1
00:02:05,416 --> 00:02:07,083
Siddhi, you are killing it!
2
00:02:08,416 --> 00:02:09,500
-Cheers.
-Cheers, man.
3
00:02:14,541 --> 00:02:15,916
-Way to go, Sahil!
-Hey, Rubina!
4
00:02:16,000 --> 00:02:16,833
Hi!
5
00:02:18,583 --> 00:02:19,500
Where's Aarvi?
6
00:02:21,916 --> 00:02:23,541
-Aarvi!
-She's inside.
7
00:02:24,666 --> 00:02:25,916
What the hell, Aarvi!
8
00:02:28,250 --> 00:02:29,458
Everyone's asking for you.
9
00:03:03,458 --> 00:03:05,583
-Guys, wait. What's going on?
-Wait.
10
00:03:06,541 --> 00:03:07,458
What?
11
00:03:07,875 --> 00:03:08,708
Let me check.
12
00:03:08,916 --> 00:03:10,083
-There's someone there.
-Wait.
13
00:03:14,375 --> 00:03:15,208
Vicky.
14
00:03:23,500 --> 00:03:25,708
Aarvi, you need to run. Call the police.
15
00:03:25,791 --> 00:03:26,625
Aarvi.
16
00:03:38,500 --> 00:03:41,125
Hello, this is Constable Kadam speaking
from the police control room.
17
00:03:41,208 --> 00:03:42,041
Go ahead.
18
00:03:42,125 --> 00:03:44,000
-Hello? Tell me.
-Hello, sir. Please.
19
00:03:44,583 --> 00:03:45,583
Please help me.
20
00:03:49,125 --> 00:03:50,041
What's the problem?
21
00:03:50,125 --> 00:03:51,708
Someone's in my house. Please.
22
00:03:51,791 --> 00:03:53,666
Don't worry, ma'am.
We'll send a patrolling team right away.
23
00:03:53,875 --> 00:03:54,916
Give us your address.
24
00:03:55,958 --> 00:03:57,916
101, Aureate Towers.
25
00:03:58,041 --> 00:03:59,000
Please hurry up!
26
00:03:59,083 --> 00:04:01,000
Don't worry, ma'am.
A team has been dispatched.
27
00:04:01,083 --> 00:04:03,125
It will reach your location
in five to seven minutes.
28
00:04:03,416 --> 00:04:05,666
-Hello, ma'am, can you hear me?
-He's coming--
29
00:04:07,541 --> 00:04:10,625
Let go of me, Gautam! Please!
30
00:04:11,125 --> 00:04:12,791
Leave me, Gautam, please!
31
00:04:12,875 --> 00:04:13,875
Gautam!
32
00:04:35,291 --> 00:04:39,041
Ladies and gentlemen,
please welcome ACP VK Ganesan.
33
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
Rakesh Mahadkar…
34
00:04:43,416 --> 00:04:45,000
is a common man.
35
00:04:45,083 --> 00:04:46,125
A simple man.
36
00:04:46,708 --> 00:04:49,583
He might be someone's husband,
someone's brother, or someone's son.
37
00:04:50,041 --> 00:04:53,000
And also, he's the murderer of 18 girls.
38
00:04:53,541 --> 00:04:59,000
Films and crime shows
call them serial killers.
39
00:05:00,416 --> 00:05:02,041
A sequential killer.
40
00:05:02,541 --> 00:05:05,541
But to make it simple,
I address them as something else.
41
00:05:09,750 --> 00:05:10,625
A villain.
42
00:05:11,250 --> 00:05:14,791
Last night, popular singer,
Aarvi Malhotra, was attacked at her home.
43
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Our reporters have informed us
44
00:05:16,750 --> 00:05:19,833
that Aarvi Malhotra has
been brutally murdered.
45
00:05:20,291 --> 00:05:21,583
The police teams…
46
00:05:23,708 --> 00:05:27,250
A violent past, bad childhood,
and years of suffering
47
00:05:28,000 --> 00:05:30,125
create a mental imbalance.
48
00:05:30,541 --> 00:05:32,291
The frustration keeps growing,
49
00:05:32,708 --> 00:05:34,000
and then…
50
00:05:34,291 --> 00:05:35,250
boom!
51
00:05:35,541 --> 00:05:36,416
Release.
52
00:05:36,750 --> 00:05:37,625
And murder.
53
00:05:39,166 --> 00:05:42,541
They see their tormentor's
face in every victim.
54
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
For him, killing is a disease…
55
00:05:46,666 --> 00:05:47,583
and a cure as well.
56
00:05:49,041 --> 00:05:52,083
He feels that he murders them
for a good cause…
57
00:05:53,041 --> 00:05:53,875
for justice.
58
00:05:54,750 --> 00:05:56,958
The way Ravana and Duryodhana
59
00:05:57,291 --> 00:05:59,416
were the heroes of their stories…
60
00:06:00,208 --> 00:06:03,125
similarly, every villain
is the hero of his story.
61
00:06:03,875 --> 00:06:05,125
The only difference is that
62
00:06:05,833 --> 00:06:07,666
we all know the story of the hero.
63
00:06:08,416 --> 00:06:09,833
But no one knows the story
64
00:06:10,458 --> 00:06:11,291
of the villain.
65
00:06:38,041 --> 00:06:38,958
#SIYAWEDSADI
66
00:06:57,208 --> 00:06:58,291
Gautam Mehra?!
67
00:07:00,666 --> 00:07:02,541
How dare you! Get out!
68
00:07:03,958 --> 00:07:05,250
Neither do you have brains nor good looks!
69
00:07:06,000 --> 00:07:07,625
Mehra's spoiled brat!
70
00:07:08,000 --> 00:07:09,083
You just know to show off!
71
00:07:09,791 --> 00:07:10,833
Throw him out!
72
00:07:10,916 --> 00:07:11,750
Hey--
73
00:07:23,083 --> 00:07:25,458
Gautam! Gautam, why are you doing this?
74
00:07:25,541 --> 00:07:26,625
You're right, Uncle.
75
00:07:27,166 --> 00:07:28,291
I have neither brains nor looks.
76
00:07:29,291 --> 00:07:30,791
My dad earns money…
77
00:07:31,625 --> 00:07:32,958
and I spend it.
78
00:07:36,333 --> 00:07:37,958
I am bad. In fact, I am the worst.
79
00:07:38,791 --> 00:07:39,833
But unfortunately,
80
00:07:40,500 --> 00:07:42,625
I am still hung up on your daughter.
81
00:07:42,708 --> 00:07:44,291
Security, throw him out!
82
00:07:56,625 --> 00:07:57,500
Gautam.
83
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
Please don't, Gautam.
84
00:08:01,166 --> 00:08:02,083
Please.
85
00:08:11,833 --> 00:08:12,750
Just stop!
86
00:08:13,416 --> 00:08:14,250
Stop!
87
00:08:14,958 --> 00:08:16,833
Gautam… I love you.
88
00:08:46,666 --> 00:08:48,583
She still loves me.
89
00:08:54,125 --> 00:08:55,416
Now, you can marry her.
90
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
I'd rather die…
91
00:09:00,708 --> 00:09:01,791
than lose.
92
00:09:08,083 --> 00:09:09,000
You…
93
00:09:12,833 --> 00:09:16,208
That's the problem with heroes.
Machismo is a must for them.
94
00:09:17,833 --> 00:09:18,875
I am not a hero.
95
00:09:19,875 --> 00:09:21,250
I am a villain…
96
00:09:21,875 --> 00:09:22,708
of this love story.
97
00:09:37,666 --> 00:09:39,166
How big is the damage, Thapar?
98
00:09:39,458 --> 00:09:41,041
Right now, it's not gotten that big,
99
00:09:41,125 --> 00:09:43,916
but some news channels
and media sites have picked it up.
100
00:09:44,708 --> 00:09:46,916
But sir, it's taken care of.
101
00:09:47,541 --> 00:09:50,791
No one from the bride
or groom's side will file any complaint.
102
00:09:51,750 --> 00:09:52,625
Don't worry, sir.
103
00:09:54,125 --> 00:09:55,625
She dumped you…
104
00:09:56,083 --> 00:09:57,208
and you got revenge.
105
00:09:58,666 --> 00:10:00,250
Now you get it. Correct.
106
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
She didn't leave me.
107
00:10:02,000 --> 00:10:03,875
I dumped her in front of everyone.
108
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
Sir.
109
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
-What is it, Thapar?
-Sir.
110
00:10:14,208 --> 00:10:15,083
Correct.
111
00:10:16,041 --> 00:10:17,208
I neither have the brains nor looks.
112
00:10:18,416 --> 00:10:21,041
My dad earns money, and I spend it.
113
00:10:21,125 --> 00:10:23,333
Sir, I don't know how
this video has gone viral.
114
00:10:23,750 --> 00:10:26,291
This girl has made it
and posted it from her account.
115
00:10:26,833 --> 00:10:28,208
I'll get right into it.
116
00:10:28,416 --> 00:10:30,666
I'd rather die than lose
117
00:10:31,750 --> 00:10:34,291
I thought you had this
under control, Thapar.
118
00:10:35,916 --> 00:10:36,875
Don't worry, sir.
119
00:10:37,083 --> 00:10:37,916
I'll handle it.
120
00:10:39,416 --> 00:10:41,416
Sir, I'm trying to get
in touch with her agent.
121
00:10:42,000 --> 00:10:43,041
She's a small-time singer.
122
00:10:43,458 --> 00:10:45,083
I'm sure money is what she wants.
123
00:10:46,083 --> 00:10:47,125
You don't worry, sir.
124
00:10:47,208 --> 00:10:48,708
If need be, we'll make them an offer.
125
00:10:48,791 --> 00:10:50,375
Both, the girl, and this channel.
126
00:10:50,458 --> 00:10:51,375
No, Thapar.
127
00:10:51,541 --> 00:10:52,541
No more money.
128
00:10:53,208 --> 00:10:55,083
Remove him from all company boards.
129
00:10:55,333 --> 00:10:56,916
Freeze his bank accounts.
130
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Block his credit cards.
131
00:10:59,291 --> 00:11:03,208
He must realize how tough it is
to earn money and a reputation.
132
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Now, get out.
133
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
Get out.
134
00:11:09,166 --> 00:11:10,000
This.
135
00:11:11,125 --> 00:11:12,833
There goes my sentimental, original dad.
136
00:11:14,458 --> 00:11:16,916
I got to spend time with you, and that too
137
00:11:17,625 --> 00:11:20,041
without an appointment.
I managed to grab your attention as well.
138
00:11:20,875 --> 00:11:21,708
Thank you.
139
00:11:21,916 --> 00:11:22,958
And all the best.
140
00:11:24,333 --> 00:11:25,375
I'll see you in court.
141
00:11:26,916 --> 00:11:29,583
I'll come for everything, and I will win.
142
00:11:31,916 --> 00:11:33,041
If you want to win,
143
00:11:33,958 --> 00:11:35,666
then try uplifting others.
144
00:11:36,000 --> 00:11:36,958
Don't try to defeat them.
145
00:11:42,875 --> 00:11:45,083
I'd rather die than lose, Dad.
146
00:12:42,833 --> 00:12:44,833
Oh, my dear heart
147
00:12:45,416 --> 00:12:48,916
You're in trouble
148
00:12:59,291 --> 00:13:01,708
Come! You had your fun, right?
Now, let's go!
149
00:13:01,791 --> 00:13:04,625
-I told you not to do this--
-Chill, Rubina. Just chill.
150
00:13:05,041 --> 00:13:05,875
Wait a minute.
151
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
-This is too much.
-Take it. Chill.
152
00:13:08,666 --> 00:13:09,625
Excuse me.
153
00:13:11,250 --> 00:13:12,541
If you're here to threaten me…
154
00:13:13,250 --> 00:13:14,875
then you're wasting your time.
155
00:13:15,750 --> 00:13:17,833
-Let's go.
-Actually, I thought I'll buy you a drink,
156
00:13:18,750 --> 00:13:20,291
-so that you can thank me.
-Hey, hi…
157
00:13:20,500 --> 00:13:21,333
Hi.
158
00:13:21,416 --> 00:13:23,458
And I can look at you and say,
"You're most welcome."
159
00:13:24,083 --> 00:13:25,291
Aarvi Malhotra, right?
160
00:13:27,375 --> 00:13:28,208
What for?
161
00:13:28,291 --> 00:13:30,166
Well, you got free publicity,
162
00:13:31,041 --> 00:13:33,458
Insta followers,
and instant fame because of me.
163
00:13:34,583 --> 00:13:35,958
If you hadn't made that video,
164
00:13:36,541 --> 00:13:37,666
you wouldn't have been here.
165
00:13:38,166 --> 00:13:39,208
I googled you.
166
00:13:40,041 --> 00:13:41,708
You've sung some flop Bollywood songs.
167
00:13:43,333 --> 00:13:44,791
Actually, you are welcome.
168
00:13:45,500 --> 00:13:46,791
So, you're here for revenge!
169
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
I have the whole world
out there to get revenge.
170
00:13:50,833 --> 00:13:51,791
I don't need you for that.
171
00:13:52,625 --> 00:13:54,541
Then what are you here for?
172
00:13:58,541 --> 00:13:59,416
Let's go.
173
00:14:01,250 --> 00:14:04,208
-So, I'm going that way.
-Excuse me.
174
00:14:04,291 --> 00:14:05,375
-Hi!
-Hi.
175
00:14:05,458 --> 00:14:07,375
-Aarvi. Aarvi Malhotra.
-Okay.
176
00:14:07,458 --> 00:14:08,750
I'm a big fan.
177
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
-In fact, I was opening the act for you--
-Okay, thank you.
178
00:14:11,416 --> 00:14:13,791
-Actually, I was coming from the stage--
-Gautam.
179
00:14:13,916 --> 00:14:16,666
Gautam Mehra! Oh my God!
180
00:14:16,750 --> 00:14:17,791
Keerti.
181
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
-Qiran, remember, with a "Q."
-Qiran, yeah.
182
00:14:20,916 --> 00:14:24,125
We met at the Coldplay concert
with Kevin. Remember?
183
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
-Of course, I remember.
-Good! How have you been?
184
00:14:26,291 --> 00:14:27,666
-Good.
-So, what's your scene later?
185
00:14:27,750 --> 00:14:29,125
Because I've got this big show.
186
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
-I'm performing here.
-Nothing, I'm free.
187
00:14:30,875 --> 00:14:33,375
-So, shall we catch up later then?
-Done, yeah. Let's do it.
188
00:14:33,458 --> 00:14:35,791
So good to see you. Thank you. Air kisses.
189
00:14:36,291 --> 00:14:37,833
-See you later.
-All the best.
190
00:14:38,250 --> 00:14:39,833
-Ma'am--
-Please move.
191
00:14:39,916 --> 00:14:41,750
-Thank you.
-On the stage right now.
192
00:14:41,833 --> 00:14:44,416
Make some noise for Qiran with a "Q."
193
00:14:48,208 --> 00:14:50,250
You're my sugar, I'm your babe
194
00:14:51,666 --> 00:14:52,583
Yeah!
