1 00:00:10,791 --> 00:00:13,791 Welkom thuis. We hebben je gemist. 2 00:00:16,666 --> 00:00:19,708 we zijn zo blij dat je terug bent 3 00:00:19,791 --> 00:00:22,916 wij zijn wat er over is van de mensheid 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,500 Washington is veranderd sinds de aanval 5 00:00:25,583 --> 00:00:26,416 Deed ik dat? 6 00:00:26,500 --> 00:00:29,000 maar je gaat deze plek zeker leuk vinden 7 00:00:29,083 --> 00:00:30,666 Wat doen we? Een lied? 8 00:00:32,333 --> 00:00:35,708 dit is LaMarr en hij is mijn ViceP 9 00:00:35,791 --> 00:00:38,916 ja, nog steeds twee witte mannen aan de leiding 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,250 deze lijken schreeuwen terwijl wij slapen 11 00:00:42,333 --> 00:00:45,333 hier in Washington wonen we groot 12 00:00:45,416 --> 00:00:48,833 we hebben veel zaadjes geplant om genoeg eten te hebben 13 00:00:48,916 --> 00:00:51,291 lekker, hopelijk ook sinaasappels 14 00:00:51,375 --> 00:00:54,833 Serieus, 'sinaasappels'? Jij ligt uit het lied. Wegwezen. 15 00:00:58,041 --> 00:01:01,000 zo weten we dat je het hier leuk gaat vinden 16 00:01:01,083 --> 00:01:03,208 Wanneer oefenden jullie dit? -Grote finish. 17 00:01:03,291 --> 00:01:06,375 we hopen dat je beseft 18 00:01:06,458 --> 00:01:09,125 dat we hele leuke gasten zijn 19 00:01:09,625 --> 00:01:12,791 we weten dat je het zult begrijpen 20 00:01:12,875 --> 00:01:15,583 hoe geweldig is het op het land 21 00:01:16,083 --> 00:01:18,708 de wilde kinderen zijn aardig 22 00:01:19,208 --> 00:01:22,250 maar ze geven je wel luizen 23 00:01:22,333 --> 00:01:25,583 dus haal het van ons af 24 00:01:25,666 --> 00:01:30,666 we weten dat je deze plek leuk zult vinden 25 00:01:34,333 --> 00:01:37,750 Nee, we vinden het best op de boot. Bedankt voor het lied. 26 00:01:37,833 --> 00:01:40,041 Nee, gast, we redden jullie. 27 00:01:40,125 --> 00:01:41,583 Oké, cool. Veel plezier. 28 00:01:57,500 --> 00:01:59,625 Denken die bootlui dat ze beter zijn? 29 00:01:59,708 --> 00:02:02,833 Dat is m'n minst favoriete ding wat iemand kan denken. 30 00:02:02,916 --> 00:02:06,208 Je hebt de laatste tijd veel afwijzingen gehad… 31 00:02:06,291 --> 00:02:10,000 Wie, Lucy? Ze mocht alleen mij en Jeremy dumpen… 32 00:02:10,083 --> 00:02:13,916 …omdat ik haar eerst dumpte. Eigenlijk heb ik medelijden met haar. 33 00:02:14,000 --> 00:02:17,333 Oké. Ik wil niet dat emotie je oordeel vertroebelt. 34 00:02:17,416 --> 00:02:21,625 Dat gebeurt meestal wel. Toen de Sox Nomar ruilden, stak ik mezelf in brand. 35 00:02:21,708 --> 00:02:24,958 Washington is een heel liberale stad. 36 00:02:25,041 --> 00:02:28,541 Het basketbalteam heet de Wizards. Dat is de man van een heks. 37 00:02:28,625 --> 00:02:31,875 Maar mensen die cruises maken, zijn onze kiezers. 38 00:02:31,958 --> 00:02:34,916 Als we die mensen op die boot niet repatriëren… 39 00:02:35,000 --> 00:02:35,875 Ga Pats. 40 00:02:35,958 --> 00:02:38,791 …komen we straks zonder werk te zitten. 41 00:02:38,875 --> 00:02:43,916 Echt? Nee, ik kan alleen president zijn. Wat doet een ex-president eigenlijk? 42 00:02:44,000 --> 00:02:47,541 Ik wil geen honden tekenen of huizen bouwen voor arme mensen. 43 00:02:47,625 --> 00:02:49,166 Of een standbeeld worden. 44 00:02:49,250 --> 00:02:52,166 Daarom moeten we die mensen van die boot halen. 45 00:02:55,125 --> 00:02:58,833 Alleen omdat mensen een boot hebben, zijn ze niet beter dan wij. 46 00:02:58,916 --> 00:03:02,250 'Geen schoenen, geen probleem'? Wel een probleem. 47 00:03:02,333 --> 00:03:06,541 Helemaal. Maar ik heb besloten dat ze Amerikanen moeten worden. 48 00:03:06,625 --> 00:03:09,041 Maar waarom willen ze op die boot blijven? 49 00:03:09,125 --> 00:03:11,041 Het leukste aan mijn cruise was… 50 00:03:11,125 --> 00:03:13,500 …dat er brand was en we gratis naar huis konden. 51 00:03:13,583 --> 00:03:16,875 Ze ijlen vast. De arme zielen zijn al maanden op drift. 52 00:03:16,958 --> 00:03:19,666 Ze moeten naar onze nationale speen kronkelen… 53 00:03:19,750 --> 00:03:23,666 …als biggetjes en aan de harde tepel van de vrijheid zuigen. 