> 00:14:45,660
هذه بيئة سيئة لأسماك القرش الذكور ...
196
00:14:45,726 --> 00:14:47,428
... سيكونون مثل السوشي
للبيض.
197
00:14:47,495 --> 00:14:49,764
- لوكاس؟
- عادة هذه هي المشكلة.
198
00:14:49,831 --> 00:14:51,565
لدينا متتبع على واحد منهم.
199
00:14:51,632 --> 00:14:53,802
نحن على يقين من أنهم يتجهون هنا.
200
00:14:53,869 --> 00:14:56,270
نصف دزينة فقدوا حوالي 100 ميل ...
201
00:14:56,337 --> 00:14:57,839
... أسفل نهر أورانج.
202
00:14:57,906 --> 00:15:00,842
في البداية ، اعتقد السكان المحليون أنه تمساح.
203
00:15:00,909 --> 00:15:02,643
- تبين أنها سمكة قرش ثور.
- ماذا؟
204
00:15:02,710 --> 00:15:04,578
لكن أسماك القرش لا تظهر مثل هذا السلوك ...
205
00:15:04,645 --> 00:15:07,548
... ما لم تكن متوترة أو جائعة ، أنت تعرف ذلك.
206
00:15:07,615 --> 00:15:11,185
بالضبط ، تم توظيفنا
لوقفهم ...
207
00:15:11,252 --> 00:15:12,486
... واكتشاف ما هو الخطأ.
208
00:15:12,553 --> 00:15:15,389
انتظر ، لذلك يقتلون الناس في النهر.
209
00:15:15,456 --> 00:15:18,093
يمكن أن تعيش أسماك القرش في المياه العذبة.
210
00:15:18,160 --> 00:15:20,494
نعم انا افهم ذلك.
211
00:15:20,561 --> 00:15:24,699
يعملون معا أو
يصطادون في قطعان.
212
00:15:26,200 --> 00:15:28,569
مستحيل.
213
00:15:28,636 --> 00:15:31,372
- معا مثل الدلفين؟
- صحيح.
214
00:15:31,439 --> 00:15:33,041
لقد رأيته بنفسي.
215
00:15:33,108 --> 00:15:35,376
أجد هذا من الصعب جدا أن نعتقد.
216
00:15:36,744 --> 00:15:38,814
حسنا. ميا ...
217
00:15:40,414 --> 00:15:42,550
هل لديك شيء على تريتون؟
218
00:15:42,616 --> 00:15:46,620
نعم. وبالتالي...
219
00:15:46,687 --> 00:15:49,825
لقد مر أسبوع على الأقل منذ أن رأيته ...
220
00:15:49,891 --> 00:15:52,326
... كل carcharhinus leucas.
221
00:15:52,393 --> 00:15:54,662
- بضع عشرات من الجلود البيضاء اللطيفة.
- لا أسماك القرش؟
222
00:15:54,729 --> 00:15:56,731
ليس.
223
00:15:58,499 --> 00:16:00,501
ها هي ذا.
224
00:16:00,568 --> 00:16:03,704
أعتقد أنه وداعا
وحظا سعيدا؟
225
00:16:05,406 --> 00:16:07,408
هذا مثل Waterblog.
226
00:16:07,575 --> 00:16:10,812
- هل تتابعنا؟
- ما رأيك؟
227
00:16:10,879 --> 00:16:16,118
نعم ، هذا مكان غريب
للاتصال بالمنزل ، م. هذا كئيب.
228
00:16:16,184 --> 00:16:18,319
عينيها.
229
00:16:18,385 --> 00:16:21,422
هناك ، الجنة.
230
00:16:21,489 --> 00:16:25,359
فقط أنت والسمك؟
بالطريقة التي تحبها؟
231
00:16:25,426 --> 00:16:28,395
لا توجد علامات للإنسانية حولها؟
232
00:16:28,462 --> 00:16:32,901
يعني من يستطيع إلقاء اللوم عليك؟
انظر ماذا فعلنا.
233
00:16:32,968 --> 00:16:36,270
مهلا ، لماذا الدكتوراه المزدوجة في طب أعصاب القرش ...
234
00:16:36,337 --> 00:16:37,671
... صيد أسماك القرش؟
235
00:16:42,276 --> 00:16:45,847
لماذا لا تصعد للشرب
وسأخبرك؟
236
00:16:49,483 --> 00:16:51,318
مرحبا في النادي.
237
00:16:52,854 --> 00:16:55,289
لقد وصلت إلى العالم ، ريتشارد.
238
00:16:55,356 --> 00:16:56,624
هذا الشيء يمكن أن يطفو؟
239
00:16:56,690 --> 00:16:58,894
صاحب العمل يحب عدم إظهار نفسه.
240
00:17:01,029 --> 00:17:04,232
سننظر حولنا ونرى ما إذا كان بإمكاننا العثور على سمك القرش الذكر.
241
00:17:04,298 --> 00:17:06,634
- يا بني.
- ما الأمر يا رئيس؟
242
00:17:08,804 --> 00:17:12,174
- ويسكي؟
- أنا أغوص.
243
00:17:12,240 --> 00:17:14,776
- أنا متأكد أنك كذلك.
- تلك المياه.
244
00:17:23,218 --> 00:17:25,653
هذا رائع.
245
00:17:25,719 --> 00:17:27,755
نعم.
246
00:17:27,823 --> 00:17:29,723
مهلا ، هل فكرت بنا؟
247
00:17:31,893 --> 00:17:33,661
بالتأكيد ، في بعض الأحيان.
248
00:17:35,230 --> 00:17:37,132
ما رأيك؟
249
00:17:37,199 --> 00:17:38,599
تمتص والدي ميت ...
250
00:17:38,666 --> 00:17:40,501
... وتولت الوظيفة في سيدني.
251
00:17:42,536 --> 00:17:44,672
ولكن قد نكون بالضبط
حيث يجب أن نكون.
252
00:17:46,007 --> 00:17:47,675
يمكن.
253
00:17:52,180 --> 00:17:55,250
- جميلة.
- سابقا.
254
00:17:55,317 --> 00:17:57,551
- هل هذا هو القرش الذي تتبعه؟
- نعم.
255
00:17:57,618 --> 00:18:00,487
لقد وجدت أمس. ميت.
256
00:18:00,554 --> 00:18:01,990
فقط أحاول معرفة ما
إذا كان يمكنني الدراسة ...
257
00:18:02,057 --> 00:18:04,226
... أي شيء من دماغه.
258
00:18:04,292 --> 00:18:06,727
- أنت فعلت ذلك؟
- للاسف لا.
259
00:18:06,795 --> 00:18:11,498
- النور لا يزال قيد التشغيل.
- أوه هذا.
260
00:18:11,565 --> 00:18:14,102
فمن يدفع؟
261
00:18:14,169 --> 00:18:15,904
- المختبر الجيني.
يا
262
00:18:15,971 --> 00:18:18,706
أعرف ، أعرف ، حكام الشركة.
263
00:18:18,772 --> 00:18:21,542
قمت بتنفيذ عدة مشاريع لهم ،
وقاموا بتمويل بحثي.
264
00:18:21,609 --> 00:18:23,611
إذن أنت تعمل في الصيدلية الكبيرة.
265
00:18:23,677 --> 00:18:27,883
دعنا نواجه الأمر ، تغير المناخ
موجود لتبقى ، إيما.
266
00:18:27,949 --> 00:18:29,750
سيكون العالم أصغر بكثير.
267
00:18:29,818 --> 00:18:31,853
وكسب المال لكثير من الناس.
268
00:18:31,920 --> 00:18:34,755
- كنيسة سيستين لا ...
- لا تدفع عن نفسها.
269
00:18:38,927 --> 00:18:42,763
أستمع ...
270
00:18:42,831 --> 00:18:46,134
ابق خارج الماء حتى
نقوم بعملنا.
271
00:18:46,201 --> 00:18:48,870
تماما مثل الاحتياط.
272
00:18:48,937 --> 00:18:51,772
شكرا لك ، لكننا نعمل هنا أيضا.
273
00:18:53,707 --> 00:18:57,544
- نفس إيما القديمة.
- نفس ريتشارد القديم.
274
00:18:59,680 --> 00:19:02,284
- هل يمكنني التحقق من ذلك؟
- بالتأكيد ، انتحار.
275
00:19:02,350 --> 00:19:05,253
فقط لا تلمس أي شيء
يبدو باهظ الثمن ، مفهوم؟
276
00:19:05,320 --> 00:19:07,521
حسنا.
277
00:19:13,161 --> 00:19:15,629
هيا نبدأ.
278
00:19:15,696 --> 00:19:18,033
- مرحبا صديقي. هل أنت جاهز؟
- مرحبًا أيها الرئيس. نعم بالتأكيد.
279
00:19:18,099 --> 00:19:20,302
اعتن بنفسك هناك.
280
00:19:20,368 --> 00:19:22,070
هذه هي
281
00:19:22,137 --> 00:19:24,272
حسنًا ، يقود براون
وسيكون هو الأعمق.
282
00:19:24,339 --> 00:19:28,209
تأكد من استعادة ظهره
حتى يتمكن من النزول أكثر.
283
00:19:28,276 --> 00:19:30,779
- تحرك حوالي 30 ياردة.
- انسخ هذا يا سيدي.
284
00:19:35,216 --> 00:19:37,419
ميا ، تحقق من الاتصال.
285
00:19:37,484 --> 00:19:40,454
أسمعك بصوت عال وواضح ، د. كولينز.
286
00:19:48,196 --> 00:19:51,166
- أعمق.
- احترس.
287
00:19:51,232 --> 00:19:53,667
هناك أسماك القرش حولك.
288
00:20:02,177 --> 00:20:07,115
حسنًا ، أنت تقترب الآن من إحدى
نقاطنا العمياء.
289
00:20:07,182 --> 00:20:09,417
انسخ هذا يا ميا.
290
00:20:09,483 --> 00:20:12,053
نحو سور الحضانة.
291
00:20:29,070 --> 00:20:31,538
حسنًا يا فريق كيف تبدو؟
292
00:20:31,605 --> 00:20:35,276
هناك الكثير من النصائح السوداء هنا ،
لا يوجد أسماك القرش الذكور.
293
00:20:37,979 --> 00:20:41,249
أعتقد أننا يجب أن نتعمق.
294
00:20:48,490 --> 00:20:51,292
قم بتفعيل جهاز الاستشعار الآن ، ميا.
295
00:20:53,627 --> 00:20:57,232
جيد للتردد والبيانات. استمر
296
00:21:04,406 --> 00:21:07,942
حسنًا ، براون ، لقد قطعت شوطًا طويلًا ،
وابقَ على مستوى معنا.
297
00:21:08,009 --> 00:21:10,378
- انسخه.
- انت آمن.
298
00:21:19,586 --> 00:21:21,790
حسنًا ، لنفترق.
299
00:21:21,856 --> 00:21:22,991
أجل يا رئيس.
300
00:21:23,058 --> 00:21:26,061
- انسخه.
- صيد سعيد.
301
00:22:07,368 --> 00:22:10,737
توجهت إلى النقطة العمياء التالية.
