1 00:00:05,990 --> 00:00:07,750 I have loved having you to look to. 2 00:00:07,792 --> 00:00:11,033 And I have really enjoyed having a smart, younger woman 3 00:00:11,075 --> 00:00:12,395 to fuss over. 4 00:00:12,437 --> 00:00:15,238 Which one of you had sex with my husband? 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,559 No, I mean last month. 6 00:00:16,601 --> 00:00:17,720 There's a whisper campaign 7 00:00:17,762 --> 00:00:19,242 that a good number of our readers 8 00:00:19,284 --> 00:00:21,124 are homosexuals. 9 00:00:21,166 --> 00:00:23,366 Our centrefolds have to be the ultimate fantasy. 10 00:00:23,408 --> 00:00:24,607 For our female readers. 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,449 So what do we gotta do, fill 12 pages? 12 00:00:26,491 --> 00:00:28,091 Richie, what do we got to pull up? 13 00:00:28,133 --> 00:00:29,412 The bathhouse. Set already exists. 14 00:00:29,454 --> 00:00:30,973 In and out, four hours max. 15 00:00:35,300 --> 00:00:37,460 I let go of my dreams to take care of you. 16 00:00:37,502 --> 00:00:39,302 Why can't it be my turn? 17 00:00:39,344 --> 00:00:40,903 Connie is a butcher, Tins. 18 00:00:40,945 --> 00:00:44,307 She's just fattening us up so she can unload us. 19 00:00:44,349 --> 00:00:46,068 Maybe Bottom Dollar's outlived its usefulness. 20 00:00:46,110 --> 00:00:48,111 So you're choosing Constance over me, huh? 21 00:00:48,153 --> 00:00:50,595 I'm choosing me over you. 22 00:00:55,160 --> 00:00:56,399 Thank you 23 00:00:56,441 --> 00:00:58,080 for the beautiful pastries, Archie. 24 00:00:58,122 --> 00:00:59,642 Most kind. 25 00:00:59,684 --> 00:01:02,885 The estate feels so empty without Yorgi. 26 00:01:02,927 --> 00:01:04,607 I miss him too. 27 00:01:04,649 --> 00:01:06,929 He was a good man. 28 00:01:06,971 --> 00:01:09,612 I'm gonna need your counsel now more than ever. 29 00:01:09,654 --> 00:01:11,656 You have my steadfast loyalty. 30 00:01:13,458 --> 00:01:17,340 What are we gonna do about that captains' strike? 31 00:01:17,382 --> 00:01:19,862 The board's rejected your latest proposal. 32 00:01:19,904 --> 00:01:21,904 Your support of the union is testing their patience. 33 00:01:21,946 --> 00:01:23,266 Right. 34 00:01:23,308 --> 00:01:25,468 So they want to use my husband's death 35 00:01:25,510 --> 00:01:27,430 to cheat those poor men out of their wages. 36 00:01:27,472 --> 00:01:29,352 The board's allegiance was to Yorgos. 37 00:01:29,394 --> 00:01:30,513 They tolerated you while he was ill, 38 00:01:30,555 --> 00:01:31,834 but not anymore. 39 00:01:31,876 --> 00:01:33,916 Yes, Yorgos was incredibly successful 40 00:01:33,958 --> 00:01:35,958 for a man in a three-year coma. 41 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 Yes. They're old-fashioned. 42 00:01:37,842 --> 00:01:39,562 They're women-haters. 43 00:01:39,604 --> 00:01:42,605 But not you, my trusted Archibald. 44 00:01:42,647 --> 00:01:44,046 You've been by my side 45 00:01:44,088 --> 00:01:47,049 since Yorgi made me his partner, haven't you? 46 00:01:47,091 --> 00:01:48,931 Which makes it all the more heartbreaking 47 00:01:48,973 --> 00:01:52,415 that you were the one to betray me. 48 00:01:55,820 --> 00:01:58,621 ♪♪ Darling, hold me closely ♪♪ 49 00:01:58,663 --> 00:02:00,223 You left me no choice. 50 00:02:00,265 --> 00:02:03,226 Business is about profits, not kindheartedness. 51 00:02:03,268 --> 00:02:05,310 I am not kindhearted. 52 00:02:08,112 --> 00:02:10,112 Pillage! 53 00:02:17,642 --> 00:02:19,362 ♪♪ A woman's world ♪♪ 54 00:02:19,404 --> 00:02:22,765 ♪♪ Can sometimes get so blue ♪♪ 55 00:02:22,807 --> 00:02:25,368 Mothers, wives, women of the world, 56 00:02:25,410 --> 00:02:26,609 we are all at a crossroads. 57 00:02:28,893 --> 00:02:33,336 ♪♪ And there's No one home but you ♪♪ 58 00:02:33,378 --> 00:02:37,179 ♪♪ Although you've become His wife ♪♪ 59 00:02:37,221 --> 00:02:39,181 ♪♪ You don't get to share ♪♪ 60 00:02:39,223 --> 00:02:41,384 ♪♪ Very much of his life ♪♪ 61 00:02:41,426 --> 00:02:43,986 ♪♪ 'Cause you live ♪♪ 62 00:02:44,028 --> 00:02:46,269 ♪♪ In a woman's world ♪♪ 63 00:02:49,594 --> 00:02:54,076 ♪♪ A woman's born To make a man a home ♪♪ 64 00:02:57,241 --> 00:02:58,681 ♪♪ You cook and clean ♪♪ 65 00:03:00,925 --> 00:03:03,125 ♪♪ All the time That he is gone ♪♪ 66 00:03:20,024 --> 00:03:22,024 Hey, guys, my shift just ended, 67 00:03:22,066 --> 00:03:23,866 so my man Rory's gonna be taking care of you now. 68 00:03:23,908 --> 00:03:25,187 Merci beaucoup. 69 00:03:25,229 --> 00:03:27,231 Thank you. 70 00:03:28,272 --> 00:03:30,353 Are you sure you have never been to Paris? 71 00:03:30,395 --> 00:03:32,955 You are, how you say, um, snooty. 72 00:03:32,997 --> 00:03:34,357 It is very French. 73 00:03:34,399 --> 00:03:36,879 That's just my face. 74 00:03:36,921 --> 00:03:38,481 When you come to Paris, I will take you 75 00:03:38,523 --> 00:03:40,525 to my favourite patisserie in Le Marais. 76 00:03:45,289 --> 00:03:47,452 Mm. 77 00:03:49,334 --> 00:03:51,336 How you guys doin'? 78 00:03:52,577 --> 00:03:55,257 Prigger. I'm glad you're here. 79 00:03:55,299 --> 00:03:57,179 I've givin' away all my shit, but I saved you 80 00:03:57,221 --> 00:03:58,541 -something nice. -What? 81 00:03:58,583 --> 00:04:00,022 Do you want my booze cart? 82 00:04:00,064 --> 00:04:01,263 No, Doug, I don't have time for this right now. 83 00:04:01,305 --> 00:04:03,105 Neither do I. I got a date with death. 84 00:04:03,147 --> 00:04:04,667 You've what? 85 00:04:04,709 --> 00:04:05,908 I got a "Come see me" from the boss lady, 86 00:04:05,950 --> 00:04:06,909 and you know what that means. 87 00:04:06,951 --> 00:04:08,431 The axe is about to fall. 88 00:04:08,473 --> 00:04:10,353 So do you want the, uh, booze cart or no? 89 00:04:10,395 --> 00:04:11,834 No. Look, you might have told me 90 00:04:11,876 --> 00:04:13,436 about the bathhouse shoot back in the woods. 