195
00:14:52,833 --> 00:14:55,166
You're my sugar, I'm your babe
196
00:14:57,083 --> 00:15:00,958
So many beautiful girls are here
197
00:15:02,625 --> 00:15:05,375
-Stop it!
-What's wrong with you? I love this song.
198
00:15:05,875 --> 00:15:07,291
She doesn't have any talent.
199
00:15:07,875 --> 00:15:10,083
She's only been singing remix songs.
200
00:15:10,166 --> 00:15:12,083
And why is it Qiran with a "Q"?
201
00:15:14,041 --> 00:15:17,416
The fame, followers,
and the money that people get…
202
00:15:18,583 --> 00:15:19,625
I deserve it.
203
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
And I will get it.
204
00:15:20,958 --> 00:15:22,541
Shut up, and just accept it!
205
00:15:22,625 --> 00:15:26,416
As long as Qiran's up there,
you will never get that position. Got it?
206
00:15:26,500 --> 00:15:29,000
I mean look at her! She's big!
207
00:15:29,083 --> 00:15:31,291
Yeah. She's 36, and I'm 34.
208
00:15:31,375 --> 00:15:33,541
Leave it. Look at her fans.
209
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
I don't know if you can be a good singer,
but you can definitely be a good villain.
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,083
What do you mean?
211
00:15:40,791 --> 00:15:43,000
I can help you get her out of your way.
212
00:15:43,083 --> 00:15:45,166
Mind your own business.
213
00:15:45,958 --> 00:15:46,958
Let's go, Rubina.
214
00:15:50,375 --> 00:15:51,208
Hey, villain!
215
00:15:53,875 --> 00:15:55,291
Thirty-four is not bad.
216
00:16:11,208 --> 00:16:14,416
Don't expect to get a fancy hotel on
tours like this. Hey, what are you doing?
217
00:16:14,500 --> 00:16:17,166
-Pick it up.
-At least, let me unpack, Rubina.
218
00:16:17,541 --> 00:16:19,000
Anyway, this room is so small.
219
00:16:19,291 --> 00:16:20,541
Yes, I know.
220
00:16:20,625 --> 00:16:21,583
It must be--
221
00:16:22,916 --> 00:16:24,875
-There you go.
-Oh, God.
222
00:16:25,208 --> 00:16:27,166
He's coming to see me.
223
00:16:27,250 --> 00:16:29,291
-Gautam Mehra? Oh my God.
-I know, right?
224
00:16:29,375 --> 00:16:30,833
-He's a little bit cute.
-Do you like him?
225
00:16:30,916 --> 00:16:33,166
-Yeah, I know, but we're just friends.
-How's your show going?
226
00:16:33,250 --> 00:16:35,666
Do you know about this event?
This is event is shit.
227
00:16:35,750 --> 00:16:36,791
The hotel is shit.
228
00:16:36,875 --> 00:16:38,708
And now, there's a stupid power cut.
229
00:16:38,791 --> 00:16:40,916
And I just wish I could kill somebody--
230
00:16:41,750 --> 00:16:43,250
Oh my God!
231
00:16:43,666 --> 00:16:45,541
No! Please! No!
232
00:16:46,041 --> 00:16:48,500
No! Please!
233
00:16:48,833 --> 00:16:50,958
Please let me go.
234
00:16:51,208 --> 00:16:52,708
I don't have money.
235
00:16:53,333 --> 00:16:54,750
-I don't want money.
-Please!
236
00:16:55,166 --> 00:16:57,166
I want you.
237
00:16:57,916 --> 00:16:59,750
K-K-K-Kiran.
238
00:16:59,916 --> 00:17:01,208
It's "Q."
239
00:17:02,375 --> 00:17:03,208
What?
240
00:17:03,583 --> 00:17:06,165
It's Qiran with a "Q." You said "K."
241
00:17:06,250 --> 00:17:07,500
Yeah, whatever.
242
00:17:08,208 --> 00:17:09,790
You are mine,
243
00:17:10,040 --> 00:17:10,958
and I am yours.
244
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
I love you, K-K-K-Kiran.
245
00:17:13,125 --> 00:17:17,000
-Say, "I love you," K-K-K-Kiran.
-I love you, K-K-K-Kiran.
246
00:17:17,083 --> 00:17:19,165
-Is that okay?
-No, stupid! Say you love me!
247
00:17:19,250 --> 00:17:21,415
Okay, I love you.
248
00:17:22,833 --> 00:17:25,290
And you'll sing only for me.
249
00:17:26,040 --> 00:17:27,333
Okay.
250
00:17:27,415 --> 00:17:31,208
The world's made of brass
251
00:17:31,500 --> 00:17:34,625
-Show some emotions.
-The world's made of brass
252
00:17:34,708 --> 00:17:35,541
Keep singing, Qiran.
253
00:17:35,625 --> 00:17:38,458
I am a baby doll made of gold
254
00:17:38,541 --> 00:17:39,416
Better.
255
00:17:40,541 --> 00:17:43,541
-Go on.
-The world's
256
00:17:43,625 --> 00:17:45,208
-Louder!
-Made of brass
257
00:17:56,000 --> 00:17:57,708
Why hasn't the generator kicked in yet?
258
00:17:59,875 --> 00:18:00,875
Finally.
259
00:18:05,583 --> 00:18:09,416
The world's made of brass
260
00:18:09,500 --> 00:18:11,666
-Oh, baby--
-Qiran, what happened?
261
00:18:11,916 --> 00:18:14,000
There's a bloody security
problem in this hotel!
262
00:18:14,250 --> 00:18:16,083
-How can anybody just enter the room?
-But sir--
263
00:18:16,166 --> 00:18:18,208
What if something like this
happens tomorrow on stage?
264
00:18:18,291 --> 00:18:19,541
-Sir, we--
-Move! Shut up!
265
00:18:19,875 --> 00:18:21,125
-Can you guarantee her safety?
-Sir--
266
00:18:21,208 --> 00:18:23,083
-Shut up and listen to me!
-Sir, what about the show?
267
00:18:23,166 --> 00:18:25,541
There is a stalker in the hotel,
and you guys are worried about the show?!
268
00:18:26,125 --> 00:18:27,708
-He called me Kiran with a "K."
-Wait--
269
00:18:27,791 --> 00:18:29,791
-It's Qiran with a "Q."
-One second, nothing will happen.
270
00:18:30,083 --> 00:18:32,916
-It was awful. It was so bad.
-I'm right here. You'll be fine.
271
00:18:33,000 --> 00:18:34,958
-She won't perform tomorrow.
-He got my name wrong.
272
00:18:35,041 --> 00:18:37,333
She will not go on stage
tomorrow, understood?
273
00:18:38,458 --> 00:18:41,041
You're clever,
but this is an old technique.
274
00:18:42,125 --> 00:18:44,375
Now, you will comfort the terrified girl…
275
00:18:44,791 --> 00:18:46,416
and won't let her sing at the concert.
276
00:18:46,500 --> 00:18:48,083
So, tell me, why am I doing all this?
277
00:18:49,250 --> 00:18:51,000
-To impress me.
-Were you impressed?
278
00:18:51,958 --> 00:18:53,125
No chance.
279
00:18:53,958 --> 00:18:56,333
Actually, my father threw
me out of the house.
280
00:18:56,416 --> 00:18:58,541
I don't have cash,
bank balance, or credit cards.
281
00:18:58,625 --> 00:19:00,000
He even disowned me from his business.
282
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
But before he chucked me out,
he gave me a piece of advice.
283
00:19:02,333 --> 00:19:05,250
He said, "If you want to win,
then try uplifting others.
284
00:19:05,958 --> 00:19:07,083
Don't try to defeat them."
285
00:19:08,041 --> 00:19:09,500
So, I thought of uplifting you.
286
00:19:09,583 --> 00:19:11,916
And what sins will I have
to commit in exchange for this?
287
00:19:12,958 --> 00:19:14,000
You are talented.
288
00:19:15,083 --> 00:19:16,500
I'll teach you the rest.
289
00:19:20,166 --> 00:19:21,333
We make a blockbuster team.
290
00:19:23,458 --> 00:19:24,375
I am the villain…
291
00:19:25,833 --> 00:19:26,750
and you're the vamp.
292
00:19:27,958 --> 00:19:29,041
Get lost.
293
00:19:30,208 --> 00:19:31,250
And the next performance
294
00:19:31,333 --> 00:19:33,208
-I am the villain,
-is the young voice of the…
295
00:19:33,291 --> 00:19:37,708
-and you're the sidekick.
-Right now, give it up for Aarvi!
296
00:19:38,416 --> 00:19:41,666
I kept denying
297
00:19:41,750 --> 00:19:48,083
But you refused to listen
298
00:19:58,041 --> 00:20:01,166
I kept denying
299
00:20:01,250 --> 00:20:07,333
But you refused to listen
300
00:20:07,916 --> 00:20:12,041
You're out to do
301
00:20:12,791 --> 00:20:17,375
What you please
302
00:20:18,083 --> 00:20:22,375
O heart, I pray
303
00:20:23,041 --> 00:20:26,083
You never feel pain again
304
00:20:27,625 --> 00:20:31,666
My Love is here
305
00:20:32,208 --> 00:20:37,208
To see you here today
306
00:20:37,291 --> 00:20:39,750
It seems like
307
00:20:39,833 --> 00:20:45,875
You're in trouble, O heart
308
00:20:47,083 --> 00:20:51,416
Your peace and slumber
309
00:20:51,500 --> 00:20:56,833
Have been stolen
310
00:20:56,916 --> 00:20:59,291
It seems like
311
00:20:59,375 --> 00:21:05,625
You're in trouble, O heart
312
00:21:26,000 --> 00:21:27,666
No! What is this?
313
00:21:27,750 --> 00:21:30,166
-Move!
-Ma'am, please don't go. Ma'am.
314
00:21:36,000 --> 00:21:40,666
I have no clue about
315
00:21:40,958 --> 00:21:45,166
What's going on here
316
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Since the time we met
317
00:21:50,833 --> 00:21:55,416
You've become my world
318
00:21:56,791 --> 00:21:59,333
Just shrugging your hair won't help
if you really want to be successful.
319
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
It's time to get dirty.
320
00:22:02,041 --> 00:22:04,000
If you want to trend, Aarvi,
then do something big.
321
00:22:05,416 --> 00:22:10,041
I have no clue about
322
00:22:10,375 --> 00:22:14,666
What's going on here
323
00:22:15,208 --> 00:22:19,833
Since the time we met
324
00:22:20,250 --> 00:22:25,000
You've become my world
325
00:22:25,583 --> 00:22:29,958
-Think again before you tread ahead
-Think again before you tread ahead
326
00:22:30,541 --> 00:22:33,666
-O heart
-O heart
327
00:22:34,916 --> 00:22:39,291
-Love is here
-Love is here
328
00:22:39,583 --> 00:22:44,541
-To see you here today
-To see you here today
329
00:22:44,666 --> 00:22:47,041
-It seems like
-It seems like
330
00:22:47,458 --> 00:22:53,208
-You're in trouble, O heart
-You're in trouble, O heart
331
00:22:54,458 --> 00:22:58,666
-Your peace and slumber
-Your peace and slumber
332
00:22:58,750 --> 00:23:04,208
-Have been stolen
-Have been stolen
333
00:23:04,583 --> 00:23:06,750
-It seems like
-It seems like
334
00:23:07,000 --> 00:23:12,916
-You're in trouble, O heart
-You're in trouble, O heart
335
00:23:44,791 --> 00:23:50,125
-Qiran!
-Qiran!
336
00:23:50,208 --> 00:23:55,875
-Qiran!
-Qiran!
337
00:24:30,250 --> 00:24:32,250
Come on, she's coming.
Hurry up and hit me. Come on.
338
00:24:32,333 --> 00:24:34,666
It should look like a real fight.
Only then will she run away.
339
00:24:34,750 --> 00:24:36,416
-Ma'am, please understand.
-I'm so angry! Get out--
340
00:24:36,500 --> 00:24:37,541
Come on. Hit me.
341
00:24:39,958 --> 00:24:41,458
Aarvi, hit me properly. Come on.
342
00:24:44,666 --> 00:24:45,875
Hit me, Aarvi!
343
00:24:52,541 --> 00:24:54,000
-Ma'am, please.
-I'm a superstar.
344
00:24:54,291 --> 00:24:55,416
-I'm Qiran.
-Ma'am, please understand.
345
00:24:55,500 --> 00:24:56,333
-No.
-Ma'am.
346
00:24:57,458 --> 00:24:59,416
-No, just stay out of my way!
-We'll figure something out. Please.
347
00:25:04,000 --> 00:25:06,958
Oh my God! I can't breathe!
348
00:25:07,041 --> 00:25:08,791
Bye, baby. See you in Mumbai.
349
00:25:11,083 --> 00:25:14,250
Ma'am, your fans are waiting!
Ma'am, please!
350
00:25:14,333 --> 00:25:16,333
Ma'am, please listen! Please stop!
351
00:25:17,000 --> 00:25:17,875
Ma'am!
352
00:25:17,958 --> 00:25:20,375
-Please stop the car!
-Ma'am, please stop!
353
00:25:57,583 --> 00:25:58,958
We make a blockbuster team.
354
00:26:01,375 --> 00:26:02,291
I am the villain,
355
00:26:04,333 --> 00:26:05,333
and you…
356
00:26:05,416 --> 00:26:10,250
Since the time I saw you
357
00:26:10,333 --> 00:26:15,041
I couldn't take my eyes off you
358
00:26:15,125 --> 00:26:20,083
Why do I think about you
359
00:26:20,166 --> 00:26:25,000
All the time?
360
00:26:25,500 --> 00:26:27,625
O heart
361
00:26:27,708 --> 00:26:33,708
Don't be so hasty
In making decisions of love
362
00:26:35,166 --> 00:26:39,166
My love's here
363
00:26:39,666 --> 00:26:44,458
To see you today
364
00:26:44,541 --> 00:26:46,875
Seems like
365
00:26:47,416 --> 00:26:53,375
You're in trouble, O heart
366
00:26:55,958 --> 00:26:59,125
-Enough, Gautam. Stop it.
-What? Okay.
367
00:27:00,750 --> 00:27:02,833
Gautam! What are you doing?
368
00:27:04,041 --> 00:27:05,125
Hey, what the hell!
369
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
So, you've won.
370
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Were you doubting me?
371
00:27:27,291 --> 00:27:28,125
Never.
372
00:27:31,916 --> 00:27:32,833
So, that's it.
373
00:27:34,125 --> 00:27:34,958
Job done.
374
00:27:35,875 --> 00:27:37,750
I taught you all the bad stuff.
375
00:27:39,458 --> 00:27:40,416
You'll be happy now.
376
00:27:44,166 --> 00:27:45,083
See you.
377
00:27:47,375 --> 00:27:48,208
Yeah.
378
00:27:49,041 --> 00:27:50,000
That's it.
379
00:27:54,083 --> 00:27:55,000
Finally, some peace.
380
00:27:56,583 --> 00:27:57,416
Go.
381
00:27:59,625 --> 00:28:00,666
Take care of yourself.
