1
00:00:05,990 --> 00:00:07,750
I have loved
having you to look to.
2
00:00:07,792 --> 00:00:11,033
And I have really enjoyed
having a smart, younger woman
3
00:00:11,075 --> 00:00:12,395
to fuss over.
4
00:00:12,437 --> 00:00:15,238
Which one of you
had sex with my husband?
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,559
No, I mean last month.
6
00:00:16,601 --> 00:00:17,720
There's a whisper campaign
7
00:00:17,762 --> 00:00:19,242
that a good number
of our readers
8
00:00:19,284 --> 00:00:21,124
are homosexuals.
9
00:00:21,166 --> 00:00:23,366
Our centrefolds have to be
the ultimate fantasy.
10
00:00:23,408 --> 00:00:24,607
For our female readers.
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,449
So what do we gotta do,
fill 12 pages?
12
00:00:26,491 --> 00:00:28,091
Richie, what do we got
to pull up?
13
00:00:28,133 --> 00:00:29,412
The bathhouse.
Set already exists.
14
00:00:29,454 --> 00:00:30,973
In and out, four hours max.
15
00:00:35,300 --> 00:00:37,460
I let go of my dreams
to take care of you.
16
00:00:37,502 --> 00:00:39,302
Why can't it be my turn?
17
00:00:39,344 --> 00:00:40,903
Connie is a butcher, Tins.
18
00:00:40,945 --> 00:00:44,307
She's just fattening us up
so she can unload us.
19
00:00:44,349 --> 00:00:46,068
Maybe Bottom Dollar's
outlived its usefulness.
20
00:00:46,110 --> 00:00:48,111
So you're choosing Constance
over me, huh?
21
00:00:48,153 --> 00:00:50,595
I'm choosing me over you.
22
00:00:55,160 --> 00:00:56,399
Thank you
23
00:00:56,441 --> 00:00:58,080
for the beautiful pastries,
Archie.
24
00:00:58,122 --> 00:00:59,642
Most kind.
25
00:00:59,684 --> 00:01:02,885
The estate feels
so empty without Yorgi.
26
00:01:02,927 --> 00:01:04,607
I miss him too.
27
00:01:04,649 --> 00:01:06,929
He was a good man.
28
00:01:06,971 --> 00:01:09,612
I'm gonna need your counsel
now more than ever.
29
00:01:09,654 --> 00:01:11,656
You have my steadfast loyalty.
30
00:01:13,458 --> 00:01:17,340
What are we gonna do
about that captains' strike?
31
00:01:17,382 --> 00:01:19,862
The board's rejected
your latest proposal.
32
00:01:19,904 --> 00:01:21,904
Your support of the union
is testing their patience.
33
00:01:21,946 --> 00:01:23,266
Right.
34
00:01:23,308 --> 00:01:25,468
So they want to use
my husband's death
35
00:01:25,510 --> 00:01:27,430
to cheat those poor men
out of their wages.
36
00:01:27,472 --> 00:01:29,352
The board's allegiance
was to Yorgos.
37
00:01:29,394 --> 00:01:30,513
They tolerated you
while he was ill,
38
00:01:30,555 --> 00:01:31,834
but not anymore.
39
00:01:31,876 --> 00:01:33,916
Yes, Yorgos was
incredibly successful
40
00:01:33,958 --> 00:01:35,958
for a man in a three-year coma.
41
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
Yes. They're old-fashioned.
42
00:01:37,842 --> 00:01:39,562
They're women-haters.
43
00:01:39,604 --> 00:01:42,605
But not you,
my trusted Archibald.
44
00:01:42,647 --> 00:01:44,046
You've been by my side
45
00:01:44,088 --> 00:01:47,049
since Yorgi made me
his partner, haven't you?
46
00:01:47,091 --> 00:01:48,931
Which makes it
all the more heartbreaking
47
00:01:48,973 --> 00:01:52,415
that you were the one
to betray me.
48
00:01:55,820 --> 00:01:58,621
♪♪ Darling, hold me closely ♪♪
49
00:01:58,663 --> 00:02:00,223
You left me no choice.
50
00:02:00,265 --> 00:02:03,226
Business is about profits,
not kindheartedness.
51
00:02:03,268 --> 00:02:05,310
I am not kindhearted.
52
00:02:08,112 --> 00:02:10,112
Pillage!
53
00:02:17,642 --> 00:02:19,362
♪♪ A woman's world ♪♪
54
00:02:19,404 --> 00:02:22,765
♪♪ Can sometimes get so blue ♪♪
55
00:02:22,807 --> 00:02:25,368
Mothers, wives,
women of the world,
56
00:02:25,410 --> 00:02:26,609
we are all at a crossroads.
57
00:02:28,893 --> 00:02:33,336
♪♪ And there's
No one home but you ♪♪
58
00:02:33,378 --> 00:02:37,179
♪♪ Although you've become
His wife ♪♪
59
00:02:37,221 --> 00:02:39,181
♪♪ You don't get to share ♪♪
60
00:02:39,223 --> 00:02:41,384
♪♪ Very much of his life ♪♪
61
00:02:41,426 --> 00:02:43,986
♪♪ 'Cause you live ♪♪
62
00:02:44,028 --> 00:02:46,269
♪♪ In a woman's world ♪♪
63
00:02:49,594 --> 00:02:54,076
♪♪ A woman's born
To make a man a home ♪♪
64
00:02:57,241 --> 00:02:58,681
♪♪ You cook and clean ♪♪
65
00:03:00,925 --> 00:03:03,125
♪♪ All the time
That he is gone ♪♪
66
00:03:20,024 --> 00:03:22,024
Hey, guys, my shift just ended,
67
00:03:22,066 --> 00:03:23,866
so my man Rory's gonna be
taking care of you now.
68
00:03:23,908 --> 00:03:25,187
Merci beaucoup.
69
00:03:25,229 --> 00:03:27,231
Thank you.
70
00:03:28,272 --> 00:03:30,353
Are you sure
you have never been to Paris?
71
00:03:30,395 --> 00:03:32,955
You are, how you say,
um, snooty.
72
00:03:32,997 --> 00:03:34,357
It is very French.
73
00:03:34,399 --> 00:03:36,879
That's just my face.
74
00:03:36,921 --> 00:03:38,481
When you come to Paris,
I will take you
75
00:03:38,523 --> 00:03:40,525
to my favourite patisserie
in Le Marais.
76
00:03:45,289 --> 00:03:47,452
Mm.
77
00:03:49,334 --> 00:03:51,336
How you guys doin'?
78
00:03:52,577 --> 00:03:55,257
Prigger.
I'm glad you're here.
79
00:03:55,299 --> 00:03:57,179
I've givin' away all my shit,
but I saved you
80
00:03:57,221 --> 00:03:58,541
-something nice.
-What?
81
00:03:58,583 --> 00:04:00,022
Do you want
my booze cart?
82
00:04:00,064 --> 00:04:01,263
No, Doug, I don't have time
for this right now.
83
00:04:01,305 --> 00:04:03,105
Neither do I.
I got a date with death.
84
00:04:03,147 --> 00:04:04,667
You've what?
85
00:04:04,709 --> 00:04:05,908
I got a "Come see me"
from the boss lady,
86
00:04:05,950 --> 00:04:06,909
and you know what that means.
87
00:04:06,951 --> 00:04:08,431
The axe is about to fall.
88
00:04:08,473 --> 00:04:10,353
So do you want
the, uh, booze cart or no?
89
00:04:10,395 --> 00:04:11,834
No.
Look, you might have told me
90
00:04:11,876 --> 00:04:13,436
about the bathhouse shoot
back in the woods.