54 00:03:23,750 --> 00:03:25,916 Soms ga ik praten zonder plan. 55 00:03:26,000 --> 00:03:28,583 Ben ik de enige die ziet hoe fascinerend dit is? 56 00:03:28,666 --> 00:03:31,083 Nou, waardeloos. -Je stem wordt zo hoog. 57 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 Dat schip was maandenlang helemaal alleen op zee. 58 00:03:34,083 --> 00:03:36,458 Ze bouwden een geïsoleerde samenleving op. 59 00:03:36,541 --> 00:03:39,583 Net als bij mieren, de helft hier, de helft daar… 60 00:03:39,666 --> 00:03:41,833 …dan gebeurt er magie. 61 00:03:41,916 --> 00:03:45,416 Ik speelde ooit Gladys Knight op een cruise voor senielen. 62 00:03:45,500 --> 00:03:47,541 We hadden lol. 63 00:03:47,625 --> 00:03:49,916 onbeperkt garnalen eten 64 00:03:50,000 --> 00:03:53,541 Die bootlui schijnen zich wel te vermaken. 65 00:03:53,625 --> 00:03:57,666 Is het mogelijk dat ze het beter doen dan wij hier op het land? 66 00:03:57,750 --> 00:04:00,166 Kom terug. We zijn nu getrouwd. 67 00:04:00,250 --> 00:04:04,125 Beter? Dat is een hoop kul, maar zonder zout… 68 00:04:04,208 --> 00:04:05,833 …flauwekul. 69 00:04:05,916 --> 00:04:09,500 We doen het geweldig. Kijk eens. Een muurflip. 70 00:04:11,333 --> 00:04:12,666 Ik wilde het zo. 71 00:04:13,166 --> 00:04:15,791 Wat doe jij hier? Je bent geen first lady meer. 72 00:04:15,875 --> 00:04:17,041 Meer de last lady. 73 00:04:17,125 --> 00:04:21,083 Zelfs al doe ik niet meer alsof ik je vriendin ben, ik kan nog nuttig zijn. 74 00:04:21,166 --> 00:04:24,583 Je wilde toch onafhankelijk zijn, dingen voor jezelf doen? 75 00:04:24,666 --> 00:04:28,791 Nou, toe maar. Ik schop haar eruit. Preventief. 76 00:04:28,875 --> 00:04:33,666 Je deed het. Ik vergat even dat ik met m'n twee ogen zag hoe zij jou dumpte. 77 00:04:33,750 --> 00:04:35,833 Eerder vier. Jij en je bril. 78 00:04:35,916 --> 00:04:39,125 Misschien kan Ms Suwan onze zaak helpen. 79 00:04:39,208 --> 00:04:43,916 We wonnen de Koude Oorlog door onze aantrekkelijke manier van leven te tonen. 80 00:04:44,000 --> 00:04:45,625 Ja, spijkerbroekdiplomatie. 81 00:04:45,708 --> 00:04:49,833 Niemand beter dan Miss Amerika als ambassadeur voor leven op het land? 82 00:04:49,916 --> 00:04:53,000 Ik was merkambassadeur voor het Reno-toeristenbureau. 83 00:04:53,083 --> 00:04:56,666 'Want Vegas is verder, afhankelijk van waar je vandaan komt.' 84 00:04:57,416 --> 00:05:01,250 Een uitvoeringsbevel, prima. Maar Lucy, je kunt maar beter… 85 00:05:02,208 --> 00:05:04,333 Wat? Er zit iets in de muur. 86 00:05:04,416 --> 00:05:09,750 Het kietelt. Stop. Grimes, hou je man in bedwang. 87 00:05:11,500 --> 00:05:12,666 Hé, jongens. 88 00:05:12,750 --> 00:05:14,666 Hé. -Generaal. 89 00:05:15,250 --> 00:05:18,750 Ik ben hier omdat ik mijn eigen kinderen zo erg mis. 90 00:05:18,833 --> 00:05:21,333 Ze zijn vervreemd. Door mijn drankgebruik. 91 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 Mam, heb je TOD gevonden? 92 00:05:24,333 --> 00:05:27,666 Hij heeft vast zelfmoord gepleegd, zoals de andere TODs. 93 00:05:27,750 --> 00:05:28,916 Nee. 94 00:05:29,000 --> 00:05:30,583 Hij is onze vriend. 95 00:05:31,541 --> 00:05:33,000 Jippie. 96 00:05:34,250 --> 00:05:35,625 Super. 97 00:05:38,416 --> 00:05:42,250 Wanneer bevochten jullie het Mollenvolk? -Je moet hem vinden. 98 00:05:42,333 --> 00:05:44,166 Anders schiet ik een raket op je af. 99 00:05:44,250 --> 00:05:50,250 Je hoeft je geen zorgen te maken om TOD-209, want ik heb een nieuw brein. 100 00:05:50,333 --> 00:05:54,000 Ja, het spoot uit Marty toen het schip hem verpletterde. 101 00:05:54,083 --> 00:05:57,583 En ik ga er een nog betere TOD voor jullie mee maken. 102 00:05:58,250 --> 00:05:59,500 TOD-210. 103 00:06:08,375 --> 00:06:09,291 Mama. 104 00:06:11,291 --> 00:06:15,125 M'n moedergroep geeft me hier vast een uitbrander voor. 105 00:06:15,208 --> 00:06:19,625 Niet, ze zijn allemaal dood. -Mam, toe, ga op zoek naar echte TOD. 106 00:06:19,708 --> 00:06:21,541 Oké. Ik zal het proberen. 107 00:06:21,625 --> 00:06:22,708 Beloofd? 108 00:06:24,166 --> 00:06:25,041 Ik beloof het. 109 00:06:26,791 --> 00:06:28,375 Jezus Christus. -Mama. 110 00:06:32,416 --> 00:06:34,833 Zij kan wat achteroverslaan, hoor. 111 00:06:36,000 --> 00:06:39,166 Gegroet vanaf het land. -Kom je bij ons? 112 00:06:39,250 --> 00:06:43,000 Iedereen is welkom op de Dorstige Prinses. -Zolang je komt feesten. 