382
00:28:06,750 --> 00:28:07,791
What do you mean?
383
00:28:10,125 --> 00:28:11,166
If I ask you to leave,
384
00:28:11,625 --> 00:28:12,541
you'll leave?!
385
00:28:15,625 --> 00:28:17,000
And what if I ask you to stay?
386
00:28:18,583 --> 00:28:19,500
Will you stay?
387
00:28:23,375 --> 00:28:29,083
Your peace and slumber
388
00:28:29,500 --> 00:28:33,166
Have been stolen
389
00:28:33,458 --> 00:28:35,625
Seems like
390
00:28:35,916 --> 00:28:42,916
You're in trouble, O heart
391
00:28:44,458 --> 00:28:47,791
Isn't this the Indian classical singer
Mr. Balkrishan Shastri?
392
00:28:48,583 --> 00:28:50,208
Don't tell me we have to get
him out of the way too!
393
00:28:51,250 --> 00:28:52,541
He's a legend, dude.
394
00:28:52,958 --> 00:28:53,833
No chance.
395
00:28:55,166 --> 00:28:56,083
Exactly.
396
00:28:57,625 --> 00:28:58,625
A legend!
397
00:28:59,666 --> 00:29:00,583
What do you mean?
398
00:29:02,083 --> 00:29:03,458
You know he had a wife,
399
00:29:04,583 --> 00:29:05,458
a house,
400
00:29:06,750 --> 00:29:07,708
a reputation,
401
00:29:08,500 --> 00:29:09,416
and a family.
402
00:29:12,375 --> 00:29:13,375
And he was…
403
00:29:14,208 --> 00:29:15,666
also having an affair with my mom.
404
00:29:18,250 --> 00:29:19,916
He never accepted me,
405
00:29:21,083 --> 00:29:22,875
but Mom always thought…
406
00:29:24,583 --> 00:29:26,250
that she was his true love,
407
00:29:27,875 --> 00:29:29,500
and that he will come back someday.
408
00:29:30,958 --> 00:29:32,750
She spent her life waiting for him…
409
00:29:35,041 --> 00:29:36,000
and then passed away.
410
00:29:39,250 --> 00:29:40,208
But you know what?
411
00:29:43,666 --> 00:29:44,875
This is all I've got now.
412
00:29:45,708 --> 00:29:47,208
I want to sing in front of him someday.
413
00:29:48,208 --> 00:29:49,375
I want to sing so well…
414
00:29:50,250 --> 00:29:52,333
that he'd proudly say…
415
00:29:53,583 --> 00:29:55,041
"Aarvi is my daughter."
416
00:29:56,125 --> 00:29:57,583
And then I would say,
417
00:29:58,375 --> 00:29:59,541
"You're not my father."
418
00:30:00,875 --> 00:30:02,625
#GoToHell.
419
00:30:03,708 --> 00:30:04,750
That'll be my revenge.
420
00:30:07,333 --> 00:30:08,833
I've never told anyone about it.
421
00:30:11,083 --> 00:30:14,750
The day you publicly
humiliate your father,
422
00:30:15,541 --> 00:30:17,125
I'll be in the front row…
423
00:30:23,916 --> 00:30:24,791
whistling.
424
00:30:24,875 --> 00:30:26,916
I mean, I'll learn until then.
425
00:30:30,333 --> 00:30:31,916
Whether anyone shows up for you or not…
426
00:30:34,833 --> 00:30:35,708
I always will.
427
00:30:50,500 --> 00:30:52,125
What the hell is wrong with you, Aarvi?
428
00:30:52,208 --> 00:30:54,583
I've been calling you all morning.
Where were you?
429
00:30:55,083 --> 00:30:56,250
Did we miss the flight?
430
00:30:56,500 --> 00:30:58,791
Wow, this is amazing!
You're worried about the flight?!
431
00:30:58,875 --> 00:30:59,791
Are you kidding me?
432
00:31:00,166 --> 00:31:02,250
You've crossed the line this time!
433
00:31:02,333 --> 00:31:04,666
-What are you saying, Rubina?
-Shut up!
434
00:31:06,541 --> 00:31:09,041
Aarvi Malhotra! The talk of the town!
435
00:31:09,291 --> 00:31:11,041
She has targeted
another celebrity this time.
436
00:31:11,125 --> 00:31:12,000
What are we going to do now?
437
00:31:12,083 --> 00:31:14,166
The world-renowned Sufi
and classical singer,
438
00:31:14,250 --> 00:31:15,541
Sri Balkrishan Shastri.
439
00:31:15,833 --> 00:31:18,708
Sri Balkrishan Shastri, who has always
stayed away from controversies,
440
00:31:18,791 --> 00:31:20,791
is now going viral
after this picture was leaked.
441
00:31:20,875 --> 00:31:22,041
I'll say it again.
442
00:31:22,125 --> 00:31:24,833
I do not have a secret family
or a secret daughter.
443
00:31:25,125 --> 00:31:27,958
This is just a publicity stunt,
and I don't want this question again.
444
00:31:28,041 --> 00:31:29,750
As you can see, Sri Balkrishan
Shastri completely denies…
445
00:31:29,833 --> 00:31:31,083
You must answer the question.
446
00:31:46,416 --> 00:31:47,583
I'd rather die…
447
00:31:48,250 --> 00:31:49,083
than lose.
448
00:32:01,750 --> 00:32:03,875
That'll be my revenge.
I've never told anyone about it.
449
00:32:03,958 --> 00:32:07,291
I've made this clear before. I neither
have another family nor a daughter.
450
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
MUMBAI POLICE
451
00:32:15,666 --> 00:32:18,666
Sir, here's another video
we found on Aarvi's cell phone.
452
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
Aarvi, you need to run.
453
00:32:20,208 --> 00:32:21,958
Aarvi, call the police. Aarvi--
454
00:32:24,750 --> 00:32:25,875
He's coming--
455
00:32:27,500 --> 00:32:29,666
Gautam, please let go of me! Gautam!
456
00:32:30,125 --> 00:32:32,625
-Who is Gautam?
-Gautam, sir. Gautam Mehra.
457
00:32:32,708 --> 00:32:34,333
He's industrialist Divesh Mehra's son.
458
00:32:34,541 --> 00:32:36,583
-Were we able to trace Gautam Mehra?
-Yes, sir.
459
00:32:36,666 --> 00:32:38,541
Gautam Mehra is staying
at the Hyatt Hotel.
460
00:32:39,041 --> 00:32:40,583
And the police force
is already on its way.
461
00:32:41,625 --> 00:32:43,250
Rapid Action Force, Mhatre.
462
00:32:43,541 --> 00:32:44,625
Seal the hotel.
463
00:32:44,916 --> 00:32:46,916
It's time to become Singham.
464
00:32:47,125 --> 00:32:48,500
Widen the scale, Mhatre.
465
00:32:48,916 --> 00:32:51,041
-Okay, sir.
-The bigger the villain,
466
00:32:51,708 --> 00:32:54,208
-the bigger it makes the hero look.
-Right, sir.
467
00:32:54,291 --> 00:32:56,125
-Whom did you call from the press?
-Sir, I--
468
00:32:56,208 --> 00:32:58,000
-Call Amul. He's our guy.
-Okay, sir.
469
00:32:58,166 --> 00:32:59,416
There's clear evidence.
470
00:32:59,708 --> 00:33:01,125
Gautam Mehra is the killer.
471
00:33:11,375 --> 00:33:13,958
Gautam Mehra is the prime suspect
in the Aarvi murder case,
472
00:33:14,041 --> 00:33:15,625
and he is hiding in this hotel.
473
00:33:15,708 --> 00:33:17,458
The Mumbai Police
have reached the location.
474
00:33:20,083 --> 00:33:22,125
Every room, every floor has to be scanned.
475
00:33:22,208 --> 00:33:24,291
Yes, sir. We have sealed
all the exits of the hotel.
476
00:33:24,375 --> 00:33:25,375
He cannot escape.
477
00:33:25,666 --> 00:33:26,666
He will be caught.
478
00:33:31,958 --> 00:33:33,041
He's coming--
479
00:33:33,416 --> 00:33:34,375
Gautam!
480
00:33:55,666 --> 00:33:56,916
Charge to room 1105.
481
00:34:12,666 --> 00:34:14,458
Stop, or else I'll shoot!
482
00:34:22,625 --> 00:34:23,750
I'd rather die…
483
00:34:25,958 --> 00:34:26,875
than lose.
484
00:34:30,250 --> 00:34:31,125
Oh, fu--
485
00:34:50,708 --> 00:34:52,750
Satish. Come in, Satish.
486
00:34:53,000 --> 00:34:55,208
Come on! Go in!
487
00:35:00,708 --> 00:35:02,500
Check every guest.
I want Gautam Mehra at any cost.
488
00:35:02,583 --> 00:35:04,083
Got it? Make sure he doesn't escape.
489
00:35:04,500 --> 00:35:07,250
Check every guest.
Find Gautam Mehra for me.
490
00:35:07,583 --> 00:35:08,958
He'll try to escape from there.
491
00:35:18,250 --> 00:35:19,833
Satish, come in.
492
00:35:20,416 --> 00:35:21,291
Come in, Satish!
493
00:35:21,375 --> 00:35:23,625
There are too many people here, sir.
494
00:35:32,333 --> 00:35:34,875
Gautam Mehra may have escaped, sir.
495
00:35:39,416 --> 00:35:40,291
Damn it!
496
00:35:40,708 --> 00:35:41,625
Sir.
497
00:35:41,875 --> 00:35:43,458
He's a spoiled brat.
498
00:35:43,916 --> 00:35:45,416
He will try to leave the country.
499
00:35:46,416 --> 00:35:47,708
Put airports on a high alert.
500
00:35:48,750 --> 00:35:50,000
-Got it?
-Yes, sir.
501
00:35:50,250 --> 00:35:53,500
Call the airport unit
and send one unit after him.
502
00:35:54,500 --> 00:35:55,541
I knew it.
503
00:35:56,166 --> 00:35:57,000
-Found him.
-Sir.
504
00:35:57,083 --> 00:35:58,291
Finally, found him.
505
00:35:58,500 --> 00:36:00,166
What? Hey, what?
506
00:36:01,000 --> 00:36:01,875
What happened?
507
00:36:02,541 --> 00:36:03,583
What happ--
508
00:36:07,083 --> 00:36:08,500
What's so funny, Ganesan?
509
00:36:13,375 --> 00:36:16,166
I'm sorry. Don't get me wrong.
510
00:36:16,250 --> 00:36:19,125
He won't escape. I am sure about it.
511
00:36:20,041 --> 00:36:21,666
You think he's a murderer…
512
00:36:22,958 --> 00:36:23,958
but actually, he's…
513
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
a serial killer.
514
00:36:26,458 --> 00:36:29,708
And a serial killer
never leaves his territory.
515
00:36:29,791 --> 00:36:30,833
-Never.
-Issue a red alert.
516
00:36:30,916 --> 00:36:32,666
The suspect's name is Gautam Mehra.
517
00:36:41,041 --> 00:36:43,375
His hunger will bring him back…
518
00:36:43,541 --> 00:36:45,791
to this city.
519
00:36:46,875 --> 00:36:47,750
To us.
520
00:36:47,833 --> 00:36:49,208
MUMBAI
521
00:36:49,625 --> 00:36:54,666
Sir, after eight years,
a villain has returned to Mumbai.
522
00:36:54,750 --> 00:36:56,666
He's committed 15 murders so far.
523
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
All his victims were females,
and all of them went missing.
524
00:37:01,625 --> 00:37:04,500
It's the same victim profile…
and the same crime scene.
525
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
Murdered without any evidence or traces.
526
00:37:11,041 --> 00:37:11,958
Sir, this is…
527
00:37:13,541 --> 00:37:14,583
not a simple case.
528
00:37:15,666 --> 00:37:19,083
In fact, the killer could
be right in front of you,
529
00:37:19,166 --> 00:37:21,083
and you still wouldn't know.
530
00:37:21,166 --> 00:37:23,041
He won't sneak out like a thief.
531
00:37:23,333 --> 00:37:25,458
He'll leave his mark behind.
532
00:37:25,791 --> 00:37:28,583
So that everyone knows what he's done.
533
00:37:29,750 --> 00:37:31,916
As if he wants to convey something…
534
00:37:32,666 --> 00:37:34,541
or tell his story to the world.
535
00:37:35,750 --> 00:37:37,416
This killer rates himself.
536
00:37:38,083 --> 00:37:41,041
And he rates himself
the highest in Aarvi's case.
537
00:37:41,291 --> 00:37:42,250
Four stars.
538
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Smiley.
539
00:37:44,291 --> 00:37:45,250
So, sir…
540
00:37:46,083 --> 00:37:47,833
why do you think
Gautam Mehra is not the killer?
541
00:37:48,583 --> 00:37:51,166
Anything is possible.
542
00:37:51,833 --> 00:37:55,375
It's tough to tell in such cases…
543
00:37:56,333 --> 00:37:57,958
who is the hero…
544
00:38:00,166 --> 00:38:03,750
-and who is the villain.
-Taxi driver Bhairav Purohit.
545
00:38:04,791 --> 00:38:05,916
Why did you bring him in?
546
00:38:06,333 --> 00:38:08,416
Mr. Ganesan is just
wasting everyone's time.
547
00:38:08,833 --> 00:38:12,791
He asked me to call everyone
on Aarvi's last dialed list.
548
00:38:13,125 --> 00:38:15,416
His number was in Aarvi's phone records.
549
00:38:15,625 --> 00:38:16,666
So, I called him in.
550
00:38:18,416 --> 00:38:20,458
Hey, come on, tell us.
551
00:38:21,250 --> 00:38:23,291
How do you know Aarvi Malhotra?
552
00:38:31,083 --> 00:38:32,458
Now, tell us.
553
00:38:33,583 --> 00:38:34,500
What did you do?
554
00:38:35,583 --> 00:38:36,541
Did you kill someone?
555
00:38:40,125 --> 00:38:41,166
Speak up.
556
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
I haven't done anything wrong.
557
00:38:50,708 --> 00:38:52,541
I only committed one crime, sir.
558
00:38:53,208 --> 00:38:54,958
What? What did you say?
559
00:38:57,333 --> 00:38:58,666
Whom did you kill?
560
00:38:59,375 --> 00:39:00,291
What are you saying?
561
00:39:01,333 --> 00:39:03,000
Tell us what exactly happened.
562
00:39:03,833 --> 00:39:05,583
Speak up. Tell us your story.
563
00:39:06,083 --> 00:39:08,750
You said you committed a crime.
What crime did you commit?
564
00:39:09,208 --> 00:39:10,750
Come on! Tell us!
565
00:39:22,166 --> 00:39:25,083
Rasika, today is the last day
to complete the target.
566
00:39:25,333 --> 00:39:27,500
And you're busy applying nail polish?!
567
00:39:28,208 --> 00:39:29,958
Rasika never goes after the target.
568
00:39:30,708 --> 00:39:32,583
The target comes to her.
569
00:39:42,750 --> 00:39:46,000
Hi, sir. Do you want to see something
in our latest collection?
