1 00:00:12,000 --> 00:00:14,833 Und wieder habe ich die Schlagzeile geliefert. 2 00:00:14,916 --> 00:00:15,958 "Miss Shed"? 3 00:00:16,041 --> 00:00:17,458 Die Grundschullehrerin? 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,875 Sie war gemein. Das gefällt mir nicht. 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,750 Da steht "Mission Accomplished". Wir haben das Schiff besiegt. 6 00:00:23,833 --> 00:00:27,208 Die wollten uns essen, aber sie kriegten nur meine Faust. 7 00:00:27,291 --> 00:00:30,583 Sie waren also enttäuscht, dass es nicht genug war? 8 00:00:30,666 --> 00:00:32,666 Das war mehr als genug für sie. 9 00:00:32,750 --> 00:00:33,666 Sie siegten? 10 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 Als ob. Die Scheißkerle machten es sich leicht. 11 00:00:36,666 --> 00:00:40,708 Wir hätten Menschen essen können, aber am ersten Tag sagte ich nein. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,791 Also gibt es bald eine Parade für mich und Lucy. 13 00:00:44,291 --> 00:00:46,708 Weiter. Wie wäre es, Menschen zu essen? 14 00:00:46,791 --> 00:00:48,875 -Meine Güte. -Nicht schon wieder. 15 00:00:48,958 --> 00:00:52,125 Und ich weiß, viele fragen, was mit mir und Lucy ist. 16 00:00:52,208 --> 00:00:55,375 Nicht wirklich. Es geht vor allem um das Schiff. 17 00:00:55,458 --> 00:00:58,583 Eine Frau hat sich übergeben, die Spucke fing Feuer, 18 00:00:58,666 --> 00:01:01,125 es sprang über und sie explodierte. 19 00:01:01,208 --> 00:01:04,250 Wir haben uns zusammengetan, um alle zu retten, 20 00:01:04,333 --> 00:01:07,458 aber unsere Beziehung ist rein beruflicher Natur. 21 00:01:07,541 --> 00:01:10,125 Ergibt sich etwas Sexuelles? Gute Frage. 22 00:01:10,208 --> 00:01:14,125 Wie bei allen guten Kollegen ist da ganz offensichtlich etwas. 23 00:01:14,208 --> 00:01:15,958 Sieh nur Brady und Gronk. 24 00:01:16,041 --> 00:01:19,208 So eine Chemie gibt es nicht, ohne intim zu werden. 25 00:01:19,291 --> 00:01:21,958 Ich habe einen einen anderen auskacken sehen. 26 00:01:22,041 --> 00:01:23,541 Gott, immer noch das? 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,875 Es ist vorbei. Ich bin wieder ein Held! Mission erfüllt! 28 00:01:30,750 --> 00:01:32,541 Warum bin ich noch am Leben? 29 00:01:32,625 --> 00:01:33,875 Hört nicht auf ihn. 30 00:01:33,958 --> 00:01:35,166 Es ist vorbei. 31 00:01:41,541 --> 00:01:45,166 MULLIGAN 32 00:01:45,750 --> 00:01:47,541 Du hast ein Funkgerät gebaut? 33 00:01:47,625 --> 00:01:49,916 Um einen weiteren Angriff einzuleiten? 34 00:01:50,000 --> 00:01:51,666 Ich wusste, dir ist nicht zu trauen. 35 00:01:51,750 --> 00:01:55,708 Dreimal hast du versucht, mich zu töten. Die Invasion, der Stein… 36 00:01:55,791 --> 00:01:58,041 Ich stecke in der Zwickmühle. 37 00:01:58,125 --> 00:01:59,708 Die kleinste Geige der Welt. 38 00:01:59,791 --> 00:02:01,083 Ich kenne kleinere. 