113 00:06:43,083 --> 00:06:46,958 Ik ben gestuurd door de president om je te laten zien wat je mist. 114 00:06:47,041 --> 00:06:49,416 Dit heet spelt. En ik heb een spijkerbroek. 115 00:06:50,708 --> 00:06:53,833 Niemand draagt hier een broek. En eten is er genoeg. 116 00:06:54,250 --> 00:06:57,500 Mijn baan is jullie laten zien hoe geweldig het land is. 117 00:06:57,583 --> 00:06:59,916 'Probeer daar maar eens te verdrinken.' 118 00:07:00,000 --> 00:07:04,833 Je 'baan'? Dit is een cruise. We zijn hier om onze banen te vergeten. 119 00:07:04,916 --> 00:07:07,833 Daar zijn we lekker van af. 120 00:07:07,916 --> 00:07:10,416 Zo te zien hebben jullie lol. 121 00:07:10,500 --> 00:07:16,958 Ondanks 'We gaan eraan. Mijn ogen. Help me, Lucy, help me.' 122 00:07:17,041 --> 00:07:18,416 Ja, we hebben lol. 123 00:07:18,500 --> 00:07:21,208 Want mensen die worden gesmolten, alimentatie-… 124 00:07:21,291 --> 00:07:25,958 …toiletalligators, dat is voor land. Hier doet iedereen wat hij fijn vindt. 125 00:07:26,833 --> 00:07:30,375 Dat hoor ik te doen. Eens nadenken over wat ik wil. 126 00:07:30,458 --> 00:07:34,833 En wat doe je? Werken voor de man met zijn spelt en zijn beengevangenissen. 127 00:07:34,916 --> 00:07:36,583 Schat, dit is een crizzuise. 128 00:07:36,666 --> 00:07:41,333 Ga je vermaken, anders moet ik de Plezier Politie bellen. 129 00:07:44,500 --> 00:07:46,458 Hoi. Professor Simon Prioleau… 130 00:07:46,541 --> 00:07:48,250 Oké, goed, hoofddocent. 131 00:07:48,333 --> 00:07:51,791 En ik noemde m'n hoofd 'mama', dus geen vaste aanstelling. 132 00:07:51,875 --> 00:07:52,791 Ben je nu blij? 133 00:07:52,875 --> 00:07:56,708 Hé, ik oordeel niet. Fijn dat je er bent. Mooie hoed. 134 00:07:56,791 --> 00:08:00,333 Ja, hij is stom. Ik doe hem wel af. -Nee, ik meen het. 135 00:08:00,416 --> 00:08:01,958 Je lijkt op Darius Rucker. 136 00:08:02,041 --> 00:08:05,208 Dus kom op, kalm relaxen, begin aan je cruise. 137 00:08:05,291 --> 00:08:06,791 Leuk hoedje, sexy ding. 138 00:08:10,875 --> 00:08:14,416 Mr Zhao, we hebben uw hulp nodig met die boottoestand. 139 00:08:15,291 --> 00:08:16,541 Ik haat dat ding. 140 00:08:16,625 --> 00:08:21,083 Iedereen heeft het over die boot in plaats van The Love Choice seizoen twee. 141 00:08:21,166 --> 00:08:23,000 Ik kan het uitleggen. 142 00:08:23,083 --> 00:08:26,791 Dit is een strijd om harten en geesten. Het gaat om tekstjes. 143 00:08:26,875 --> 00:08:31,291 Zoals 'Wil je? Een aubergine, waarom zo preuts? Niet tegen mam zeggen?' 144 00:08:31,375 --> 00:08:35,750 Eerder een grote presidentiële speech. Iets tv-vriendelijks. 145 00:08:35,833 --> 00:08:38,833 Leuk. Overhemd of niet? -Nou, doe maar met overhemd. 146 00:08:39,833 --> 00:08:42,416 Net als de Gipper bij de Berlijnse Muur. 147 00:08:42,500 --> 00:08:47,250 We doen het voor de boot. Zo van: 'Mr Gorbaboot, haal die boot neer.' 148 00:08:47,333 --> 00:08:50,666 En Zhao Niews zal erover berichten op al onze platformen. 149 00:08:50,750 --> 00:08:53,791 Als we ze op elkaar stapelen, lijk je heel lang. 150 00:08:53,875 --> 00:08:55,500 Ik ben al lang, maar prima. 151 00:08:58,500 --> 00:09:01,041 Bang-bang, ik ben een voorzittershamer. 152 00:09:01,125 --> 00:09:04,250 We hebben nog niets van generaal Axatrax gehoord. 153 00:09:04,333 --> 00:09:06,041 Waar komt deze vertraging door? 154 00:09:06,125 --> 00:09:10,375 Er zijn twee mogelijke verklaringen, premier. 155 00:09:10,458 --> 00:09:16,916 Eén, hij heeft de Aardbewoners verslagen en is nu aan 't feesten alsof 't 24632 is. 156 00:09:17,000 --> 00:09:22,583 Of hij verloor van een stel wezens met botten. 157 00:09:24,000 --> 00:09:27,458 Hij is dood of bang om contact met ons op te nemen… 158 00:09:27,541 --> 00:09:31,625 …omdat hij weet welke straf hem wacht. 159 00:09:36,041 --> 00:09:40,916 Waarom spreken we Engels? Is dit een droom? Verdomme, Axatrax. 160 00:09:43,000 --> 00:09:44,958 Wat een vreselijke droom. 161 00:09:45,041 --> 00:09:48,333 Jij. -Klaar voor nog meer straf? 162 00:09:55,958 --> 00:09:58,625 En de president staat op het podium. 