570
00:39:46,458 --> 00:39:47,416
Please come, sir.
571
00:39:59,833 --> 00:40:00,791
This way, sir.
572
00:40:04,000 --> 00:40:05,166
He's mine, sir.
573
00:40:05,458 --> 00:40:06,916
Sir, this one?
574
00:40:07,541 --> 00:40:08,458
You can try it, sir.
575
00:40:09,666 --> 00:40:13,083
-Is he your boyfriend?
-No. I just went by his cab once.
576
00:40:13,375 --> 00:40:17,708
Since then, he's been showing
up to buy clothes here.
577
00:40:19,541 --> 00:40:20,375
But look.
578
00:40:20,916 --> 00:40:22,791
-You like this one?
-Asha's got him now.
579
00:40:22,875 --> 00:40:23,875
He belongs to her now.
580
00:40:24,291 --> 00:40:25,333
Come on, sir.
581
00:40:25,666 --> 00:40:27,166
You also belong to someone else,
582
00:40:28,333 --> 00:40:29,541
but I still feel we're close.
583
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Sir, the blue one?
584
00:40:37,333 --> 00:40:39,666
Sir, do you want to see some trousers?
585
00:40:39,750 --> 00:40:42,291
Asha, you've got a call from your home.
586
00:40:42,625 --> 00:40:44,166
-Your mom died.
-What?!
587
00:40:47,875 --> 00:40:50,625
Yes, sir. My name is Rasika Mapuskar.
588
00:40:50,750 --> 00:40:51,791
How may I help you?
589
00:40:54,416 --> 00:40:55,500
You're looking for a shirt, right?
590
00:40:56,125 --> 00:40:57,000
But…
591
00:40:57,416 --> 00:40:58,291
Phone?
592
00:40:58,708 --> 00:41:00,125
-What?
-There was a call for me, right?
593
00:41:00,583 --> 00:41:02,333
Actually, this will look
really nice on you.
594
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Shall I pack this for you?
595
00:41:04,166 --> 00:41:06,500
And even these two will
look really good on you.
596
00:41:06,583 --> 00:41:08,083
Buy these as well. Do you like them?
597
00:41:08,166 --> 00:41:09,083
Shall I pack all three?
598
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
This one's my favorite.
Do you want to try this on?
599
00:41:23,875 --> 00:41:25,666
Why can't everyone be as generous as you?
600
00:41:31,916 --> 00:41:32,833
Anything else?
601
00:41:34,375 --> 00:41:35,875
Shall we go to the billing counter?
602
00:41:39,500 --> 00:41:40,750
You'll suck him dry someday.
603
00:41:41,500 --> 00:41:43,041
You rob him every week.
604
00:41:44,083 --> 00:41:45,958
They're willing to get robbed,
so I rob them.
605
00:41:46,625 --> 00:41:47,791
Credit card or cash?
606
00:41:48,458 --> 00:41:49,333
Payfast.
607
00:41:58,291 --> 00:41:59,208
Rasika!
608
00:42:00,458 --> 00:42:01,625
I'll drop you off at the station.
609
00:42:03,166 --> 00:42:06,750
Sir, if I sit on your bike,
then where will your wife sit?
610
00:42:07,041 --> 00:42:08,041
Anyway, a threesome--
611
00:42:08,333 --> 00:42:10,083
I mean going triple seat is not allowed.
612
00:42:10,166 --> 00:42:12,000
Nonsense. Go to hell.
613
00:42:13,000 --> 00:42:14,333
Bye, sir. See you.
614
00:42:46,208 --> 00:42:49,041
So, your name is Bhairav Purohit.
615
00:42:53,458 --> 00:42:54,416
Is it your car?
616
00:42:55,666 --> 00:42:58,666
No, it's my friend's car.
His name is Keshav.
617
00:42:59,875 --> 00:43:00,750
I only drive it around.
618
00:43:01,083 --> 00:43:03,166
Does he pay the shopping bills too?
619
00:43:03,375 --> 00:43:04,291
No, not at all.
620
00:43:05,208 --> 00:43:08,625
I drive the cab for 14 hours
and then work at the zoo with Keshav.
621
00:43:08,708 --> 00:43:11,333
So, you're a zookeeper as well!
622
00:43:12,041 --> 00:43:12,958
Yes.
623
00:43:13,958 --> 00:43:14,916
Only for the money.
624
00:43:16,291 --> 00:43:17,750
It pays for the taxi installments
625
00:43:18,833 --> 00:43:19,916
and shopping bills.
626
00:43:24,416 --> 00:43:25,375
What's the fare?
627
00:43:28,000 --> 00:43:28,833
Why?
628
00:43:28,916 --> 00:43:29,833
Am I your mother?
629
00:43:31,041 --> 00:43:33,791
I'll not continue the ride if you
don't take money from me. Stop the car.
630
00:43:33,958 --> 00:43:34,791
But…
631
00:43:34,875 --> 00:43:37,416
Look, I will pay the full fare.
632
00:43:38,125 --> 00:43:40,791
I spend around 30 rupees
every day on traveling.
633
00:43:41,416 --> 00:43:43,125
Twenty rupees for the rickshaw ride…
634
00:43:43,208 --> 00:43:45,791
and ten rupees for the train ride.
635
00:43:46,791 --> 00:43:47,666
Fine.
636
00:43:48,500 --> 00:43:50,291
Then buy me a cup of coffee for 30 rupees.
637
00:43:50,500 --> 00:43:51,458
Is that okay?
638
00:43:57,250 --> 00:43:58,333
Stop here.
639
00:44:03,625 --> 00:44:04,541
Madam.
640
00:44:06,791 --> 00:44:07,833
Don't forget to give me a rating.
641
00:44:21,750 --> 00:44:28,458
Such is your effect, O beloved
642
00:44:28,625 --> 00:44:34,833
I am lost in a mysterious world
643
00:44:34,916 --> 00:44:38,250
You're right here with me
644
00:44:38,333 --> 00:44:41,750
These moments are special for me
645
00:44:41,833 --> 00:44:45,416
Don't know when I realized
646
00:44:45,541 --> 00:44:48,875
Without you, nothing seems real
647
00:44:48,958 --> 00:44:52,250
Don't want to be without you
648
00:44:52,541 --> 00:44:55,958
Can't say anything anymore
649
00:44:56,208 --> 00:44:58,291
I can spend a lifetime
650
00:44:59,791 --> 00:45:02,083
With my eyes wide awake
651
00:45:03,250 --> 00:45:06,666
Not a moment of peace
652
00:45:06,750 --> 00:45:10,166
Together we must be
653
00:45:10,375 --> 00:45:12,583
I can spend a lifetime
654
00:45:13,666 --> 00:45:17,416
With my eyes wide awake
655
00:45:17,500 --> 00:45:20,958
Whatever life I have left in me
656
00:45:21,041 --> 00:45:24,541
Is with you
657
00:45:24,625 --> 00:45:28,125
I firmly believe
658
00:45:28,208 --> 00:45:31,541
Without you, there is no I
659
00:45:31,625 --> 00:45:34,916
Don't want to be without you
660
00:45:35,250 --> 00:45:38,625
Can't say anything anymore
661
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
I can spend a lifetime
662
00:45:42,375 --> 00:45:45,875
With my eyes wide awake
663
00:45:52,625 --> 00:45:54,041
-Bhairav!
-Brother!
664
00:45:59,250 --> 00:46:03,375
You fool, I've been yelling for so long!
665
00:46:03,791 --> 00:46:05,250
You got scared!
666
00:46:08,833 --> 00:46:11,208
Dad, get up quickly. It's getting late.
667
00:46:11,291 --> 00:46:12,750
-I need to go to school.
-What's wrong?
668
00:46:13,708 --> 00:46:16,416
God, your mom died
and left you behind to trouble me!
669
00:46:16,666 --> 00:46:18,333
What will you achieve by going to school?
670
00:46:18,416 --> 00:46:19,750
You're bad luck for me.
671
00:46:20,250 --> 00:46:23,666
All day, you keep yapping,
"Dad, this. Dad, that."
672
00:46:23,750 --> 00:46:25,958
-Leave it, Keshav.
-Take him away!
673
00:46:26,875 --> 00:46:27,791
Yash, get your bag.
674
00:46:29,041 --> 00:46:30,833
Don't feel bad about
what your father said.
675
00:46:32,375 --> 00:46:33,833
Being sad isn't allowed here.
676
00:46:35,375 --> 00:46:36,250
Hey.
677
00:46:36,708 --> 00:46:38,125
If people see you're sad,
678
00:46:38,708 --> 00:46:39,708
they will make you feel worse.
679
00:46:44,083 --> 00:46:45,791
From today, I'll be your bus driver.
680
00:46:46,708 --> 00:46:47,875
And this will be your school bus.
681
00:46:48,750 --> 00:46:50,500
If you become the school bus driver,
682
00:46:50,875 --> 00:46:52,708
then who will go shopping?
683
00:46:53,833 --> 00:46:54,708
Hey…
684
00:46:59,541 --> 00:47:06,166
Come closer, so our breath can intertwine
685
00:47:06,250 --> 00:47:11,583
Together, we can embark on this journey
686
00:47:13,666 --> 00:47:17,000
Now that I've found you
687
00:47:17,291 --> 00:47:20,500
I believe
688
00:47:20,583 --> 00:47:25,833
How lonely I've been even in the crowd
689
00:47:26,958 --> 00:47:30,208
I want to be with you
690
00:47:30,583 --> 00:47:33,833
Don't want to be separated
691
00:47:34,166 --> 00:47:36,208
I can take
692
00:47:37,666 --> 00:47:41,208
All your pain with a smile
693
00:47:50,666 --> 00:47:51,541
It's a sharing cab.
694
00:47:55,791 --> 00:47:56,750
Why are you feeling shy?
695
00:47:57,750 --> 00:47:58,791
Have you ever done it?
696
00:47:59,291 --> 00:48:00,125
Sex?
697
00:48:02,750 --> 00:48:04,625
You're such a fool.
Say, "Yes, I've done it.
698
00:48:05,000 --> 00:48:05,833
Several times."
699
00:48:06,333 --> 00:48:07,958
Only then can you be a hero in society.
700
00:48:09,791 --> 00:48:10,708
Isn't it ironic?
701
00:48:11,416 --> 00:48:12,791
If a guy has sex, he's a hero.
702
00:48:13,708 --> 00:48:16,166
But if a girl has sex with the same guy,
then she's characterless.
703
00:48:19,750 --> 00:48:20,833
Won't you ask me
704
00:48:21,208 --> 00:48:22,375
whether I've done it or not?
705
00:48:29,625 --> 00:48:31,458
You should be covered with salt and sugar…
706
00:48:31,666 --> 00:48:34,833
and stored in a jar like a pickle.
707
00:48:36,166 --> 00:48:38,583
You're one of a kind.
708
00:48:41,666 --> 00:48:44,916
I'm floored by your love
709
00:48:45,083 --> 00:48:48,416
That's the truth
710
00:48:48,750 --> 00:48:51,208
I'll carve
711
00:48:52,291 --> 00:48:54,791
My own path
712
00:48:55,875 --> 00:48:59,125
Not a moment of peace
713
00:48:59,458 --> 00:49:02,708
Together we must be
714
00:49:03,000 --> 00:49:05,166
I can spend a lifetime
715
00:49:06,500 --> 00:49:10,041
With my eyes wide awake
716
00:49:24,875 --> 00:49:26,333
Slow down, Rasika.
717
00:49:27,041 --> 00:49:28,041
It's a red light.
718
00:49:29,583 --> 00:49:31,250
The road's empty, we can go.
719
00:49:31,750 --> 00:49:32,666
No, that's not the rule.
720
00:49:33,375 --> 00:49:36,250
Decide now. If you want to be with
me, you'll have to break every rule.
721
00:49:36,583 --> 00:49:37,875
Good or bad.
722
00:49:39,666 --> 00:49:40,541
We can go now.
723
00:49:42,250 --> 00:49:43,666
Saved by time.
724
00:49:46,958 --> 00:49:48,625
Will you take me to Lonavala next week?
725
00:49:52,291 --> 00:49:53,916
To improve your rating.
726
00:49:56,666 --> 00:49:57,916
Out of my way, lass!
727
00:49:59,666 --> 00:50:00,916
Did you see how I overtook her?
728
00:50:01,791 --> 00:50:02,666
Let it go, Rasika.
729
00:50:07,833 --> 00:50:08,916
What are you doing?
730
00:50:10,041 --> 00:50:11,875
Life has already messed
with me several times,
731
00:50:11,958 --> 00:50:13,708
and these jokers on
the bike think they can too!
732
00:50:15,916 --> 00:50:17,875
The pain won't go away
if you keep tolerating it.
733
00:50:24,250 --> 00:50:25,166
Hit them, Bhairav.
734
00:50:26,541 --> 00:50:27,416
Hit them!
735
00:50:28,083 --> 00:50:28,916
Hit them, Bhairav!
736
00:50:29,333 --> 00:50:30,458
Rasika, they will die.
737
00:50:31,208 --> 00:50:32,625
Life has only one rule, Bhairav.
738
00:50:33,833 --> 00:50:34,916
Either kill them…
739
00:50:36,708 --> 00:50:37,750
or get killed.
740
00:50:44,916 --> 00:50:45,750
Don't worry.
741
00:50:46,500 --> 00:50:48,208
Murder is allowed in self-defense.
742
00:50:49,208 --> 00:50:52,416
Of those who break
your arm and your heart.
743
00:50:57,708 --> 00:51:00,583
Hey, man,
what crime are you talking about?
744
00:51:01,625 --> 00:51:02,708
Can you hear me?
745
00:51:02,958 --> 00:51:04,041
What am I saying?
746
00:51:05,166 --> 00:51:06,000
Look.
747
00:51:06,791 --> 00:51:07,625
This is the girl.
748
00:51:09,958 --> 00:51:11,291
I am talking about her.
749
00:51:11,916 --> 00:51:14,125
Sir, I don't know anything
about this case.
750
00:51:15,708 --> 00:51:17,541
I just know about those
boys on the motorcycle.
751
00:51:18,583 --> 00:51:20,666
I dropped madam off
at home in the morning.
752
00:51:21,333 --> 00:51:22,666
She also gave me a four-star rating.
753
00:51:23,625 --> 00:51:24,958
You can check the car details.
754
00:51:25,041 --> 00:51:26,916
Shut up! Give that back!
755
00:51:27,666 --> 00:51:28,708
What a crazy guy!
756
00:51:29,166 --> 00:51:30,375
He fried my brains!
757
00:51:30,750 --> 00:51:33,000
Listen, don't leave Mumbai.
758
00:51:33,250 --> 00:51:34,250
Got it? Now, leave!
759
00:51:37,166 --> 00:51:38,375
Our correspondent spoke
760
00:51:38,458 --> 00:51:42,333
with the case's investigating officer,
DSP Rathod, at the scene of the crime.
761
00:51:42,541 --> 00:51:45,958
-Mhatre, is there anything about our case?
-A couple of years ago, DSP Rathod…
762
00:51:46,041 --> 00:51:48,375
Sir, they're talking
about the Aarvi murder case.