91
00:04:13,478 --> 00:04:15,358
Look, I'm sorry.
This'll be the last time
92
00:04:15,400 --> 00:04:17,480
old Doug Renetti
disappoints you, okay?
93
00:04:17,522 --> 00:04:19,642
I highly doubt that.
Have you seen Richie?
94
00:04:19,684 --> 00:04:21,123
Yeah, he's in the layout room.
95
00:04:21,165 --> 00:04:23,526
But be easy on the kid.
He's had a rough 36 hours.
96
00:04:23,568 --> 00:04:25,570
I know. I talked to Shelly.
97
00:04:27,131 --> 00:04:29,211
I will take the whiskey.
98
00:04:29,253 --> 00:04:30,813
- Just the whiskey?
- Yeah.
99
00:04:30,855 --> 00:04:33,295
I'm givin' you
the fuckin' cart.
100
00:04:33,337 --> 00:04:37,740
♪♪ But last Monday
I got the fever ♪♪
101
00:04:37,782 --> 00:04:41,784
♪♪ Tellin' me
That I got to go ♪♪
102
00:04:45,590 --> 00:04:47,790
Oh, my God.
Richie, are you okay?
103
00:04:47,832 --> 00:04:49,834
Could be worse.
104
00:04:50,795 --> 00:04:52,797
I am so sorry
that this happened.
105
00:04:54,358 --> 00:04:55,758
These photos are incredible.
106
00:04:55,800 --> 00:04:58,403
I was there with a camera.
I had to use it.
107
00:05:00,565 --> 00:05:02,567
But you're not here
to compliment my work.
108
00:05:04,929 --> 00:05:07,810
No. We have a magazine problem.
109
00:05:07,852 --> 00:05:09,051
Constance stopped the press.
110
00:05:09,093 --> 00:05:11,095
Oh? And why is that?
111
00:05:12,697 --> 00:05:14,577
You know we can't print these,
Richie.
112
00:05:14,619 --> 00:05:16,499
-The subject matter...
-Naked men?
113
00:05:16,541 --> 00:05:18,060
In our naked man magazine?
114
00:05:18,102 --> 00:05:19,902
It's not what our advertisers
expect to see.
115
00:05:19,944 --> 00:05:21,183
It's not
what our readers expect.
116
00:05:21,225 --> 00:05:23,227
Just say it already.
117
00:05:24,308 --> 00:05:27,470
Minx isn't supposed to be
for gay men.
118
00:05:27,512 --> 00:05:28,791
So you're happy
to take our money
119
00:05:28,833 --> 00:05:30,513
and have us behind the camera,
120
00:05:30,555 --> 00:05:32,435
just as long as you don't have
to acknowledge that we exist?
121
00:05:32,477 --> 00:05:33,876
Look, Minx is about to become
122
00:05:33,918 --> 00:05:36,238
the premiere international
women's magazine.
123
00:05:36,280 --> 00:05:37,760
Now just isn't the time
to shine a light
124
00:05:37,802 --> 00:05:38,961
on our male readers.
125
00:05:39,003 --> 00:05:40,122
Well, we both know what happens
126
00:05:40,164 --> 00:05:41,644
when you keep us
in the shadows.
127
00:05:41,686 --> 00:05:43,406
Oh, come on. That is not fair.
128
00:05:43,448 --> 00:05:45,087
Richie, it's not about you.
129
00:05:45,129 --> 00:05:46,288
It's not about me
anymore either.
130
00:05:46,330 --> 00:05:47,930
It's about something
131
00:05:47,972 --> 00:05:51,454
bigger than that,
and we have to protect it.
132
00:05:51,496 --> 00:05:52,735
Which is why we're gonna run
133
00:05:52,777 --> 00:05:54,457
a one-year retrospective
instead.
134
00:05:54,499 --> 00:05:55,418
- Excuse me?
- I'm sorry.
135
00:05:55,460 --> 00:05:56,819
We've run out of time.
136
00:05:56,861 --> 00:05:58,941
I just put together
this issue twice, Joyce.
137
00:05:58,983 --> 00:06:00,985
- I know.
- I'm not doing it again.
138
00:06:04,068 --> 00:06:06,070
You figure it out.
139
00:06:10,434 --> 00:06:13,636
The two of us have come
to an important decision,
140
00:06:13,678 --> 00:06:16,439
and we thought that you should
141
00:06:16,481 --> 00:06:18,761
hear it from us, together.
142
00:06:18,803 --> 00:06:21,363
And-and we just want you
to know
143
00:06:21,405 --> 00:06:23,325
that we love you
no matter what.
144
00:06:23,367 --> 00:06:24,687
Mm-hmm.
145
00:06:24,729 --> 00:06:28,891
And in no way
is any of this your fault.
146
00:06:28,933 --> 00:06:31,934
No. We've decided to separate.
147
00:06:31,976 --> 00:06:33,255
No.
148
00:06:33,297 --> 00:06:34,937
We had no idea.
149
00:06:34,979 --> 00:06:37,419
But-but you could still come
to parties separately, right?
150
00:06:37,461 --> 00:06:38,821
We-we can keep this going.
151
00:06:38,863 --> 00:06:41,624
Odd numbers in this scene
are tricky, Gary.
152
00:06:41,666 --> 00:06:42,905
You know that.
153
00:06:42,947 --> 00:06:44,467
Where did this come from?
154
00:06:44,509 --> 00:06:46,028
I mean, it's been a journey.
155
00:06:46,070 --> 00:06:48,711
And-and you all have been
instrumental, truly.
156
00:06:48,753 --> 00:06:50,713
I mean, our parties,
the freedom I felt--
157
00:06:50,755 --> 00:06:52,154
I mean, it-it showed me
there are
158
00:06:52,196 --> 00:06:53,756
so many different ways
to be me.
159
00:06:53,798 --> 00:06:54,957
Hold on a second.
160
00:06:54,999 --> 00:06:56,919
How is this going to work?
161
00:06:56,961 --> 00:06:59,401
What about holidays?
162
00:06:59,443 --> 00:07:01,083
-Our Tahoe ski trip?
-Oh.
163
00:07:01,125 --> 00:07:03,566
That's-that's all gonna
have to be figured out,
164
00:07:03,608 --> 00:07:06,689
you know, with Shelly in Italy.
165
00:07:06,731 --> 00:07:08,771
It just worked out
with Doreen's sabbatical.
166
00:07:08,813 --> 00:07:13,536
Doreen is Shelly's new lover.
167
00:07:13,578 --> 00:07:15,538
She's a professor...
168
00:07:15,580 --> 00:07:16,579
at Vassar.
169
00:07:16,621 --> 00:07:18,981
Oh. That'll do it.
170
00:07:19,023 --> 00:07:20,342
But I'll be back.
171
00:07:20,384 --> 00:07:21,584
We just don't know when.
172
00:07:21,626 --> 00:07:23,065
Right.
173
00:07:23,107 --> 00:07:26,108
Could we have been doing
174
00:07:26,150 --> 00:07:29,594
same-same this whole time?
175
00:07:33,998 --> 00:07:38,961
80,765, 80,766,
176
00:07:39,003 --> 00:07:43,886
80,767, 80,768,
177
00:07:43,928 --> 00:07:47,249
80,769...
178
00:07:47,291 --> 00:07:49,011
Am I an accessory to something?
179
00:07:49,053 --> 00:07:51,093
This is nine years
of my Bottom Dollar salary.
180
00:07:51,135 --> 00:07:53,455
I've never cashed a paycheque
until this morning.