163 00:09:59,208 --> 00:10:01,541 Mijn landgenoten, ik sta hier… 164 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 …voor deze boot om de hele wereld eraan te herinneren… 165 00:10:05,208 --> 00:10:07,208 …hoe leuk het hier op het land is. 166 00:10:07,291 --> 00:10:09,208 Weten jullie mijn feestje nog? 167 00:10:09,291 --> 00:10:12,041 Of toen ik ons redde van het Mollenvolk? 168 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Hé, jij was er niet bij. 169 00:10:16,458 --> 00:10:18,166 En ik weet dat, want… 170 00:10:18,250 --> 00:10:22,125 …want ik ben Urgmel, koning van het Mollenvolk. 171 00:10:24,791 --> 00:10:26,166 Ik bedoel, zijn mening. 172 00:10:26,250 --> 00:10:30,416 Mijn punt is, die boot is ruk, het land ik vet. 173 00:10:30,500 --> 00:10:36,041 Ik vind dat die boot er leuk uitziet. Ze hebben een glijbaan d'aqua. 174 00:10:36,916 --> 00:10:37,875 Dat is niets. 175 00:10:37,958 --> 00:10:42,541 We hebben ontsnapte dieren uit de dierentuin en 'gewone' Alfred Yankovic… 176 00:10:43,041 --> 00:10:47,041 Hé, niet zo luid feesten. Ik probeer uit te leggen hoe leuk land is. 177 00:10:47,125 --> 00:10:50,958 We horen onszelf niet denken. -Wie wil dat? Dit wordt niks. 178 00:10:51,041 --> 00:10:52,375 Ik haat nadenken. 179 00:10:52,458 --> 00:10:56,625 Dan herinner ik me dat ik de film Dolittle schreef en regisseerde. 180 00:10:56,708 --> 00:10:58,208 Waarom deed ik dat? 181 00:10:58,291 --> 00:11:02,041 Weet je wat? Luister niet naar die stijve stropdas-harken. 182 00:11:02,125 --> 00:11:04,750 Die moest ik dragen van hem. -Kom meefeesten. 183 00:11:04,833 --> 00:11:07,375 Iedereen is welkom op de Dorstige Prinses. 184 00:11:07,458 --> 00:11:10,833 Ik kom eraan. Ik heb twee echtgenoten gedumpt op cruises. 185 00:11:10,916 --> 00:11:14,208 De Bahamaanse politie was blij geen onderzoek te doen. 186 00:11:14,291 --> 00:11:18,750 Nee, Wanda, je kunt niet op de boot. We proberen hen juist hier te krijgen. 187 00:11:18,833 --> 00:11:19,791 Ach, toe. 188 00:11:19,875 --> 00:11:24,125 Maar ik wil in het acqua spelen met acqua fusilli. 189 00:11:27,333 --> 00:11:31,875 Aan het werk, knapperd? Toe, leg dat ding weg. 190 00:11:31,958 --> 00:11:34,208 Waarom? Vermoei ik je? 191 00:11:35,541 --> 00:11:37,375 Je bent leuk. 192 00:11:37,458 --> 00:11:39,625 Kom bij ons in het bubbelbad. 193 00:11:39,708 --> 00:11:45,041 'Stralen van geluk'? Ja, waterstralen. Zoals die in bubbelbaden. Ik ben Simon. 194 00:11:46,291 --> 00:11:49,291 De Plezier Politie wil geen muurbloempjes zien. 195 00:11:49,375 --> 00:11:53,041 Je lijkt op m'n ex toen ie verloor bij 'n natte short-wedstrijd. 196 00:11:53,125 --> 00:11:56,000 Nee, ik vermaak me. Gewoon lekker ontspannen. 197 00:11:56,583 --> 00:11:57,708 De hoge hakken, hè? 198 00:11:57,791 --> 00:12:01,583 Ik moest ze vroeger op m'n werk dragen. 199 00:12:01,666 --> 00:12:05,625 Ik snap het wel. Op vrijdag draait alles om seks. 200 00:12:05,708 --> 00:12:10,458 Maar nu draag ik al maanden geen hakken meer. Schop ze uit, meid. 201 00:12:11,041 --> 00:12:16,041 Ik draag al sinds m'n vierde hoge hakken. Dat moet op de kleuterschool in Reno. 202 00:12:16,125 --> 00:12:20,291 Je zit nu op de Prinses. Jij bent de enige die schoenen draagt. 203 00:12:27,291 --> 00:12:29,708 Tenen zijn gekke uitsteeksels. 204 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 Gaan we nog dansen of niet? 205 00:12:32,416 --> 00:12:36,000 Zeker. Maar ik kan niet opstaan. Waarom plakt alles zo? 206 00:12:36,083 --> 00:12:38,791 Hé, morsen hoort bij chillen. 207 00:12:38,875 --> 00:12:41,125 Dat is heel slim. -Bedankt. 208 00:12:41,208 --> 00:12:45,625 Ik wilde altijd voor T-shirts schrijven, maar dan moet je contacten hebben. 209 00:12:50,625 --> 00:12:53,750 Daar ben je. Ik denk dat er iets mis is met me. 210 00:12:53,833 --> 00:12:56,916 Gisteren, toen ik die wijn dronk, voelde ik me top. 211 00:12:57,000 --> 00:13:00,833 Nu voelt het alsof een Gallagher op m'n hoofd heeft geslagen. 212 00:13:00,916 --> 00:13:04,583 Zijn er Gallaghers op aarde? -Er waren er twee. Maar jij hebt 'n kater. 213 00:13:04,666 --> 00:13:07,916 Alcohol veroorzaakt vasodilatatie en uitdroging. 214 00:13:08,000 --> 00:13:11,958 Dan word je wakker alsof een paard tegen je hoofd trapte. 