763
00:51:48,458 --> 00:51:49,416
Turn up the volume.
764
00:51:50,083 --> 00:51:53,291
DSP Rathod told us that
the killer has been identified.
765
00:51:53,625 --> 00:51:56,083
And the police will soon arrest him.
766
00:51:56,166 --> 00:51:59,000
The investigating officer
of this case, DSP Rathod,
767
00:51:59,166 --> 00:52:01,250
is present at the crime scene.
768
00:52:04,166 --> 00:52:09,708
DSP Rathod's investigation has brought
a new twist to the Aarvi murder case.
769
00:52:10,000 --> 00:52:11,958
We have someone with us,
770
00:52:12,041 --> 00:52:15,000
who claims that he's seen the killer.
771
00:52:15,083 --> 00:52:17,916
Yes, ladies and gentlemen,
we have a witness.
772
00:52:18,000 --> 00:52:21,208
We have in the studio with us Ashu Bhoire.
773
00:52:21,875 --> 00:52:23,083
So, tell me, Ashu.
774
00:52:23,833 --> 00:52:25,375
I have seen the killer.
775
00:52:26,083 --> 00:52:27,041
Yes.
776
00:52:27,500 --> 00:52:30,000
My girlfriend was murdered
a couple of months ago.
777
00:52:30,458 --> 00:52:31,625
I saw him take her body.
778
00:52:31,708 --> 00:52:32,958
What is this now?
779
00:52:33,333 --> 00:52:34,666
Nothing, sir. He's crazy.
780
00:52:35,416 --> 00:52:37,083
I arrested him a couple of days ago.
781
00:52:37,416 --> 00:52:38,833
His girlfriend had gone missing.
782
00:52:39,250 --> 00:52:40,791
-What was he saying, Tambe?
-God, sir.
783
00:52:40,875 --> 00:52:44,458
Yes. He said God appeared personally
and took his girlfriend away.
784
00:52:45,833 --> 00:52:46,791
But sir,
785
00:52:47,125 --> 00:52:48,666
we couldn't get any leads from him.
786
00:52:50,041 --> 00:52:53,625
And the killer is none
other than Gautam Mehra.
787
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
-Are you sure, Ashu?
-Yes.
788
00:52:56,958 --> 00:52:58,500
Gautam Mehra is the smiley killer.
789
00:52:59,541 --> 00:53:01,541
The only son of the owner
of Mehra Industries.
790
00:53:08,625 --> 00:53:10,666
…the first channel
to bring this news to you.
791
00:53:10,750 --> 00:53:13,750
Gautam Mehra, the son
of the industrialist Divesh Mehra.
792
00:53:13,833 --> 00:53:15,958
-He is the smiley killer.
-How does he know…
793
00:53:17,458 --> 00:53:19,833
-that Gautam Mehra is the smiley killer?
-Didn't you hear it?
794
00:53:20,583 --> 00:53:21,875
He has seen his face.
795
00:53:23,083 --> 00:53:26,666
But only the killer and I know about this.
796
00:53:27,791 --> 00:53:31,750
How does he know that he
has committed more murders--
797
00:53:32,291 --> 00:53:33,250
Oh, damn!
798
00:53:40,208 --> 00:53:42,333
Hello, this is ACP Ganesan.
799
00:53:42,416 --> 00:53:45,583
That guy, Ashu, who is giving
the interview regarding the murder case…
800
00:53:45,833 --> 00:53:47,958
keep him detained in the studio.
801
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Sir, he already left.
802
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
Oh, no! Damn it!
803
00:54:15,166 --> 00:54:16,708
I did exactly as you said.
804
00:54:17,916 --> 00:54:19,041
I framed him.
805
00:54:20,416 --> 00:54:22,041
Now, no one will suspect you.
806
00:54:23,083 --> 00:54:25,291
Your freedom is important
for the likes of us.
807
00:54:26,291 --> 00:54:29,375
You did what I never could.
808
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
You're a savior for me…
809
00:54:33,250 --> 00:54:34,083
and those like me.
810
00:54:45,333 --> 00:54:46,291
Hey!
811
00:54:52,916 --> 00:54:53,958
Where is Aarvi?
812
00:57:47,875 --> 00:57:49,625
I killed so many girls…
813
00:57:50,500 --> 00:57:51,916
but no one came for them.
814
00:57:52,375 --> 00:57:53,541
Except for you.
815
00:57:54,000 --> 00:57:54,875
Why?
816
00:58:00,500 --> 00:58:01,666
It's not your fault.
817
00:58:03,833 --> 00:58:06,083
The real villain in every
love story is this heart.
818
00:58:08,166 --> 00:58:10,375
First, it falls in love
without our permission,
819
00:58:11,541 --> 00:58:13,625
and then, it gets broken
without our permission.
820
00:58:22,791 --> 00:58:23,875
Kill me.
821
00:58:24,833 --> 00:58:26,666
If you leave me alive,
then I will kill you.
822
00:58:27,083 --> 00:58:29,166
Make promises you can keep.
823
00:58:42,541 --> 00:58:44,333
I have done you a favor.
824
00:58:45,375 --> 00:58:47,583
Just like I did it for Ashu Bhoire.
825
00:58:49,875 --> 00:58:51,458
I am the hero of your story.
826
00:58:53,208 --> 00:58:54,541
Hero!
827
00:59:05,958 --> 00:59:06,958
If you're the hero…
828
00:59:07,333 --> 00:59:09,375
then I'm the villain of your story.
829
00:59:27,250 --> 00:59:28,833
I'll keep coming after you.
830
00:59:29,666 --> 00:59:32,625
I'll keep coming back no matter what!
831
00:59:33,958 --> 00:59:36,416
I'll either kill you or die trying.
832
00:59:36,500 --> 00:59:37,750
Because I'd rather die…
833
00:59:38,291 --> 00:59:39,208
than lose.
834
00:59:46,083 --> 00:59:47,583
You can try your luck.
835
00:59:48,416 --> 00:59:50,458
And don't forget to give me a rating.
836
01:00:51,375 --> 01:00:52,375
Did you kill him?
837
01:00:57,208 --> 01:00:58,208
Did he see your face?
838
01:01:01,833 --> 01:01:02,708
What?
839
01:01:03,458 --> 01:01:04,375
Are you scared?
840
01:01:13,875 --> 01:01:16,041
Fear makes people do bad things…
841
01:01:16,916 --> 01:01:19,541
and so does love.
842
01:01:21,958 --> 01:01:22,833
So, who am I?
843
01:01:23,875 --> 01:01:25,000
Your fear…
844
01:01:26,916 --> 01:01:27,916
or your love?
845
01:01:30,000 --> 01:01:30,833
Villain.
846
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Now, finish your job.
847
01:01:43,000 --> 01:01:45,208
Finish what you started.
848
01:01:47,208 --> 01:01:49,166
You need to dispose of Aarvi's body.
849
01:02:20,750 --> 01:02:22,583
Hey, villain!
850
01:02:31,791 --> 01:02:34,541
Sir, we were having an affair,
and we were gonna get married soon.
851
01:02:35,166 --> 01:02:37,291
But suddenly, she started thinking
I wasn't good enough for her.
852
01:02:37,375 --> 01:02:39,583
She said our romance had fizzled out.
853
01:02:40,250 --> 01:02:41,458
She wanted an apartment, sir.
854
01:02:42,125 --> 01:02:44,416
But I had to look after my family.
855
01:02:44,791 --> 01:02:47,375
She changed her Facebook status "single,"
856
01:02:47,458 --> 01:02:49,083
and started uploading photos with him.
857
01:02:49,166 --> 01:02:50,083
I tried to reason with her, sir.
858
01:02:52,083 --> 01:02:52,916
I threatened her as well.
859
01:02:53,375 --> 01:02:54,625
I didn't kill her, sir.
860
01:02:54,875 --> 01:02:56,833
-But whoever did it…
-Did the right thing.
861
01:02:56,916 --> 01:02:58,833
I couldn't do it, but…
862
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
He did it for me.
863
01:03:00,125 --> 01:03:01,458
I think she deserved it.
864
01:03:10,958 --> 01:03:11,833
Chetna…
865
01:03:12,583 --> 01:03:15,166
make sure no one finds out about this.
866
01:03:15,541 --> 01:03:17,916
Download all these files
and give them to me.
867
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
And delete them from the system.
868
01:03:21,625 --> 01:03:23,333
-Every copy must be confidential.
-Okay.
869
01:03:24,208 --> 01:03:27,875
But sir, all these girls had already
broken up with their boyfriends.
870
01:03:28,583 --> 01:03:30,708
Don't you think we've reached a dead end?
871
01:03:32,041 --> 01:03:34,541
There's been an interesting twist
in the case's investigation.
872
01:03:35,500 --> 01:03:38,250
Fifteen females have been murdered,
and not just one.
873
01:03:39,500 --> 01:03:42,291
Yes, Gautam Mehra is the smiley killer.
874
01:03:43,458 --> 01:03:44,375
Gautam…
875
01:03:44,458 --> 01:03:47,250
if you are watching this,
then listen to me carefully.
876
01:03:47,958 --> 01:03:51,333
If I come for you,
you'll get in a lot of trouble.
877
01:03:52,041 --> 01:03:53,500
So, it's better if you come to me.
878
01:03:54,375 --> 01:03:55,958
You can tell me whatever you feel like.
879
01:03:56,125 --> 01:04:00,333
And that too only if there's
something more left to your story.
880
01:04:05,625 --> 01:04:08,333
Get away! What are you doing?
881
01:04:08,500 --> 01:04:09,666
Get away!
882
01:04:09,750 --> 01:04:12,791
As per the Hindu Settlement Act 1956,
883
01:04:12,875 --> 01:04:15,333
Mr. Divesh Mehra transfers his shares
884
01:04:15,625 --> 01:04:19,666
in Gautam Mehra's name
in an out-of-court settlement.
885
01:04:20,208 --> 01:04:24,166
The company's equity,
assets, and all holdings
886
01:04:24,541 --> 01:04:26,750
are transferred to Gautam Mehra.
887
01:04:29,625 --> 01:04:31,625
How can you do this?
888
01:04:31,708 --> 01:04:33,291
How can you fire us from the show?
889
01:04:35,333 --> 01:04:36,833
What are you even talking about?
890
01:04:38,291 --> 01:04:39,916
This cannot happen.
891
01:04:40,000 --> 01:04:41,958
You must talk to someone.
892
01:04:55,041 --> 01:04:55,916
Take care.
893
01:05:05,916 --> 01:05:07,083
I won, Dad!
894
01:05:10,291 --> 01:05:11,875
I wish you had won, son.
895
01:05:14,291 --> 01:05:15,250
I love you.
896
01:05:16,291 --> 01:05:18,916
The problem is there is no
winning or losing in love.
897
01:05:35,083 --> 01:05:42,083
In case we never meet again
898
01:05:43,125 --> 01:05:46,041
Never become companions
899
01:05:46,416 --> 01:05:49,958
On this journey again
900
01:05:50,291 --> 01:05:54,041
The distance
901
01:05:54,333 --> 01:05:58,125
Will never make my love fade
902
01:05:58,375 --> 01:06:05,375
We'll never separate again
903
01:06:07,958 --> 01:06:09,458
Whether anyone shows up for you or not…
904
01:06:12,416 --> 01:06:13,333
I always will.
905
01:06:13,625 --> 01:06:17,583
I've nicknamed you my heart
906
01:06:17,666 --> 01:06:21,458
I've nicknamed you my heart
907
01:06:21,666 --> 01:06:25,708
Forever, you shall beat in me
908
01:06:25,791 --> 01:06:29,625
I've nicknamed you my heart
909
01:06:30,208 --> 01:06:34,291
My love for you
910
01:06:34,375 --> 01:06:37,541
Shall never fade
911
01:06:37,625 --> 01:06:41,333
I've nicknamed you my heart
912
01:06:41,666 --> 01:06:45,416
I've nicknamed you my heart
913
01:06:45,666 --> 01:06:49,625
Forever, you shall beat in me
914
01:06:49,708 --> 01:06:53,833
I've nicknamed you my heart
915
01:07:00,000 --> 01:07:01,541
Sir, you can't park the bike here.
916
01:07:05,625 --> 01:07:06,500
Hi.
917
01:07:07,208 --> 01:07:09,583
-Hey, Aarvi, how have you been?
-It's so nice…
918
01:07:34,916 --> 01:07:38,583
Like a melody
919
01:07:38,958 --> 01:07:43,083
I keep humming your name
920
01:07:43,166 --> 01:07:47,083
Your memories
921
01:07:47,291 --> 01:07:50,541
Make me smile always
922
01:07:50,625 --> 01:07:54,416
There's nothing more I want
923
01:07:54,500 --> 01:07:58,875
Than for you to be happy always
924
01:07:58,958 --> 01:08:02,625
But I know
925
01:08:02,708 --> 01:08:06,500
You're not around
926
01:08:06,875 --> 01:08:10,708
I'm missing you
927
01:08:11,041 --> 01:08:14,875
There's a tear in my eye
928
01:08:14,958 --> 01:08:21,957
And a prayer for you on my lips
929
01:09:31,957 --> 01:09:32,791
Let's go.
930
01:09:34,582 --> 01:09:35,500
Hey--
931
01:09:52,375 --> 01:09:53,291
Mr. Mehra.
932
01:09:54,708 --> 01:09:55,625
Mr. Mehra.
933
01:09:56,250 --> 01:09:57,333
I am Dr. Anand.
934
01:09:59,833 --> 01:10:00,875
You're in the hospital.
935
01:10:33,875 --> 01:10:34,791
Gautam.
936
01:10:54,333 --> 01:10:58,291
I am your necessity
937
01:10:58,541 --> 01:11:02,541
You're necessary for me
938
01:11:02,625 --> 01:11:06,708
I admit without you
939
01:11:06,791 --> 01:11:10,083
My world's incomplete
940
01:11:10,166 --> 01:11:14,166
My loneliness is
941
01:11:14,250 --> 01:11:18,000
-Sort of a celebration
-Move, please!
942
01:11:18,250 --> 01:11:20,708
Only your
943
01:11:20,791 --> 01:11:26,291
-Someone, call the ambulance, please!
-Thoughts accompany me now
944
01:11:26,375 --> 01:11:30,375
Do call out
945
01:11:30,458 --> 01:11:34,583
To me again
946
01:11:34,666 --> 01:11:38,791
I will hear you
947
01:11:38,875 --> 01:11:45,833
Wherever I am
948
01:11:51,458 --> 01:11:55,291
I've nicknamed you my heart
949
01:11:55,541 --> 01:11:59,291
I've nicknamed you my heart
950
01:11:59,375 --> 01:12:03,458
Forever, you shall beat in me
951
01:12:03,541 --> 01:12:07,333
I've nicknamed you my heart
952
01:12:08,041 --> 01:12:12,083
My love for you
953
01:12:12,166 --> 01:12:15,250
Shall never fade
954
01:12:15,416 --> 01:12:19,208
I've nicknamed you my heart
955
01:12:19,416 --> 01:12:23,083
I've nicknamed you my heart
956
01:12:23,458 --> 01:12:27,208
Forever, you shall beat in me
957
01:12:27,500 --> 01:12:30,666
I've nicknamed you my heart
958
01:12:30,750 --> 01:12:32,416
Have you arrived at the location?