181
00:07:53,497 --> 00:07:55,658
What?
H-how do you pay for anything?
182
00:07:55,700 --> 00:07:56,939
Through the kindness
of strangers
183
00:07:56,981 --> 00:07:58,983
and also the settlement.
184
00:07:59,584 --> 00:08:01,343
Okay, well,
that's definitely something
185
00:08:01,385 --> 00:08:02,785
we should explore.
186
00:08:02,827 --> 00:08:05,387
Um, but first, I need you to...
187
00:08:05,429 --> 00:08:07,309
drop these off at the printers
by eight o'clock.
188
00:08:07,351 --> 00:08:09,832
"A Year of Minx." Oh, no.
189
00:08:09,874 --> 00:08:12,514
Did some of the bathhouse boys
also commit momicide?
190
00:08:12,556 --> 00:08:16,721
Nope, uh, we had to replace them
for more nuanced reasons.
191
00:08:18,042 --> 00:08:19,682
Mm. I see.
192
00:08:19,724 --> 00:08:21,043
So if you could
just drop them off
193
00:08:21,085 --> 00:08:22,364
on your way to the party...
194
00:08:22,406 --> 00:08:24,607
My shift is over,
so I will need overtime
195
00:08:24,649 --> 00:08:26,328
and a mileage reimbursement.
196
00:08:26,370 --> 00:08:28,250
We all know gas prices are...
197
00:08:28,292 --> 00:08:30,412
...due to that hinky
OPEC situation.
198
00:08:30,454 --> 00:08:31,654
Overtime approved.
199
00:08:31,696 --> 00:08:33,776
Great.
I'd like my payment up front.
200
00:08:33,818 --> 00:08:35,417
- Oh, up--yeah.
- Yep.
201
00:08:35,459 --> 00:08:37,099
Sure. Uh, can you break a 50?
202
00:08:37,141 --> 00:08:41,503
Hmm. Let's see... no.
203
00:09:08,532 --> 00:09:10,172
I think we settled on four?
204
00:09:10,214 --> 00:09:11,533
- Four separate ones?
- Only four?
205
00:09:11,575 --> 00:09:13,577
Yeah, four.
206
00:09:15,419 --> 00:09:18,460
Oh, do you--do you need
to speak to that man?
207
00:09:18,502 --> 00:09:21,063
No. No, I do not.
208
00:09:21,105 --> 00:09:23,425
Mrs. Papadopoulos will see you
in the War Room.
209
00:09:42,526 --> 00:09:43,806
Oh, good eye.
210
00:09:43,848 --> 00:09:45,127
That one's priceless.
211
00:09:45,169 --> 00:09:47,089
Mm.
212
00:09:47,131 --> 00:09:48,370
And sharp.
213
00:09:48,412 --> 00:09:50,414
Best things usually are.
214
00:09:53,217 --> 00:09:55,700
So, I know that you're
dissolving Bottom Dollar.
215
00:09:59,223 --> 00:10:01,103
Yes, I am.
216
00:10:01,145 --> 00:10:03,425
I was hoping
to tell you myself, but...
217
00:10:03,467 --> 00:10:06,388
Well, I gotta say,
this is not how I saw
218
00:10:06,430 --> 00:10:08,430
things turnin' out
between us, Connie.
219
00:10:08,472 --> 00:10:11,113
No, me neither.
220
00:10:11,155 --> 00:10:15,037
Well, my publishing experiment
has been...
221
00:10:15,079 --> 00:10:16,598
interesting.
222
00:10:16,640 --> 00:10:19,603
Not too many creative types
in shipping, but...
223
00:10:21,285 --> 00:10:25,447
...I have made
some big mistakes.
224
00:10:25,489 --> 00:10:27,289
What mistakes were those?
225
00:10:27,331 --> 00:10:29,331
Not publishing
your science magazine,
226
00:10:29,373 --> 00:10:32,014
killing the dance club,
227
00:10:32,056 --> 00:10:34,897
thinking that Joyce could
take it to the next level
228
00:10:34,939 --> 00:10:37,581
and run this company
better than you.
229
00:10:39,183 --> 00:10:40,102
Don't get me wrong.
230
00:10:40,144 --> 00:10:41,503
We need Joyce
231
00:10:41,545 --> 00:10:43,145
and all the other
little Joycettes
232
00:10:43,187 --> 00:10:44,586
that we have found,
233
00:10:44,628 --> 00:10:48,510
but what I really need is you
234
00:10:48,552 --> 00:10:50,554
to manage them.
235
00:10:52,917 --> 00:10:55,718
PRG. Papadopoulos Renetti...
236
00:10:55,760 --> 00:10:57,239
Global?
237
00:10:57,281 --> 00:10:58,961
Well, Bottom Dollar was quaint,
238
00:10:59,003 --> 00:11:01,245
but we're
way, way past that now.
239
00:11:02,166 --> 00:11:03,926
Right, yeah. Um...
240
00:11:03,968 --> 00:11:06,328
So that would make me
the, uh...
241
00:11:06,370 --> 00:11:07,329
the CEO then.
242
00:11:07,371 --> 00:11:09,371
No. President.
243
00:11:09,413 --> 00:11:11,533
- President?
- Mm.
244
00:11:11,575 --> 00:11:13,215
That's exactly
what I was thinkin'.
245
00:11:13,257 --> 00:11:17,619
Mm, well, you'd be working
under me and me alone.
246
00:11:17,661 --> 00:11:20,863
- So, um, Joyce...
- Mm-hmm.
247
00:11:20,905 --> 00:11:22,544
Would be reporting to me, then.
248
00:11:22,586 --> 00:11:25,427
Yes. And Tina too.
249
00:11:25,469 --> 00:11:27,910
Kind of like me and Yorgi,
before the stroke.
250
00:11:27,952 --> 00:11:29,351
You have made
the right call here.
251
00:11:29,393 --> 00:11:31,593
Oh, of course I have.
252
00:11:31,635 --> 00:11:33,475
Listen, tonight,
we're gonna be meeting
253
00:11:33,517 --> 00:11:35,557
with international advertisers,
254
00:11:35,599 --> 00:11:38,801
press, VIP
from all over the world.
255
00:11:38,843 --> 00:11:40,482
And I'm sorry,
but this ensemble
256
00:11:40,524 --> 00:11:43,005
that you're wearing,
it's just not gonna cut it.
257
00:11:43,047 --> 00:11:45,247
What are you?
258
00:11:45,289 --> 00:11:47,089
42 regular.
259
00:11:47,131 --> 00:11:49,133
Since I was
about eight years old.
260
00:11:50,094 --> 00:11:52,096
Really?
261
00:11:53,017 --> 00:11:54,216
Follow me.
262
00:11:54,258 --> 00:11:55,497
Everyone thinks sayin',
263
00:11:55,539 --> 00:11:58,460
"Stop the press"
is some big thrill.
264
00:11:58,502 --> 00:11:59,822
It's a nightmare.
265
00:11:59,864 --> 00:12:01,703
There's 17 buttons and levers
266
00:12:01,745 --> 00:12:04,466
you have to press and pull
in a specific order.
267
00:12:04,508 --> 00:12:06,468
It wasn't my decision.
268
00:12:06,510 --> 00:12:09,271
And paper doesn't
just magically disappear.
269
00:12:09,313 --> 00:12:10,552
I have to reach in
270
00:12:10,594 --> 00:12:11,994
and I have to pull it
all out myself.
271
00:12:12,036 --> 00:12:14,196
They don't pay me
for my opinions, Stan.
272
00:12:14,238 --> 00:12:16,839
They pay me for my time
and sometimes my gasoline.