215 00:13:12,041 --> 00:13:15,750 Dan weet je weer dat Neil deGrasse Tyson je in de douche liet vallen. 216 00:13:15,833 --> 00:13:18,333 Geef me het tegengif. 217 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 Nee, er is geen tegengif. 218 00:13:20,500 --> 00:13:23,000 Je kunt alleen water drinken en hopen… 219 00:13:23,083 --> 00:13:28,500 …dat je die mannelijke troost-torso die je op Amazon bestelde, kunt annuleren. 220 00:13:28,583 --> 00:13:31,333 Jullie mensen zijn zo dom. 221 00:13:31,416 --> 00:13:34,458 Ja, we drinken toch, ondanks de kater. 222 00:13:34,541 --> 00:13:37,000 En krabben aan muggenbeten en nemen een pony. 223 00:13:37,083 --> 00:13:38,333 Met jouw gezichtsvorm? 224 00:13:39,083 --> 00:13:42,291 Maar nee, je bent dom omdat je stopte met drinken. 225 00:13:42,958 --> 00:13:46,375 Als je nooit stopte, zou je je voor altijd goed voelen. 226 00:13:46,458 --> 00:13:49,625 Dat doen die idioten op het cruiseschip in feite. 227 00:13:55,625 --> 00:13:59,250 Verdorie. Er is nog een vervelend neveneffect van drinken. 228 00:13:59,333 --> 00:14:03,208 Kinderen die je dingen belooft die je niet kunt waarmaken. 229 00:14:03,291 --> 00:14:06,375 Moet ik helpen ze plat te meppen? Je hielp me bij de mijne. 230 00:14:06,458 --> 00:14:12,291 Geen gemep. Ik hou van mijn kinderen. Maar ze willen dat ik TOD-209 vind. 231 00:14:12,375 --> 00:14:15,291 Zelfs als hij niet 1000% dood was… 232 00:14:15,375 --> 00:14:19,958 …heb ik geen radiozender die krachtig genoeg is om zijn signaal te pingen. 233 00:14:20,041 --> 00:14:22,750 Het cruiseschip heeft een werkende radio… 234 00:14:22,833 --> 00:14:27,625 Niet omdat ik een radio heb. Maar ik voel ze. Aliens zijn raar. 235 00:14:27,708 --> 00:14:29,625 Had me dat maar niet verteld. 236 00:14:29,708 --> 00:14:33,791 Nu moet ik mee-dronken worden op dat G.V.D. cruiseschip. 237 00:14:34,875 --> 00:14:38,625 Heeft iemand een realistische mannelijke troosttorso besteld? 238 00:14:38,708 --> 00:14:41,541 Discrete levering, zeiden ze. 239 00:14:42,041 --> 00:14:46,458 Dit is erg. Amerika gaat schipituleren en waar ben ik dan nog president van? 240 00:14:46,541 --> 00:14:47,375 Deze? 241 00:14:47,458 --> 00:14:50,541 Ik wil hier geen president van zijn. Ik haat het. 242 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 Dat is een kwaliteitsmok. 243 00:14:52,375 --> 00:14:57,041 Hoe word ik rijk als iedereen vertrekt? En zeg niet: 'Ga leren coderen.' 244 00:14:57,541 --> 00:14:59,666 Ik mis al mijn spullen. 245 00:14:59,750 --> 00:15:05,208 Ik had veel horloges en een basketbal gesigneerd door Jordan. Onder dwang. 246 00:15:05,291 --> 00:15:08,541 Heren, ik heb nog wel wat in m'n trukendoos. 247 00:15:08,625 --> 00:15:11,291 Een konijn? -Ik wil het konijn zien. 248 00:15:11,375 --> 00:15:13,083 Het is metaforisch, jongens. 249 00:15:13,166 --> 00:15:17,458 We wonnen de Koude Oorlog niet met toespraken, en jeans uitdelen. 250 00:15:17,541 --> 00:15:20,541 Ons grootste wapen was de Amerikaanse cultuur zelf. 251 00:15:20,625 --> 00:15:23,500 We financierden Top Gun, Rocky IV, Red Dawn heimelijk. 252 00:15:23,583 --> 00:15:27,250 Ik regisseerde een Chuck Norris-film voor de Russische markt. 253 00:15:32,250 --> 00:15:34,333 Pak maar aan, Turkije. 254 00:15:35,875 --> 00:15:39,208 Ja. We maken een film. Ik ben net als Chuck Norris. 255 00:15:39,291 --> 00:15:41,875 Ze denken dat ik geen karate ken omdat ik wit ben. 256 00:15:41,958 --> 00:15:46,541 Precies. Een film die laat zien dat het leven op het land beter is dan op zee. 257 00:15:46,625 --> 00:15:51,500 We noemen hem, Super Gun 8: De legende van Jack Landgoed. 258 00:15:51,583 --> 00:15:55,083 'Deze zomer houden we niet van boten.' 259 00:15:55,166 --> 00:15:58,583 Ik kan produceren. Ik heb veel films gemaakt in Hong Kong… 260 00:15:58,666 --> 00:16:02,208 …met Schwarzenegger in één scène, maar hij is de hele trailer. 261 00:16:02,291 --> 00:16:06,875 Dat fopt me steeds weer. Hij verkoopt alleen een treinkaartje in het begin. 262 00:16:06,958 --> 00:16:09,166 Opgenomen in zijn keuken. -Dat was te zien. 263 00:16:11,083 --> 00:16:13,708 Zo te zien traint er iemand. 