959
01:12:33,875 --> 01:12:35,083
Okay. I am waiting outside.
960
01:12:35,500 --> 01:12:36,333
Where--
961
01:12:45,541 --> 01:12:46,708
Take care of yourself.
962
01:12:48,083 --> 01:12:48,916
What do you mean?
963
01:12:50,958 --> 01:12:52,625
Aarvi, listen to me. I am talking to you.
964
01:12:53,416 --> 01:12:55,833
What do you think?
If you tell me to leave, I'll leave?!
965
01:12:56,708 --> 01:12:58,958
If you say, "Take care of yourself,"
then that's bye?!
966
01:13:00,000 --> 01:13:01,541
If you wanted to leave,
why did you come back?
967
01:13:02,375 --> 01:13:03,958
You're doing to me what I did to you!
968
01:13:05,041 --> 01:13:06,833
What is it all for? #Vengeance?
969
01:13:07,250 --> 01:13:08,541
Because I defeated you?
970
01:13:08,625 --> 01:13:09,625
Yes, you defeated me!
971
01:13:10,500 --> 01:13:12,083
You won, and I lost!
972
01:13:14,125 --> 01:13:15,333
The only difference is that…
973
01:13:16,416 --> 01:13:17,750
it was love for me…
974
01:13:20,208 --> 01:13:21,333
and revenge for you.
975
01:13:25,000 --> 01:13:26,500
Do you know why I did all this?
976
01:13:29,541 --> 01:13:30,583
Because I love you.
977
01:13:33,666 --> 01:13:35,083
Maybe my love is incomplete.
978
01:13:36,375 --> 01:13:37,500
But for me, it's complete.
979
01:13:40,083 --> 01:13:43,833
Finally, I understood my mom's
one-sided, clichéd love.
980
01:13:46,208 --> 01:13:49,291
In fact, I no longer have the itch
to climb on stage and tell my father…
981
01:13:50,750 --> 01:13:51,708
that he's not my father.
982
01:13:53,166 --> 01:13:54,708
I don't want any kind of revenge.
983
01:13:56,500 --> 01:13:57,541
Thanks to you.
984
01:13:59,875 --> 01:14:02,916
When I fell in love myself,
I finally understood…
985
01:14:03,875 --> 01:14:05,083
that one should fall in love,
986
01:14:05,791 --> 01:14:08,083
but not with the condition
of being loved back.
987
01:14:10,208 --> 01:14:12,166
Not every love story has two people.
988
01:14:13,291 --> 01:14:14,666
And that's okay.
989
01:14:18,000 --> 01:14:18,833
So, go…
990
01:14:19,875 --> 01:14:21,541
and celebrate your victory.
991
01:14:23,208 --> 01:14:25,750
But just leave me alone, okay?
992
01:14:26,666 --> 01:14:27,541
Please!
993
01:14:35,666 --> 01:14:36,500
Let's go.
994
01:14:36,750 --> 01:14:38,166
Aarvi, listen to me! Stop!
995
01:14:38,250 --> 01:14:40,916
Aarvi, I'll change. Believe me.
996
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
Give me one chance, please.
997
01:14:42,375 --> 01:14:43,958
Please, give me one chance!
998
01:14:44,500 --> 01:14:46,500
Aarvi, everyone leaves me.
Please, don't leave me.
999
01:14:46,583 --> 01:14:48,000
Stop the car, mister!
1000
01:14:48,708 --> 01:14:51,500
Aarvi, listen. I'm sorry.
I love you, Aarvi. I love you.
1001
01:14:52,583 --> 01:14:53,625
I love you, Aarvi!
1002
01:14:54,000 --> 01:14:58,041
I've nicknamed you my heart
1003
01:15:03,333 --> 01:15:04,750
Check Aarvi's history.
1004
01:15:05,041 --> 01:15:07,666
Any stalker, fans,
or any other connections?
1005
01:15:08,166 --> 01:15:09,375
-Where is the drive?
-On it, sir.
1006
01:15:09,458 --> 01:15:11,291
-Where is the drive, Tambe?
-Check the Facebook profiles
1007
01:15:11,375 --> 01:15:12,625
of all the missing girls.
1008
01:15:12,708 --> 01:15:14,333
-Okay, sir.
-How long will it take?
1009
01:15:14,916 --> 01:15:17,458
I can guarantee you that
your time won't be wasted,
1010
01:15:17,541 --> 01:15:19,666
but we're running out of time here!
1011
01:15:20,333 --> 01:15:24,208
Mr. Rathod found out
about the missing CCTV footage.
1012
01:15:24,541 --> 01:15:26,958
And I think he's trying
to officially get you off this case.
1013
01:15:27,041 --> 01:15:29,666
That doesn't matter.
This case has become personal now.
1014
01:15:33,583 --> 01:15:34,833
I have some guests at home.
1015
01:15:36,041 --> 01:15:37,625
-Call me if there is something.
-Yes, sir.
1016
01:15:37,708 --> 01:15:38,541
Okay?
1017
01:15:51,333 --> 01:15:52,166
What would you prefer?
1018
01:15:53,500 --> 01:15:54,541
Small or large?
1019
01:15:55,916 --> 01:15:57,791
Don't want? Okay.
1020
01:16:02,250 --> 01:16:03,125
I know…
1021
01:16:03,625 --> 01:16:05,416
you didn't murder Aarvi.
1022
01:16:06,250 --> 01:16:09,166
I saw the CCTV footage from the metro.
1023
01:16:10,291 --> 01:16:12,291
You and that villain had a great fight…
1024
01:16:13,583 --> 01:16:16,500
that's why I told Chetna
to delete the recording.
1025
01:16:16,875 --> 01:16:19,833
So that the killer believes
we're not after him,
1026
01:16:20,291 --> 01:16:22,541
and comes out in
the open without the mask.
1027
01:16:23,666 --> 01:16:25,250
What do you know about him?
1028
01:16:25,625 --> 01:16:27,083
One-sided love.
1029
01:16:27,416 --> 01:16:30,583
He only targets girls
who have one-sided lovers.
1030
01:16:32,125 --> 01:16:35,375
He wants to be the messiah
of heartbroken lovers.
1031
01:16:36,000 --> 01:16:37,625
He wants to get revenge for them.
1032
01:16:40,833 --> 01:16:44,250
There is some kind of connection
between these one-sided love stories…
1033
01:16:45,291 --> 01:16:46,833
and his love story.
1034
01:17:31,583 --> 01:17:33,458
You're such a fool.
What are you doing there?
1035
01:17:36,916 --> 01:17:38,083
I won't kill you.
1036
01:17:43,125 --> 01:17:44,125
Stay there.
1037
01:17:45,166 --> 01:17:46,208
Zero stars for you.
1038
01:17:52,125 --> 01:17:53,916
By the way, why waste money on two rooms…
1039
01:17:54,625 --> 01:17:56,083
when we can stay in one room!
1040
01:17:57,041 --> 01:17:58,000
What do you say?
1041
01:17:58,541 --> 01:17:59,708
-I'll be right back.
-But--
1042
01:17:59,916 --> 01:18:01,083
-I'll be right back.
-Where are you going?
1043
01:18:01,166 --> 01:18:03,291
-I have to run an errand.
-What errand? Bhairav!
1044
01:18:37,000 --> 01:18:38,375
He's going to the ATM.
1045
01:18:41,208 --> 01:18:43,125
Let's get him. Come on.
1046
01:18:46,000 --> 01:18:46,833
Come on.
1047
01:18:46,916 --> 01:18:47,750
Let's go.
1048
01:18:52,583 --> 01:18:54,500
-Keep quiet.
-Get in the car!
1049
01:18:54,583 --> 01:18:55,666
Come on, get in!
1050
01:18:55,958 --> 01:18:57,666
-Give me the bag.
-Come on.
1051
01:18:57,750 --> 01:18:59,625
-Give us everything you have.
-Start the car.
1052
01:19:02,583 --> 01:19:04,875
Give us the money!
I said, give us the money!
1053
01:19:05,375 --> 01:19:06,625
-You just withdrew the money, right?
-Give it to me!
1054
01:19:06,708 --> 01:19:07,541
Is that all?
1055
01:19:07,625 --> 01:19:08,958
-What else?
-What else do you have?
1056
01:19:09,041 --> 01:19:10,333
-Take it out!
-Come on!
1057
01:19:10,500 --> 01:19:11,833
-Quick!
-There is nothing in here.
1058
01:19:11,916 --> 01:19:12,875
Give us your wallet!
1059
01:19:13,250 --> 01:19:14,958
Listen, I need to go somewhere urgently.
1060
01:19:15,041 --> 01:19:16,250
-Didn't you hear me?
-A ring.
1061
01:19:18,041 --> 01:19:19,083
How much is the ring for?
1062
01:19:19,833 --> 01:19:21,333
It's for someone important.
1063
01:19:21,833 --> 01:19:22,916
Please, give it back.
1064
01:19:23,000 --> 01:19:24,041
Give it back?!
1065
01:19:24,125 --> 01:19:25,416
Oh, really?
1066
01:19:25,666 --> 01:19:26,791
What if I don't?
1067
01:19:27,041 --> 01:19:28,916
What will you do? Tell me!
1068
01:19:29,166 --> 01:19:30,416
What? Are you scared?
1069
01:19:30,500 --> 01:19:31,916
Why are you quiet? Tell me!
1070
01:19:35,500 --> 01:19:38,250
The pain won't go away
if you keep tolerating it.
1071
01:19:38,333 --> 01:19:39,958
Life has only one rule, Bhairav.
1072
01:19:40,041 --> 01:19:41,166
Either kill them…
1073
01:19:41,666 --> 01:19:43,458
or get killed.
1074
01:19:43,541 --> 01:19:44,541
Hit them, Bhairav.
1075
01:19:44,833 --> 01:19:46,250
Hit them!
1076
01:19:46,583 --> 01:19:48,083
Hit them, Bhairav!
1077
01:20:09,083 --> 01:20:10,166
-Run!
-Run!
1078
01:20:36,416 --> 01:20:37,416
Here.
1079
01:20:37,541 --> 01:20:40,125
We made a mistake. Take it back.
Sorry, man. Here.
1080
01:20:40,208 --> 01:20:41,708
-Take the cell phone.
-Take the ring.
1081
01:20:42,000 --> 01:20:43,541
Here's your money. Take it.
1082
01:21:13,416 --> 01:21:14,291
Shall we go inside?
1083
01:21:16,750 --> 01:21:19,125
-Why did you come here with him?
-Did you expect me to come by train?
1084
01:21:19,375 --> 01:21:22,458
I got here comfortably by car.
I even listened to some music on the way.
1085
01:21:24,500 --> 01:21:25,791
What if someone finds out--
1086
01:21:26,708 --> 01:21:27,791
He is under my control.
1087
01:21:28,041 --> 01:21:29,708
He does what I say.
1088
01:21:30,541 --> 01:21:31,833
Don't worry.
1089
01:22:33,166 --> 01:22:34,000
Brother.
1090
01:22:54,000 --> 01:22:54,833
Bhairav.
1091
01:22:56,250 --> 01:22:58,375
Shall I send a friend
request to someone else?
1092
01:22:59,250 --> 01:23:00,166
What do you say?
1093
01:23:06,708 --> 01:23:08,958
Don't be upset over the one that's gone.
1094
01:23:12,958 --> 01:23:15,708
And swear that you will forget her.
1095
01:23:18,833 --> 01:23:22,666
Swear that you'll never think about her.
1096
01:23:27,625 --> 01:23:30,541
I'm glad you're here.
My shift ended early today.
1097
01:23:45,375 --> 01:23:48,333
You saw me with him, didn't you?
1098
01:23:53,583 --> 01:23:54,500
That guy, Atul,
1099
01:23:56,833 --> 01:23:57,750
is my manager.
1100
01:23:59,708 --> 01:24:00,625
He tricked me.
1101
01:24:03,375 --> 01:24:04,583
Pretended to love me.
1102
01:24:08,958 --> 01:24:10,541
And then started blackmailing me.
1103
01:24:16,000 --> 01:24:19,625
He has some photos of me.
1104
01:24:22,500 --> 01:24:24,250
I don't know, Bhairav, how…
1105
01:24:27,541 --> 01:24:28,416
Bhairav.
1106
01:24:29,833 --> 01:24:31,625
Bhairav, help me, please.
1107
01:24:31,958 --> 01:24:33,041
Save me, Bhairav.
1108
01:24:45,458 --> 01:24:46,750
You're such a fool.
1109
01:24:48,708 --> 01:24:49,708
What kind of a guy are you?
1110
01:24:51,541 --> 01:24:53,166
This is what you wanted to hear, right?
1111
01:24:53,750 --> 01:24:56,541
"Poor, helpless girl.
1112
01:24:57,875 --> 01:25:00,541
I'll save her and become a hero."
1113
01:25:01,375 --> 01:25:02,208
Am I right?
1114
01:25:02,541 --> 01:25:05,166
But the truth is I like Atul.
1115
01:25:07,375 --> 01:25:08,625
He gives me presents,
1116
01:25:09,416 --> 01:25:11,375
annual bonuses, and even grades.
1117
01:25:12,166 --> 01:25:13,125
Two-way traffic.
1118
01:25:14,625 --> 01:25:17,708
I get what I want, and he gets what…
1119
01:25:21,208 --> 01:25:24,291
You see, our next bonus was due.
1120
01:25:25,250 --> 01:25:28,708
And his wife was keeping a tight watch
on us. So, where else could we meet?
1121
01:25:29,625 --> 01:25:30,708
Then I thought about you.
1122
01:25:31,625 --> 01:25:33,125
"Don't forget to give me a rating, madam."
1123
01:25:37,333 --> 01:25:38,708
You took me to Lonavala.
1124
01:25:39,791 --> 01:25:40,875
And Atul took me to the room.
1125
01:25:42,250 --> 01:25:43,625
Stop!
1126
01:25:48,541 --> 01:25:49,375
Sorry.
1127
01:25:50,000 --> 01:25:51,166
O Cafe, Ballard Pier.
1128
01:25:52,166 --> 01:25:53,041
It's a sharing cab.
1129
01:25:53,125 --> 01:25:55,041
Drop me off first, please. It's urgent.
1130
01:25:59,708 --> 01:26:00,625
-Hello.
-Hello, Auntie.
1131
01:26:00,708 --> 01:26:02,833
-Ashu?!
-Auntie, please listen to me.
1132
01:26:02,916 --> 01:26:04,416
-I don't want to hear anything!
-I didn't do it.
1133
01:26:04,500 --> 01:26:05,583
Please, let me talk to Puja once.
1134
01:26:05,666 --> 01:26:08,083
She doesn't want to talk to you!
Why are you bothering her?
1135
01:26:08,166 --> 01:26:09,041
Love story.
1136
01:26:09,125 --> 01:26:11,333
She doesn't love you. Don't you get it?