91 00:04:13,478 --> 00:04:15,358 Look, I'm sorry. This'll be the last time 92 00:04:15,400 --> 00:04:17,480 old Doug Renetti disappoints you, okay? 93 00:04:17,522 --> 00:04:19,642 I highly doubt that. Have you seen Richie? 94 00:04:19,684 --> 00:04:21,123 Yeah, he's in the layout room. 95 00:04:21,165 --> 00:04:23,526 But be easy on the kid. He's had a rough 36 hours. 96 00:04:23,568 --> 00:04:25,570 I know. I talked to Shelly. 97 00:04:27,131 --> 00:04:29,211 I will take the whiskey. 98 00:04:29,253 --> 00:04:30,813 - Just the whiskey? - Yeah. 99 00:04:30,855 --> 00:04:33,295 I'm givin' you the fuckin' cart. 100 00:04:33,337 --> 00:04:37,740 ♪♪ But last Monday I got the fever ♪♪ 101 00:04:37,782 --> 00:04:41,784 ♪♪ Tellin' me That I got to go ♪♪ 102 00:04:45,590 --> 00:04:47,790 Oh, my God. Richie, are you okay? 103 00:04:47,832 --> 00:04:49,834 Could be worse. 104 00:04:50,795 --> 00:04:52,797 I am so sorry that this happened. 105 00:04:54,358 --> 00:04:55,758 These photos are incredible. 106 00:04:55,800 --> 00:04:58,403 I was there with a camera. I had to use it. 107 00:05:00,565 --> 00:05:02,567 But you're not here to compliment my work. 108 00:05:04,929 --> 00:05:07,810 No. We have a magazine problem. 109 00:05:07,852 --> 00:05:09,051 Constance stopped the press. 110 00:05:09,093 --> 00:05:11,095 Oh? And why is that? 111 00:05:12,697 --> 00:05:14,577 You know we can't print these, Richie. 112 00:05:14,619 --> 00:05:16,499 -The subject matter... -Naked men? 113 00:05:16,541 --> 00:05:18,060 In our naked man magazine? 114 00:05:18,102 --> 00:05:19,902 It's not what our advertisers expect to see. 115 00:05:19,944 --> 00:05:21,183 It's not what our readers expect. 116 00:05:21,225 --> 00:05:23,227 Just say it already. 117 00:05:24,308 --> 00:05:27,470 Minx isn't supposed to be for gay men. 118 00:05:27,512 --> 00:05:28,791 So you're happy to take our money 119 00:05:28,833 --> 00:05:30,513 and have us behind the camera, 120 00:05:30,555 --> 00:05:32,435 just as long as you don't have to acknowledge that we exist? 121 00:05:32,477 --> 00:05:33,876 Look, Minx is about to become 122 00:05:33,918 --> 00:05:36,238 the premiere international women's magazine. 123 00:05:36,280 --> 00:05:37,760 Now just isn't the time to shine a light 124 00:05:37,802 --> 00:05:38,961 on our male readers. 125 00:05:39,003 --> 00:05:40,122 Well, we both know what happens 126 00:05:40,164 --> 00:05:41,644 when you keep us in the shadows. 127 00:05:41,686 --> 00:05:43,406 Oh, come on. That is not fair. 128 00:05:43,448 --> 00:05:45,087 Richie, it's not about you. 129 00:05:45,129 --> 00:05:46,288 It's not about me anymore either. 130 00:05:46,330 --> 00:05:47,930 It's about something 131 00:05:47,972 --> 00:05:51,454 bigger than that, and we have to protect it. 132 00:05:51,496 --> 00:05:52,735 Which is why we're gonna run 133 00:05:52,777 --> 00:05:54,457 a one-year retrospective instead. 134 00:05:54,499 --> 00:05:55,418 - Excuse me? - I'm sorry. 135 00:05:55,460 --> 00:05:56,819 We've run out of time. 136 00:05:56,861 --> 00:05:58,941 I just put together this issue twice, Joyce. 137 00:05:58,983 --> 00:06:00,985 - I know. - I'm not doing it again. 138 00:06:04,068 --> 00:06:06,070 You figure it out. 139 00:06:10,434 --> 00:06:13,636 The two of us have come to an important decision, 140 00:06:13,678 --> 00:06:16,439 and we thought that you should 141 00:06:16,481 --> 00:06:18,761 hear it from us, together. 142 00:06:18,803 --> 00:06:21,363 And-and we just want you to know 143 00:06:21,405 --> 00:06:23,325 that we love you no matter what. 144 00:06:23,367 --> 00:06:24,687 Mm-hmm. 145 00:06:24,729 --> 00:06:28,891 And in no way is any of this your fault. 146 00:06:28,933 --> 00:06:31,934 No. We've decided to separate. 147 00:06:31,976 --> 00:06:33,255 No. 148 00:06:33,297 --> 00:06:34,937 We had no idea. 149 00:06:34,979 --> 00:06:37,419 But-but you could still come to parties separately, right? 150 00:06:37,461 --> 00:06:38,821 We-we can keep this going. 151 00:06:38,863 --> 00:06:41,624 Odd numbers in this scene are tricky, Gary. 152 00:06:41,666 --> 00:06:42,905 You know that. 153 00:06:42,947 --> 00:06:44,467 Where did this come from? 154 00:06:44,509 --> 00:06:46,028 I mean, it's been a journey. 155 00:06:46,070 --> 00:06:48,711 And-and you all have been instrumental, truly. 156 00:06:48,753 --> 00:06:50,713 I mean, our parties, the freedom I felt-- 157 00:06:50,755 --> 00:06:52,154 I mean, it-it showed me there are 158 00:06:52,196 --> 00:06:53,756 so many different ways to be me. 159 00:06:53,798 --> 00:06:54,957 Hold on a second. 160 00:06:54,999 --> 00:06:56,919 How is this going to work? 161 00:06:56,961 --> 00:06:59,401 What about holidays? 162 00:06:59,443 --> 00:07:01,083 -Our Tahoe ski trip? -Oh. 163 00:07:01,125 --> 00:07:03,566 That's-that's all gonna have to be figured out, 164 00:07:03,608 --> 00:07:06,689 you know, with Shelly in Italy. 165 00:07:06,731 --> 00:07:08,771 It just worked out with Doreen's sabbatical. 166 00:07:08,813 --> 00:07:13,536 Doreen is Shelly's new lover. 167 00:07:13,578 --> 00:07:15,538 She's a professor... 168 00:07:15,580 --> 00:07:16,579 at Vassar. 169 00:07:16,621 --> 00:07:18,981 Oh. That'll do it. 170 00:07:19,023 --> 00:07:20,342 But I'll be back. 171 00:07:20,384 --> 00:07:21,584 We just don't know when. 172 00:07:21,626 --> 00:07:23,065 Right. 173 00:07:23,107 --> 00:07:26,108 Could we have been doing 174 00:07:26,150 --> 00:07:29,594 same-same this whole time? 175 00:07:33,998 --> 00:07:38,961 80,765, 80,766, 176 00:07:39,003 --> 00:07:43,886 80,767, 80,768, 177 00:07:43,928 --> 00:07:47,249 80,769... 