264 00:16:13,791 --> 00:16:17,791 Lucille Roberts aangeklaagd. Zonder pesterij-angst naar de sportschool. 265 00:16:17,875 --> 00:16:19,708 Lucy. -Simon. 266 00:16:19,791 --> 00:16:22,875 Ik heb de tijd van m'n leven. 267 00:16:22,958 --> 00:16:26,250 Deze cruisemensen houden van de echte ik. 268 00:16:26,333 --> 00:16:29,291 Mollig, kalend, allergisch voor m'n eigen bril. 269 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Ik voel me net zo. Ik bedoel, niet die details. 270 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 Hier hoef ik geen perfecte schoonheidskoningin te zijn. 271 00:16:35,208 --> 00:16:39,125 Top hier. Ik wil met de boot trouwen. Oeps. Dat hoorde niemand, toch? 272 00:16:39,208 --> 00:16:43,291 Hoe ben ik in een conga-rij beland? Ik moet alleen de radio gebruiken. 273 00:16:43,375 --> 00:16:47,750 Lieverd, dit is een feestje. Haal de Plezier Politie. 274 00:16:48,666 --> 00:16:50,791 De Plezier Politie bestaat echt. 275 00:16:51,541 --> 00:16:52,708 En dat is tequila. 276 00:16:52,791 --> 00:16:56,625 Nee. Ik maak het van brandstof en ananassap. Oude marinetruc. 277 00:16:56,708 --> 00:16:59,708 Laat ons je niet weer betrappen op niet feesten. 278 00:16:59,791 --> 00:17:03,208 En je bent weer dronken. Puur mentaal. 279 00:17:03,291 --> 00:17:05,291 Nee, met ijs. 280 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 Ik blijf voor altijd dronken. 281 00:17:09,125 --> 00:17:13,083 Dan word jij de eerste alien die naar Dartmouth gaat. 282 00:17:14,250 --> 00:17:15,208 Waardeloze lui. 283 00:17:15,291 --> 00:17:17,083 Wees niet zo'n pretbederver. 284 00:17:17,166 --> 00:17:21,958 Ik ben hier om mijn problemen te vergeten. Problemen als menselijke bazen. 285 00:17:22,041 --> 00:17:23,875 We haten ze. -Bazen zijn ruk. 286 00:17:23,958 --> 00:17:27,458 En ook hoeveel lucht er in chipszakken zit. 287 00:17:32,000 --> 00:17:34,166 Ga nu maar. Vlieg naar Lucy. 288 00:17:35,583 --> 00:17:37,833 Niet lezen. Het is niet voor jou. 289 00:17:37,916 --> 00:17:40,291 Matty? Wat doe je daar? 290 00:17:40,375 --> 00:17:43,916 Jou zoeken. Ik, LaMarr en Johnny Zhao maken een film. 291 00:17:44,000 --> 00:17:46,958 We spelen het op dat podium. -Een toneelstuk dus. 292 00:17:47,041 --> 00:17:51,791 Wat? Getver. Nee, een film, zei ik net. Die het land mooi doet lijken. 293 00:17:51,875 --> 00:17:54,458 Dus zorg dat iedereen op de boot kijkt. 294 00:17:55,541 --> 00:17:57,958 Nee. Doe ik niet. Je bent mijn baas niet. 295 00:17:58,041 --> 00:18:01,791 Jawel. De baas van iedereen. Zoals Tony Danza. En jij bent Angela. 296 00:18:01,875 --> 00:18:04,041 Angela huurde hem in. Zij was de baas. 297 00:18:04,125 --> 00:18:07,125 Nou ja, misschien bij het reclamebureau, maar… 298 00:18:07,208 --> 00:18:10,875 Het zal wel. Ben jij mijn baas? Dan neem ik ontslag. 299 00:18:10,958 --> 00:18:13,875 Ik ga niet aan land. -Je bent ontslagen. Preventief. 300 00:18:13,958 --> 00:18:18,541 Ik was eerst. Mijn beslissing. -Nee, zij. We hebben het allemaal gezien. 301 00:18:18,625 --> 00:18:24,291 Axatrax? Nee. Kom terug naar beneden. Je bent mijn onwaarschijnlijke vriend. 302 00:18:24,375 --> 00:18:28,916 Sorry, het bootleven is nu alles voor me. Het is ergens borreltijd. 303 00:18:29,000 --> 00:18:30,875 Jazeker. -Ik hou van drinken. 304 00:18:30,958 --> 00:18:35,041 Serieus? Juich je hem toe? Dat ding heeft jullie families vermoord. 305 00:18:35,125 --> 00:18:38,708 En onze geheime families die vragen begonnen te stellen. 306 00:18:38,791 --> 00:18:42,500 Dankzij Buggy mogen we voor altijd op een cruise blijven. 307 00:18:43,500 --> 00:18:47,458 Ik blijf ook op de boot. -Dat boeit niemand, je bent een nerd. 308 00:18:47,541 --> 00:18:50,958 Hierboven niet, man. Hierboven niet. 309 00:18:56,500 --> 00:19:00,833 Lucy, dat was geweldig. Hem zeggen dat ie de boom in kon met z'n baan. 310 00:19:00,916 --> 00:19:04,916 Ik weet het. Dat kan ie zeker. -Opgeruimd staat netjes. 311 00:19:05,000 --> 00:19:09,083 Ik ging op deze cruise toen Travis m'n baas met 'n kruisboog neerschoot. 