39 00:02:01,166 --> 00:02:04,333 Und es ist nicht, dass ich Kontakt wollte. Ich musste. 40 00:02:04,416 --> 00:02:07,208 -Es war meine geschworene Pflicht… -Geschwollen. 41 00:02:07,291 --> 00:02:09,666 dem Kragnorp-Kodex zu folgen. 42 00:02:09,750 --> 00:02:14,458 Diese uralten Regeln unterscheiden uns von Arbeitsschnecken und Yuden - mit "Y". 43 00:02:14,541 --> 00:02:19,500 Wegen ihnen müssen wir unterlegenen Welten unser überlegenes Bewusstsein bringen. 44 00:02:19,583 --> 00:02:23,208 Das ist eine Ausrede, um mordend durchs Universum zu ziehen. 45 00:02:23,708 --> 00:02:26,375 Ich muss damit die Reste von TOD finden, 46 00:02:26,458 --> 00:02:29,291 denn der beste Freund meiner Kinder ist ein Killer-Cyborg. 47 00:02:29,375 --> 00:02:33,000 Nun, wenn du TOD finden willst, brauchst du meine Hilfe. 48 00:02:33,083 --> 00:02:36,208 "Hilfe"? Für eine weitere Gedankenverschmelzung? 49 00:02:36,291 --> 00:02:38,541 Meine Träume sind seitdem so seltsam. 50 00:02:40,625 --> 00:02:41,750 Papa. 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,000 Oh, das ist krank. 52 00:02:45,083 --> 00:02:47,500 -Raus hier. -Denkst du, ich will hier sein? 53 00:02:47,583 --> 00:02:51,375 Das Funkgerät ist von einem Cardibeaner für einen Cardibeaner. 54 00:02:51,458 --> 00:02:52,708 So wie FUBU. 55 00:02:52,791 --> 00:02:54,500 Um ein Signal zu verfolgen, 56 00:02:54,583 --> 00:02:57,958 braucht man vier Arme und einen Ellbogen, der das tut. 57 00:02:59,125 --> 00:03:01,083 Gut, dann kommst du mit. 58 00:03:01,166 --> 00:03:02,541 Sehr gerne. 59 00:03:02,625 --> 00:03:05,416 Auch wenn ich heute mit dem Buchclub dran bin. 60 00:03:05,500 --> 00:03:06,916 Ich habe andere Freunde. 61 00:03:09,333 --> 00:03:12,166 Da bist du. Du hast die Pressekonferenz verpasst. 62 00:03:12,250 --> 00:03:15,166 Mir war heute einfach nicht nach aufstehen. 63 00:03:15,250 --> 00:03:19,000 Meine Mutter hat das tagelang gemacht. Sie war die beste darin. 64 00:03:19,083 --> 00:03:20,916 Ich glaube, ich bin deprimiert. 65 00:03:21,000 --> 00:03:23,916 Moment, bist du ernsthaft traurig? 66 00:03:24,000 --> 00:03:25,833 Warum? Wir haben alle gerettet. 67 00:03:25,916 --> 00:03:27,291 Nein, haben wir nicht. 68 00:03:27,375 --> 00:03:31,333 Joy, sie ist jetzt Suppe. Wir haben niemanden vom Schiff gerettet. 69 00:03:31,416 --> 00:03:33,125 Und? Das waren Kannibalen. 70 00:03:33,208 --> 00:03:35,333 Ja, aber sie waren mal wie wir. 71 00:03:35,416 --> 00:03:38,208 Heißt das, wir sind alle dazu in der Lage? 72 00:03:38,291 --> 00:03:39,625 Sind Menschen böse? 73 00:03:42,083 --> 00:03:43,208 Ok, tschüss! 74 00:03:44,666 --> 00:03:46,458 Wo liegt der Sinn in allem? 75 00:03:46,958 --> 00:03:48,208 Nicht Sie auch noch. 76 00:03:48,291 --> 00:03:51,291 Dieses Land sieht Schiffskatastrophen als Chancen. 77 00:03:51,375 --> 00:03:53,333 Die Maine, die Lusitania, Pearl Harbor. 