178 00:07:47,291 --> 00:07:49,011 Am I an accessory to something? 179 00:07:49,053 --> 00:07:51,093 This is nine years of my Bottom Dollar salary. 180 00:07:51,135 --> 00:07:53,455 I've never cashed a paycheque until this morning. 181 00:07:53,497 --> 00:07:55,658 What? H-how do you pay for anything? 182 00:07:55,700 --> 00:07:56,939 Through the kindness of strangers 183 00:07:56,981 --> 00:07:58,983 and also the settlement. 184 00:07:59,584 --> 00:08:01,343 Okay, well, that's definitely something 185 00:08:01,385 --> 00:08:02,785 we should explore. 186 00:08:02,827 --> 00:08:05,387 Um, but first, I need you to... 187 00:08:05,429 --> 00:08:07,309 drop these off at the printers by eight o'clock. 188 00:08:07,351 --> 00:08:09,832 "A Year of Minx." Oh, no. 189 00:08:09,874 --> 00:08:12,514 Did some of the bathhouse boys also commit momicide? 190 00:08:12,556 --> 00:08:16,721 Nope, uh, we had to replace them for more nuanced reasons. 191 00:08:18,042 --> 00:08:19,682 Mm. I see. 192 00:08:19,724 --> 00:08:21,043 So if you could just drop them off 193 00:08:21,085 --> 00:08:22,364 on your way to the party... 194 00:08:22,406 --> 00:08:24,607 My shift is over, so I will need overtime 195 00:08:24,649 --> 00:08:26,328 and a mileage reimbursement. 196 00:08:26,370 --> 00:08:28,250 We all know gas prices are... 197 00:08:28,292 --> 00:08:30,412 ...due to that hinky OPEC situation. 198 00:08:30,454 --> 00:08:31,654 Overtime approved. 199 00:08:31,696 --> 00:08:33,776 Great. I'd like my payment up front. 200 00:08:33,818 --> 00:08:35,417 - Oh, up--yeah. - Yep. 201 00:08:35,459 --> 00:08:37,099 Sure. Uh, can you break a 50? 202 00:08:37,141 --> 00:08:41,503 Hmm. Let's see... no. 203 00:09:08,532 --> 00:09:10,172 I think we settled on four? 204 00:09:10,214 --> 00:09:11,533 - Four separate ones? - Only four? 205 00:09:11,575 --> 00:09:13,577 Yeah, four. 206 00:09:15,419 --> 00:09:18,460 Oh, do you--do you need to speak to that man? 207 00:09:18,502 --> 00:09:21,063 No. No, I do not. 208 00:09:21,105 --> 00:09:23,425 Mrs. Papadopoulos will see you in the War Room. 209 00:09:42,526 --> 00:09:43,806 Oh, good eye. 210 00:09:43,848 --> 00:09:45,127 That one's priceless. 211 00:09:45,169 --> 00:09:47,089 Mm. 212 00:09:47,131 --> 00:09:48,370 And sharp. 213 00:09:48,412 --> 00:09:50,414 Best things usually are. 214 00:09:53,217 --> 00:09:55,700 So, I know that you're dissolving Bottom Dollar. 215 00:09:59,223 --> 00:10:01,103 Yes, I am. 216 00:10:01,145 --> 00:10:03,425 I was hoping to tell you myself, but... 217 00:10:03,467 --> 00:10:06,388 Well, I gotta say, this is not how I saw 218 00:10:06,430 --> 00:10:08,430 things turnin' out between us, Connie. 219 00:10:08,472 --> 00:10:11,113 No, me neither. 220 00:10:11,155 --> 00:10:15,037 Well, my publishing experiment has been... 221 00:10:15,079 --> 00:10:16,598 interesting. 222 00:10:16,640 --> 00:10:19,603 Not too many creative types in shipping, but... 223 00:10:21,285 --> 00:10:25,447 ...I have made some big mistakes. 224 00:10:25,489 --> 00:10:27,289 What mistakes were those? 225 00:10:27,331 --> 00:10:29,331 Not publishing your science magazine, 226 00:10:29,373 --> 00:10:32,014 killing the dance club, 227 00:10:32,056 --> 00:10:34,897 thinking that Joyce could take it to the next level 228 00:10:34,939 --> 00:10:37,581 and run this company better than you. 229 00:10:39,183 --> 00:10:40,102 Don't get me wrong. 230 00:10:40,144 --> 00:10:41,503 We need Joyce 231 00:10:41,545 --> 00:10:43,145 and all the other little Joycettes 232 00:10:43,187 --> 00:10:44,586 that we have found, 233 00:10:44,628 --> 00:10:48,510 but what I really need is you 234 00:10:48,552 --> 00:10:50,554 to manage them. 235 00:10:52,917 --> 00:10:55,718 PRG. Papadopoulos Renetti... 236 00:10:55,760 --> 00:10:57,239 Global? 237 00:10:57,281 --> 00:10:58,961 Well, Bottom Dollar was quaint, 238 00:10:59,003 --> 00:11:01,245 but we're way, way past that now. 239 00:11:02,166 --> 00:11:03,926 Right, yeah. Um... 240 00:11:03,968 --> 00:11:06,328 So that would make me the, uh... 241 00:11:06,370 --> 00:11:07,329 the CEO then. 242 00:11:07,371 --> 00:11:09,371 No. President. 243 00:11:09,413 --> 00:11:11,533 - President? - Mm. 244 00:11:11,575 --> 00:11:13,215 That's exactly what I was thinkin'. 245 00:11:13,257 --> 00:11:17,619 Mm, well, you'd be working under me and me alone. 246 00:11:17,661 --> 00:11:20,863 - So, um, Joyce... - Mm-hmm. 247 00:11:20,905 --> 00:11:22,544 Would be reporting to me, then. 248 00:11:22,586 --> 00:11:25,427 Yes. And Tina too. 249 00:11:25,469 --> 00:11:27,910 Kind of like me and Yorgi, before the stroke. 250 00:11:27,952 --> 00:11:29,351 You have made the right call here. 251 00:11:29,393 --> 00:11:31,593 Oh, of course I have. 252 00:11:31,635 --> 00:11:33,475 Listen, tonight, we're gonna be meeting 253 00:11:33,517 --> 00:11:35,557 with international advertisers, 254 00:11:35,599 --> 00:11:38,801 press, VIP from all over the world. 255 00:11:38,843 --> 00:11:40,482 And I'm sorry, but this ensemble 256 00:11:40,524 --> 00:11:43,005 that you're wearing, it's just not gonna cut it. 257 00:11:43,047 --> 00:11:45,247 What are you? 258 00:11:45,289 --> 00:11:47,089 42 regular. 259 00:11:47,131 --> 00:11:49,133 Since I was about eight years old. 260 00:11:50,094 --> 00:11:52,096 Really? 261 00:11:53,017 --> 00:11:54,216 Follow me. 262 00:11:54,258 --> 00:11:55,497 Everyone thinks sayin', 263 00:11:55,539 --> 00:11:58,460 "Stop the press" is some big thrill. 264 00:11:58,502 --> 00:11:59,822 It's a nightmare. 265 00:11:59,864 --> 00:12:01,703 There's 17 buttons and levers 266 00:12:01,745 --> 00:12:04,466 you have to press and pull in a specific order. 267 00:12:04,508 --> 00:12:06,468 It wasn't my decision. 268 00:12:06,510 --> 00:12:09,271 And paper doesn't just magically disappear. 