302
00:22:10,805 --> 00:22:13,308
فهمت ، د. كولينز.
303
00:22:23,852 --> 00:22:25,686
لدينا مشكلة.
304
00:22:29,224 --> 00:22:33,627
- إيما ، ما الأمر؟
- لعنها الله.
305
00:22:33,694 --> 00:22:36,097
لدي اثنين من أسماك القرش البيضاء الكبيرة هنا.
306
00:22:36,164 --> 00:22:37,899
مات للتو.
307
00:22:42,303 --> 00:22:44,771
أعتقد أنني أخبرتك أن تبتعد عن الماء.
308
00:22:44,839 --> 00:22:46,307
- ريتشارد ...
- إيما ...
309
00:22:46,374 --> 00:22:47,475
ريتشارد ، هناك نوعان من أسماك القرش!
310
00:22:47,542 --> 00:22:48,943
هادئ.
311
00:22:49,010 --> 00:22:50,812
هناك نوعان من أسماك القرش الميتة!
312
00:22:50,879 --> 00:22:55,016
اعلم اعلم. نعم نعم
ولكن عليك أن تهدأ.
313
00:22:57,552 --> 00:23:01,923
إيما ، هناك ثور في الميدان ،
هذا كبير. تحرك بسرعة.
314
00:23:01,990 --> 00:23:05,493
- ريتشارد ، قرش الثور.
- ماذا؟
315
00:23:05,560 --> 00:23:07,195
اخرج من الحضانة الآن!
316
00:23:07,262 --> 00:23:09,264
إنه في ناقلات متجه لواحد من
الغواصين.
317
00:23:09,330 --> 00:23:11,933
لوكاس ، لديهم أسماك القرش الثور في الحضانة ...
318
00:23:12,000 --> 00:23:13,501
... تعال إلينا ، نسخ.
319
00:23:13,568 --> 00:23:17,238
يومنا المحظوظ يا بني.
راقب دورك السادس.
320
00:23:17,305 --> 00:23:20,041
أنت تعرف ، يا رئيس ، تقشر أعيننا.
321
00:23:20,108 --> 00:23:21,976
تعال ، أيها الوغد المخادع.
322
00:23:24,145 --> 00:23:27,248
براون ، أين أنت؟
323
00:23:27,315 --> 00:23:29,750
يصل إلى الجنوب الغربي ، عمق 90 قدم.
324
00:23:33,888 --> 00:23:36,457
براون ، هل تسمعني؟
325
00:23:40,228 --> 00:23:42,397
- بنى.
- ها هي ذا. رأيته.
326
00:23:42,463 --> 00:23:45,533
لا بأس. نعم ، نراه.
327
00:23:45,600 --> 00:23:47,268
حسنا.
328
00:23:54,776 --> 00:23:56,811
عليك اللعنة
329
00:24:05,253 --> 00:24:07,488
اقبل اقبل!
330
00:24:11,526 --> 00:24:13,895
يجب أن أعود إلى فريقي.
331
00:24:13,962 --> 00:24:16,297
هيتو بيضاء كبيرة هناك
332
00:24:16,364 --> 00:24:18,233
هل فعلها سمك القرش الخاص بك أيضًا؟
333
00:24:18,299 --> 00:24:19,500
نعم.
334
00:24:19,567 --> 00:24:21,903
أسماك القرش لا تتصرف مثل أسماك القرش ، ريتشارد.
335
00:24:21,970 --> 00:24:23,504
انهم يفترسون مشاتل بيضاء كبيرة ...
336
00:24:23,571 --> 00:24:25,006
... كمصدر غذائي موثوق.
337
00:24:25,073 --> 00:24:26,641
لماذا لم تخبرنا
ذلك منذ البداية؟
338
00:24:26,708 --> 00:24:28,443
القرش الأبيض الكبير أسرع وأقوى ...
339
00:24:28,509 --> 00:24:29,877
... يأكلون أسماك القرش على الغداء.
340
00:24:29,944 --> 00:24:31,946
ليس هذا. نظريتي هي أنها تتكيف ...
341
00:24:32,013 --> 00:24:34,349
... لتغير المناخ أسرع
من أسماك القرش الأبيض.
342
00:24:34,415 --> 00:24:37,151
مما يجعلها عدوانية للغاية
تجاه كل شيء.
343
00:24:37,218 --> 00:24:39,554
تم التعاقد معي لإجراء تقييم عصبي.
344
00:24:39,621 --> 00:24:41,089
فهل تستطيع الجينات كسب المال منها؟
345
00:24:41,155 --> 00:24:43,858
أوه ، أنت تعرف يا إيما ، لقد
فقدت رجلاً هناك.
346
00:24:47,262 --> 00:24:49,464
إذن ماذا نفعل؟
347
00:24:49,530 --> 00:24:54,235
نحن لا نخرج القرش من الماء الآن ،
348
00:24:54,302 --> 00:24:57,605
... سوف يدمرون كل شيء
ننقذه.
349
00:25:05,013 --> 00:25:08,082
الشيء الأكثر رعبًا الذي
رأيته في حياتي.
350
00:25:08,149 --> 00:25:10,585
الطريقة التي يقود بها براون ذلك ACV ...
351
00:25:10,652 --> 00:25:12,520
... يبدو أنه لا يعرف حتى
أنه مات.
352
00:25:12,587 --> 00:25:14,422
قد تكون عشرة أميال قبل أن تموت البطارية
353
00:25:14,489 --> 00:25:18,660
فكر بالامر.
يمكن أن يكون واحدا منا. أنت وأنا.
354
00:25:18,726 --> 00:25:21,029
ليس انا.
355
00:25:21,095 --> 00:25:23,298
لقد عرفت براون منذ 15 عامًا
356
00:25:23,364 --> 00:25:26,034
ورائي أكثر مما يمكنني الاعتماد عليه.
357
00:25:26,100 --> 00:25:29,003
وإذا كان عليك التحدث عنه ...
358
00:25:29,070 --> 00:25:30,805
أظهر الإحترام.
359
00:25:33,975 --> 00:25:35,810
استعد ، سنغطس في 30 دقيقة.
360
00:25:35,877 --> 00:25:37,078
- فهمت.
- حسنا.
361
00:25:39,681 --> 00:25:42,016
إيما ، هل أنت جاد في مساعدتهم؟
362
00:25:43,251 --> 00:25:45,553
نحن.
363
00:25:45,620 --> 00:25:48,256
لقد فقدنا للتو إنسانًا.
364
00:25:48,323 --> 00:25:50,825
وقد نضجت أسماك القرش البيضاء الكبيرة على الأقل
365
00:25:50,892 --> 00:25:52,894
لا يمكننا أن نخسر بعد الآن.
366
00:25:54,362 --> 00:25:56,964
أعرف أنك وريتشارد قريبان ...
367
00:25:57,031 --> 00:25:58,833
وأنا أعلم أنك وأبي
لم يعجبك أبدًا.
368
00:25:58,900 --> 00:26:01,102
من يهتم إذا أعجبني؟
369
00:26:01,169 --> 00:26:04,172
أنا لا أصدقه.
هل تصدق؟
370
00:26:07,776 --> 00:26:09,844
- غزل.
- يا
371
00:26:09,911 --> 00:26:13,514
هل يمكنك إجراء سجل بحث
على إشارة تتبع GPS؟
372
00:26:13,581 --> 00:26:16,451
حسنًا ، هذا يعتمد على نوع أداة التتبع.
373
00:26:16,517 --> 00:26:18,553
القرش الثور في مختبر ريتشارد ، بيلا ...
374
00:26:18,619 --> 00:26:20,722
... يتميز بالصوتيات إلى الراديو ...
375
00:26:20,789 --> 00:26:22,256
... منارة التحويل.
376
00:26:22,323 --> 00:26:24,492
واو ، هذه تقنية معقدة للغاية.
377
00:26:24,559 --> 00:26:29,964
ولكن يمكنك تشغيل سجل
البحث على أي منارة GPS.
378
00:26:30,031 --> 00:26:32,367
لا تستطيع ، تدور؟
379
00:26:32,433 --> 00:26:35,403
نعم. بالطبع استطيع.
أعني ، يمكنني المحاولة.
380
00:26:35,470 --> 00:26:39,607
- يمكنك أكثر من المحاولة.
- صحيح ، سأفعل ذلك.
381
00:26:44,412 --> 00:26:46,614
هل سمعت عن طرق ، يا فتى؟
382
00:26:47,982 --> 00:26:50,451
لدينا خطة. لوكاس؟
383
00:26:50,518 --> 00:26:53,154
الأصدقاء ، نعتقد أنه من الأفضل
استخدام طائرات بدون طيار فرعية ...
384
00:26:53,221 --> 00:26:56,391
... الذي يحاكي حركة
الختم ومجاله الكهربائي .
385
00:26:56,457 --> 00:26:58,192
كما ستنتج أختام الدم.
386
00:26:58,259 --> 00:27:02,563
- أسماك القرش مثل الأختام.
- شكرا لك على ذلك.
387
00:27:02,630 --> 00:27:04,999
الاستماع ، سنضع أنفسنا
في حضانة الخاص بك ،
388
00:27:05,066 --> 00:27:09,470
... وسوف نستخدم نظام
Triton الخاص بك ككشافة.
389
00:27:09,537 --> 00:27:11,706
ونأمل أن تحذرنا ، هاه؟
390
00:27:15,309 --> 00:27:17,211
لطيف جدا. سنضع
رجل هنا ...
391
00:27:17,278 --> 00:27:19,113
... ويمكنك أن تريني
كيف يعمل هذا النظام.
392
00:27:20,548 --> 00:27:22,183
شكر.
393
00:27:23,651 --> 00:27:26,354
شكرا لجلب
رجل قوي كبير هنا ...
394
00:27:26,421 --> 00:27:29,123
... لأن هذه الفتاة الصغيرة بعنوان ...
395
00:27:29,190 --> 00:27:31,292
... في تقنيات القيادة الصوتية البيئية ...
396
00:27:31,359 --> 00:27:34,362
... من المستحيل التعامل معها.
397
00:27:34,429 --> 00:27:36,631
لا جريمة ، إيما ،
ولكن في بعض الأحيان ...
398
00:27:36,697 --> 00:27:39,667
... رجل قوي كبير
يريد المساعدة فقط.
399
00:27:39,734 --> 00:27:41,269
وهو مجرد طفل.
400
00:27:48,276 --> 00:27:51,345
- ماذا أحضرت هناك يا رجل؟
- كوكتيل هالوبيريدول.
401
00:27:51,412 --> 00:27:53,681
نعم ، نحن نفضل أن نجلب
أسماك القرش الحية.
402
00:27:53,748 --> 00:27:58,619
نعم ، لدينا ذلك أيضًا.
لكن ما هذا؟
403
00:27:58,686 --> 00:28:03,424
نوع متفجر. لأنه عندما
لا نريدهم أن يعيشوا.
404
00:28:03,491 --> 00:28:05,092
لكن هذا المكان كله فوضى.
405
00:28:05,159 --> 00:28:06,727
تراكمت واحدة منهم ...
406
00:28:06,795 --> 00:28:08,563
... ما تبقى من هذه القرية
أدناه.