273
00:12:16,881 --> 00:12:19,842
Oh, kiddo. I know that tone.
274
00:12:19,884 --> 00:12:22,444
-You feeling...
-Lost? Yeah.
275
00:12:22,486 --> 00:12:25,167
I was pretty down myself
about six months ago.
276
00:12:25,209 --> 00:12:26,528
Then I found Pastor Jim.
277
00:12:26,570 --> 00:12:27,810
Who's that?
278
00:12:27,852 --> 00:12:29,371
Oh, you'd love him, Bambs.
279
00:12:29,413 --> 00:12:30,893
He's doing
some really important work
280
00:12:30,935 --> 00:12:32,774
at the Peoples Temple
on Alvarado.
281
00:12:32,816 --> 00:12:34,376
He's a, uh...
282
00:12:34,418 --> 00:12:36,939
mesmerising spirit.
283
00:12:36,981 --> 00:12:38,901
Would you say
there's a familial quality
284
00:12:38,943 --> 00:12:39,902
to the congregation?
285
00:12:39,944 --> 00:12:42,064
Absolutely.
286
00:12:42,106 --> 00:12:44,506
Some people
even call him Father.
287
00:12:44,548 --> 00:12:46,068
Write this down.
288
00:12:46,110 --> 00:12:50,312
1365 South Alvarado.
289
00:12:50,354 --> 00:12:51,914
Jim Jones.
290
00:12:54,838 --> 00:12:56,078
Ms. Prigger!
291
00:12:56,120 --> 00:12:58,240
Woman of the hour.
292
00:12:58,282 --> 00:12:59,882
I'm Lorraine.
293
00:12:59,924 --> 00:13:02,044
Anything you want,
anything you need, just ask.
294
00:13:02,086 --> 00:13:03,605
Wow. Thank you, Lorraine.
295
00:13:03,647 --> 00:13:04,927
No, thank you
296
00:13:04,969 --> 00:13:05,928
for all that you've done
for women.
297
00:13:05,970 --> 00:13:07,169
Oh.
298
00:13:07,211 --> 00:13:08,330
I wouldn't be divorced
without you.
299
00:13:08,372 --> 00:13:10,212
Happy to help.
300
00:13:10,254 --> 00:13:11,934
Come see everything.
301
00:13:11,976 --> 00:13:13,978
Okay.
302
00:13:14,618 --> 00:13:16,018
Oh, my God!
303
00:13:16,060 --> 00:13:17,940
Oh, God, I remember
304
00:13:17,982 --> 00:13:20,702
cutting and pasting this
on the floor of my bedroom.
305
00:13:20,744 --> 00:13:22,104
A-and look.
306
00:13:22,146 --> 00:13:25,107
You accurately predicted
Title IX as a preteen.
307
00:13:25,149 --> 00:13:26,628
Yeah, well, I guess
I got one thing right.
308
00:13:26,670 --> 00:13:28,710
Tonight is not the night
309
00:13:28,752 --> 00:13:30,472
for modesty, Ms. Prigger.
310
00:13:30,514 --> 00:13:32,554
You earned all of this.
311
00:13:32,596 --> 00:13:34,516
Thank you.
312
00:13:34,558 --> 00:13:36,560
Very nice.
313
00:13:36,961 --> 00:13:39,121
Joyce!
314
00:13:39,163 --> 00:13:40,602
Liesl, hi!
315
00:13:40,644 --> 00:13:42,804
-Deonna. Isabel!
-Hi.
316
00:13:42,846 --> 00:13:44,166
It's my international team.
317
00:13:44,208 --> 00:13:45,968
Hi! Hi.
318
00:13:46,010 --> 00:13:47,209
Guten Tag, Joyce.
319
00:13:47,251 --> 00:13:48,450
Guten Tag.
320
00:13:48,492 --> 00:13:49,972
I am filled
with giddiness and joy.
321
00:13:50,014 --> 00:13:51,413
Oh. Oh, good.
322
00:13:51,455 --> 00:13:53,295
Yeah, me too.
323
00:13:53,337 --> 00:13:55,377
Mrs. Papadopoulos will
see you upstairs.
324
00:13:55,419 --> 00:13:57,900
Oh. Okay.
325
00:14:31,255 --> 00:14:33,257
Wow.
326
00:15:00,844 --> 00:15:02,926
Ay, Cristo. I'll try.
327
00:15:04,128 --> 00:15:06,288
Southern Europe.
All this right here.
328
00:15:06,330 --> 00:15:09,091
Ah, there she is,
our shining star.
329
00:15:09,133 --> 00:15:10,812
Sorry, am I
interrupting something?
330
00:15:10,854 --> 00:15:13,415
We're just plotting
our European conquest.
331
00:15:13,457 --> 00:15:14,816
Thank you, Winnifred.
332
00:15:16,460 --> 00:15:18,060
Mwah. Mwah.
333
00:15:18,102 --> 00:15:19,901
I'm delighted
to be working together.
334
00:15:19,943 --> 00:15:22,784
You have my assurances,
the Continent is in good hands.
335
00:15:26,710 --> 00:15:28,430
I guess we hired Winnifred.
336
00:15:28,472 --> 00:15:30,272
Yeah, but all
of your other choices.
337
00:15:30,314 --> 00:15:31,793
It was my idea.
338
00:15:31,835 --> 00:15:33,996
Every European you picked
was a socialist.
339
00:15:34,038 --> 00:15:35,717
I needed at least
one capitalist to talk to.
340
00:15:35,759 --> 00:15:37,519
Well, better her than the Nazi.
341
00:15:37,561 --> 00:15:40,282
Descendent of Nazis.
342
00:15:40,324 --> 00:15:41,683
Let's see what you got.
343
00:15:41,725 --> 00:15:42,644
I know it was
a quick turnaround.
344
00:15:42,686 --> 00:15:43,925
Yeah.
345
00:15:43,967 --> 00:15:45,207
Okay.
346
00:15:45,249 --> 00:15:46,568
Richie went
for a retrospective?
347
00:15:46,610 --> 00:15:47,889
Uh, nope, not exactly.
348
00:15:47,931 --> 00:15:49,371
Daniel and I
pulled this together.
349
00:15:49,413 --> 00:15:51,333
Richie should be very proud.
350
00:15:51,375 --> 00:15:52,774
- This is some of his best work.
- Mm-hmm.
351
00:15:52,816 --> 00:15:54,456
Oh, but this--
352
00:15:54,498 --> 00:15:57,019
the Bella LaRouche piece,
no, it's not gonna work.
353
00:15:57,061 --> 00:15:59,261
What? I loved it.
354
00:15:59,303 --> 00:16:01,983
Oh, come on, it was--
it was brave and honest
355
00:16:02,025 --> 00:16:04,546
and moving,
about a woman's self-discovery.
356
00:16:04,588 --> 00:16:06,590
Eh, in the arms
of another woman.
357
00:16:08,632 --> 00:16:12,314
Okay, um, I understand
why we would remove
358
00:16:12,356 --> 00:16:13,955
material that skews male,
359
00:16:13,997 --> 00:16:15,797
but this is a story
about a woman.
360
00:16:15,839 --> 00:16:16,878
It's for women.
361
00:16:16,920 --> 00:16:20,042
Yeah, but not women like us.
362
00:16:20,084 --> 00:16:22,964
A-a piece like this
just gives our enemies
363
00:16:23,006 --> 00:16:26,048
an opening to attack
the entire movement,
364
00:16:26,090 --> 00:16:29,531
calling us man-hating,
anti-family, lesbians.