269 00:12:09,313 --> 00:12:10,552 I have to reach in 270 00:12:10,594 --> 00:12:11,994 and I have to pull it all out myself. 271 00:12:12,036 --> 00:12:14,196 They don't pay me for my opinions, Stan. 272 00:12:14,238 --> 00:12:16,839 They pay me for my time and sometimes my gasoline. 273 00:12:16,881 --> 00:12:19,842 Oh, kiddo. I know that tone. 274 00:12:19,884 --> 00:12:22,444 -You feeling... -Lost? Yeah. 275 00:12:22,486 --> 00:12:25,167 I was pretty down myself about six months ago. 276 00:12:25,209 --> 00:12:26,528 Then I found Pastor Jim. 277 00:12:26,570 --> 00:12:27,810 Who's that? 278 00:12:27,852 --> 00:12:29,371 Oh, you'd love him, Bambs. 279 00:12:29,413 --> 00:12:30,893 He's doing some really important work 280 00:12:30,935 --> 00:12:32,774 at the Peoples Temple on Alvarado. 281 00:12:32,816 --> 00:12:34,376 He's a, uh... 282 00:12:34,418 --> 00:12:36,939 mesmerising spirit. 283 00:12:36,981 --> 00:12:38,901 Would you say there's a familial quality 284 00:12:38,943 --> 00:12:39,902 to the congregation? 285 00:12:39,944 --> 00:12:42,064 Absolutely. 286 00:12:42,106 --> 00:12:44,506 Some people even call him Father. 287 00:12:44,548 --> 00:12:46,068 Write this down. 288 00:12:46,110 --> 00:12:50,312 1365 South Alvarado. 289 00:12:50,354 --> 00:12:51,914 Jim Jones. 290 00:12:54,838 --> 00:12:56,078 Ms. Prigger! 291 00:12:56,120 --> 00:12:58,240 Woman of the hour. 292 00:12:58,282 --> 00:12:59,882 I'm Lorraine. 293 00:12:59,924 --> 00:13:02,044 Anything you want, anything you need, just ask. 294 00:13:02,086 --> 00:13:03,605 Wow. Thank you, Lorraine. 295 00:13:03,647 --> 00:13:04,927 No, thank you 296 00:13:04,969 --> 00:13:05,928 for all that you've done for women. 297 00:13:05,970 --> 00:13:07,169 Oh. 298 00:13:07,211 --> 00:13:08,330 I wouldn't be divorced without you. 299 00:13:08,372 --> 00:13:10,212 Happy to help. 300 00:13:10,254 --> 00:13:11,934 Come see everything. 301 00:13:11,976 --> 00:13:13,978 Okay. 302 00:13:14,618 --> 00:13:16,018 Oh, my God! 303 00:13:16,060 --> 00:13:17,940 Oh, God, I remember 304 00:13:17,982 --> 00:13:20,702 cutting and pasting this on the floor of my bedroom. 305 00:13:20,744 --> 00:13:22,104 A-and look. 306 00:13:22,146 --> 00:13:25,107 You accurately predicted Title IX as a preteen. 307 00:13:25,149 --> 00:13:26,628 Yeah, well, I guess I got one thing right. 308 00:13:26,670 --> 00:13:28,710 Tonight is not the night 309 00:13:28,752 --> 00:13:30,472 for modesty, Ms. Prigger. 310 00:13:30,514 --> 00:13:32,554 You earned all of this. 311 00:13:32,596 --> 00:13:34,516 Thank you. 312 00:13:34,558 --> 00:13:36,560 Very nice. 313 00:13:36,961 --> 00:13:39,121 Joyce! 314 00:13:39,163 --> 00:13:40,602 Liesl, hi! 315 00:13:40,644 --> 00:13:42,804 -Deonna. Isabel! -Hi. 316 00:13:42,846 --> 00:13:44,166 It's my international team. 317 00:13:44,208 --> 00:13:45,968 Hi! Hi. 318 00:13:46,010 --> 00:13:47,209 Guten Tag, Joyce. 319 00:13:47,251 --> 00:13:48,450 Guten Tag. 320 00:13:48,492 --> 00:13:49,972 I am filled with giddiness and joy. 321 00:13:50,014 --> 00:13:51,413 Oh. Oh, good. 322 00:13:51,455 --> 00:13:53,295 Yeah, me too. 323 00:13:53,337 --> 00:13:55,377 Mrs. Papadopoulos will see you upstairs. 324 00:13:55,419 --> 00:13:57,900 Oh. Okay. 325 00:14:31,255 --> 00:14:33,257 Wow. 326 00:15:00,844 --> 00:15:02,926 Ay, Cristo. I'll try. 327 00:15:04,128 --> 00:15:06,288 Southern Europe. All this right here. 328 00:15:06,330 --> 00:15:09,091 Ah, there she is, our shining star. 329 00:15:09,133 --> 00:15:10,812 Sorry, am I interrupting something? 330 00:15:10,854 --> 00:15:13,415 We're just plotting our European conquest. 331 00:15:13,457 --> 00:15:14,816 Thank you, Winnifred. 332 00:15:16,460 --> 00:15:18,060 Mwah. Mwah. 333 00:15:18,102 --> 00:15:19,901 I'm delighted to be working together. 334 00:15:19,943 --> 00:15:22,784 You have my assurances, the Continent is in good hands. 335 00:15:26,710 --> 00:15:28,430 I guess we hired Winnifred. 336 00:15:28,472 --> 00:15:30,272 Yeah, but all of your other choices. 337 00:15:30,314 --> 00:15:31,793 It was my idea. 338 00:15:31,835 --> 00:15:33,996 Every European you picked was a socialist. 339 00:15:34,038 --> 00:15:35,717 I needed at least one capitalist to talk to. 340 00:15:35,759 --> 00:15:37,519 Well, better her than the Nazi. 341 00:15:37,561 --> 00:15:40,282 Descendent of Nazis. 342 00:15:40,324 --> 00:15:41,683 Let's see what you got. 343 00:15:41,725 --> 00:15:42,644 I know it was a quick turnaround. 344 00:15:42,686 --> 00:15:43,925 Yeah. 345 00:15:43,967 --> 00:15:45,207 Okay. 346 00:15:45,249 --> 00:15:46,568 Richie went for a retrospective? 347 00:15:46,610 --> 00:15:47,889 Uh, nope, not exactly. 348 00:15:47,931 --> 00:15:49,371 Daniel and I pulled this together. 349 00:15:49,413 --> 00:15:51,333 Richie should be very proud. 350 00:15:51,375 --> 00:15:52,774 - This is some of his best work. - Mm-hmm. 351 00:15:52,816 --> 00:15:54,456 Oh, but this-- 352 00:15:54,498 --> 00:15:57,019 the Bella LaRouche piece, no, it's not gonna work. 353 00:15:57,061 --> 00:15:59,261 What? I loved it. 354 00:15:59,303 --> 00:16:01,983 Oh, come on, it was-- it was brave and honest 355 00:16:02,025 --> 00:16:04,546 and moving, about a woman's self-discovery. 356 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Eh, in the arms of another woman. 357 00:16:08,632 --> 00:16:12,314 Okay, um, I understand why we would remove 358 00:16:12,356 --> 00:16:13,955 material that skews male, 359 00:16:13,997 --> 00:16:15,797 but this is a story about a woman. 360 00:16:15,839 --> 00:16:16,878 It's for women. 361 00:16:16,920 --> 00:16:20,042 Yeah, but not women like us. 362 00:16:20,084 --> 00:16:22,964 A-a piece like this just gives our enemies 363 00:16:23,006 --> 00:16:26,048 an opening to attack the entire movement, 364 00:16:26,090 --> 00:16:29,531 calling us man-hating, anti-family, lesbians. 