407
00:28:08,629 --> 00:28:12,300
ليس هناك ما يدعو للقلق ،
لن يفشل شعبي.
408
00:28:12,366 --> 00:28:13,869
أريد أن أعرف عندما يواجه هاتفك مشكلة ...
409
00:28:13,936 --> 00:28:15,136
... تصبح مشكلة القرش لدينا.
410
00:28:15,203 --> 00:28:16,839
لأننا جميعا معا.
411
00:28:16,905 --> 00:28:19,207
لعنة يا ريتشي.
412
00:28:21,108 --> 00:28:23,978
م أعني ، لا يمكنك أن تتوقع
مني أن أضع شعبي ...
413
00:28:24,045 --> 00:28:26,047
... في الماء دون الدفاع عن نفسك.
414
00:28:30,418 --> 00:28:32,788
تدور ، منحه الوصول إلى نظام الاتصالات لدينا.
415
00:28:32,855 --> 00:28:35,423
تفهم.
416
00:28:35,490 --> 00:28:38,459
وميا ، ترى ثورًا ،
تخبر الجميع ، حسنًا؟
417
00:28:38,526 --> 00:28:40,796
على.
418
00:28:40,863 --> 00:28:44,165
إيما. شكر.
419
00:28:44,189 --> 00:29:14,189
ufsimv.com
420
00:29:47,194 --> 00:29:50,866
قرش أبيض كبير. انظر إلى هذا.
421
00:29:50,933 --> 00:29:52,868
راقب ظهرك ، كل ذلك يتحرك بسرعة.
422
00:29:52,935 --> 00:29:54,903
سالي تحرس قاع المحيط.
423
00:29:54,970 --> 00:29:57,138
هذا غريب حقاً لأنهم
اعتادوا على ...
424
00:29:57,204 --> 00:29:59,007
ختم الدم مثل الجنون.
425
00:29:59,073 --> 00:30:01,043
ربما هم خائفون.
426
00:30:14,322 --> 00:30:16,058
سوف أحصل على الدم عندما تكون مستعدًا.
427
00:30:16,123 --> 00:30:17,993
تفهم.
428
00:30:32,773 --> 00:30:36,611
- أعطني كلمة ، لوكاس.
- فهمت.
429
00:30:54,428 --> 00:30:56,064
هل يمكنني أن أسأل ، إيما؟
430
00:30:56,130 --> 00:30:58,265
نعم ماذا؟
431
00:31:01,003 --> 00:31:05,172
أوه لا. نحن
نتحدث عن الفتيات ، أليس كذلك؟
432
00:31:06,741 --> 00:31:09,510
أنا أحب سبين.
433
00:31:09,577 --> 00:31:13,915
يعني أنا حقا أحب ذلك.
434
00:31:13,982 --> 00:31:15,784
نعم ، إنه رجل لطيف.
435
00:31:19,855 --> 00:31:21,455
حسنا.
436
00:31:24,225 --> 00:31:28,529
دعونا نرى أين أنت يا ثاسوس.
437
00:31:28,596 --> 00:31:31,465
اذا كنت سعيدا افعلها
438
00:31:31,532 --> 00:31:35,469
حسنًا ، انتظر ، هذا كل ما لديك من أجلي؟
439
00:31:35,536 --> 00:31:38,807
- لا تقلق ، كن سعيدا؟
- نعم.
440
00:31:38,874 --> 00:31:43,078
مهلا ، أنا جيد مع الأسماك ،
سيئ مع الناس.
441
00:31:45,981 --> 00:31:47,548
نعم ، هل تعتقد أن هذا مضحك؟
442
00:31:47,615 --> 00:31:50,584
- يمكن.
- حسنا جيد.
443
00:31:54,455 --> 00:31:57,591
على استعداد لإعادة الطائرة بدون طيار إلى مسارك.
444
00:31:57,658 --> 00:31:59,727
فهمت.
445
00:32:13,708 --> 00:32:15,443
اوه عليك العنه.
446
00:32:29,323 --> 00:32:30,524
- القرش الثور!
- حسنا.
447
00:32:30,591 --> 00:32:32,326
قال ميا ، دخل القرش الثور.
448
00:32:32,393 --> 00:32:36,397
175 درجة جنوب غرب ، وعمق 18 وما دون.
449
00:32:36,464 --> 00:32:38,499
هذا هو فريقك ، د. لويل.
450
00:32:38,566 --> 00:32:40,334
شوهد في أحد أسماك القرش.
451
00:32:40,401 --> 00:32:41,937
أنت تفهم يا سيدي نسخه.
452
00:32:44,605 --> 00:32:47,708
انظر بعيدا ، في الخليج.
453
00:32:47,776 --> 00:32:49,744
أنا قريب من هذا الموقف.
454
00:32:49,811 --> 00:32:53,714
ريتشارد ، هذا خطر للغاية ، انتظرنا.
455
00:32:53,782 --> 00:32:55,616
لا ، لوكاس ، ابق هناك ،
سأحضر هذا ...
456
00:32:55,683 --> 00:32:57,384
... العودة إلى الحضانة ،
يمكنك حملها.
457
00:32:57,451 --> 00:32:59,653
سأقولها مرة أخرى ، انتظرنا.
458
00:33:04,425 --> 00:33:06,128
- استمر في الحديث معه.
- حسنا.
459
00:33:06,194 --> 00:33:08,797
احترس ، إنها لا تزال في الخليج.
460
00:33:11,967 --> 00:33:15,503
ريتشارد ، هذا القرش الذكر من شبكتنا ،
لن ترى ذلك قادمًا.
461
00:33:25,679 --> 00:33:28,984
ريتشارد ، لا تذهب إلى الخليج ، إنها
ليست آمنة هناك
462
00:33:29,050 --> 00:33:30,718
لا يمكننا رؤيتك على تريتون.
463
00:33:30,786 --> 00:33:33,621
أنا بخير. ابق عينيك
مفتوحتين للآخرين.
464
00:33:38,894 --> 00:33:41,595
ريتشارد! قرش! القرش الثور!
465
00:33:46,168 --> 00:33:49,503
- ريتشارد؟ ريتشارد!
القرف!
466
00:33:51,807 --> 00:33:53,909
نجاح باهر!
467
00:33:57,279 --> 00:34:00,248
- ريتشارد!
- إيما!
468
00:34:40,621 --> 00:34:44,793
- عجلوا! اخرج من الماء!
- أمسك بساقه ، أمسك بساقه.
469
00:34:50,298 --> 00:34:51,665
- أنت بخير؟
- لوكاس.
470
00:34:51,732 --> 00:34:53,034
أخرج القرش من الماء ...
471
00:34:53,101 --> 00:34:55,469
... خذه إلى السفينة وتخديره.
472
00:34:55,536 --> 00:34:57,005
حسنا.
473
00:34:57,072 --> 00:34:59,140
- سأخلع هذا.
- حسنا نعم.
474
00:34:59,207 --> 00:35:00,741
افتح حزامك.
475
00:35:20,761 --> 00:35:22,864
نعم اذهب بعيدا. اذهب.
476
00:35:25,333 --> 00:35:27,701
حسنا.
477
00:35:27,768 --> 00:35:30,839
نعم ، إن نسج الشبكة يستحق كل قرش.
478
00:35:30,906 --> 00:35:34,309
نعم ، لحسن الحظ القرش نائم
عندما يعضك.
479
00:35:34,376 --> 00:35:37,478
مضحك للغاية.
480
00:35:37,544 --> 00:35:40,015
أعني ، انظر إلى الجانب المشرق ، أليس كذلك؟
481
00:35:40,081 --> 00:35:42,050
لا تحتاج لدفع ثمن المشروبات بعد الآن ...
482
00:35:42,117 --> 00:35:44,853
... لبقيه عمرك.
483
00:35:44,920 --> 00:35:46,922
ماذا ، هل ستشتري لي مشروبًا؟
484
00:35:49,991 --> 00:35:51,759
يمكن.
485
00:35:51,826 --> 00:35:53,828
أوه ، هل ستستمع
لي تحكي القصة ...
486
00:35:53,895 --> 00:35:58,800
حول الوقت الذي كادني فيه قرش الثور الصغير
؟
487
00:35:58,867 --> 00:36:01,002
لكني أحاربه وحده.
488
00:36:01,069 --> 00:36:03,371
- اه اه.
- ثم كذبت على نفسي.
489
00:36:03,437 --> 00:36:08,109
الأسنان بعد الأسنان بعد الأسنان ، أنا شجاع جدا.
490
00:36:08,176 --> 00:36:10,111
نعم ، سأشتري لك مشروبًا لذلك.
491
00:36:13,547 --> 00:36:15,683
ولكن لن أصدق
الكلمات التي تقولها.
492
00:36:18,887 --> 00:36:21,722
وواحد من شعبك
يحصل على نصفه فقط.
493
00:36:28,129 --> 00:36:30,231
شكرا لانقاذ
حياتي هناك.
494
00:36:33,134 --> 00:36:35,602
ستفعل نفس الشيء.
495
00:36:39,573 --> 00:36:42,476
يجب أن أعود إلى سفينتي.
496
00:36:42,543 --> 00:36:44,678
أريد أن أرى القرش.
497
00:36:55,457 --> 00:36:58,159
يا
498
00:36:58,226 --> 00:36:59,626
نعم.
499
00:36:59,693 --> 00:37:02,364
Ya, ya.
500
00:37:05,532 --> 00:37:07,634
نعم.
501
00:37:07,701 --> 00:37:09,703
تعطل.
502
00:37:29,024 --> 00:37:31,793
لا ، لا ، لا ، ليس خطوتي المحظوظة.
503
00:38:06,227 --> 00:38:08,263
هذا رائع.
504
00:38:10,597 --> 00:38:14,135
إنه مراهق. كم تعتقد أنه عمر؟
505
00:38:14,202 --> 00:38:19,040
آه ، على الأكثر ثلاث أو أربع سنوات ، على ما أعتقد.
506
00:38:19,107 --> 00:38:22,510
تبدو أكبر سنا.
507
00:38:22,576 --> 00:38:24,711
مطبوخ تقريبا.
508
00:38:27,449 --> 00:38:28,917
ماذا حدث لك؟
509
00:38:28,983 --> 00:38:31,352
ما مقدار هالوبيريدول
الذي قمت بضخه عليه؟
510
00:38:31,419 --> 00:38:33,587
لا بد لي من إدخال IV.
511
00:38:33,654 --> 00:38:37,658
30 سم مكعب. لكن أعتقد أنه هو.
512
00:38:37,724 --> 00:38:40,195
لا لا ، مستحيل.
513
00:38:43,531 --> 00:38:47,734
واو ، نعم ، لا تخطئ
الكسارة على أنها cloaca.
514
00:38:47,802 --> 00:38:49,770
كم أنا غير محترف.
515
00:38:49,838 --> 00:38:54,342
حسنًا ، أعطه الأكسجين ، أعطه مهدئًا.
516
00:38:54,409 --> 00:38:56,077
وانتبه إلى العلامات الحيوية ، مفهوم؟
517
00:38:56,144 --> 00:38:58,913
- نعم سيدي.