365
00:16:29,573 --> 00:16:31,733
Joyce, we have worked too hard
366
00:16:31,775 --> 00:16:33,735
to make feminism mainstream.
367
00:16:33,777 --> 00:16:35,217
I'm not gonna jeopardise that
368
00:16:35,259 --> 00:16:37,339
by giving those people
a platform.
369
00:16:37,381 --> 00:16:39,341
Pulling Bella would mess up
our page count.
370
00:16:39,383 --> 00:16:40,622
We'd have to rearrange
the layout.
371
00:16:40,664 --> 00:16:42,824
So we run
the first Bella story again.
372
00:16:42,866 --> 00:16:44,868
Stick with the retrospective
theme.
373
00:16:45,709 --> 00:16:47,349
- I guess that would work.
- Yeah.
374
00:16:47,391 --> 00:16:48,670
All right, well, I'm gonna
need you to go to the printer.
375
00:16:48,712 --> 00:16:50,552
You want me to go now?
376
00:16:50,594 --> 00:16:52,274
Yeah, we go to print at 8:00.
377
00:16:52,316 --> 00:16:54,676
You're really the only person
I trust with this.
378
00:16:54,718 --> 00:16:56,798
Joyce will stay here
at the party.
379
00:16:56,840 --> 00:16:58,842
She is the woman of the hour.
380
00:17:00,003 --> 00:17:01,283
That's about all the time
I have.
381
00:17:01,325 --> 00:17:03,365
Mm.
Oh, and stop by the kitchen.
382
00:17:03,407 --> 00:17:06,210
Dimitri has some snacks
that you can take in the car.
383
00:17:08,452 --> 00:17:10,454
Ooh.
384
00:17:14,017 --> 00:17:16,017
You're upset.
385
00:17:16,059 --> 00:17:18,019
Look, Minx is
supposed to be a champion
386
00:17:18,061 --> 00:17:19,301
for all women,
387
00:17:19,343 --> 00:17:20,982
and this is--
just isn't "all women."
388
00:17:21,024 --> 00:17:23,064
Mm-hmm. I get it.
389
00:17:23,106 --> 00:17:25,547
This is personal for you.
390
00:17:25,589 --> 00:17:27,709
But we can't fight
for everyone.
391
00:17:27,751 --> 00:17:29,711
Believe me, I have been
down that road.
392
00:17:29,753 --> 00:17:31,593
Yeah, but just because
you lost then,
393
00:17:31,635 --> 00:17:33,195
it doesn't mean
that we're gonna lose now.
394
00:17:33,237 --> 00:17:35,477
Honey, if you wanna
win the war,
395
00:17:35,519 --> 00:17:38,880
you have to fight
one battle at a time.
396
00:17:38,922 --> 00:17:40,282
Oh, come on, Joyce.
397
00:17:40,324 --> 00:17:42,806
You understand the value
of compromise.
398
00:17:44,208 --> 00:17:45,847
Isn't that how
Minx got started?
399
00:17:52,416 --> 00:17:53,535
Mm.
400
00:17:59,503 --> 00:18:01,223
Hey, Tins!
401
00:18:01,265 --> 00:18:02,384
What are you doin'?
402
00:18:02,426 --> 00:18:04,065
You makin' a run for it?
403
00:18:04,107 --> 00:18:05,587
Yes, and I don't want
to do this right now.
404
00:18:05,629 --> 00:18:06,828
You don't want to do what?
405
00:18:06,870 --> 00:18:08,870
I'm just sayin' hi to you.
406
00:18:08,912 --> 00:18:09,871
Who dressed you?
407
00:18:09,913 --> 00:18:11,393
Connie did.
408
00:18:11,435 --> 00:18:14,558
And she made me the president
of her company.
409
00:18:15,799 --> 00:18:17,639
I told you
she had a master plan.
410
00:18:17,681 --> 00:18:19,881
It turns out it was fuckin' me.
411
00:18:19,923 --> 00:18:22,083
Wow.
412
00:18:22,125 --> 00:18:24,286
You always land on your feet,
don't you?
413
00:18:24,328 --> 00:18:25,807
You know,
that should be a compliment,
414
00:18:25,849 --> 00:18:28,370
but it doesn't feel like one.
415
00:18:28,412 --> 00:18:30,091
Hey, if you're worried
about your position
416
00:18:30,133 --> 00:18:33,775
in the new company, don't be.
417
00:18:33,817 --> 00:18:35,897
I know your value.
I can be an adult about this.
418
00:18:35,939 --> 00:18:37,539
Sure, now that you're
back in charge.
419
00:18:37,581 --> 00:18:39,381
Come on, Tina.
That's not how I see it.
420
00:18:39,423 --> 00:18:41,543
I have to go.
421
00:18:41,585 --> 00:18:43,024
All right,
well, take the Rolls.
422
00:18:43,066 --> 00:18:44,386
- It's parked out front.
- I'll drive myself.
423
00:18:44,428 --> 00:18:46,430
Tina, please.
424
00:18:48,672 --> 00:18:50,674
What?
425
00:18:52,276 --> 00:18:55,799
You were just the first person
I wanted to share my news with.
426
00:18:56,800 --> 00:18:59,281
She made me the president
of the whole thing.
427
00:18:59,323 --> 00:19:01,325
Good for you.
428
00:19:19,142 --> 00:19:20,542
Drink, Ms. Prigger?
429
00:19:20,584 --> 00:19:22,224
Sure. Thank you.
430
00:19:22,266 --> 00:19:25,106
♪♪ Kick it in the head
When he was 25 ♪♪
431
00:19:25,148 --> 00:19:26,628
♪♪ Speed jive ♪♪
432
00:19:26,670 --> 00:19:28,350
♪♪ Don't wanna stay alive ♪♪
433
00:19:28,392 --> 00:19:30,752
♪♪ When you're 25 ♪♪
434
00:19:30,794 --> 00:19:32,754
♪♪ And Wendy's stealing clothes
From Marks and Sparks ♪♪
435
00:19:32,796 --> 00:19:34,155
- Joyce.
- Hello.
436
00:19:34,197 --> 00:19:35,757
The woman of the hour.
437
00:19:35,799 --> 00:19:37,479
♪♪ From ripping
Up the stars ♪♪
438
00:19:37,521 --> 00:19:38,680
♪♪ From his face ♪♪
439
00:19:40,083 --> 00:19:41,162
Hello.
440
00:19:41,204 --> 00:19:43,206
Hola.
441
00:19:47,731 --> 00:19:49,971
Thank you.
442
00:19:50,013 --> 00:19:52,294
You look good as a banner, kid.
443
00:19:52,336 --> 00:19:53,975
I look like a slutty dictator.
444
00:19:54,017 --> 00:19:55,617
I thought that's what
you were going for.
445
00:19:55,659 --> 00:19:57,339
Okay.
What are you going for?
446
00:19:57,381 --> 00:19:59,581
Well, it's a dead man's suit,
but I think I look pretty good.
447
00:19:59,623 --> 00:20:00,742
He had pretty good taste.
448
00:20:00,784 --> 00:20:02,864
Okay.
449
00:20:02,906 --> 00:20:04,786
Why didn't anybody run
any of these covers by me?
450
00:20:04,828 --> 00:20:06,348
'Cause they're decorative.
451
00:20:06,390 --> 00:20:08,350
They don't exist after tonight,
so don't worry about it.
452
00:20:08,392 --> 00:20:10,312
Yeah, well, I feel like
I am losing control here.
453
00:20:10,354 --> 00:20:11,753
I understand the feeling,
but you're not.
454
00:20:11,795 --> 00:20:13,034
You're fine.