365 00:16:29,573 --> 00:16:31,733 Joyce, we have worked too hard 366 00:16:31,775 --> 00:16:33,735 to make feminism mainstream. 367 00:16:33,777 --> 00:16:35,217 I'm not gonna jeopardise that 368 00:16:35,259 --> 00:16:37,339 by giving those people a platform. 369 00:16:37,381 --> 00:16:39,341 Pulling Bella would mess up our page count. 370 00:16:39,383 --> 00:16:40,622 We'd have to rearrange the layout. 371 00:16:40,664 --> 00:16:42,824 So we run the first Bella story again. 372 00:16:42,866 --> 00:16:44,868 Stick with the retrospective theme. 373 00:16:45,709 --> 00:16:47,349 - I guess that would work. - Yeah. 374 00:16:47,391 --> 00:16:48,670 All right, well, I'm gonna need you to go to the printer. 375 00:16:48,712 --> 00:16:50,552 You want me to go now? 376 00:16:50,594 --> 00:16:52,274 Yeah, we go to print at 8:00. 377 00:16:52,316 --> 00:16:54,676 You're really the only person I trust with this. 378 00:16:54,718 --> 00:16:56,798 Joyce will stay here at the party. 379 00:16:56,840 --> 00:16:58,842 She is the woman of the hour. 380 00:17:00,003 --> 00:17:01,283 That's about all the time I have. 381 00:17:01,325 --> 00:17:03,365 Mm. Oh, and stop by the kitchen. 382 00:17:03,407 --> 00:17:06,210 Dimitri has some snacks that you can take in the car. 383 00:17:08,452 --> 00:17:10,454 Ooh. 384 00:17:14,017 --> 00:17:16,017 You're upset. 385 00:17:16,059 --> 00:17:18,019 Look, Minx is supposed to be a champion 386 00:17:18,061 --> 00:17:19,301 for all women, 387 00:17:19,343 --> 00:17:20,982 and this is-- just isn't "all women." 388 00:17:21,024 --> 00:17:23,064 Mm-hmm. I get it. 389 00:17:23,106 --> 00:17:25,547 This is personal for you. 390 00:17:25,589 --> 00:17:27,709 But we can't fight for everyone. 391 00:17:27,751 --> 00:17:29,711 Believe me, I have been down that road. 392 00:17:29,753 --> 00:17:31,593 Yeah, but just because you lost then, 393 00:17:31,635 --> 00:17:33,195 it doesn't mean that we're gonna lose now. 394 00:17:33,237 --> 00:17:35,477 Honey, if you wanna win the war, 395 00:17:35,519 --> 00:17:38,880 you have to fight one battle at a time. 396 00:17:38,922 --> 00:17:40,282 Oh, come on, Joyce. 397 00:17:40,324 --> 00:17:42,806 You understand the value of compromise. 398 00:17:44,208 --> 00:17:45,847 Isn't that how Minx got started? 399 00:17:52,416 --> 00:17:53,535 Mm. 400 00:17:59,503 --> 00:18:01,223 Hey, Tins! 401 00:18:01,265 --> 00:18:02,384 What are you doin'? 402 00:18:02,426 --> 00:18:04,065 You makin' a run for it? 403 00:18:04,107 --> 00:18:05,587 Yes, and I don't want to do this right now. 404 00:18:05,629 --> 00:18:06,828 You don't want to do what? 405 00:18:06,870 --> 00:18:08,870 I'm just sayin' hi to you. 406 00:18:08,912 --> 00:18:09,871 Who dressed you? 407 00:18:09,913 --> 00:18:11,393 Connie did. 408 00:18:11,435 --> 00:18:14,558 And she made me the president of her company. 409 00:18:15,799 --> 00:18:17,639 I told you she had a master plan. 410 00:18:17,681 --> 00:18:19,881 It turns out it was fuckin' me. 411 00:18:19,923 --> 00:18:22,083 Wow. 412 00:18:22,125 --> 00:18:24,286 You always land on your feet, don't you? 413 00:18:24,328 --> 00:18:25,807 You know, that should be a compliment, 414 00:18:25,849 --> 00:18:28,370 but it doesn't feel like one. 415 00:18:28,412 --> 00:18:30,091 Hey, if you're worried about your position 416 00:18:30,133 --> 00:18:33,775 in the new company, don't be. 417 00:18:33,817 --> 00:18:35,897 I know your value. I can be an adult about this. 418 00:18:35,939 --> 00:18:37,539 Sure, now that you're back in charge. 419 00:18:37,581 --> 00:18:39,381 Come on, Tina. That's not how I see it. 420 00:18:39,423 --> 00:18:41,543 I have to go. 421 00:18:41,585 --> 00:18:43,024 All right, well, take the Rolls. 422 00:18:43,066 --> 00:18:44,386 - It's parked out front. - I'll drive myself. 423 00:18:44,428 --> 00:18:46,430 Tina, please. 424 00:18:48,672 --> 00:18:50,674 What? 425 00:18:52,276 --> 00:18:55,799 You were just the first person I wanted to share my news with. 426 00:18:56,800 --> 00:18:59,281 She made me the president of the whole thing. 427 00:18:59,323 --> 00:19:01,325 Good for you. 428 00:19:19,142 --> 00:19:20,542 Drink, Ms. Prigger? 429 00:19:20,584 --> 00:19:22,224 Sure. Thank you. 430 00:19:22,266 --> 00:19:25,106 ♪♪ Kick it in the head When he was 25 ♪♪ 431 00:19:25,148 --> 00:19:26,628 ♪♪ Speed jive ♪♪ 432 00:19:26,670 --> 00:19:28,350 ♪♪ Don't wanna stay alive ♪♪ 433 00:19:28,392 --> 00:19:30,752 ♪♪ When you're 25 ♪♪ 434 00:19:30,794 --> 00:19:32,754 ♪♪ And Wendy's stealing clothes From Marks and Sparks ♪♪ 435 00:19:32,796 --> 00:19:34,155 - Joyce. - Hello. 436 00:19:34,197 --> 00:19:35,757 The woman of the hour. 437 00:19:35,799 --> 00:19:37,479 ♪♪ From ripping Up the stars ♪♪ 438 00:19:37,521 --> 00:19:38,680 ♪♪ From his face ♪♪ 439 00:19:40,083 --> 00:19:41,162 Hello. 440 00:19:41,204 --> 00:19:43,206 Hola. 441 00:19:47,731 --> 00:19:49,971 Thank you. 442 00:19:50,013 --> 00:19:52,294 You look good as a banner, kid. 443 00:19:52,336 --> 00:19:53,975 I look like a slutty dictator. 444 00:19:54,017 --> 00:19:55,617 I thought that's what you were going for. 445 00:19:55,659 --> 00:19:57,339 Okay. What are you going for? 446 00:19:57,381 --> 00:19:59,581 Well, it's a dead man's suit, but I think I look pretty good. 447 00:19:59,623 --> 00:20:00,742 He had pretty good taste. 448 00:20:00,784 --> 00:20:02,864 Okay. 449 00:20:02,906 --> 00:20:04,786 Why didn't anybody run any of these covers by me? 450 00:20:04,828 --> 00:20:06,348 'Cause they're decorative. 