- عمل جيد.
518
00:39:00,982 --> 00:39:02,616
سأذهب معك غدا.
519
00:39:02,683 --> 00:39:03,918
سأساعدك في الإمساك بالاثنين الآخرين.
520
00:39:03,985 --> 00:39:05,887
لا ، ليس عليك فعل ذلك يا إيما.
521
00:39:05,954 --> 00:39:08,089
قلت: لم أسأل.
522
00:39:08,156 --> 00:39:10,959
إذا كان لديك أكلة بشرية هناك ،
فكلانا بحاجة لمعرفة السبب.
523
00:39:25,772 --> 00:39:27,475
بحري!
524
00:39:29,377 --> 00:39:31,179
انتظر ناندي!
525
00:39:34,616 --> 00:39:36,050
بحري!
526
00:39:37,485 --> 00:39:39,420
ناندي! لا تدخل الماء ، لا تدخل الماء!
527
00:39:39,487 --> 00:39:41,489
لا تدخل الماء ،
لا تدخل الماء.
528
00:39:44,159 --> 00:39:45,726
شو!
529
00:40:08,383 --> 00:40:13,521
لا بأس يا شو ، أفهم.
530
00:40:13,588 --> 00:40:15,456
ناندي؟
531
00:40:24,632 --> 00:40:26,334
يا إلهي.
532
00:40:59,033 --> 00:41:01,735
لا يزال هناك اثنان آخران
ونحن بحاجة إلى العثور عليهما ...
533
00:41:01,803 --> 00:41:03,972
هل تساعدنا صديقتك أم لا.
534
00:41:04,038 --> 00:41:06,507
أنت تقوم بعملك ،
سأقوم بعملي.
535
00:41:08,142 --> 00:41:10,578
حسنًا ، أنت من يعرف كولينز.
536
00:41:10,645 --> 00:41:12,647
ماذا تعتقد أنه سيفعل؟
537
00:41:12,714 --> 00:41:14,983
هذا ليس من شأنك.
538
00:41:18,386 --> 00:41:20,188
ليس بعد.
539
00:41:25,026 --> 00:41:29,163
غزل؟ سابقا ، هل وجدت أي شيء؟
540
00:41:30,898 --> 00:41:33,835
تذكر أن منارة GPS لبيلا ...
541
00:41:33,901 --> 00:41:35,837
القرش تتبعهم؟
542
00:41:35,903 --> 00:41:38,673
هذه.
543
00:41:38,740 --> 00:41:42,610
لذلك بحثت عن
آخر تردد لإشارة تتبع نظام تحديد المواقع العالمي ...
544
00:41:42,677 --> 00:41:45,046
... أرسلت إلى ثاسوس ...
545
00:41:45,113 --> 00:41:48,983
... ثم دخلت شبكتهم الساتلية ،
التي ظهرت للتو ...
546
00:41:49,050 --> 00:41:51,853
... ليس قانونيًا تمامًا ، ولكن ...
547
00:41:51,919 --> 00:41:53,221
قل لي ما أراه.
548
00:41:53,288 --> 00:41:55,623
لذا ، يمكنني رسم اتجاه الإشارة.
549
00:41:55,690 --> 00:41:59,027
كل ما يبحث عنه ريتشارد وفريقه ...
550
00:41:59,093 --> 00:42:00,795
... أبدا في النهر.
551
00:42:00,862 --> 00:42:02,964
- اللعنة ، هل أنت متأكد؟
- نعم.
552
00:42:03,031 --> 00:42:05,967
تم تنشيط منارة تتبع سمك القرش لأول مرة ...
553
00:42:06,034 --> 00:42:08,303
... هناك.
554
00:42:08,369 --> 00:42:12,040
منشأة أبحاث أخيلوس ، مملوكة لعدة ...
555
00:42:12,106 --> 00:42:15,476
... صيدلي الملياردير يدعى كارل دورانت.
556
00:42:15,543 --> 00:42:17,979
لا ، انتظر ، أتذكر هذا.
هذا على الأخبار ، أليس كذلك؟
557
00:42:18,046 --> 00:42:19,347
المكان كله يغرق أو شيء من هذا؟
558
00:42:19,414 --> 00:42:22,050
الحق ، أسقطت دورانت معه.
559
00:42:23,318 --> 00:42:24,986
أعني ، هذا غريب ، أليس كذلك؟
560
00:42:25,053 --> 00:42:28,256
أريد أن أعرف ماذا
يفعل هؤلاء الأوغاد مع أسماك القرش.
561
00:42:28,323 --> 00:42:30,091
أو لهم.
562
00:42:31,559 --> 00:42:33,961
- م ، أنا آسف على البحري.
- لقد كذبت علي!
563
00:42:34,028 --> 00:42:37,231
لم تتتبع أسماك القرش من نهر أورانج.
564
00:42:37,298 --> 00:42:41,035
هربوا
من نوع من مرافق البحث.
565
00:42:41,102 --> 00:42:42,203
كيف تعرف ذلك؟
566
00:42:42,270 --> 00:42:44,138
تم تغيير القرش ...
567
00:42:44,205 --> 00:42:46,074
هندسيا ، هم ليسوا أسماك القرش ، ريتشارد!
568
00:42:46,140 --> 00:42:47,942
- هم شيء آخر!
- إيما. إيما ...
569
00:42:48,009 --> 00:42:50,244
ماذا فعلوا بهم في أخيلوس؟
570
00:42:52,080 --> 00:42:54,749
لوكاس! هل سمعت هذا؟
571
00:42:55,850 --> 00:42:57,452
ما الذي يجري؟
572
00:42:57,518 --> 00:42:59,454
كان هناك الكثير من القوة في الهجوم ...
573
00:42:59,520 --> 00:43:00,855
... سوف يخترقون المعدة مباشرة ...
574
00:43:00,922 --> 00:43:02,623
... إلى نافذة المراقبة.
575
00:43:02,690 --> 00:43:04,359
مختبر. مختبر!
576
00:43:07,395 --> 00:43:09,097
هذه النافذة لن تدوم طويلا.
577
00:43:09,163 --> 00:43:10,431
سمكة القرش لدينا ، ماذا تنتظر؟
578
00:43:10,498 --> 00:43:11,499
تهدئتهم!
579
00:43:11,566 --> 00:43:12,867
هل سنسمح لهم بأخذ هذه السفينة ...
580
00:43:12,934 --> 00:43:14,335
... الغرق ، ريتشارد؟
581
00:43:16,537 --> 00:43:18,373
ليس. عبء.
582
00:43:18,439 --> 00:43:19,941
هذا ليس قرارك للقيام بذلك.
583
00:43:20,007 --> 00:43:22,577
لديك فرصة للقتل ، خذها فقط.
584
00:43:22,643 --> 00:43:25,213
- أنا خارج هذه القمامة.
- ريتشارد.
585
00:43:25,279 --> 00:43:27,715
هيا
586
00:43:29,584 --> 00:43:32,019
إنها عميقة للغاية.
لا استطيع اطلاق النار.
587
00:43:34,522 --> 00:43:36,457
ما هو ...
588
00:43:36,524 --> 00:43:38,726
اذهب إلى الداخل ، نحن في خط النار.
589
00:43:38,794 --> 00:43:42,831
- هيا يا ميا.
- مهلا! الأحمق.
590
00:43:42,897 --> 00:43:44,732
إذا ضربت إحدى هذه الطلقات هذا ...
591
00:43:44,800 --> 00:43:48,102
... سوف تعرض القرية بأكملها للخطر.
592
00:43:49,604 --> 00:43:51,539
ابن العاهرة!
593
00:44:00,915 --> 00:44:03,184
ريتشارد؟
594
00:44:03,251 --> 00:44:05,219
إنهم هنا من أجله.
595
00:44:05,286 --> 00:44:07,955
ثم أعطهم ما يريدون.
596
00:44:08,022 --> 00:44:09,624
اني اتفهم.
597
00:44:17,732 --> 00:44:19,634
ماذا تنتظر؟ دع القرش يذهب.
598
00:44:19,700 --> 00:44:22,437
وتفقد عينة حية
لدينا للأبد؟
599
00:44:24,038 --> 00:44:26,340
غير ممكن. الآن ، أعطني إياه.
600
00:44:29,043 --> 00:44:33,314
لعنة مرة أخرى.
601
00:44:49,697 --> 00:44:52,200
ماذا حدث للتو؟
602
00:44:57,238 --> 00:44:59,440
هيومو ...
603
00:45:01,810 --> 00:45:03,611
... انهم يفهمون.
604
00:45:09,050 --> 00:45:10,585
حسنًا ، أنت تستحق شرحًا ...
605
00:45:10,651 --> 00:45:14,021
ليس! لا ، لا شيء
من تفسيرك ، ريتشارد.
606
00:45:14,088 --> 00:45:17,325
الحقيقة!
607
00:45:17,391 --> 00:45:20,929
حاول القرشان إنقاذ أشقائهما.
608
00:45:20,995 --> 00:45:24,732
لم يبدأ بأخيلوس ،
بل كان عمل الجين الثاني.
609
00:45:24,800 --> 00:45:26,767
يبدأ بالبحث عن ماكو
610
00:45:26,835 --> 00:45:30,238
محاولة الحصول على البروتين لعلاج مرض الزهايمر.
611
00:45:30,304 --> 00:45:32,473
صحيح ، لكنهم لا يستطيعون حصاد
ما يكفي للتجارب ...
612
00:45:32,540 --> 00:45:35,743
... أدمغة ماكو صغيرة جدًا ، لذا؟
613
00:45:35,811 --> 00:45:37,813
ماذا؟
614
00:45:37,880 --> 00:45:40,983
وهندستها وراثيا
ليكون لها دماغ أكبر؟
615
00:45:41,048 --> 00:45:42,985
كارل دورانت قادم.
616
00:45:43,050 --> 00:45:46,387
الآن ، حصل على البحث
لغرض مختلف.
617
00:45:46,454 --> 00:45:49,892
إذا استطاع تحسين ذكاء سمكة قرش ثور
618
00:45:49,958 --> 00:45:52,760
يمكنه هندسة نفس العلاج
للبشر.
619
00:45:54,930 --> 00:45:56,364
قفزة تطورية.
620
00:45:56,430 --> 00:45:57,698
يبدو أنك تعتقد ذلك.
621
00:45:57,765 --> 00:45:59,133
نسفوا أخيلوس للتوقف ...
622
00:45:59,200 --> 00:46:00,969
هربت أسماك القرش.
623
00:46:01,035 --> 00:46:03,005
بيلا وأطفالها يخرجون أحياء.
624
00:46:03,070 --> 00:46:05,306
لقد حاولوا أسرهم
وقتلهم منذ ذلك الحين.
625
00:46:05,373 --> 00:46:09,310
طعم متفجر ، سم ، أبدا
بنفس الطريقة مرتين.
626
00:46:09,377 --> 00:46:12,313
نعم. حسنا. لأنهم يتعلمون.
627
00:46:12,380 --> 00:46:15,583
كان هذا آخر نسل بيلا.
628
00:46:15,650 --> 00:46:17,552
بقي ثلاثة فقط.