455
00:20:13,076 --> 00:20:14,876
No, I think you were right
about Constance.
456
00:20:14,918 --> 00:20:16,478
I think she's--
she's turning us into something
457
00:20:16,520 --> 00:20:17,559
- that we are not.
- Something better.
458
00:20:17,601 --> 00:20:18,960
No. What?
459
00:20:19,002 --> 00:20:20,121
In less than a year,
she took us
460
00:20:20,163 --> 00:20:22,123
from the Valley to Vienna.
461
00:20:22,165 --> 00:20:23,485
And isn't that
your whole thing?
462
00:20:23,527 --> 00:20:24,726
To get your message
out to the masses?
463
00:20:24,768 --> 00:20:27,048
Yeah, but at what cost?
464
00:20:27,090 --> 00:20:28,290
I don't think I even know
465
00:20:28,332 --> 00:20:29,611
what the message
is anymore, anyway.
466
00:20:29,653 --> 00:20:30,692
Look,
if you want purity,
467
00:20:30,734 --> 00:20:32,133
do this shit out of your house.
468
00:20:32,175 --> 00:20:34,416
But nobody gets this big
469
00:20:34,458 --> 00:20:36,257
without giving something up.
470
00:20:36,299 --> 00:20:37,859
No one.
471
00:20:37,901 --> 00:20:40,862
I know, but it's....
472
00:20:40,904 --> 00:20:42,784
is it weird to say
that I liked it more
473
00:20:42,826 --> 00:20:43,945
when it was just the two of us?
474
00:20:43,987 --> 00:20:46,147
It is just the two of us.
475
00:20:46,189 --> 00:20:47,469
Only our clothes got better.
476
00:20:53,036 --> 00:20:55,557
Tuscany seems hilly.
477
00:20:55,599 --> 00:20:58,400
But Doreen insists
cycling is the only way.
478
00:20:58,442 --> 00:21:01,363
How far is it to the Vatican?
Can we bike there?
479
00:21:01,405 --> 00:21:03,084
No, it is very far.
480
00:21:03,126 --> 00:21:04,526
Oh.
Ooh, we could take the train.
481
00:21:04,568 --> 00:21:05,767
How do you say "train"?
482
00:21:05,809 --> 00:21:06,808
Treno.
483
00:21:06,850 --> 00:21:08,169
Oh, fun-o.
484
00:21:08,211 --> 00:21:09,331
Treno.
485
00:21:09,373 --> 00:21:10,772
-Love that.
-Hey.
486
00:21:10,814 --> 00:21:12,133
We don't want it, right?
487
00:21:12,175 --> 00:21:14,015
Eccoci qua.
488
00:21:14,057 --> 00:21:15,617
Shelly, we need to talk.
489
00:21:16,900 --> 00:21:18,420
Thank you.
490
00:21:18,462 --> 00:21:21,543
Thank you all for coming
to the Reach,
491
00:21:21,585 --> 00:21:25,427
where the Pacific
promises possibility.
492
00:21:25,469 --> 00:21:29,711
Tonight, we celebrate
the culmination of a dream
493
00:21:29,753 --> 00:21:32,354
that began
in a young girl's bedroom
494
00:21:32,396 --> 00:21:36,558
and has grown
into a global publication
495
00:21:36,600 --> 00:21:40,161
reaching millions of women.
496
00:21:40,203 --> 00:21:42,764
I am very proud
to call that young dreamer
497
00:21:42,806 --> 00:21:46,410
a friend, a colleague,
and an inspiration.
498
00:21:47,771 --> 00:21:49,611
Ladies and gentlemen,
please welcome
499
00:21:49,653 --> 00:21:52,974
the woman of the hour,
Joyce Prigger.
500
00:21:58,902 --> 00:22:00,904
Joyce!
501
00:22:03,667 --> 00:22:05,667
Okay, where is my Joyce?
502
00:22:05,709 --> 00:22:06,908
Joyce?
503
00:22:09,392 --> 00:22:10,632
I'm such an idiot.
504
00:22:10,674 --> 00:22:12,674
I cannot believe
how close I came
505
00:22:12,716 --> 00:22:14,476
to sacrificing everything.
506
00:22:14,518 --> 00:22:15,957
I can't believe
we're in a stolen car.
507
00:22:15,999 --> 00:22:17,879
I feel like Bonnie and Clyde.
508
00:22:17,921 --> 00:22:19,240
Does it go any faster?
509
00:22:19,282 --> 00:22:21,443
Oh!
510
00:22:21,485 --> 00:22:22,644
Good Lord.
511
00:22:22,686 --> 00:22:23,925
Joyce?
512
00:22:23,967 --> 00:22:26,327
Well, it seems Joyce is, uh,
513
00:22:26,369 --> 00:22:27,929
getting some hors d'oeuvres
perhaps?
514
00:22:27,971 --> 00:22:29,931
Constance Papadopoulos!
515
00:22:29,973 --> 00:22:32,173
How 'bout a round of applause
for Constance?
516
00:22:34,137 --> 00:22:37,419
Let's make it a big one!
517
00:22:38,542 --> 00:22:40,181
What a--
what a wonderful woman.
518
00:22:40,223 --> 00:22:41,583
What a great night.
519
00:22:41,625 --> 00:22:43,465
Obviously,
I'm not Joyce Prigger.
520
00:22:43,507 --> 00:22:45,467
I don't think any of you
expected Joyce Prigger
521
00:22:45,509 --> 00:22:47,268
to have a beard
and look like this, huh?
522
00:22:47,310 --> 00:22:50,472
Who knew she was so pretty?
523
00:22:50,514 --> 00:22:51,953
Um...
524
00:22:51,995 --> 00:22:53,875
uh, but she did want me
to say something
525
00:22:53,917 --> 00:22:55,919
on her behalf.
526
00:22:56,680 --> 00:22:58,119
So what I'm gonna do
right now is,
527
00:22:58,161 --> 00:22:59,761
I'm going to, um...
528
00:23:01,485 --> 00:23:03,204
I'm gonna relay
a message of hers.
529
00:23:03,246 --> 00:23:04,846
You know you're gonna get
fired for this, Missy.
530
00:23:04,888 --> 00:23:06,608
Oh, yeah.
Yeah, this is a career-ender.
531
00:23:06,650 --> 00:23:08,169
But you know what?
532
00:23:08,211 --> 00:23:10,051
It's time
I stopped agreeing to things
533
00:23:10,093 --> 00:23:12,013
just because people tell me
it's good for business.
534
00:23:12,055 --> 00:23:13,855
Well, you don't have
to do this for me.
535
00:23:13,897 --> 00:23:16,337
I mean, you should,
but you don't have to.
536
00:23:16,379 --> 00:23:17,819
No, I'm-I'm not doing it
for you.
537
00:23:17,861 --> 00:23:18,940
I mean, of cour--
I am, of course.
538
00:23:18,982 --> 00:23:20,261
-Okay.
-But I'm doing it
539
00:23:20,303 --> 00:23:21,663
for, you know--
for Richie, for everyone.
540
00:23:21,705 --> 00:23:23,344
-I just...
-Okay.
541
00:23:23,386 --> 00:23:26,107
Oh, God, I hope
it's not too little too late.
542
00:23:26,149 --> 00:23:29,190
She couldn't see
the light six hours ago?
543
00:23:29,232 --> 00:23:30,712
Everybody moves
at their own speed.
544
00:23:30,754 --> 00:23:32,073
Yeah, well, your speed's
gonna get us T-boned
545
00:23:32,115 --> 00:23:33,475
if you run another red.