1137
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
If you call her again,
1138
01:26:13,833 --> 01:26:16,000
-I will…
-Puja! Stop!
1139
01:26:16,083 --> 01:26:16,916
Hang up.
1140
01:26:21,000 --> 01:26:21,916
Your wallet.
1141
01:26:25,166 --> 01:26:26,000
Ashu!
1142
01:26:26,291 --> 01:26:27,458
I've been trying to call you.
1143
01:26:27,666 --> 01:26:28,791
What are you doing here with him?
1144
01:26:29,291 --> 01:26:32,083
Why do you care? I told you to stay
away from me! Don't you get it?
1145
01:26:32,166 --> 01:26:34,125
We've been together for two years, Puja.
1146
01:26:34,791 --> 01:26:36,416
3D show for free!
1147
01:26:36,708 --> 01:26:37,583
Is he your manager?
1148
01:26:37,916 --> 01:26:38,875
What does he have?
1149
01:26:39,541 --> 01:26:41,875
My life, my decision!
1150
01:26:42,333 --> 01:26:43,916
Puja!
1151
01:26:44,375 --> 01:26:45,875
Listen to me, Puja. Where are you going?
1152
01:26:45,958 --> 01:26:48,250
-Let go of me, Ashu.
-Let's talk about this, Puja.
1153
01:26:49,166 --> 01:26:50,958
Puja, why are you doing this? Puja!
1154
01:26:52,541 --> 01:26:53,625
Listen to me!
1155
01:26:54,000 --> 01:26:55,125
I can't do this.
1156
01:26:56,166 --> 01:26:58,583
-Wait.
-Puja. Listen to me. I made a mistake.
1157
01:26:59,041 --> 01:27:00,333
-I'm begging you.
-Ashu!
1158
01:27:00,416 --> 01:27:02,208
-Listen. Forget everything.
-Don't stoop so low.
1159
01:27:02,291 --> 01:27:03,833
Look how he's begging her.
1160
01:27:04,500 --> 01:27:07,333
-I don't want to be with you!
-Why? Is he giving you everything?
1161
01:27:07,625 --> 01:27:09,375
What does it matter to you?
Why do you care?
1162
01:27:09,458 --> 01:27:10,791
This is my life! Get lost!
1163
01:27:11,250 --> 01:27:12,083
I am telling you…
1164
01:27:13,458 --> 01:27:16,208
if you say no to me, you'll regret it.
1165
01:27:17,250 --> 01:27:18,291
You'll regret it, Puja.
1166
01:27:18,375 --> 01:27:19,541
What do you mean by that?
1167
01:27:19,625 --> 01:27:21,416
-I'll do something, Puja.
-Do what?
1168
01:27:21,875 --> 01:27:23,458
Someone, please tell this lover boy…
1169
01:27:24,375 --> 01:27:25,916
that's not the way to score the heroine.
1170
01:27:26,000 --> 01:27:26,875
By acting like a hero.
1171
01:27:27,500 --> 01:27:28,666
Are you threatening me?
1172
01:27:29,291 --> 01:27:30,958
-Get lost!
-You…
1173
01:27:34,416 --> 01:27:35,791
The hero has lost his mind.
1174
01:27:37,250 --> 01:27:39,875
-Now, the movie's getting interesting.
-Hey!
1175
01:27:40,666 --> 01:27:42,333
I'm telling you, I'll kill you!
1176
01:27:42,583 --> 01:27:45,000
-I will kill you!
-Now it all comes down to you.
1177
01:27:45,416 --> 01:27:48,583
If you save her, she will trap
someone else with her looks.
1178
01:27:48,666 --> 01:27:51,666
-I'll kill you!
-And another fool will be left weeping.
1179
01:27:51,958 --> 01:27:52,791
I'm telling you.
1180
01:27:52,875 --> 01:27:55,833
Heroes win only in films and get the girl.
1181
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
I will finish everything!
1182
01:27:57,375 --> 01:28:00,333
In real life, villains win.
1183
01:28:01,875 --> 01:28:02,750
Atul.
1184
01:28:07,583 --> 01:28:09,083
I own your life! You are mine!
1185
01:28:09,458 --> 01:28:10,458
Puja!
1186
01:28:10,875 --> 01:28:12,375
I won't kill you, Puja.
1187
01:28:12,541 --> 01:28:14,333
I won't kill you.
Please listen to me, Puja.
1188
01:28:14,416 --> 01:28:15,666
Hey, please help me!
1189
01:28:15,750 --> 01:28:18,083
-Puja, please listen to me.
-He's lost his mind.
1190
01:28:18,166 --> 01:28:20,875
-No.
-Please save me. Call the police.
1191
01:28:20,958 --> 01:28:23,625
-No. I won't kill her.
-He's crazy. I don't love him.
1192
01:28:23,708 --> 01:28:26,000
-I love her.
-Hey, villain!
1193
01:28:31,458 --> 01:28:34,166
I like Atul. He gives me presents,
1194
01:28:34,250 --> 01:28:36,166
annual bonuses, and even grades.
1195
01:28:36,250 --> 01:28:39,250
Then I thought of you.
"Don't forget to give a rating, madam."
1196
01:28:39,333 --> 01:28:40,875
You took me to Lonavala.
1197
01:28:48,208 --> 01:28:51,708
Heroes win only in films and get the girl.
1198
01:28:51,791 --> 01:28:53,791
In real life, villains win.
1199
01:28:55,125 --> 01:28:56,375
Atul.
1200
01:29:08,541 --> 01:29:09,916
If you can't be mine…
1201
01:29:11,583 --> 01:29:13,458
I'll not let anyone else have you either.
1202
01:29:14,916 --> 01:29:16,333
I own your life.
1203
01:29:18,291 --> 01:29:19,666
I own every breath you take.
1204
01:29:20,750 --> 01:29:21,833
You are mine.
1205
01:29:23,375 --> 01:29:24,250
Only mine.
1206
01:29:55,000 --> 01:29:59,833
There's nothing more left in me
1207
01:30:00,625 --> 01:30:05,916
You are my life You are my heart
1208
01:30:06,000 --> 01:30:11,083
I can live without taking a breath
1209
01:30:11,875 --> 01:30:17,000
But it's difficult to live without you
1210
01:30:17,291 --> 01:30:22,625
My fate depends on you
1211
01:30:22,875 --> 01:30:28,875
The ones God's decided for me
1212
01:30:44,541 --> 01:30:49,541
Your path of love
1213
01:30:50,083 --> 01:30:55,416
This path of love is what I am fond of
1214
01:30:55,750 --> 01:31:00,625
Your path of love
1215
01:31:00,916 --> 01:31:07,708
This is what makes me pine
1216
01:31:34,750 --> 01:31:35,583
-Bye.
-Bye.
1217
01:31:35,666 --> 01:31:36,541
Call me.
1218
01:31:37,083 --> 01:31:38,416
I just left. I am on my way.
1219
01:31:38,750 --> 01:31:41,291
No, you know how it is with Rishi.
He wasn't letting me go.
1220
01:31:55,083 --> 01:31:59,375
You're that type of a game
1221
01:32:00,500 --> 01:32:05,583
I have won it as well as lost it
1222
01:32:11,875 --> 01:32:16,416
You're that type of a game
1223
01:32:17,416 --> 01:32:21,916
I have won it as well as lost it
1224
01:32:23,000 --> 01:32:27,583
You're my mistake
1225
01:32:28,375 --> 01:32:33,000
But I'll make this mistake again
1226
01:32:33,500 --> 01:32:39,083
Where will I go from here?
1227
01:32:39,375 --> 01:32:46,375
Tell me, my love
1228
01:32:50,625 --> 01:32:55,166
You're still clinging on to me
1229
01:33:09,375 --> 01:33:14,041
Your path of love
1230
01:33:14,666 --> 01:33:19,958
This path of love is what I am fond of
1231
01:33:20,541 --> 01:33:25,375
Your path of love
1232
01:33:25,833 --> 01:33:31,083
This is what makes me pine
1233
01:33:33,875 --> 01:33:36,708
Sir, this is the only way
to enter the house.
1234
01:33:36,791 --> 01:33:38,333
Everything happened right here.
1235
01:33:39,041 --> 01:33:40,458
There's a smiley here as well.
1236
01:33:40,666 --> 01:33:41,875
Let go of me!
1237
01:33:42,333 --> 01:33:43,458
Please listen to me.
1238
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
The fear of losing their love…
1239
01:34:15,291 --> 01:34:17,500
turned people into cowards.
1240
01:34:21,291 --> 01:34:23,166
But my heart always stayed fearless…
1241
01:34:26,458 --> 01:34:27,916
and turned me into a killer.
1242
01:34:38,416 --> 01:34:39,250
Let's go.
1243
01:34:47,333 --> 01:34:48,791
Aarvi, listen to me. Stop.
1244
01:34:48,875 --> 01:34:51,416
Aarvi, I'll change. Believe me.
1245
01:34:51,625 --> 01:34:52,833
Give me one chance, please.
1246
01:34:52,916 --> 01:34:54,416
Please give me one chance!
1247
01:34:55,375 --> 01:34:57,416
Aarvi, everyone leaves me.
Please, don't leave me.
1248
01:34:57,500 --> 01:34:59,041
Stop the car, mister!
1249
01:34:59,791 --> 01:35:00,916
Aarvi, listen. I am sorry.
1250
01:35:01,625 --> 01:35:02,541
I love you.
1251
01:35:03,083 --> 01:35:04,708
I love you, Aarvi. I love you.
1252
01:35:05,625 --> 01:35:06,791
I love you, Aarvi!
1253
01:35:17,916 --> 01:35:20,791
Ma'am, don't forget to give me a rating.
1254
01:35:41,833 --> 01:35:43,583
Siddhi, you are killing it!
1255
01:35:44,083 --> 01:35:45,041
-Cheers.
-Cheers, man.
1256
01:35:46,208 --> 01:35:47,500
Hey, Rubina!
1257
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
Where's Aarvi?
1258
01:35:51,041 --> 01:35:52,000
Aarvi!
1259
01:35:52,541 --> 01:35:55,083
Where are you? What the hell, Aarvi!
1260
01:36:00,250 --> 01:36:03,041
Everyone's asking for you.
Come on, let's go out.
1261
01:36:03,791 --> 01:36:06,458
I really want you to end
this Gautam Mehra chapter.
1262
01:36:06,833 --> 01:36:07,750
Just chill.
1263
01:36:07,958 --> 01:36:08,791
Have a sip.
1264
01:36:09,916 --> 01:36:10,875
And--
1265
01:36:27,958 --> 01:36:28,875
Come on, guys!
1266
01:36:31,208 --> 01:36:32,583
Let's party!
1267
01:36:55,416 --> 01:36:56,583
I'll call the guard.
1268
01:37:20,416 --> 01:37:23,166
-He isn't picking up. I don't know.
-It's him. I'm telling you, it's him.
1269
01:37:23,250 --> 01:37:24,541
It's Gautam.
1270
01:37:36,916 --> 01:37:38,166
Go, get in.
1271
01:37:41,541 --> 01:37:42,625
Aarvi, let's go!
1272
01:37:43,416 --> 01:37:44,750
Go. Fast.
1273
01:37:44,833 --> 01:37:46,666
It's him. Aarvi, it's him.
1274
01:37:49,625 --> 01:37:51,916
Aarvi, he's coming.
1275
01:37:53,916 --> 01:37:55,083
Hey, villain!
1276
01:38:21,083 --> 01:38:22,875
-Aarvi, run. Just call the police.
-Yes--
1277
01:38:22,958 --> 01:38:23,875
Aarvi, call--
1278
01:38:25,875 --> 01:38:27,375
-Help!
-Aarvi, run!
1279
01:38:27,750 --> 01:38:28,916
Run, Aarvi!
1280
01:40:18,041 --> 01:40:19,750
Hello, ma'am, can you hear me?
1281
01:40:21,541 --> 01:40:24,250
Gautam! Gautam, please leave me!
1282
01:40:24,458 --> 01:40:27,416
Gautam, please! Gautam, please leave me!
1283
01:40:28,000 --> 01:40:29,791
Gautam, please! No! Gautam!
1284
01:40:36,666 --> 01:40:39,291
Presenting Aarvi Malhotra's superhit song.
1285
01:40:39,375 --> 01:40:42,500
I nicknamed you my heart
1286
01:40:42,750 --> 01:40:46,416
In case we never meet again
1287
01:40:46,500 --> 01:40:53,000
Never become companions again
1288
01:40:53,083 --> 01:40:54,666
I have to admit, she was a good singer.
1289
01:41:00,166 --> 01:41:03,041
Whoever he is,
he isn't too far from our grasp now.
1290
01:41:03,125 --> 01:41:06,125
Because the police aren't
the only ones after him, you are too.
1291
01:41:12,958 --> 01:41:14,708
-Yes, Chetna?
-You were right, sir.
1292
01:41:14,791 --> 01:41:15,833
Facebook.
1293
01:41:15,916 --> 01:41:19,083
There's one common profile
in the accounts of all the missing girls.
1294
01:41:19,708 --> 01:41:22,541
Either in their pending friend
requests or their friend list.
1295
01:41:22,625 --> 01:41:24,333
And sir, the same profile has been used
1296
01:41:24,416 --> 01:41:27,041
to listen to Aarvi Malhotra's song
over and over again. Non-stop.
1297
01:41:27,416 --> 01:41:29,750
He has also commented, sir,
a smiley and five stars.
1298
01:41:29,916 --> 01:41:33,083
-Address?
-Seven Islands Zoo, Byculla. Keshav Rane.
1299
01:41:33,166 --> 01:41:34,750
-Immediately, dispatch the--
-But sir--
1300
01:41:34,833 --> 01:41:35,708
Hey, Gautam.
1301
01:41:35,791 --> 01:41:37,875
Gautam, please don't go there alone!
1302
01:41:38,250 --> 01:41:40,833
Gautam, from what I know
about this killer,
1303
01:41:40,916 --> 01:41:44,041
I'm sure he's one step ahead of us.
The entire police force is after him.
1304
01:41:44,333 --> 01:41:45,750
Gautam, listen to me.
1305
01:41:53,958 --> 01:41:56,375
Sir, the entire police force
is headed to your house.
1306
01:41:56,458 --> 01:41:58,250
Why are you sending the force to my house?
1307
01:41:58,916 --> 01:41:59,750
Send it to Byculla.
1308
01:41:59,833 --> 01:42:02,875
We just received a tip that
Gautam Mehra is in your residential area.
1309
01:42:02,958 --> 01:42:05,791
So Mr. Rathod is sending
the entire force there.
1310
01:42:07,333 --> 01:42:08,625
Who gave this tip?
1311
01:42:09,208 --> 01:42:10,916
We don't know that, sir, but--
1312
01:42:12,083 --> 01:42:13,000
Hello.
1313
01:42:13,541 --> 01:42:14,500
Hello?
1314
01:42:15,041 --> 01:42:15,958
Sir?
1315
01:42:16,416 --> 01:42:17,416
Can you hear me?
1316
01:42:19,083 --> 01:42:20,791
Hello! Ganesan sir!
1317
01:42:33,250 --> 01:42:35,791
You are late.