78 00:03:53,416 --> 00:03:56,541 Wenn ein Schiff explodiert, drehen wir am Rad. 79 00:03:56,625 --> 00:03:58,583 Der Aktienmarkt verdoppelt sich, 80 00:03:58,666 --> 00:04:02,125 wir nehmen uns die Philippinen und füllen die Ghettos mit Heroin. 81 00:04:02,208 --> 00:04:03,375 Aber ich… 82 00:04:03,875 --> 00:04:04,875 kann nicht mehr. 83 00:04:04,958 --> 00:04:06,750 Ach, kommen Sie! 84 00:04:06,833 --> 00:04:09,208 Die Leute auf dem Schiff waren wie ich. 85 00:04:09,291 --> 00:04:12,041 Echte Amerikaner. Und jetzt sind sie tot. 86 00:04:12,625 --> 00:04:15,041 All diese Wählerstimmen, einfach weg. 87 00:04:15,125 --> 00:04:19,000 Sie sind tot, weil wir ihre Kannibalenärsche versohlt haben. 88 00:04:19,083 --> 00:04:22,291 Das sollten wir feiern. Wissen Sie was? Parade! 89 00:04:22,375 --> 00:04:23,791 Präsidentenverfügung! 90 00:04:23,875 --> 00:04:27,416 Sie und Lucy planen eine Siegesparade, heute. 91 00:04:27,500 --> 00:04:29,083 Aber nicht zum Buchclub. 92 00:04:29,166 --> 00:04:32,125 Axatrax hat Der Distelfink gewählt, und es ist gut. 93 00:04:36,708 --> 00:04:41,291 Ich wusste nicht, dass es Mensch war! Ich habe Mensch gegessen. Oh Gott! 94 00:04:41,375 --> 00:04:42,666 Nein, nicht das. 95 00:04:43,875 --> 00:04:45,125 Ihr auch noch? 96 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 Wir brauchen ein Auto. 97 00:04:46,708 --> 00:04:49,208 Sie wollen nicht über das Schiff meckern? 98 00:04:49,291 --> 00:04:52,833 Warum sollte ich? Mit meinen besten Freunden Menschen sterben sehen? 99 00:04:52,916 --> 00:04:53,958 Es war lustig. 100 00:04:54,041 --> 00:04:57,250 Ich muss TOD finden. Er ist Militärgerät, und… 101 00:04:57,333 --> 00:04:59,583 Wir haben einen Broken Arrow? 102 00:04:59,666 --> 00:05:02,500 Travolta, Slater, Mulligan. 103 00:05:02,583 --> 00:05:06,916 Mit Samantha Mathis, Delroy Lindo, Frank Whaley, Howie Long… 104 00:05:07,000 --> 00:05:08,458 Es ist dringend. 105 00:05:08,541 --> 00:05:10,750 -General Scarpaccio. -Anwesend. 106 00:05:10,833 --> 00:05:15,250 Geben Sie Ihnen alles für eine Suchmission zur Bergung eines Hartzieles, 107 00:05:15,333 --> 00:05:16,666 koste es was es wolle. 108 00:05:16,750 --> 00:05:18,541 Und jetzt raus aus meinem Flugzeug. 109 00:05:18,625 --> 00:05:21,958 Ok. Ich habe TOD's Peilsender lokalisiert. 110 00:05:22,041 --> 00:05:24,666 Er lebt? Ich hole meinen Kompass! 111 00:05:24,750 --> 00:05:27,458 Nein, sein Standort zeigt keine Bewegung, 112 00:05:27,541 --> 00:05:28,958 was heißt, er ist… 113 00:05:29,041 --> 00:05:31,250 lange im Bad nach dem Fußball. 114 00:05:31,333 --> 00:05:35,125 Das Signal kommt aus einer Mall in Takoma Park, Maryland. 115 00:05:35,208 --> 00:05:39,375 -Die mit dem Lego-Laden? -Sie sind das Beste unserer Nation. 116 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 Ich übertrage Ihnen diese Mission… 117 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 Die Mission braucht einen Namen! 