629
00:46:17,618 --> 00:46:20,789
مختبر الجينات يشتري براءات اختراع
لعلاج مرض الزهايمر ...
630
00:46:20,856 --> 00:46:22,323
... وزيادة الذكاء.
631
00:46:22,390 --> 00:46:24,225
حسنًا ، لذلك ستنحت سكارفيس هناك ...
632
00:46:24,292 --> 00:46:28,396
يا إلهي! فقط اتركي حكمي يا إيما.
633
00:46:28,462 --> 00:46:31,934
الآن ، يمكننا مساعدة الناس ،
وليس مجرد الحديث عنه.
634
00:46:32,000 --> 00:46:33,969
يا
635
00:46:34,036 --> 00:46:36,203
مشاهدة.
636
00:46:40,141 --> 00:46:43,644
عندما أقوم بتنشيط تعقب بيلا ...
637
00:46:43,711 --> 00:46:47,415
... الكهربائية العصبية الحساسة للغاية ...
638
00:46:47,481 --> 00:46:50,618
يدخل نظام القبول بمعناه السادس.
639
00:46:55,656 --> 00:46:57,758
فاتته.
640
00:46:57,826 --> 00:47:00,796
عندما يولد هذا القرش ، دماغهم ...
641
00:47:00,862 --> 00:47:02,831
... مسجلة على تردد تعقب أمهم ...
642
00:47:02,898 --> 00:47:05,433
أعني ، هذا حادث سعيد
من هذا العرض اللعين.
643
00:47:05,499 --> 00:47:06,267
لا.
644
00:47:06,334 --> 00:47:07,836
يجعل للأقوياء ،
645
00:47:07,903 --> 00:47:09,370
... اتصال عاطفي.
646
00:47:09,437 --> 00:47:12,340
استخدمته لجذب أسماك القرش
لي أمس ...
647
00:47:12,406 --> 00:47:14,141
... وعلى الرغم من أنهم يعرفون أن
والدتهم ماتت ...
648
00:47:14,208 --> 00:47:15,610
... لا يمكنهم مساعدة أنفسهم.
649
00:47:15,676 --> 00:47:18,046
حسنًا ، هذا هو سبب توهج بيلا.
650
00:47:18,112 --> 00:47:22,116
لا يمكنني الاقتراب بما يكفي
للقبض عليهم.
651
00:47:22,183 --> 00:47:24,418
إنهم أذكياء للغاية.
652
00:47:24,485 --> 00:47:28,023
لكنهم مهتمون بهذا التردد نفسه.
653
00:47:28,090 --> 00:47:29,724
إيما ...
654
00:47:29,791 --> 00:47:32,360
إذا استطعنا دراسة دماغ القرش ...
655
00:47:32,426 --> 00:47:35,030
... إذا تمكنا من تطوير
نفس الرابطة في البشر ...
656
00:47:35,097 --> 00:47:36,597
... تخيل كيف يمكننا تغيير العالم ...
657
00:47:36,664 --> 00:47:40,836
... لجعل البشر يشعرون ،
إيما ، ومن ذلك ، للعمل.
658
00:47:40,902 --> 00:47:43,437
توقف ، فقط قم بإيقاف تشغيله.
659
00:47:45,040 --> 00:47:46,607
توقف عن ذلك.
660
00:47:50,511 --> 00:47:56,051
- هذا هو التعذيب.
- لا يا إيما ، هذا تقدم.
661
00:47:56,118 --> 00:47:57,819
أغلقه ، أقسم بالله ...
662
00:47:57,886 --> 00:48:01,823
من الأفضل أن
تطفئه ، اللعنة عليك ، ريتشارد!
663
00:48:01,890 --> 00:48:03,658
غير فعال.
664
00:48:13,167 --> 00:48:17,271
اغفر لي. لكنني كذبت لأنني
كنت أعلم أنك لن توافق أبدًا.
665
00:48:17,338 --> 00:48:18,840
حسنًا ، أنت على حق بشأن شيء واحد.
666
00:48:18,907 --> 00:48:21,409
إنه أغلى حيوان على وجه الأرض ...
667
00:48:21,475 --> 00:48:23,277
... وعلى مدار الساعة تدق.
668
00:48:23,344 --> 00:48:24,578
هذا المراهق ينضج بشكل أسرع ...
669
00:48:24,645 --> 00:48:25,881
... مما رأيناه من قبل ...
670
00:48:25,947 --> 00:48:28,683
... إذا فشلنا في الإمساك بالاثنين الآخرين هنا ...
671
00:48:28,749 --> 00:48:31,053
... الآن ، إذا تزوجوا ، أعني ،
أنت تعرف ما يمكنهم القيام به ...
672
00:48:31,119 --> 00:48:33,822
... كيف يمكنهم القتل.
673
00:48:33,889 --> 00:48:36,925
هذه نهاية المحيط.
674
00:48:36,992 --> 00:48:39,861
كل ما يهمنا.
675
00:48:39,928 --> 00:48:41,863
ألا ترى ذلك؟
676
00:48:44,665 --> 00:48:46,935
نعم.
677
00:48:48,736 --> 00:48:50,204
نعم أفهم.
678
00:48:50,271 --> 00:48:52,640
أرى أنك تعرف بالضبط
ما نتعامل معه ...
679
00:48:52,707 --> 00:48:54,843
... وشخص أهتم به مات.
680
00:48:59,680 --> 00:49:03,952
- أنا لا أعرف ما هذا.
- لكني أحبها قليلاً.
681
00:49:15,897 --> 00:49:18,399
لا يجب أن تخبر فتاتك بأي شيء.
682
00:49:18,466 --> 00:49:20,434
سمك القرش اللعين أكثر ذكاء منك.
683
00:49:20,501 --> 00:49:22,603
تم إصلاح النافذة ، يمكنك الذهاب.
684
00:49:22,670 --> 00:49:25,841
نعم؟ أنت هنا تحاول إنقاذ العالم ...
685
00:49:25,907 --> 00:49:28,743
... لكنك لا تمانع في
المخاطرة بحياة الآخرين.
686
00:49:28,810 --> 00:49:30,678
قلت اخرجي يا لوكاس
687
00:49:30,745 --> 00:49:32,580
لماذا تبقي القرش السحري الخاص بك سرا ...
688
00:49:32,646 --> 00:49:36,118
... سرنا ، ريتشارد؟ هاه؟
689
00:49:36,184 --> 00:49:37,518
مهلا ، أعده.
690
00:49:39,420 --> 00:49:42,356
أوه ، ألا تريد أن يعرف مختبر علم الوراثة؟
691
00:49:42,423 --> 00:49:44,159
قلق من الأخلاق هنا؟
692
00:49:44,226 --> 00:49:46,995
أو يوم الدفع الخاص بك في المستقبل
عندما تتوقف عن العمل ...
693
00:49:47,062 --> 00:49:49,197
... عن الجينات وبدء شركتك الخاصة؟
694
00:49:49,263 --> 00:49:51,632
- أن لا معنى له.
- هل هذا صحيح؟
695
00:49:51,699 --> 00:49:54,535
إذا لم تبقي هذا منا ،
فربما نكون قد انتهينا ...
696
00:49:54,602 --> 00:49:58,039
... عملنا هنا أسرع بكثير.
697
00:49:58,106 --> 00:49:59,673
ماذا كنت ستفعل؟
698
00:49:59,740 --> 00:50:03,145
أنت ذكي جدًا ، ما رأيك؟
699
00:50:03,211 --> 00:50:05,247
هيا ، لا تفاجأ.
700
00:50:05,312 --> 00:50:09,084
نحن لسنا من يقومون بتربية أسماك القرش ،
701
00:50:09,151 --> 00:50:11,887
... لكن نحن الأوغاد المسامحون
الذين أرسلوا ...
702
00:50:11,953 --> 00:50:14,655
... لتنظيف الفوضى.
703
00:50:14,722 --> 00:50:17,625
اثنين من أسماك القرش تهاجم السفينة 100 قدم ...
704
00:50:17,691 --> 00:50:20,896
... ثم يعودون لأنهم
يتعرفون على السلاح؟
705
00:50:22,463 --> 00:50:25,566
هذا ليس حقيقيا ، هذا لا يحدث.
706
00:50:25,633 --> 00:50:27,701
- رأيته أنت أيضا.
- نحن بالتأكيد رأينا ذلك.
707
00:50:27,768 --> 00:50:31,807
- حسنا ، ماذا نفعل الآن؟
- أبلغ عنه.
708
00:50:31,873 --> 00:50:33,809
- غزل؟
- نعم ، هذه ستكون مشكلة.
709
00:50:33,875 --> 00:50:35,844
- لماذا ا؟
- الإنترنت مات مرة أخرى.
710
00:50:35,911 --> 00:50:41,515
في الأساس كل شيء أعيشه هو
كل شيء تقريبًا.
711
00:50:41,582 --> 00:50:44,451
- هل يمكن أن يكون القمر الصناعي؟
- نعم نعم. يمكن ان يكون.
712
00:50:46,988 --> 00:50:48,756
حسنًا ، احرس القلعة.
713
00:50:58,632 --> 00:51:00,001
حسنًا يا طفل.
714
00:51:02,603 --> 00:51:04,973
- حان الوقت لإنهاء هذا.
- انسخه.
715
00:51:07,042 --> 00:51:08,944
وسوف يعودون.
716
00:51:09,010 --> 00:51:11,445
لديهم شيء في
صندوق معدني غير تقليدي.
717
00:51:11,512 --> 00:51:14,348
مثل ، غير تقليدي بالمناسبة جيمس براون ، أو ...
718
00:51:15,482 --> 00:51:16,818
ما رأيك؟
719
00:51:20,322 --> 00:51:23,624
- هل الطائرة بدون طيار تم إصلاحها وجاهزة؟
- نعم.
720
00:51:23,691 --> 00:51:25,827
دعونا نرى ما يفعلونه.
721
00:51:41,977 --> 00:51:44,813
- أوه
- كن حذرا. شكر.
722
00:52:17,544 --> 00:52:18,947
تغطية ، ولكن لا تقترب.
723
00:52:19,014 --> 00:52:21,149
أحببت نطاق هذه الأداة.
724
00:52:49,878 --> 00:52:51,512
ماذا يفعلون؟
725
00:52:51,578 --> 00:52:54,515
مرحبًا يا أصدقاء ، تعالي هنا!
726
00:52:54,581 --> 00:52:56,918
حصلت على طعم طائرة بدون طيار في تريتون.
727
00:53:01,588 --> 00:53:03,825
دعونا نرى ما لديهم
في هذه الحالة.
728
00:53:06,094 --> 00:53:07,929
تكبير.
729
00:53:12,133 --> 00:53:14,202
اوه عليك العنه.
730
00:53:14,269 --> 00:53:17,172
ماذا تقصد ، "أوه ، تباً"؟
731
00:53:17,238 --> 00:53:19,240
ماذا تقصد ، "أوه ، تباً"؟
732
00:53:23,744 --> 00:53:26,147
يجب أن أجد إيما الآن.
733
00:53:40,462 --> 00:53:42,529
لعنها الله
734
00:53:42,596 --> 00:53:45,066
فكرة غبية ، د. كولينز.