546
00:23:33,517 --> 00:23:34,876
Whoa!
547
00:23:34,918 --> 00:23:37,599
Oh, Jesus Christ!
Aw, what the fuck?
548
00:23:37,641 --> 00:23:38,960
God, I can never remember,
549
00:23:39,002 --> 00:23:40,682
does that mean stop
or proceed with caution?
550
00:23:40,724 --> 00:23:41,803
What caution?
551
00:23:45,689 --> 00:23:46,808
Uh-oh.
552
00:23:46,850 --> 00:23:48,610
I've wasted so much time
553
00:23:48,652 --> 00:23:50,331
looking for a woman
to show me the way,
554
00:23:50,373 --> 00:23:52,013
when you were right there.
555
00:23:52,055 --> 00:23:53,975
You were right there
all this time,
556
00:23:54,017 --> 00:23:56,417
two steps ahead, and--
557
00:23:56,459 --> 00:23:57,739
you know, I-I never
would have gotten
558
00:23:57,781 --> 00:23:59,140
this far without you.
559
00:23:59,182 --> 00:24:01,823
And now I've-I've-I've stolen
your best years.
560
00:24:01,865 --> 00:24:03,705
Well, I think
these are my best years.
561
00:24:03,747 --> 00:24:05,226
And then Mom turns up
in Sacramento
562
00:24:05,268 --> 00:24:06,788
with a whole new family?
563
00:24:06,830 --> 00:24:08,950
Oh, boy, we're talking
about Mom now?
564
00:24:08,992 --> 00:24:10,712
Yeah, I think I'm ready
to talk about Mom.
565
00:24:10,754 --> 00:24:13,555
"Mothers, wives,
566
00:24:13,597 --> 00:24:16,558
"women of the world,
567
00:24:16,600 --> 00:24:19,320
"we are all at a crossroads,
568
00:24:19,362 --> 00:24:21,282
"and we need a guide
569
00:24:21,324 --> 00:24:26,287
"not leading, not following,
but by our side.
570
00:24:26,329 --> 00:24:28,409
- A gentle warrior."
- Guys--hey, stop.
571
00:24:28,451 --> 00:24:29,811
- Stop fighting!
- Just stop that.
572
00:24:29,853 --> 00:24:31,052
- All of that.
- A woman's voice.
573
00:24:31,094 --> 00:24:32,574
I'm not farting.
You're farting.
574
00:24:32,616 --> 00:24:33,975
- You hit like a baby.
- Dad!
575
00:24:34,017 --> 00:24:35,657
- Can you please--hi.
- Stop whining.
576
00:24:35,699 --> 00:24:37,138
Can you please get in the back?
Just stay in the back, please.
577
00:24:37,180 --> 00:24:38,379
Oh, you got your boogers on me!
578
00:24:38,421 --> 00:24:39,861
- No!
- Oh, my--
579
00:24:39,903 --> 00:24:41,062
Booger-eater.
580
00:24:41,104 --> 00:24:42,544
- Hey.
- Pee in your pants.
581
00:24:42,586 --> 00:24:44,305
- Ooh, I call middle.
- Shut up!
582
00:24:44,347 --> 00:24:45,667
- Shut up.
- Excuse me.
583
00:24:47,350 --> 00:24:50,031
Ooh! Uh, thank you so much
for rescuing us.
584
00:24:50,073 --> 00:24:52,393
I always wanted to see
unincorporated Monrovia.
585
00:24:52,435 --> 00:24:54,395
Please tell me you have
a full tank of gas.
586
00:24:54,437 --> 00:24:55,757
I am a dad.
I fill up
587
00:24:55,799 --> 00:24:57,118
the second the needle
goes below half.
588
00:24:57,160 --> 00:24:58,439
- God bless you.
- Yeah.
589
00:24:58,481 --> 00:25:00,241
We only have 20 minutes,
so chop, chop.
590
00:25:00,283 --> 00:25:01,763
-We're good? Everyone sitting--
-Yes! Hurry!
591
00:25:01,805 --> 00:25:03,004
Yes!
592
00:25:03,046 --> 00:25:04,365
You're the least favourite.
593
00:25:15,659 --> 00:25:17,739
Well, we've still got
a little bit of time.
594
00:25:17,781 --> 00:25:20,061
But you've seen
enough of me, huh?
595
00:25:20,103 --> 00:25:23,424
So let's bring out
the Minx international editors.
596
00:25:23,466 --> 00:25:25,947
Girls, you mind comin' up
on stage, showin' your faces?
597
00:25:25,989 --> 00:25:28,269
Four continents
and eight countries.
598
00:25:28,311 --> 00:25:29,430
It's only been eight hours,
599
00:25:29,472 --> 00:25:31,432
and already it is nonstop.
600
00:25:31,474 --> 00:25:33,434
Shelly's always talking about
what a great dad you are.
601
00:25:33,476 --> 00:25:34,836
-I'm sure--
-Yeah, well, the chaos
602
00:25:34,878 --> 00:25:35,917
that this whole thing
has brought,
603
00:25:35,959 --> 00:25:37,438
it's...
604
00:25:39,242 --> 00:25:40,561
Do you hear that?
605
00:25:40,603 --> 00:25:42,523
No?
606
00:25:42,565 --> 00:25:44,005
In through your nose...
607
00:25:44,047 --> 00:25:46,287
Out through your mouths.
608
00:25:47,450 --> 00:25:49,130
Um...
609
00:25:49,172 --> 00:25:50,892
how did you do that?
610
00:25:50,934 --> 00:25:54,095
Oh, six lives ago,
I was a pranayamic guru.
611
00:25:54,137 --> 00:25:55,376
It's like riding
a spiritual bike.
612
00:25:55,418 --> 00:25:56,738
You never forget,
and even if you do,
613
00:25:56,780 --> 00:25:59,941
it's no big deal.
614
00:25:59,983 --> 00:26:04,307
Well, the silence
is intoxicating.
615
00:26:05,268 --> 00:26:07,268
Hey, Lenny, I'd love
to lend a hand
616
00:26:07,310 --> 00:26:09,510
while Shelly's away.
617
00:26:09,552 --> 00:26:11,232
Are you serious?
618
00:26:11,274 --> 00:26:14,315
I mean, I'm happiest
when I'm helping people, so...
619
00:26:14,357 --> 00:26:16,758
it seems like you need
a lot of help.
620
00:26:18,441 --> 00:26:20,722
Y-you have no idea
what that would mean.
621
00:26:20,764 --> 00:26:22,043
It'll be fun.
622
00:26:22,085 --> 00:26:24,005
We can play board games,
go on field trips.
623
00:26:24,047 --> 00:26:25,847
I just heard about this
amazing temple on Alvarado.
624
00:26:25,889 --> 00:26:26,888
Maybe we could take them--
625
00:26:26,930 --> 00:26:28,609
Excuse me, this is so touching,
626
00:26:28,651 --> 00:26:29,691
but can we please speed it up?
627
00:26:29,733 --> 00:26:30,732
Right. Yes.
628
00:26:30,774 --> 00:26:32,974
-Yeah.
-Sorry.
629
00:26:33,016 --> 00:26:35,857
♪♪ Making our music there ♪♪
630
00:26:35,899 --> 00:26:37,779
I cannot tell you
how good it feels
631
00:26:37,821 --> 00:26:39,140
to say all that.
632
00:26:39,182 --> 00:26:42,103
Well, the next step
is telling Mom yourself.
633
00:26:42,145 --> 00:26:44,187
Dripping Springs is
only a two-day drive.
634
00:26:45,548 --> 00:26:46,948
-Where are you going?