451 00:20:06,390 --> 00:20:08,350 They don't exist after tonight, so don't worry about it. 452 00:20:08,392 --> 00:20:10,312 Yeah, well, I feel like I am losing control here. 453 00:20:10,354 --> 00:20:11,753 I understand the feeling, but you're not. 454 00:20:11,795 --> 00:20:13,034 You're fine. 455 00:20:13,076 --> 00:20:14,876 No, I think you were right about Constance. 456 00:20:14,918 --> 00:20:16,478 I think she's-- she's turning us into something 457 00:20:16,520 --> 00:20:17,559 - that we are not. - Something better. 458 00:20:17,601 --> 00:20:18,960 No. What? 459 00:20:19,002 --> 00:20:20,121 In less than a year, she took us 460 00:20:20,163 --> 00:20:22,123 from the Valley to Vienna. 461 00:20:22,165 --> 00:20:23,485 And isn't that your whole thing? 462 00:20:23,527 --> 00:20:24,726 To get your message out to the masses? 463 00:20:24,768 --> 00:20:27,048 Yeah, but at what cost? 464 00:20:27,090 --> 00:20:28,290 I don't think I even know 465 00:20:28,332 --> 00:20:29,611 what the message is anymore, anyway. 466 00:20:29,653 --> 00:20:30,692 Look, if you want purity, 467 00:20:30,734 --> 00:20:32,133 do this shit out of your house. 468 00:20:32,175 --> 00:20:34,416 But nobody gets this big 469 00:20:34,458 --> 00:20:36,257 without giving something up. 470 00:20:36,299 --> 00:20:37,859 No one. 471 00:20:37,901 --> 00:20:40,862 I know, but it's.... 472 00:20:40,904 --> 00:20:42,784 is it weird to say that I liked it more 473 00:20:42,826 --> 00:20:43,945 when it was just the two of us? 474 00:20:43,987 --> 00:20:46,147 It is just the two of us. 475 00:20:46,189 --> 00:20:47,469 Only our clothes got better. 476 00:20:53,036 --> 00:20:55,557 Tuscany seems hilly. 477 00:20:55,599 --> 00:20:58,400 But Doreen insists cycling is the only way. 478 00:20:58,442 --> 00:21:01,363 How far is it to the Vatican? Can we bike there? 479 00:21:01,405 --> 00:21:03,084 No, it is very far. 480 00:21:03,126 --> 00:21:04,526 Oh. Ooh, we could take the train. 481 00:21:04,568 --> 00:21:05,767 How do you say "train"? 482 00:21:05,809 --> 00:21:06,808 Treno. 483 00:21:06,850 --> 00:21:08,169 Oh, fun-o. 484 00:21:08,211 --> 00:21:09,331 Treno. 485 00:21:09,373 --> 00:21:10,772 -Love that. -Hey. 486 00:21:10,814 --> 00:21:12,133 We don't want it, right? 487 00:21:12,175 --> 00:21:14,015 Eccoci qua. 488 00:21:14,057 --> 00:21:15,617 Shelly, we need to talk. 489 00:21:16,900 --> 00:21:18,420 Thank you. 490 00:21:18,462 --> 00:21:21,543 Thank you all for coming to the Reach, 491 00:21:21,585 --> 00:21:25,427 where the Pacific promises possibility. 492 00:21:25,469 --> 00:21:29,711 Tonight, we celebrate the culmination of a dream 493 00:21:29,753 --> 00:21:32,354 that began in a young girl's bedroom 494 00:21:32,396 --> 00:21:36,558 and has grown into a global publication 495 00:21:36,600 --> 00:21:40,161 reaching millions of women. 496 00:21:40,203 --> 00:21:42,764 I am very proud to call that young dreamer 497 00:21:42,806 --> 00:21:46,410 a friend, a colleague, and an inspiration. 498 00:21:47,771 --> 00:21:49,611 Ladies and gentlemen, please welcome 499 00:21:49,653 --> 00:21:52,974 the woman of the hour, Joyce Prigger. 500 00:21:58,902 --> 00:22:00,904 Joyce! 501 00:22:03,667 --> 00:22:05,667 Okay, where is my Joyce? 502 00:22:05,709 --> 00:22:06,908 Joyce? 503 00:22:09,392 --> 00:22:10,632 I'm such an idiot. 504 00:22:10,674 --> 00:22:12,674 I cannot believe how close I came 505 00:22:12,716 --> 00:22:14,476 to sacrificing everything. 506 00:22:14,518 --> 00:22:15,957 I can't believe we're in a stolen car. 507 00:22:15,999 --> 00:22:17,879 I feel like Bonnie and Clyde. 508 00:22:17,921 --> 00:22:19,240 Does it go any faster? 509 00:22:19,282 --> 00:22:21,443 Oh! 510 00:22:21,485 --> 00:22:22,644 Good Lord. 511 00:22:22,686 --> 00:22:23,925 Joyce? 512 00:22:23,967 --> 00:22:26,327 Well, it seems Joyce is, uh, 513 00:22:26,369 --> 00:22:27,929 getting some hors d'oeuvres perhaps? 514 00:22:27,971 --> 00:22:29,931 Constance Papadopoulos! 515 00:22:29,973 --> 00:22:32,173 How 'bout a round of applause for Constance? 516 00:22:34,137 --> 00:22:37,419 Let's make it a big one! 517 00:22:38,542 --> 00:22:40,181 What a-- what a wonderful woman. 518 00:22:40,223 --> 00:22:41,583 What a great night. 519 00:22:41,625 --> 00:22:43,465 Obviously, I'm not Joyce Prigger. 520 00:22:43,507 --> 00:22:45,467 I don't think any of you expected Joyce Prigger 521 00:22:45,509 --> 00:22:47,268 to have a beard and look like this, huh? 522 00:22:47,310 --> 00:22:50,472 Who knew she was so pretty? 523 00:22:50,514 --> 00:22:51,953 Um... 524 00:22:51,995 --> 00:22:53,875 uh, but she did want me to say something 525 00:22:53,917 --> 00:22:55,919 on her behalf. 526 00:22:56,680 --> 00:22:58,119 So what I'm gonna do right now is, 527 00:22:58,161 --> 00:22:59,761 I'm going to, um... 528 00:23:01,485 --> 00:23:03,204 I'm gonna relay a message of hers. 529 00:23:03,246 --> 00:23:04,846 You know you're gonna get fired for this, Missy. 530 00:23:04,888 --> 00:23:06,608 Oh, yeah. Yeah, this is a career-ender. 531 00:23:06,650 --> 00:23:08,169 But you know what? 532 00:23:08,211 --> 00:23:10,051 It's time I stopped agreeing to things 533 00:23:10,093 --> 00:23:12,013 just because people tell me it's good for business. 534 00:23:12,055 --> 00:23:13,855 Well, you don't have to do this for me. 535 00:23:13,897 --> 00:23:16,337 I mean, you should, but you don't have to. 536 00:23:16,379 --> 00:23:17,819 No, I'm-I'm not doing it for you. 537 00:23:17,861 --> 00:23:18,940 I mean, of cour-- I am, of course. 538 00:23:18,982 --> 00:23:20,261 -Okay. -But I'm doing it 539 00:23:20,303 --> 00:23:21,663 for, you know-- for Richie, for everyone. 540 00:23:21,705 --> 00:23:23,344 -I just... -Okay. 541 00:23:23,386 --> 00:23:26,107 Oh, God, I hope it's not too little too late. 542 00:23:26,149 --> 00:23:29,190 She couldn't see the light six hours ago? 543 00:23:29,232 --> 00:23:30,712 Everybody moves at their own speed. 