735
00:53:45,133 --> 00:53:47,135
ايما اين انت
736
00:54:10,524 --> 00:54:11,960
لعنها الله
737
00:54:25,306 --> 00:54:26,908
حسنًا ، هذه هي المشكلة.
738
00:54:26,975 --> 00:54:30,145
- قطعوا كابل الأقمار الصناعية.
- إيما.
739
00:54:30,211 --> 00:54:32,613
لديهم قرش واحد سيقطعونه ...
740
00:54:32,679 --> 00:54:34,816
... ويريدون قتل الاثنين الآخرين بسرعة.
741
00:54:34,883 --> 00:54:37,485
إذا بدأ هذان القرشان الصغيران في إنجاب الأطفال ...
742
00:54:37,551 --> 00:54:40,088
نحن نتحدث Seamageddon.
743
00:54:41,890 --> 00:54:44,993
- سيميدجدون؟
- سمكة أكبر للقلي ، إيما.
744
00:54:45,060 --> 00:54:48,129
ماذا؟ لا ، إنها كبيرة بقدر ما تحصل ...
745
00:54:48,196 --> 00:54:51,232
استمع لي ، إنه لي وهم يحفرون ...
746
00:54:51,299 --> 00:54:53,168
... إلى حائط الحضانة.
747
00:54:55,569 --> 00:54:56,971
لسفينة غارقة.
748
00:54:57,038 --> 00:54:59,740
كنا أنا وأبي نستخدم
نفس الشخص في الخليج.
749
00:54:59,808 --> 00:55:01,910
وهي تلتصق مغناطيسيًا بالمعدة.
750
00:55:01,976 --> 00:55:04,479
إنهم يحزمون بشدة ، صدقوني.
751
00:55:04,546 --> 00:55:06,014
كيف يستخدمون خاصتي؟
752
00:55:06,081 --> 00:55:08,682
نتمنى لهم حظًا سعيدًا في أن كلا القرشان الثور ...
753
00:55:08,749 --> 00:55:11,052
تصادف السباحة؟
754
00:55:11,119 --> 00:55:12,554
جغرافية.
755
00:55:12,619 --> 00:55:15,123
الحضانة في خندق ،
واد محاط بجدارين.
756
00:55:15,190 --> 00:55:17,859
سوف ترتد موجة الصدمة من المنجم عن الحائط ...
757
00:55:17,926 --> 00:55:20,095
... ذهابًا وإيابًا لإنشاء خلاط ملعون.
758
00:55:20,161 --> 00:55:23,865
الطاقة الحركية في الوادي
ستدمر كل شيء.
759
00:55:23,932 --> 00:55:25,599
ثم سيتم توزيع موجة الصدمة ...
760
00:55:25,666 --> 00:55:28,069
... يخلق أمواج كبيرة ، أمواج تسونامي صغيرة.
761
00:55:28,136 --> 00:55:30,771
سيكون هذا عن Little Happy
مع القوة الكاملة ، النقطة العمياء ...
762
00:55:30,839 --> 00:55:32,474
... واسقاط القرية بأكملها.
763
00:55:32,540 --> 00:55:34,109
ونحن معها.
764
00:55:34,175 --> 00:55:37,245
المكان الآمن الوحيد للأميال
هو قاربهم.
765
00:55:39,314 --> 00:55:42,317
- أريد التحدث إلى ريتشارد.
- هذا لن يحدث فرقا.
766
00:55:42,383 --> 00:55:46,888
- إيما!
شو. حافظ على الهدوء أنا حقاً كذلك.
767
00:55:54,896 --> 00:55:58,500
هل ستحذرنا؟
أم ستسمح لنا فقط بالغرق؟
768
00:55:58,566 --> 00:56:01,402
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنا أتحدث عن ملكي.
769
00:56:03,404 --> 00:56:05,639
إيما ...
770
00:56:05,706 --> 00:56:07,475
ماذا؟
771
00:56:07,542 --> 00:56:09,911
ما تضعه في الحضانة.
772
00:56:09,978 --> 00:56:12,780
هل تعتقد بجدية
أنني يجب أن أصدق ...
773
00:56:12,847 --> 00:56:14,816
... أنت لا تعرف شيئا عن ذلك ، ريتشارد؟
774
00:56:14,883 --> 00:56:16,784
أو عن قطع القنوات الفضائية؟
775
00:56:16,851 --> 00:56:19,220
أقسم أنني لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
776
00:56:22,257 --> 00:56:23,825
لوكاس.
777
00:56:25,393 --> 00:56:26,828
مهلا.
778
00:56:29,297 --> 00:56:33,334
- ماذا تفعل؟
- اتبعت أوامر.
779
00:56:33,401 --> 00:56:38,139
ابحث عن بيلا أو قبض على النسل أو قتله
قبل أن يتمكنوا من التكاثر ...
780
00:56:38,206 --> 00:56:41,176
... والتي قد تكون ممكنة الآن.
781
00:56:41,242 --> 00:56:43,811
قد يكون لديهم يد سخيف في ذلك الوقت.
782
00:56:43,878 --> 00:56:45,346
لذلك اخترت "اقتل".
783
00:56:45,413 --> 00:56:48,183
لوكاس ، أوامرنا لا تشمل تفجير الأشياء ...
784
00:56:48,249 --> 00:56:49,384
... أو قتل أي شخص.
785
00:56:49,450 --> 00:56:52,854
هل تعتقد حقا
أنهم أرسلونا هنا ...
786
00:56:52,921 --> 00:56:54,455
... لتطوير أدوية
للأطفال البطيئين؟
787
00:56:54,522 --> 00:56:57,892
أو ماذا؟ حتى يتمكنوا من الحصول على
As وتعلم العزف على obo ...
788
00:56:57,959 --> 00:57:00,261
... في الطريق إلى هارفارد؟
789
00:57:00,328 --> 00:57:03,398
لم يرسلنا المختبر الجيني هنا لنفيد
الإنسانية ...
790
00:57:03,464 --> 00:57:05,967
... أنت غبي!
791
00:57:06,034 --> 00:57:07,502
لقد غطوا بأعقابهم فقط ...
792
00:57:07,569 --> 00:57:10,638
... حماية براءات الاختراع وأسعار أسهمها.
793
00:57:10,704 --> 00:57:14,509
لأن الأشخاص الذين يسيطرون على كل شيء الآن ...
794
00:57:14,576 --> 00:57:17,145
... سوف يدفعون أي شيء
لأطفالهم ...
795
00:57:17,212 --> 00:57:19,514
... يمكنه التحكم في كل شيء عندما يبدأ كل هذا ...
796
00:57:19,581 --> 00:57:20,982
... للتحول إلى هراء.
797
00:57:21,049 --> 00:57:23,851
ها هو يا فتى ، هنا مليار دولار ...
798
00:57:23,918 --> 00:57:27,088
... وحاصل الذكاء 40 نقطة.
799
00:57:27,155 --> 00:57:29,723
انظر ، كل شيء عن البقاء يا رجل.
800
00:57:32,393 --> 00:57:33,394
ادخل إلى.
801
00:57:33,461 --> 00:57:35,563
والبقاء مسألة مال.
802
00:57:35,630 --> 00:57:36,831
ادخل إلى! اذهب الآن!
803
00:57:36,898 --> 00:57:37,966
- احتمي!
- شو!
804
00:57:38,032 --> 00:57:39,234
لا يمكن لأي شخص أن يكون سمكة قرش.
805
00:57:39,300 --> 00:57:41,636
- لا تنتظر!
- تضيع! اذهب! اذهب!
806
00:57:41,703 --> 00:57:43,538
أسرع ، تدور!
807
00:57:52,413 --> 00:57:55,783
- ليس! شو ، احترس!
- شو!
808
00:58:03,157 --> 00:58:06,361
- شو!
- لا لا!
809
00:58:09,864 --> 00:58:11,966
انزل!
810
00:58:32,687 --> 00:58:33,855
- لوكاس!
- توقف هناك!
811
00:58:33,921 --> 00:58:36,124
ماذا تفعل؟
812
00:58:36,190 --> 00:58:39,260
ماذا علي أن أفعل.
نظف الفوضى.
813
00:58:48,870 --> 00:58:50,338
لعنها الله
814
00:58:55,810 --> 00:58:57,445
يجب أن نكون أطول.
815
00:59:00,848 --> 00:59:04,085
ليس! قف! قف! اذهب!
816
00:59:05,953 --> 00:59:08,690
إيما!
817
00:59:08,756 --> 00:59:11,225
قف! ليس!
818
00:59:35,350 --> 00:59:37,018
إيما ، اهرب!
819
00:59:37,085 --> 00:59:39,520
اعتني بها ، شيل!
820
00:59:47,995 --> 00:59:52,100
أين أينشتاين اللعين عندما
تحتاجه حقًا؟
821
00:59:55,370 --> 01:00:00,007
- لا لا. علينا أن نخرج!
- ليس! ليس! غزل غزل غزل
822
01:00:00,074 --> 01:00:01,609
هناك أسماك القرش هناك!
823
01:00:08,616 --> 01:00:10,551
ميا! غزل!
824
01:00:10,618 --> 01:00:12,887
- Shaw!
- Shaw!
825
01:00:12,954 --> 01:00:16,491
قرش! ابقى في الداخل! سوف أخرجك!
826
01:00:33,141 --> 01:00:35,209
- Shaw.
- Emma.
827
01:00:36,711 --> 01:00:39,614
شو.
828
01:00:39,680 --> 01:00:41,449
هل انت بخير؟
أنت بخير؟
829
01:00:41,516 --> 01:00:43,050
- نعم.
- حسنا.
830
01:00:43,117 --> 01:00:45,386
- ميا. غزل؟
- في ال.
831
01:00:46,687 --> 01:00:48,356
يا إلهي.
832
01:00:48,423 --> 01:00:50,625
- يا إلهي ، يمكنني ...
- إيما ، لا تجبر حظك.
833
01:00:50,691 --> 01:00:52,193
القرش موجود هناك.
834
01:00:52,260 --> 01:00:54,328
إذا لم نهدئ الألغام ،
فلن ينجح أي منا.
835
01:00:54,395 --> 01:00:56,063
عندما يحضرون السفينة
إلى مسافة آمنة ...
836
01:00:56,130 --> 01:00:58,199
... سوف يفجرونه.
837
01:00:58,266 --> 01:01:02,036
اسمع ، أنت تختار ميا و سبين ،
أنا ذاهب إلى المنجم.
838
01:01:02,103 --> 01:01:03,638
لا ، أنت تسبح مثل الفظ ، أنا أغوص.
839
01:01:03,704 --> 01:01:06,007
- حسنا ، أيا كان.
- عندما أجده ، ماذا أفعل؟
840
01:01:06,073 --> 01:01:07,742
أعد مؤخرتك هنا بسرعة.
841
01:01:07,810 --> 01:01:09,610
سأجد طريقة لترويضها.
842
01:01:09,677 --> 01:01:11,078
- ابتعد أو ارحل.
- حسنا.
843
01:01:21,489 --> 01:01:24,258
كن حذرا ، شو! احترس!