1318
01:42:36,291 --> 01:42:38,750
Gautam will reach there soon.
1319
01:42:41,333 --> 01:42:42,500
It's all over.
1320
01:42:43,541 --> 01:42:45,166
The end of your film.
1321
01:42:49,083 --> 01:42:50,333
Do you want to know a secret?
1322
01:42:52,041 --> 01:42:53,000
Aarvi is alive.
1323
01:42:57,750 --> 01:42:59,833
I've saved her for the end.
1324
01:43:02,166 --> 01:43:03,750
And it is the end…
1325
01:43:06,666 --> 01:43:07,666
only when the hero wins.
1326
01:43:12,375 --> 01:43:13,791
But I haven't won yet.
1327
01:43:30,708 --> 01:43:31,625
Help!
1328
01:43:33,500 --> 01:43:34,666
POLICE
1329
01:43:34,750 --> 01:43:35,833
Please help me!
1330
01:43:37,666 --> 01:43:38,625
Help!
1331
01:44:51,666 --> 01:44:53,333
It's him. Aarvi, it's him.
1332
01:44:53,416 --> 01:44:55,208
Aarvi, run!
1333
01:44:55,291 --> 01:44:56,791
Aarvi, run!
1334
01:44:56,875 --> 01:44:59,541
-Gautam! Gautam, please leave me!
-Aarvi, run!
1335
01:44:59,625 --> 01:45:02,041
Please, leave me! Gautam, please!
1336
01:45:02,333 --> 01:45:03,916
Gautam, please leave me!
1337
01:45:04,583 --> 01:45:07,250
Gautam, please! Gautam!
1338
01:45:16,000 --> 01:45:16,916
Please.
1339
01:45:17,041 --> 01:45:18,083
Please help me!
1340
01:45:18,333 --> 01:45:20,500
He will kill me. Please call the police.
1341
01:45:20,666 --> 01:45:22,041
Please!
1342
01:45:22,416 --> 01:45:23,333
He's come here…
1343
01:45:24,708 --> 01:45:25,666
to save you.
1344
01:45:27,041 --> 01:45:28,250
He loves you.
1345
01:45:29,625 --> 01:45:32,750
But he doesn't know
that I'm saving him from this pain.
1346
01:45:47,583 --> 01:45:48,500
What are you doing?
1347
01:45:51,250 --> 01:45:52,166
Who's in there?
1348
01:45:57,166 --> 01:45:58,000
Is this yours?
1349
01:46:00,541 --> 01:46:03,000
I knew something was amiss here.
1350
01:46:04,125 --> 01:46:05,708
And you, rascal, you're helping him!
1351
01:46:06,958 --> 01:46:09,375
Tell me what's going on!
How long has this been going on?
1352
01:46:10,291 --> 01:46:11,166
Who's in there?
1353
01:46:13,458 --> 01:46:14,583
Don't come any closer, Bhairav!
1354
01:46:15,208 --> 01:46:16,250
I will kill you!
1355
01:46:18,291 --> 01:46:20,583
Stop right there, Bhairav!
1356
01:46:21,291 --> 01:46:24,000
I will kill you, Bhairav!
1357
01:47:24,458 --> 01:47:25,333
Inside.
1358
01:47:36,458 --> 01:47:39,500
There's a female dead body inside.
Call the forensics team immediately.
1359
01:47:49,416 --> 01:47:51,125
Don't let him come inside. Stop him.
1360
01:47:51,625 --> 01:47:53,166
You cannot enter this area.
1361
01:47:53,750 --> 01:47:54,750
Listen to me!
1362
01:47:57,958 --> 01:47:59,208
Gautam, that's not Aarvi!
1363
01:48:00,958 --> 01:48:02,125
It's not Aarvi.
1364
01:48:16,375 --> 01:48:18,166
Son, where is Aarvi?
1365
01:48:18,250 --> 01:48:19,166
I don't know.
1366
01:48:19,916 --> 01:48:22,333
My father killed them.
1367
01:48:23,000 --> 01:48:24,125
This is his doing.
1368
01:48:26,458 --> 01:48:28,208
My father killed them all.
1369
01:48:28,916 --> 01:48:30,083
He would've killed me too.
1370
01:48:30,500 --> 01:48:33,416
But Bhairav saved me.
1371
01:48:35,083 --> 01:48:37,916
Dad started befriending
girls since my mom died.
1372
01:48:38,625 --> 01:48:41,208
He would bring them home.
1373
01:48:41,666 --> 01:48:45,333
Dad used to slice meat
in here for the animals, sir.
1374
01:48:45,875 --> 01:48:48,791
He is the one who killed all of them.
1375
01:48:49,541 --> 01:48:53,291
But I don't know
what happened to Ms. Aarvi.
1376
01:48:56,708 --> 01:48:58,416
The smiley killer case has been solved.
1377
01:48:59,500 --> 01:49:02,041
Keshav Rane's body has
been sent for postmortem.
1378
01:49:03,375 --> 01:49:06,583
Unfortunately,
we've lost ACP Ganesan in this case.
1379
01:49:07,875 --> 01:49:10,750
Most of the DNA has been destroyed,
but whatever samples we found…
1380
01:49:12,000 --> 01:49:13,375
match Keshav's DNA.
1381
01:49:14,208 --> 01:49:17,541
We found Keshav Rane's account
on Facebook and his car records.
1382
01:49:18,041 --> 01:49:20,833
His fingerprints were
on the meat cutting machine as well.
1383
01:49:22,750 --> 01:49:25,458
Gautam, I don't want
to give you false hopes, but…
1384
01:49:25,916 --> 01:49:28,250
maybe the truth about all
those dead girls and Aarvi
1385
01:49:29,208 --> 01:49:30,625
is gone with the killer.
1386
01:49:32,541 --> 01:49:33,583
This case is closed.
1387
01:49:34,458 --> 01:49:36,083
You're free to go, Mr. Gautam Mehra.
1388
01:49:57,500 --> 01:49:58,708
It's all over now.
1389
01:50:00,708 --> 01:50:02,125
Let's go someplace else.
1390
01:50:08,541 --> 01:50:12,250
We must finish what we started.
1391
01:50:12,916 --> 01:50:14,000
I had told you…
1392
01:50:14,875 --> 01:50:19,166
Aarvi will face
the same fate as the others.
1393
01:50:58,333 --> 01:51:00,500
That kid stole the highest rating.
1394
01:51:01,583 --> 01:51:03,250
He's very clever.
1395
01:51:04,458 --> 01:51:05,958
Let's adopt him.
1396
01:51:07,458 --> 01:51:09,041
We'll be a small happy family.
1397
01:51:11,333 --> 01:51:12,333
Let's get married.
1398
01:51:15,083 --> 01:51:18,833
She sang songs about love
and betrayed people.
1399
01:51:19,958 --> 01:51:23,458
No one's interested in the stories
of all the other girls we killed.
1400
01:51:24,416 --> 01:51:25,708
But when she dies,
1401
01:51:26,250 --> 01:51:27,875
the entire world will watch.
1402
01:51:28,625 --> 01:51:29,875
And understand us.
1403
01:51:42,458 --> 01:51:43,541
You're such a fool.
1404
01:51:44,166 --> 01:51:45,000
Let it be.
1405
01:51:45,083 --> 01:51:46,625
You're good for nothing.
1406
01:52:01,416 --> 01:52:02,666
She tricked you.
1407
01:52:41,708 --> 01:52:43,041
I had told you to just kill me.
1408
01:52:44,208 --> 01:52:45,666
If you let me go, I'll kill you.
1409
01:52:47,333 --> 01:52:49,166
Don't forget to give me a rating, Rasika.
1410
01:54:47,083 --> 01:54:47,958
So, tell me, Rasika.
1411
01:54:49,333 --> 01:54:52,166
Will I get a five-star
rating for this end?
1412
01:54:53,791 --> 01:54:54,750
Tell me.
1413
01:54:56,458 --> 01:54:58,666
Tell me, Rasika!
1414
01:55:13,041 --> 01:55:15,125
Rasika who?
1415
01:55:18,166 --> 01:55:19,291
Where is Rasika?
1416
01:55:22,041 --> 01:55:23,291
Rasika!
1417
01:55:23,750 --> 01:55:27,458
Rasika! Come on! Make an entry!
1418
01:55:32,458 --> 01:55:34,958
There is no one there. She is gone.
1419
01:55:36,333 --> 01:55:37,500
She's gone.
1420
01:55:39,625 --> 01:55:40,750
She left you.
1421
01:55:42,416 --> 01:55:43,916
What are you looking for?
1422
01:55:44,750 --> 01:55:48,208
There is no Rasika.
1423
01:55:53,166 --> 01:55:54,166
You are lying!
1424
01:55:54,791 --> 01:55:55,750
She is right here!
1425
01:55:56,166 --> 01:55:58,333
Rasika!
1426
01:55:58,666 --> 01:55:59,625
She is right here!
1427
01:56:00,083 --> 01:56:01,583
She gives me ratings.
1428
01:56:02,166 --> 01:56:03,958
One star! Two stars!
1429
01:56:04,583 --> 01:56:06,375
She does nothing. Nothing.
1430
01:56:06,958 --> 01:56:09,375
You do everything.
1431
01:56:16,000 --> 01:56:19,250
If you can't be mine…
I'll not let anyone else have you either.
1432
01:56:21,875 --> 01:56:27,125
You're a monster who has
been defeated in love.
1433
01:56:37,875 --> 01:56:38,875
Hit me.
1434
01:56:39,916 --> 01:56:41,291
Rasika is my love!
1435
01:56:42,208 --> 01:56:43,250
She is my shadow!
1436
01:56:44,166 --> 01:56:45,666
She will never leave me!
1437
01:56:47,125 --> 01:56:48,583
Rasika wasn't your love,
1438
01:56:49,041 --> 01:56:50,416
she was your obsession.
1439
01:56:51,208 --> 01:56:52,458
I like Atul.
1440
01:56:52,791 --> 01:56:56,916
Not because he gives me
presents and an annual bonus
1441
01:56:57,791 --> 01:57:01,291
but because he's ready
to leave his wife for me.
1442
01:57:02,666 --> 01:57:06,083
Actually, his wife doesn't
know anything about us.
1443
01:57:06,833 --> 01:57:09,500
When you brought me to Lonavala,
I called him over.
1444
01:57:10,583 --> 01:57:11,541
Thank you, buddy.
1445
01:57:11,833 --> 01:57:13,458
So, this time, you get a rating of…
1446
01:57:15,125 --> 01:57:16,250
Bhairav, watch out!
1447
01:57:17,583 --> 01:57:18,666
What are you doing, Bhairav?
1448
01:57:19,041 --> 01:57:20,541
Bhairav!
1449
01:57:24,875 --> 01:57:28,166
Love, though one-sided,
it's still complete.
1450
01:57:30,666 --> 01:57:32,541
But you had hatred.
1451
01:57:33,041 --> 01:57:34,041
Just hatred.
1452
01:57:36,250 --> 01:57:37,375
Have you lost your mind?
1453
01:57:43,125 --> 01:57:44,083
Rasika.
1454
01:57:46,375 --> 01:57:47,416
-Rasika.
-Bhairav!
1455
01:57:48,791 --> 01:57:50,375
-Rasika.
-Let go of me, Bhairav!
1456
01:57:50,875 --> 01:57:51,875
Bhairav!
1457
01:57:52,750 --> 01:57:54,208
What are you doing, Bhairav?
1458
01:57:54,791 --> 01:57:55,875
Bhairav!
1459
01:57:57,333 --> 01:57:59,291
Rasika. Please.
1460
01:57:59,833 --> 01:58:00,916
Bhairav!
1461
01:58:01,666 --> 01:58:03,583
-What are you doing, Bhairav?
-Don't leave me.
1462
01:58:04,333 --> 01:58:05,250
Don't leave me.
1463
01:58:06,041 --> 01:58:07,541
Bhairav, let go of me!
1464
01:58:07,625 --> 01:58:08,833
Don't leave me.
1465
01:58:10,250 --> 01:58:11,291
Bhairav.
1466
01:58:12,500 --> 01:58:13,625
Bhairav!
1467
01:58:16,125 --> 01:58:17,041
Rasika.
1468
01:58:17,250 --> 01:58:18,958
Don't leave me.
1469
01:58:20,166 --> 01:58:22,666
Don't leave me, please. Don't leave me.
1470
01:58:23,458 --> 01:58:24,791
-Don't leave me.
-Please!
1471
01:59:10,083 --> 01:59:12,458
You killed the one…
1472
01:59:14,333 --> 01:59:16,291
whom you loved the most in this world.
1473
01:59:20,083 --> 01:59:21,875
She couldn't be yours when she was alive…
1474
01:59:26,625 --> 01:59:27,958
and even after she was dead.
1475
01:59:32,916 --> 01:59:37,125
You kept her dead body for your own joy.
1476
01:59:40,291 --> 01:59:42,458
You kept her alive in your memories.
1477
01:59:44,250 --> 01:59:46,208
You started interacting with her.
1478
01:59:48,041 --> 01:59:49,416
You did everything…
1479
01:59:51,875 --> 01:59:53,500
and yet she couldn't be yours.
1480
02:00:08,041 --> 02:00:09,291
I will kill everyone.
1481
02:00:11,125 --> 02:00:13,875
I will kill you and your love.
1482
02:00:14,666 --> 02:00:17,291
Go ahead, but I'll keep getting
back up until my last breath.
1483
02:00:18,833 --> 02:00:20,291
I love Aarvi.
1484
02:00:22,291 --> 02:00:25,375
I don't care if she loves me or not.
1485
02:00:29,625 --> 02:00:30,625
Because love…
1486
02:00:31,875 --> 02:00:35,458
neither loses nor fizzles out.
1487
02:01:27,708 --> 02:01:28,750
You're such a fool.
1488
02:01:34,333 --> 02:01:35,583
Come to me.
1489
02:01:37,166 --> 02:01:38,708
Why are you standing so far away?
1490
02:01:39,000 --> 02:01:40,208
I won't kill you.
1491
02:01:41,375 --> 02:01:46,708
I stayed awake all night for you
1492
02:01:47,000 --> 02:01:50,833
You are my dawn
1493
02:01:52,666 --> 02:01:55,208
I'm a broken bird
1494
02:01:55,416 --> 02:01:58,250
You're the reason I'm alive
1495
02:01:58,333 --> 02:02:02,041
You're my home
1496
02:02:02,791 --> 02:02:08,291
I walked
1497
02:02:08,541 --> 02:02:14,041
For eternity
1498
02:02:14,125 --> 02:02:19,250
And finally
1499
02:02:19,541 --> 02:02:24,291
I came to you
1500
02:02:38,708 --> 02:02:43,875
Your path of love
1501
02:02:44,166 --> 02:02:49,125
Your path of love is what I am fond of
1502
02:02:49,916 --> 02:02:54,708
Your path of love
1503
02:02:55,125 --> 02:03:00,958
This is what makes me pine
1504
02:03:52,500 --> 02:03:53,875
Don't worry.
1505
02:03:54,583 --> 02:03:57,750
I won't give you a reason
to complain again.