312 00:19:09,166 --> 00:19:12,291 Het was vrijdag, natuurlijk heb je dan seks. 313 00:19:12,375 --> 00:19:14,333 Maar nu zijn wij vrij. 314 00:19:14,416 --> 00:19:17,125 Eindelijk. Matty is zo'n kind. 315 00:19:17,208 --> 00:19:20,916 Hij verspilde zo veel eten met Hungry Hungry Hippos te spelen in de zoo. 316 00:19:21,000 --> 00:19:24,958 Nee, je moet wachten tot je speler op je drukt. 317 00:19:25,041 --> 00:19:28,666 Niet mijn probleem meer. #cruiselife, #paidad. 318 00:19:28,750 --> 00:19:32,708 Echt waar. Ik heb niet meer aan Travis gedacht sinds we hier zijn. 319 00:19:32,791 --> 00:19:37,416 Niet z'n mooie kapsel, of z'n zalige kuitimplantaten… 320 00:19:37,500 --> 00:19:42,000 …of gewoon als hij op het strand loopt met in z'n hand… een geweer. 321 00:19:42,083 --> 00:19:44,541 We schoten samen op kwallen. 322 00:19:46,875 --> 00:19:51,291 Wat is hier aan de hand? Huil je? Op de Dorstige Prinses? 323 00:19:51,375 --> 00:19:56,583 O jee, het is de Plezier Politie. Maak je klaar voor je Plezierstraf, Joy. 324 00:19:56,666 --> 00:19:58,541 Nee, ik vermaak me. 325 00:19:58,625 --> 00:20:01,333 Ik huil omdat ik zo hard lach. 326 00:20:01,875 --> 00:20:02,958 Plezierstraf. 327 00:20:04,541 --> 00:20:08,541 Je verhaal klopt niet. Je huilde voor ze die geweldige grap maakte. 328 00:20:08,625 --> 00:20:10,125 Kom mee. -Alsjeblieft. 329 00:20:10,208 --> 00:20:13,041 Ik zal zoet zijn. Ik wil feesten. Ik wil lachen. 330 00:20:14,458 --> 00:20:15,875 LIVE-FILM! GEEN TONEELSPEL! 331 00:20:17,208 --> 00:20:20,833 Mr President, geheim agent Jack Landgoed is er. 332 00:20:20,916 --> 00:20:21,875 Dat is mooi. 333 00:20:21,958 --> 00:20:23,750 Land-goed. 334 00:20:25,416 --> 00:20:29,625 We moeten de zee verslaan, die in alle opzichten inferieur is aan land. 335 00:20:29,708 --> 00:20:32,708 Je kunt niet op water slapen. -En een waterbed? 336 00:20:32,791 --> 00:20:36,125 Of een huis op het water bouwen. -En een woonboot dan? 337 00:20:37,583 --> 00:20:38,833 Kom hier, Jack. 338 00:20:38,916 --> 00:20:41,041 Waarom? Deze film is zinloos. 339 00:20:41,125 --> 00:20:42,666 Oké Johnny, daarom heb je… 340 00:20:42,750 --> 00:20:47,041 …Thomas Middleditch 40 miljoen betaald om je te leren improviseren. 341 00:20:47,750 --> 00:20:50,125 Ja, en? 342 00:20:50,208 --> 00:20:52,000 De bootmensen kijken niet eens. 343 00:20:52,083 --> 00:20:56,041 Lucy woont nu bij hen, iedereen vindt het leuker. Wie maalt erom? 344 00:20:56,125 --> 00:20:58,250 Nog nooit zo'n dom toneelstuk gezien. 345 00:20:58,333 --> 00:21:02,000 En ik heb de schoolproductie gezien van Spider-Man: Turn Off the Dark. 346 00:21:02,083 --> 00:21:03,166 Het is een film. 347 00:21:03,250 --> 00:21:07,166 En je kunt niet tegen een film praten, dus kop houden iedereen. 348 00:21:08,500 --> 00:21:13,291 Kunnen we snel naar voren spoelen naar 't lied van de president en Miss Polder. 349 00:21:13,375 --> 00:21:16,333 Ik moet echt gaan, meneer de president. 350 00:21:16,416 --> 00:21:18,541 Laten we die cruise eens bekijken. 351 00:21:18,625 --> 00:21:22,833 Echt niet. Dit gebeurt niet weer. Ik dump je. Preventief. 352 00:21:22,916 --> 00:21:27,666 Als president beveel ik jullie slappe lullen, ga op dat cruiseschip. 353 00:21:27,750 --> 00:21:31,000 Ik ga de limbo-wedstrijd winnen. 354 00:21:31,083 --> 00:21:34,083 Goed. Gehoorzaam je president, want ik ben de baas. 355 00:21:34,166 --> 00:21:36,000 En kom nooit meer terug. 356 00:21:36,083 --> 00:21:37,458 Jullie twee zijn nutteloos. 357 00:21:37,541 --> 00:21:40,750 Ik ga feesten op die boot. Iedereen zal zeggen: 358 00:21:40,833 --> 00:21:43,666 'Jij kunt feesten. Je bent hier zo goed in.' 359 00:21:43,750 --> 00:21:46,166 Johnny, ga niet weg. Denk aan je bedrijf. 360 00:21:46,250 --> 00:21:49,833 Welk bedrijf? Door jou lopen al mijn klanten weg. 361 00:21:49,916 --> 00:21:52,375 Wie komt nu naar 't pretpark dat ik wil bouwen? 362 00:21:52,458 --> 00:21:56,541 Het heet Zhao World. Het zou zo peperduur worden. 363 00:21:56,625 --> 00:22:00,041 Goed. Iedereen op de boot. Dit is een overwinning voor mij. 364 00:22:00,125 --> 00:22:01,375 Nou, ik… 365 00:22:03,000 --> 00:22:05,583 Mijn beslissing. Preventief. 366 00:22:06,750 --> 00:22:11,208 Mooi, geen rotvolwassenen. We kunnen zeggen wat we willen. 367 00:22:11,916 --> 00:22:12,875 Maar waarom? 