844
01:01:33,134 --> 01:01:35,838
- Miya.
- Shaw!
845
01:01:35,904 --> 01:01:39,207
- غزل!
- شو!
846
01:01:39,273 --> 01:01:42,911
- Shaw!
- Shaw!
847
01:01:42,977 --> 01:01:45,713
شو!
848
01:02:10,873 --> 01:02:14,008
أنت تعرف ماذا تفعل.
849
01:02:14,075 --> 01:02:15,576
منجز
850
01:02:18,713 --> 01:02:20,515
لوكاس ، مهما كان رأيك في هذا ،
851
01:02:20,581 --> 01:02:22,283
...أرجوك توقف! رجاء!
852
01:02:24,519 --> 01:02:27,321
لديك خيار لتقوم به ، يا رئيس.
853
01:02:27,388 --> 01:02:30,291
ابق على متن واستلم الشيكات الخاصة بك ...
854
01:02:30,358 --> 01:02:33,962
... أو يمكنك الانضمام إلى
مدرستك.
855
01:02:34,028 --> 01:02:36,464
لا يجب أن تمانع ، ريتشارد.
856
01:02:36,531 --> 01:02:39,801
أنت تعرف ، هذا القرش أكثر إنسانية منك الآن.
857
01:02:39,868 --> 01:02:41,736
على الأقل يهتمون بما يكفي لمحاولة
استعادة إخوتهم.
858
01:02:41,803 --> 01:02:46,140
ما الذي يهمك ، لوكاس؟
اخرج وادفع
859
01:02:54,816 --> 01:02:57,118
أنت محق.
860
01:02:57,184 --> 01:02:59,253
ليس له دماغ.
861
01:03:03,491 --> 01:03:05,059
ليس.
862
01:03:07,226 --> 01:03:10,398
أفضل الموت معه على أن
أعيش مثلك.
863
01:03:24,312 --> 01:03:26,347
عشاق القرش ، هاه؟
864
01:03:28,817 --> 01:03:31,385
انظر إلي. فقط الغوص
865
01:03:31,452 --> 01:03:33,387
يكفي الغوص.
866
01:03:41,596 --> 01:03:43,331
يأخذ.
867
01:03:45,901 --> 01:03:47,635
نفس.
868
01:03:47,702 --> 01:03:50,171
يمكنك ان تفعلها
869
01:03:55,109 --> 01:03:57,111
نعم.
870
01:04:00,414 --> 01:04:02,650
جولة صغيرة قبل أن نغادر.
871
01:04:08,155 --> 01:04:10,558
سنذهب حولها.
872
01:04:18,466 --> 01:04:20,334
يمكنك البقاء هنا ، و ...
873
01:04:20,401 --> 01:04:22,603
انتظر ، هل ما زلت هنا؟ أنت تعيش هنا.
874
01:04:22,670 --> 01:04:25,306
لا ، نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان أحد
هذه الأشياء موجودًا.
875
01:04:26,407 --> 01:04:27,441
- حسنا.
غزل.
876
01:04:27,508 --> 01:04:29,210
سأعود حالاً ، حسناً؟
877
01:04:29,276 --> 01:04:34,148
غزل. اوعدني
- أعدك.
878
01:04:34,215 --> 01:04:37,853
- وعد موعد؟
- وعود الوعود.
879
01:05:07,049 --> 01:05:08,516
اللعنة
880
01:05:10,184 --> 01:05:13,121
يا جار
881
01:05:13,187 --> 01:05:14,655
ابن العاهرة!
882
01:05:21,963 --> 01:05:23,764
هيا يا رجل.
883
01:05:27,401 --> 01:05:29,437
ليس عليك القيام بذلك.
884
01:05:38,080 --> 01:05:40,115
هيا أيها العجوز.
885
01:05:40,182 --> 01:05:42,750
دعونا نرى ما تستطيع.
886
01:05:42,818 --> 01:05:46,454
ماذا تقول تركت
السمع في الداخل.
887
01:05:46,520 --> 01:05:48,389
لماذا لا تقترب مني يا فتى؟
888
01:05:48,456 --> 01:05:50,826
- سوني؟
- نعم انه صحيح.
889
01:05:50,892 --> 01:05:52,393
نعم.
890
01:05:55,262 --> 01:05:57,598
- هيا يا أحمق.
- نعم.
891
01:06:22,757 --> 01:06:24,391
انت وعدت.
892
01:06:34,202 --> 01:06:36,905
- آه!
- Sst ، sst ، sst.
893
01:06:38,439 --> 01:06:40,341
واحد منهم موجود هناك.
894
01:06:40,407 --> 01:06:42,510
- حسنا؟ يجب أن نختبئ.
- مختبئ؟
895
01:06:42,576 --> 01:06:44,745
- الآن.
- أين تختبئ؟
896
01:06:50,152 --> 01:06:51,887
اوه عليك العنه! عليك اللعنة
897
01:06:53,521 --> 01:06:56,925
ذاهبين للأعلى! إذهب! إذهب! إذهب!
898
01:06:59,995 --> 01:07:03,430
اقبل اقبل!
899
01:07:03,497 --> 01:07:06,034
تباً ، تباً ، تباً.
900
01:07:06,058 --> 01:07:26,058
ufsimv.com
901
01:07:31,392 --> 01:07:34,162
أتوقع منك المزيد ، أيها العجوز!
902
01:07:34,229 --> 01:07:36,630
هذا سهل للغاية.
903
01:07:36,697 --> 01:07:39,034
حان الآن على. استيقظ.
904
01:07:41,069 --> 01:07:42,703
استيقظ!
905
01:07:49,343 --> 01:07:53,048
الوغد مضيئة.
906
01:07:56,251 --> 01:08:01,189
ميا ، يجب أن أخبرك بشيء ،
لأنه إذا لم أكن ...
907
01:08:01,256 --> 01:08:06,694
طوال حياتي ، كنت
خائفة من كل شيء.
908
01:08:06,760 --> 01:08:09,965
وبعد ذلك التقيت بك.
909
01:08:11,066 --> 01:08:13,335
وتجعلني أقل خوفا.
910
01:08:13,434 --> 01:08:15,170
وأنا أحب أن.
911
01:08:15,237 --> 01:08:18,206
وأنا أحب ذلك ، أنك تضحك على نكتتي ...
912
01:08:18,273 --> 01:08:19,941
... على الرغم من أنها ليست مضحكة.
913
01:08:20,008 --> 01:08:21,742
وأنا مثلك يسخر مني ...
914
01:08:21,810 --> 01:08:25,412
... عندما أقول أشياء غبية ،
مثل ، طوال الوقت.
915
01:08:25,479 --> 01:08:30,618
وأنا أحب ما تشعر به.
916
01:08:30,684 --> 01:08:33,721
وعندما نخرج من هذا ...
917
01:08:33,788 --> 01:08:37,058
... وسوف نخرج من هنا ، أعدك ...
918
01:08:37,125 --> 01:08:39,794
... عندما نفعل ذلك ...
919
01:08:39,861 --> 01:08:43,031
... أنا حقا أريد أن أواعدك مرة أخرى.
920
01:08:53,574 --> 01:08:55,576
لا بأس.
921
01:08:58,746 --> 01:09:01,715
- يا سبين.
القرف!
922
01:09:01,783 --> 01:09:04,618
هناك دم. في كل مكان.
923
01:09:17,265 --> 01:09:18,565
تقريبيا.
924
01:09:37,919 --> 01:09:40,388
الايرل لقب انكليزي!
925
01:09:40,454 --> 01:09:42,556
حل هذا الهراء.
926
01:09:44,426 --> 01:09:45,961
ثم العودة إلى السفينة.
927
01:09:50,464 --> 01:09:51,433
هيا
928
01:10:12,320 --> 01:10:14,923
- ليس!
- لعنها الله!
929
01:10:14,990 --> 01:10:17,524
لا لا لا!
930
01:10:33,074 --> 01:10:35,810
لا نعش ، لا نعش.
931
01:10:40,382 --> 01:10:43,084
لا نعش ، لا نعش.
932
01:10:43,151 --> 01:10:45,920
لا نعش. لا نعش.
933
01:10:53,461 --> 01:10:55,864
لا نعش ، لا نعش.
934
01:10:57,598 --> 01:10:59,934
آه!
- ميا!
935
01:11:00,001 --> 01:11:01,136
أرغ!
936
01:11:38,373 --> 01:11:40,641
ليس! ليس! ليس!
937
01:11:52,420 --> 01:11:54,522
ليس!
938
01:12:21,615 --> 01:12:23,818
سالي.
939
01:12:48,709 --> 01:12:51,246
شيل ، هل انتهيت منه؟
940
01:12:55,316 --> 01:12:56,885
شيل.
941
01:12:59,020 --> 01:13:02,157
شو ، هل تسمعني؟ شو
942
01:13:02,223 --> 01:13:05,426
- إيما؟
- أين أنت؟ تفضل بالدخول.
943
01:13:08,096 --> 01:13:11,299
- إيما!
شو؟ يا إلهي ، شو.
944
01:13:13,935 --> 01:13:17,872
استمع لي. بحاجه لمساعدتك.
945
01:13:17,939 --> 01:13:20,808
إيما ، القرش الذكر فوقك مباشرة.
946
01:13:20,875 --> 01:13:24,711
نعم لا شيء. أملك خاصتي.
947
01:13:24,779 --> 01:13:26,548
وهذان القرشان يعرفان ما هذا.
948
01:13:26,614 --> 01:13:27,849
ماذا تقصد بذلك؟
949
01:13:27,916 --> 01:13:29,384
قال ريتشارد أنهم استخدموا متفجرات ...
950
01:13:29,450 --> 01:13:32,220
... إلى أسماك القرش من قبل.
951
01:13:32,287 --> 01:13:34,055
أعتقد أنني أستطيع العودة.
952
01:13:50,205 --> 01:13:55,210
شو ثاسوس ، سيغادر قريبا!
953
01:13:55,276 --> 01:13:58,279
إيما ، سيغادر لوكاس ،
يمكنه تدمير المنجم ...
954
01:13:58,346 --> 01:14:00,548
... في كل مرة ، عليك نزع سلاحها.
955
01:14:00,615 --> 01:14:03,418
أنا في الخليج ، هذا القرش الذكر على مؤخرتي ،
956
01:14:03,484 --> 01:14:04,986
هل يمكنك تحريرهم مني؟
957
01:14:07,622 --> 01:14:08,690
جاهز.
958
01:14:20,835 --> 01:14:22,736
امسك قدميه.
959
01:14:42,790 --> 01:14:44,158
- آسف يا صديقي.
960
01:14:44,225 --> 01:14:47,295
شكرا لك يا شو. و انا اسف
961
01:14:47,362 --> 01:14:51,332
- استميحك عذرا؟ آسف على ماذا يا إيما؟
- شيء يجب أن أفعله.
962
01:14:51,399 --> 01:14:54,435
- ماذا؟
- لن تعجبك. أراك لاحقا.
963
01:14:54,502 --> 01:14:57,771
أراك لاحقا؟ لا ، لا أراك لاحقًا.