-Sunland?
635
00:26:46,990 --> 00:26:49,310
Your printer's in Sun Valley.
636
00:26:49,352 --> 00:26:51,913
I knew that.
637
00:26:51,955 --> 00:26:56,878
♪♪ Smoke on the water ♪♪
638
00:26:56,920 --> 00:26:59,440
♪♪ A fire in the sky ♪♪
639
00:26:59,482 --> 00:27:01,562
Okay, everyone feelin' good?
640
00:27:01,604 --> 00:27:03,845
Okay, let's do it
before they lose their visas.
641
00:27:03,887 --> 00:27:06,127
Did Joyce lose her stomach?
642
00:27:06,169 --> 00:27:07,488
No, she sometimes gets
in her head,
643
00:27:07,530 --> 00:27:08,649
but she'll be fine.
644
00:27:08,691 --> 00:27:10,451
Well, if she isn't,
645
00:27:10,493 --> 00:27:12,293
we have a lot of options.
646
00:27:12,335 --> 00:27:13,975
Okay, ready?
647
00:27:14,017 --> 00:27:15,656
Minx on three.
648
00:27:15,698 --> 00:27:18,940
One, two, three.
649
00:27:18,982 --> 00:27:20,541
Minx!
650
00:27:28,952 --> 00:27:30,954
Come on!
We're five minutes late!
651
00:27:32,435 --> 00:27:33,995
Of all the days
to wear platforms.
652
00:27:34,037 --> 00:27:35,957
They called looking for me
and you answered?
653
00:27:35,999 --> 00:27:38,559
Uh, Bambi made it sound
like life or death.
654
00:27:38,601 --> 00:27:40,281
Can always count on you
to save the day.
655
00:27:42,365 --> 00:27:44,926
Wait, don't you want to see
if we make it?
656
00:27:44,968 --> 00:27:46,407
-Kind of.
-Come on.
657
00:27:46,449 --> 00:27:48,009
I'll-I'll be back!
658
00:27:48,051 --> 00:27:49,450
What are the kids doing?
659
00:27:49,492 --> 00:27:50,932
They're, uh,
breathing deeply, I think?
660
00:27:50,974 --> 00:27:52,173
Yoga maybe.
661
00:27:52,215 --> 00:27:53,414
Brahmin--yamin--
662
00:27:53,456 --> 00:27:54,816
Okay, how does
this thing work?
663
00:27:54,858 --> 00:27:56,417
Why are there
so many flashing lights?
664
00:27:56,459 --> 00:27:57,939
-Look for a red button.
-Thi--I just press it myself?
665
00:27:57,981 --> 00:27:59,861
It's not one button.
666
00:27:59,903 --> 00:28:02,303
-It's 17 buttons and levers.
-Oh, shit.
667
00:28:02,345 --> 00:28:04,025
I had a feeling you were gonna
try something stupid.
668
00:28:04,067 --> 00:28:05,706
Look, Tina,
things have gone far enough.
669
00:28:05,748 --> 00:28:07,028
It is time to set things right.
670
00:28:07,070 --> 00:28:08,629
You don't have to convince me.
671
00:28:08,671 --> 00:28:10,191
I already bought us
another 30 minutes.
672
00:28:10,233 --> 00:28:11,392
Oh.
673
00:28:11,434 --> 00:28:12,433
The second
Constance trotted out
674
00:28:12,475 --> 00:28:13,915
"women like us," I was done.
675
00:28:13,957 --> 00:28:15,917
Yes. Me--same. Yes, me too.
676
00:28:15,959 --> 00:28:18,039
So what's the plan?
677
00:28:26,169 --> 00:28:29,851
♪♪ Doctor, my eyes
Have seen the years ♪♪
678
00:28:29,893 --> 00:28:34,175
♪♪ And the slow parade
Of fears without crying ♪♪
679
00:28:34,217 --> 00:28:39,100
♪♪ Now I want to understand ♪♪
680
00:28:39,142 --> 00:28:42,343
♪♪ I have done
All that I could ♪♪
681
00:28:42,385 --> 00:28:47,188
♪♪ To see the evil
And the good without hiding ♪♪
682
00:28:47,230 --> 00:28:51,312
♪♪ You must help me
If you can ♪♪
683
00:28:51,354 --> 00:28:55,756
♪♪ Doctor, my eyes ♪♪
684
00:28:55,798 --> 00:28:57,999
♪♪ Tell me what is wrong ♪♪
685
00:28:58,041 --> 00:29:01,082
♪♪ Was I unwise ♪♪
686
00:29:01,124 --> 00:29:02,443
♪♪ To leave them ♪♪
687
00:29:02,485 --> 00:29:04,205
Brought us some, uh,
victory pastries.
688
00:29:04,247 --> 00:29:05,526
- Ooh.
- Aww, thank you.
689
00:29:05,568 --> 00:29:07,688
Gave the shipping guys
20 bucks.
690
00:29:07,730 --> 00:29:09,650
So are all of you
out of jobs now?
691
00:29:09,692 --> 00:29:11,252
- Uh, yeah. Pretty much.
- Uh, yeah.
692
00:29:11,294 --> 00:29:12,894
- Yeah, most definitely.
- Wait, I don't get it.
693
00:29:12,936 --> 00:29:14,856
Can't Constance just stop
the magazine from coming out?
694
00:29:14,898 --> 00:29:16,337
Sure, but after I send copies
695
00:29:16,379 --> 00:29:18,259
to every media outlet
in the country
696
00:29:18,301 --> 00:29:20,141
along with my scorching
resignation letter,
697
00:29:20,183 --> 00:29:22,904
everybody will know
what we did.
698
00:29:22,946 --> 00:29:25,506
I think I'm about to go to war
against my own magazine.
699
00:29:25,548 --> 00:29:28,069
No. We're going to war.
700
00:29:28,111 --> 00:29:29,550
I don't know
what you're talkin' about.
701
00:29:29,592 --> 00:29:30,791
I'm going to Paris.
702
00:29:30,833 --> 00:29:32,393
Oh!
703
00:29:32,435 --> 00:29:34,435
Okay, fine. Then to war.
704
00:29:34,477 --> 00:29:36,918
I hope this is a chapter
in your book.
705
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
- This is the book.
- Oh.
706
00:29:39,162 --> 00:29:40,361
This is the book right here?
707
00:29:40,403 --> 00:29:41,642
This is the book.
708
00:29:41,684 --> 00:29:42,964
- Okay.
- To us.
709
00:29:43,006 --> 00:29:44,365
- To us.
- Oh, to us.
710
00:29:44,407 --> 00:29:45,887
To us!
711
00:29:45,929 --> 00:29:47,608
Aw, dang it.
712
00:29:47,650 --> 00:29:50,932
♪♪ Just say
If it's too late for me ♪♪
713
00:29:58,861 --> 00:30:02,343
♪♪ Doctor, my eyes ♪♪
714
00:30:02,385 --> 00:30:05,466
Douglas.
Come back to bed.
715
00:30:05,508 --> 00:30:08,469
♪♪ Is this the price ♪♪
716
00:30:08,511 --> 00:30:12,513
♪♪ For having learned
How not to cry? ♪♪
717
00:30:45,348 --> 00:30:49,911
♪♪ Doctor, my eyes ♪♪
718
00:30:49,953 --> 00:30:52,273
♪♪ Cannot see the sky ♪♪
719
00:30:52,315 --> 00:30:55,196
♪♪ Is this the price ♪♪
720
00:30:55,238 --> 00:30:59,560
♪♪ For having learned
How not to cry? ♪♪