544 00:23:30,754 --> 00:23:32,073 Yeah, well, your speed's gonna get us T-boned 545 00:23:32,115 --> 00:23:33,475 if you run another red. 546 00:23:33,517 --> 00:23:34,876 Whoa! 547 00:23:34,918 --> 00:23:37,599 Oh, Jesus Christ! Aw, what the fuck? 548 00:23:37,641 --> 00:23:38,960 God, I can never remember, 549 00:23:39,002 --> 00:23:40,682 does that mean stop or proceed with caution? 550 00:23:40,724 --> 00:23:41,803 What caution? 551 00:23:45,689 --> 00:23:46,808 Uh-oh. 552 00:23:46,850 --> 00:23:48,610 I've wasted so much time 553 00:23:48,652 --> 00:23:50,331 looking for a woman to show me the way, 554 00:23:50,373 --> 00:23:52,013 when you were right there. 555 00:23:52,055 --> 00:23:53,975 You were right there all this time, 556 00:23:54,017 --> 00:23:56,417 two steps ahead, and-- 557 00:23:56,459 --> 00:23:57,739 you know, I-I never would have gotten 558 00:23:57,781 --> 00:23:59,140 this far without you. 559 00:23:59,182 --> 00:24:01,823 And now I've-I've-I've stolen your best years. 560 00:24:01,865 --> 00:24:03,705 Well, I think these are my best years. 561 00:24:03,747 --> 00:24:05,226 And then Mom turns up in Sacramento 562 00:24:05,268 --> 00:24:06,788 with a whole new family? 563 00:24:06,830 --> 00:24:08,950 Oh, boy, we're talking about Mom now? 564 00:24:08,992 --> 00:24:10,712 Yeah, I think I'm ready to talk about Mom. 565 00:24:10,754 --> 00:24:13,555 "Mothers, wives, 566 00:24:13,597 --> 00:24:16,558 "women of the world, 567 00:24:16,600 --> 00:24:19,320 "we are all at a crossroads, 568 00:24:19,362 --> 00:24:21,282 "and we need a guide 569 00:24:21,324 --> 00:24:26,287 "not leading, not following, but by our side. 570 00:24:26,329 --> 00:24:28,409 - A gentle warrior." - Guys--hey, stop. 571 00:24:28,451 --> 00:24:29,811 - Stop fighting! - Just stop that. 572 00:24:29,853 --> 00:24:31,052 - All of that. - A woman's voice. 573 00:24:31,094 --> 00:24:32,574 I'm not farting. You're farting. 574 00:24:32,616 --> 00:24:33,975 - You hit like a baby. - Dad! 575 00:24:34,017 --> 00:24:35,657 - Can you please--hi. - Stop whining. 576 00:24:35,699 --> 00:24:37,138 Can you please get in the back? Just stay in the back, please. 577 00:24:37,180 --> 00:24:38,379 Oh, you got your boogers on me! 578 00:24:38,421 --> 00:24:39,861 - No! - Oh, my-- 579 00:24:39,903 --> 00:24:41,062 Booger-eater. 580 00:24:41,104 --> 00:24:42,544 - Hey. - Pee in your pants. 581 00:24:42,586 --> 00:24:44,305 - Ooh, I call middle. - Shut up! 582 00:24:44,347 --> 00:24:45,667 - Shut up. - Excuse me. 583 00:24:47,350 --> 00:24:50,031 Ooh! Uh, thank you so much for rescuing us. 584 00:24:50,073 --> 00:24:52,393 I always wanted to see unincorporated Monrovia. 585 00:24:52,435 --> 00:24:54,395 Please tell me you have a full tank of gas. 586 00:24:54,437 --> 00:24:55,757 I am a dad. I fill up 587 00:24:55,799 --> 00:24:57,118 the second the needle goes below half. 588 00:24:57,160 --> 00:24:58,439 - God bless you. - Yeah. 589 00:24:58,481 --> 00:25:00,241 We only have 20 minutes, so chop, chop. 590 00:25:00,283 --> 00:25:01,763 -We're good? Everyone sitting-- -Yes! Hurry! 591 00:25:01,805 --> 00:25:03,004 Yes! 592 00:25:03,046 --> 00:25:04,365 You're the least favourite. 593 00:25:15,659 --> 00:25:17,739 Well, we've still got a little bit of time. 594 00:25:17,781 --> 00:25:20,061 But you've seen enough of me, huh? 595 00:25:20,103 --> 00:25:23,424 So let's bring out the Minx international editors. 596 00:25:23,466 --> 00:25:25,947 Girls, you mind comin' up on stage, showin' your faces? 597 00:25:25,989 --> 00:25:28,269 Four continents and eight countries. 598 00:25:28,311 --> 00:25:29,430 It's only been eight hours, 599 00:25:29,472 --> 00:25:31,432 and already it is nonstop. 600 00:25:31,474 --> 00:25:33,434 Shelly's always talking about what a great dad you are. 601 00:25:33,476 --> 00:25:34,836 -I'm sure-- -Yeah, well, the chaos 602 00:25:34,878 --> 00:25:35,917 that this whole thing has brought, 603 00:25:35,959 --> 00:25:37,438 it's... 604 00:25:39,242 --> 00:25:40,561 Do you hear that? 605 00:25:40,603 --> 00:25:42,523 No? 606 00:25:42,565 --> 00:25:44,005 In through your nose... 607 00:25:44,047 --> 00:25:46,287 Out through your mouths. 608 00:25:47,450 --> 00:25:49,130 Um... 609 00:25:49,172 --> 00:25:50,892 how did you do that? 610 00:25:50,934 --> 00:25:54,095 Oh, six lives ago, I was a pranayamic guru. 611 00:25:54,137 --> 00:25:55,376 It's like riding a spiritual bike. 612 00:25:55,418 --> 00:25:56,738 You never forget, and even if you do, 613 00:25:56,780 --> 00:25:59,941 it's no big deal. 614 00:25:59,983 --> 00:26:04,307 Well, the silence is intoxicating. 615 00:26:05,268 --> 00:26:07,268 Hey, Lenny, I'd love to lend a hand 616 00:26:07,310 --> 00:26:09,510 while Shelly's away. 617 00:26:09,552 --> 00:26:11,232 Are you serious? 618 00:26:11,274 --> 00:26:14,315 I mean, I'm happiest when I'm helping people, so... 619 00:26:14,357 --> 00:26:16,758 it seems like you need a lot of help. 620 00:26:18,441 --> 00:26:20,722 Y-you have no idea what that would mean. 621 00:26:20,764 --> 00:26:22,043 It'll be fun. 622 00:26:22,085 --> 00:26:24,005 We can play board games, go on field trips. 623 00:26:24,047 --> 00:26:25,847 I just heard about this amazing temple on Alvarado. 624 00:26:25,889 --> 00:26:26,888 Maybe we could take them-- 625 00:26:26,930 --> 00:26:28,609 Excuse me, this is so touching, 626 00:26:28,651 --> 00:26:29,691 but can we please speed it up? 627 00:26:29,733 --> 00:26:30,732 Right. Yes. 628 00:26:30,774 --> 00:26:32,974 -Yeah. -Sorry. 629 00:26:33,016 --> 00:26:35,857 ♪♪ Making our music there ♪♪ 630 00:26:35,899 --> 00:26:37,779 I cannot tell you how good it feels 631 00:26:37,821 --> 00:26:39,140 to say all that. 632 00:26:39,182 --> 00:26:42,103 Well, the next step is telling Mom yourself. 