368 00:22:12,958 --> 00:22:14,791 Hoezo is dat subversief? 369 00:22:16,791 --> 00:22:18,416 Stomme boot. 370 00:22:20,166 --> 00:22:22,333 O, jee. Ik dacht dat jullie weg waren. 371 00:22:22,416 --> 00:22:26,000 De rest wel, maar je zult mij nooit op zo'n stomme boot vinden. 372 00:22:26,083 --> 00:22:27,541 Alleen jachtboten zijn leuk. 373 00:22:27,625 --> 00:22:31,291 Super als je gevangenen naar een eiland vol spinnen wilt sturen. 374 00:22:31,375 --> 00:22:34,083 Maar soms komen er mensen terug uit Australië. 375 00:22:34,166 --> 00:22:39,250 Ze zijn weg. Al onze burgers. Waarmee moet ik onze gevangenissen vullen? 376 00:22:39,333 --> 00:22:40,416 Engelsen weten… 377 00:22:40,500 --> 00:22:43,750 …hoe het is als Amerika je de rug toekeert, als dat je troost. 378 00:22:43,833 --> 00:22:44,791 En waarvoor? 379 00:22:45,333 --> 00:22:46,250 Delaware? 380 00:22:46,333 --> 00:22:47,750 Hoe hebben ze ons verslagen? 381 00:22:47,833 --> 00:22:52,250 Te bezopen om naar het toilet te gaan, maar konden toch een utopie opbouwen. 382 00:22:52,333 --> 00:22:53,375 Had ik het mis? 383 00:22:53,875 --> 00:22:54,875 Over alles? 384 00:22:54,958 --> 00:22:57,875 Wat maakt het uit? Ik wil geen president zijn van een mok. 385 00:22:57,958 --> 00:23:00,291 Haal de vlag niet weg, Uwe Hoogheid. 386 00:23:00,375 --> 00:23:01,916 De VS overleefde 'n burgeroorlog… 387 00:23:02,000 --> 00:23:04,916 …twee katholieke presidenten en een alien-invasie. 388 00:23:05,000 --> 00:23:06,625 Maar nu is het voorbij. 389 00:23:06,708 --> 00:23:08,125 Jullie mogen het terug. 390 00:23:08,708 --> 00:23:12,500 Kostelijk. En nu dit Engeland is, is voetbal de officiële sport. 391 00:23:12,583 --> 00:23:14,625 Echt voetbal. Speel voor mij. 392 00:23:18,833 --> 00:23:19,666 Ja. 393 00:23:20,958 --> 00:23:22,083 Geweldig. 394 00:23:24,666 --> 00:23:27,750 Bootdame, zijn jullie ooit andere boten tegengekomen? 395 00:23:27,833 --> 00:23:31,583 Een Australiër heeft m'n jacht gepikt en ik mis al m'n spullen. 396 00:23:31,666 --> 00:23:35,500 Zulke dingen gebeuren niet op dit schip. 397 00:23:35,583 --> 00:23:38,208 Maar het was zoveel waard. 398 00:23:38,291 --> 00:23:40,375 Heb me nog nooit zo vermaakt op 'n boot. 399 00:23:40,458 --> 00:23:44,458 En ik ging eens op walvissenjacht met alle vier de grootouders. 400 00:23:44,541 --> 00:23:48,666 Cowabunga. Of moet ik eland-abunga zeggen? 401 00:23:53,083 --> 00:23:57,000 U bent gewaarschuwd voor niet-feesten. -Hoe hebben jullie nog stroom? 402 00:23:57,083 --> 00:24:01,166 Ik neem aan dat je stroom opwekt, in beweging, maar hoeveel watturen… 403 00:24:04,041 --> 00:24:06,458 O, nee. Neil, je hebt me laten vallen. 404 00:24:07,875 --> 00:24:11,583 O jee. Zo te zien heeft iemand iets te veel lol gehad. 405 00:24:11,666 --> 00:24:13,958 Sommigen verdragen geen Torpedosap. 406 00:24:14,041 --> 00:24:18,291 Zo noemen we dat bij de marine. En bij Old Navy, waar ik ook werkte. 407 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 Oneervol ontslagen, bij beide. 408 00:24:20,500 --> 00:24:21,375 Zo grappig. 409 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 Maar, heb je Joy gezien? 410 00:24:23,333 --> 00:24:26,250 Ze was down over Travis. Ik wil weten of ze in orde is. 411 00:24:26,333 --> 00:24:30,833 Heb jij te veel brandstof gedronken? Er is geen enkele Joy op dit schip. 412 00:24:30,916 --> 00:24:34,041 Dus doe dat mooie smoeltje van je alleen maar open… 413 00:24:34,125 --> 00:24:36,166 …om te kotsen en weer te zuipen. 414 00:24:42,083 --> 00:24:44,500 Toe. Geen sieraden in het zwembad. 415 00:24:44,583 --> 00:24:47,958 Dat is de enige regel. Verder alleen plezier maken. 416 00:24:49,666 --> 00:24:52,666 VERLOREN EN GEVONDEN 417 00:24:53,583 --> 00:24:59,833 'Op Johnny, m'n meest dochterachtige zoon. Liefs, je teleurgestelde vader.' 418 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 Ze loog. 419 00:25:01,833 --> 00:25:03,750 Ze hebben mijn jacht gevonden. 420 00:25:04,333 --> 00:25:05,666 Oké, o, jee. 421 00:25:05,750 --> 00:25:08,625 Hoe laag kan ze gaan? -Ik ga winnen. 422 00:25:08,708 --> 00:25:11,166 Hoe laag, inderdaad. 423 00:26:02,166 --> 00:26:05,083 Ondertiteld door: Marianna Stavinga