ماذا تقصد "أراك"؟
964
01:14:59,173 --> 01:15:00,808
إيما!
965
01:15:18,760 --> 01:15:21,896
إيما ، سيغادر لوكاس. إيما!
966
01:15:34,208 --> 01:15:37,178
يا إلهي.
967
01:15:40,415 --> 01:15:42,083
اشتقت إلي؟
968
01:15:46,988 --> 01:15:49,190
أمسكهم أسماك القرش.
969
01:16:00,868 --> 01:16:03,137
لوكاس.
970
01:16:03,204 --> 01:16:05,473
في يده لديه مفجر.
971
01:16:08,710 --> 01:16:09,877
أين المنجم؟
972
01:16:16,584 --> 01:16:19,387
سعيد قليلا ...
973
01:16:19,454 --> 01:16:21,389
... قابل كبير غير سعيد.
974
01:16:53,688 --> 01:16:56,958
فلنخرج من هنا.
يمكننا أن نتفق جميعا على ذلك ، أليس كذلك؟
975
01:16:57,024 --> 01:16:58,326
- سنأخذ قاربي.
- حسنا.
976
01:16:58,393 --> 01:17:00,428
سأحصل على المياه العذبة ،
بعض الإمدادات.
977
01:17:00,495 --> 01:17:03,464
إيما؟
978
01:17:03,531 --> 01:17:05,099
لا استطيع الذهاب.
979
01:17:05,166 --> 01:17:08,336
ما الذي تتحدث عنه؟
980
01:17:08,403 --> 01:17:10,738
أنا لا أطلب من أحدكم
البقاء ، لكن لا يمكنني المغادرة ،
981
01:17:10,806 --> 01:17:12,206
... لم تنته.
982
01:17:12,273 --> 01:17:16,644
انتهى. نحن نعيش يا صديقي.
983
01:17:16,711 --> 01:17:19,914
وبالمثل القرش الذكور.
ريتشارد وهذا الوغد على حق.
984
01:17:19,981 --> 01:17:22,150
إذا كانت هذه الأشياء الأصدقاء ...
985
01:17:22,216 --> 01:17:23,518
... لا نعرف ماذا سيصبحون.
986
01:17:23,584 --> 01:17:25,186
هل هم على حق؟ ما الذي تتحدث عنه؟
987
01:17:25,253 --> 01:17:27,522
قضيت حياتك كلها
تحاول إنقاذ أسماك القرش.
988
01:17:27,588 --> 01:17:30,224
أعرف ولكن ...
989
01:17:30,291 --> 01:17:32,960
- ولكن ماذا؟
- هذا أكبر منا.
990
01:17:33,027 --> 01:17:35,029
ليس مسؤوليتنا ، ملكة جمال.
991
01:17:35,096 --> 01:17:37,698
إذا لم تكن هذه مسؤوليتنا ، شو ، من؟
992
01:17:39,835 --> 01:17:44,038
نحن الوحيد على وجه الأرض الذي يمكنه
إيقافهم الآن.
993
01:17:44,105 --> 01:17:46,240
لن نحصل على فرصة أخرى.
994
01:17:49,944 --> 01:17:52,113
والدي لم ينسحب قط من المعركة.
995
01:17:53,882 --> 01:17:57,952
كافح بجد.
ماذا عنك؟
996
01:18:00,388 --> 01:18:03,892
يجب أن تمزح ، إيما.
997
01:18:03,958 --> 01:18:05,660
فكيف وجدت هذا الوحش؟
998
01:18:05,726 --> 01:18:09,932
بالضبط. لقد ذهبوا ،
قد يكونون على بعد أميال الآن.
999
01:18:09,997 --> 01:18:12,633
إنهم ليسوا وحوش ، ونحن نفعل ذلك لهم.
1000
01:18:21,476 --> 01:18:24,579
- منارة سمك القرش GPS.
- ليس فقط أي قرش.
1001
01:18:24,645 --> 01:18:27,548
بيلا أمهم.
1002
01:18:27,615 --> 01:18:29,250
إنهم يشعرون بذلك كل يوم
من حياتهم.
1003
01:18:29,317 --> 01:18:31,352
أخبرني ريتشارد
أن أدمغتهم متصلة حتى ...
1004
01:18:31,419 --> 01:18:35,556
... على هذا التردد المحدد ،
يتبعونه مثل الغرائز
1005
01:18:35,623 --> 01:18:36,825
لقد رأيته بنفسي.
1006
01:18:36,892 --> 01:18:41,429
لهذه القرش الثور ،
هذا التوهج هو أمهم.
1007
01:18:42,931 --> 01:18:44,499
أنا لا أفهم.
1008
01:18:48,135 --> 01:18:50,271
لن أتابعهم.
1009
01:18:53,074 --> 01:18:55,743
سأعيدهم.
1010
01:19:02,283 --> 01:19:05,921
- هذا كل ما لدينا.
- ليس كل شيء.
1011
01:19:05,988 --> 01:19:07,488
سأعلق هذا على الطائرة بدون طيار
1012
01:19:07,555 --> 01:19:09,590
خذهم إلى الخليج ، مرر منزلك ...
1013
01:19:09,665 --> 01:19:12,260
... وتمر من هنا ، وحول هذا ...
1014
01:19:12,326 --> 01:19:14,262
... حتى نقتلهم.
1015
01:19:18,366 --> 01:19:21,168
- للبحرية.
- لـ Miya و Spin.
1016
01:19:21,235 --> 01:19:23,271
لكل واحد منا.
1017
01:19:36,284 --> 01:19:38,352
حسنًا ، سوف آتي.
1018
01:19:50,698 --> 01:19:52,868
حسنًا ، أنا على حق.
1019
01:19:55,736 --> 01:19:57,271
اذهب من حول.
1020
01:19:58,874 --> 01:20:00,474
أراهم!
1021
01:20:04,645 --> 01:20:07,548
- انا أملكه.
- اسحبهم.
1022
01:20:07,615 --> 01:20:10,484
- تقريبهم.
- حسنا.
1023
01:20:11,519 --> 01:20:15,189
هذه هي. تحكم بهم ، هذا كل شيء.
1024
01:20:27,836 --> 01:20:29,437
إيما!
1025
01:20:29,503 --> 01:20:33,474
لعنة ، فقدوا الاهتمام.
1026
01:20:33,541 --> 01:20:35,509
- ما الذي يجري؟
- لعنها الله.
1027
01:20:35,576 --> 01:20:38,279
لا أعلم ، لقد علقت في شيء.
1028
01:20:38,346 --> 01:20:39,513
ماذا تعني "عالق"؟
1029
01:20:39,580 --> 01:20:41,148
- لا بد لي من قطعه.
- دعني أراه.
1030
01:20:41,215 --> 01:20:43,217
نرى. لن نقبض
عليهم أبدًا إذا لم نفعل ذلك.
1031
01:20:43,284 --> 01:20:46,120
- مستحيل ، يمكنني فعل ذلك.
- شو انتظر!
1032
01:20:46,888 --> 01:20:49,992
Shaw! Shaw.
1033
01:20:57,231 --> 01:20:59,433
أنت على وشك الانتهاء!
1034
01:21:24,358 --> 01:21:25,760
هل رأيتهم؟
1035
01:21:33,534 --> 01:21:35,469
شو.
1036
01:21:43,611 --> 01:21:45,746
Ya. Ya!
1037
01:21:49,283 --> 01:21:51,719
ادخل. شو ، هيا!
1038
01:21:55,423 --> 01:21:59,795
- شو! خروج! خروج! شو
- شو!
1039
01:21:59,861 --> 01:22:03,531
- شو! شو
- شو! اخرج من الماء!
1040
01:22:03,597 --> 01:22:05,566
اللعنة ، شو!
- شو!
1041
01:22:05,633 --> 01:22:08,870
شو ، اخرج من الماء! اخرج من الماء!
1042
01:22:12,440 --> 01:22:15,177
- شو! خروج!
- شو!
1043
01:22:22,216 --> 01:22:24,152
Shaw! Shaw!
1044
01:22:38,967 --> 01:22:40,301
شو!
1045
01:22:49,276 --> 01:22:51,012
شو!
1046
01:23:01,156 --> 01:23:03,225
شو!
1047
01:23:18,840 --> 01:23:23,511
إلى أين أنت ذاهب ، أيتها العاهرة؟
الى أين ستذهب؟
1048
01:23:23,577 --> 01:23:26,248
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان.
أين تريد أن تذهب؟
1049
01:23:26,313 --> 01:23:28,716
- أرج!
- ليس لديك مكان للركض.
1050
01:23:34,156 --> 01:23:36,925
أنت غبي!
1051
01:23:39,560 --> 01:23:42,964
سهل جدا! هيا هيا
1052
01:23:46,134 --> 01:23:47,869
يغرق ، الكلبة!
1053
01:23:56,044 --> 01:23:57,879
مرحبًا! أرغ!
1054
01:24:01,817 --> 01:24:05,120
هذا أفضل ما لديك؟
أيتها العاهرة الغبية
1055
01:25:39,080 --> 01:25:41,983
إيما ، لا.
1056
01:25:42,050 --> 01:25:44,786
مهلا! تعال الى هنا!
1057
01:25:47,789 --> 01:25:50,524
- تعال الى هنا!
القرف!
1058
01:25:53,594 --> 01:25:55,529
اللعنة ، إيما.
1059
01:26:49,550 --> 01:26:53,021
هيا هيا
1060
01:27:08,436 --> 01:27:10,604
عليك اللعنة
1061
01:27:11,672 --> 01:27:13,174
انا اسف.
1062
01:27:38,433 --> 01:27:39,700
ليس!
1063
01:29:02,517 --> 01:29:04,119
إيما.
1064
01:29:22,669 --> 01:29:25,006
أنت مجنون ، هل تعرف ذلك؟
1065
01:30:13,421 --> 01:30:14,923
انه مكان جميل.
1066
01:30:21,362 --> 01:30:23,298
سالي.
1067
01:30:32,340 --> 01:30:34,275
إيما.
1068
01:30:36,277 --> 01:30:38,112
هذا ملكنا.
1069
01:30:59,000 --> 01:31:02,904
أنت لست سمكة قرش.
1070
01:31:06,474 --> 01:31:13,281
الله تعال هنا. ميا.
لا شيئ. لا شيئ.
1071
01:31:17,885 --> 01:31:20,154
أنت بخير.
1072
01:31:20,221 --> 01:31:22,857
تعال ، اجلس هنا ، ستكون بخير.
1073
01:31:26,666 --> 01:31:28,329
ماذا حدث؟
1074
01:31:37,605 --> 01:31:39,507
إلى أين ، م؟
1075
01:31:43,411 --> 01:31:45,880
ما هو شعورك حيال الحضارة؟
1076
01:31:48,082 --> 01:31:51,452
- انا اريد ان اجربها.
- أنا أيضا.
1077
01:31:53,221 --> 01:31:57,158
- لنفعلها.
- أنت عالق معنا الآن.
1078
01:31:59,394 --> 01:32:03,798
أنا ائمل كذلك. الكوكب لن
ينقذ نفسه.
1079
01:32:03,822 --> 01:32:33,822
ufsimv.com