633 00:26:42,145 --> 00:26:44,187 Dripping Springs is only a two-day drive. 634 00:26:45,548 --> 00:26:46,948 -Where are you going? -Sunland? 635 00:26:46,990 --> 00:26:49,310 Your printer's in Sun Valley. 636 00:26:49,352 --> 00:26:51,913 I knew that. 637 00:26:51,955 --> 00:26:56,878 ♪♪ Smoke on the water ♪♪ 638 00:26:56,920 --> 00:26:59,440 ♪♪ A fire in the sky ♪♪ 639 00:26:59,482 --> 00:27:01,562 Okay, everyone feelin' good? 640 00:27:01,604 --> 00:27:03,845 Okay, let's do it before they lose their visas. 641 00:27:03,887 --> 00:27:06,127 Did Joyce lose her stomach? 642 00:27:06,169 --> 00:27:07,488 No, she sometimes gets in her head, 643 00:27:07,530 --> 00:27:08,649 but she'll be fine. 644 00:27:08,691 --> 00:27:10,451 Well, if she isn't, 645 00:27:10,493 --> 00:27:12,293 we have a lot of options. 646 00:27:12,335 --> 00:27:13,975 Okay, ready? 647 00:27:14,017 --> 00:27:15,656 Minx on three. 648 00:27:15,698 --> 00:27:18,940 One, two, three. 649 00:27:18,982 --> 00:27:20,541 Minx! 650 00:27:28,952 --> 00:27:30,954 Come on! We're five minutes late! 651 00:27:32,435 --> 00:27:33,995 Of all the days to wear platforms. 652 00:27:34,037 --> 00:27:35,957 They called looking for me and you answered? 653 00:27:35,999 --> 00:27:38,559 Uh, Bambi made it sound like life or death. 654 00:27:38,601 --> 00:27:40,281 Can always count on you to save the day. 655 00:27:42,365 --> 00:27:44,926 Wait, don't you want to see if we make it? 656 00:27:44,968 --> 00:27:46,407 -Kind of. -Come on. 657 00:27:46,449 --> 00:27:48,009 I'll-I'll be back! 658 00:27:48,051 --> 00:27:49,450 What are the kids doing? 659 00:27:49,492 --> 00:27:50,932 They're, uh, breathing deeply, I think? 660 00:27:50,974 --> 00:27:52,173 Yoga maybe. 661 00:27:52,215 --> 00:27:53,414 Brahmin--yamin-- 662 00:27:53,456 --> 00:27:54,816 Okay, how does this thing work? 663 00:27:54,858 --> 00:27:56,417 Why are there so many flashing lights? 664 00:27:56,459 --> 00:27:57,939 -Look for a red button. -Thi--I just press it myself? 665 00:27:57,981 --> 00:27:59,861 It's not one button. 666 00:27:59,903 --> 00:28:02,303 -It's 17 buttons and levers. -Oh, shit. 667 00:28:02,345 --> 00:28:04,025 I had a feeling you were gonna try something stupid. 668 00:28:04,067 --> 00:28:05,706 Look, Tina, things have gone far enough. 669 00:28:05,748 --> 00:28:07,028 It is time to set things right. 670 00:28:07,070 --> 00:28:08,629 You don't have to convince me. 671 00:28:08,671 --> 00:28:10,191 I already bought us another 30 minutes. 672 00:28:10,233 --> 00:28:11,392 Oh. 673 00:28:11,434 --> 00:28:12,433 The second Constance trotted out 674 00:28:12,475 --> 00:28:13,915 "women like us," I was done. 675 00:28:13,957 --> 00:28:15,917 Yes. Me--same. Yes, me too. 676 00:28:15,959 --> 00:28:18,039 So what's the plan? 677 00:28:26,169 --> 00:28:29,851 ♪♪ Doctor, my eyes Have seen the years ♪♪ 678 00:28:29,893 --> 00:28:34,175 ♪♪ And the slow parade Of fears without crying ♪♪ 679 00:28:34,217 --> 00:28:39,100 ♪♪ Now I want to understand ♪♪ 680 00:28:39,142 --> 00:28:42,343 ♪♪ I have done All that I could ♪♪ 681 00:28:42,385 --> 00:28:47,188 ♪♪ To see the evil And the good without hiding ♪♪ 682 00:28:47,230 --> 00:28:51,312 ♪♪ You must help me If you can ♪♪ 683 00:28:51,354 --> 00:28:55,756 ♪♪ Doctor, my eyes ♪♪ 684 00:28:55,798 --> 00:28:57,999 ♪♪ Tell me what is wrong ♪♪ 685 00:28:58,041 --> 00:29:01,082 ♪♪ Was I unwise ♪♪ 686 00:29:01,124 --> 00:29:02,443 ♪♪ To leave them ♪♪ 687 00:29:02,485 --> 00:29:04,205 Brought us some, uh, victory pastries. 688 00:29:04,247 --> 00:29:05,526 - Ooh. - Aww, thank you. 689 00:29:05,568 --> 00:29:07,688 Gave the shipping guys 20 bucks. 690 00:29:07,730 --> 00:29:09,650 So are all of you out of jobs now? 691 00:29:09,692 --> 00:29:11,252 - Uh, yeah. Pretty much. - Uh, yeah. 692 00:29:11,294 --> 00:29:12,894 - Yeah, most definitely. - Wait, I don't get it. 693 00:29:12,936 --> 00:29:14,856 Can't Constance just stop the magazine from coming out? 694 00:29:14,898 --> 00:29:16,337 Sure, but after I send copies 695 00:29:16,379 --> 00:29:18,259 to every media outlet in the country 696 00:29:18,301 --> 00:29:20,141 along with my scorching resignation letter, 697 00:29:20,183 --> 00:29:22,904 everybody will know what we did. 698 00:29:22,946 --> 00:29:25,506 I think I'm about to go to war against my own magazine. 699 00:29:25,548 --> 00:29:28,069 No. We're going to war. 700 00:29:28,111 --> 00:29:29,550 I don't know what you're talkin' about. 701 00:29:29,592 --> 00:29:30,791 I'm going to Paris. 702 00:29:30,833 --> 00:29:32,393 Oh! 703 00:29:32,435 --> 00:29:34,435 Okay, fine. Then to war. 704 00:29:34,477 --> 00:29:36,918 I hope this is a chapter in your book. 705 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 - This is the book. - Oh. 706 00:29:39,162 --> 00:29:40,361 This is the book right here? 707 00:29:40,403 --> 00:29:41,642 This is the book. 708 00:29:41,684 --> 00:29:42,964 - Okay. - To us. 709 00:29:43,006 --> 00:29:44,365 - To us. - Oh, to us. 710 00:29:44,407 --> 00:29:45,887 To us! 711 00:29:45,929 --> 00:29:47,608 Aw, dang it. 712 00:29:47,650 --> 00:29:50,932 ♪♪ Just say If it's too late for me ♪♪ 713 00:29:58,861 --> 00:30:02,343 ♪♪ Doctor, my eyes ♪♪ 714 00:30:02,385 --> 00:30:05,466 Douglas. Come back to bed. 715 00:30:05,508 --> 00:30:08,469 ♪♪ Is this the price ♪♪ 716 00:30:08,511 --> 00:30:12,513 ♪♪ For having learned How not to cry? ♪♪ 717 00:30:45,348 --> 00:30:49,911 ♪♪ Doctor, my eyes ♪♪ 718 00:30:49,953 --> 00:30:52,273 ♪♪ Cannot see the sky ♪♪ 719 00:30:52,315 --> 00:30:55,196 ♪♪ Is this the price ♪♪ 720 00:30:55,238 --> 00:30:59,560 ♪♪ For having learned How not to cry? ♪♪