118 00:05:43,666 --> 00:05:46,500 Was ist cool? Operation Zack Morris Zigaretten? 119 00:05:46,583 --> 00:05:49,833 -Operation Leuchtzahnspange? -Bowling mit Belichick. 120 00:05:49,916 --> 00:05:51,000 Spät ins Bett. 121 00:05:51,083 --> 00:05:54,291 -Papas "Ich liebe dich" bei WrestleMania. -Völkerball. 122 00:05:54,375 --> 00:05:57,916 -Operation Mortal Kombat Pizza Party! -…Kombat Pizza Party! 123 00:06:01,916 --> 00:06:03,208 Gern geschehen. 124 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 Hier, Kumpel. 125 00:06:05,291 --> 00:06:07,791 Nein, du bist mein Held. 126 00:06:10,166 --> 00:06:12,458 Enttäuscht! 127 00:06:16,541 --> 00:06:18,625 Das nennt ihr eine Parade? 128 00:06:18,708 --> 00:06:20,750 Eine Parade hat Duck Boats, 129 00:06:20,833 --> 00:06:23,791 so viele Dudelsäcke, dass man nichts hört, 130 00:06:23,875 --> 00:06:26,541 und Gronk ohne Shirt mit Brady im Arm, 131 00:06:26,625 --> 00:06:29,125 und man fragt sich "Machen sie's endlich?" 132 00:06:29,750 --> 00:06:30,833 Sie auch noch? 133 00:06:30,916 --> 00:06:33,458 Nein. Sie sind mein Urkel. 134 00:06:33,541 --> 00:06:35,875 Auf dem Schiff war ich cool. 135 00:06:35,958 --> 00:06:37,375 Wie ein Sportler. 136 00:06:37,458 --> 00:06:38,541 Jetzt ist es aus. 137 00:06:38,625 --> 00:06:40,750 Warum sind hier alle so betrübt? 138 00:06:40,833 --> 00:06:43,041 Weil einige von uns Mensch aßen. 139 00:06:43,125 --> 00:06:47,916 Ok, Irstenkay, Menschenfleisch essen und dann traurig sein ist nicht interessant. 140 00:06:48,000 --> 00:06:50,666 -Gott. -Leute, genug damit. 141 00:06:50,750 --> 00:06:53,083 Der Angriff der Aliens war schlimmer, 142 00:06:53,166 --> 00:06:55,083 und das war an einem Tag vorbei. 143 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 Wovon in Gottes Namen, 144 00:06:57,041 --> 00:06:59,875 und ich meine Gottfried von Menschvater, 145 00:06:59,958 --> 00:07:01,375 reden Sie da nur? 146 00:07:01,458 --> 00:07:04,458 Der Angriff war vor Monaten und es geht uns gut. 147 00:07:04,541 --> 00:07:05,666 Ich bin Präsident. 148 00:07:05,750 --> 00:07:06,958 Nichts ist vorbei. 149 00:07:07,041 --> 00:07:08,583 Alle, die wir liebten, sind tot. 150 00:07:08,666 --> 00:07:13,375 Wie gut, dass ich diesen Kurs zum Lächeln bei Qualen besucht habe. 151 00:07:13,458 --> 00:07:18,000 Die Abschlussprüfung war ein 15-minütiges Gespräch mit Pat Sajak. 152 00:07:18,083 --> 00:07:22,083 -Und ich weine jeden Tag. -Ich dachte, das war wegen meiner Scherze. 153 00:07:22,166 --> 00:07:25,583 Man sieht es mir nicht an, weil meine Oberlippe steif ist, 154 00:07:25,666 --> 00:07:27,958 aber ich trauere immer noch um Freddy, 155 00:07:28,041 --> 00:07:30,541 der das beste Grillfleisch in D.C. machte. 156 00:07:31,500 --> 00:07:32,833 Freddy, ich sage es. 157 00:07:32,916 --> 00:07:35,583 Ich liebe Ihr Barbecue fast so sehr wie 158 00:07:35,666 --> 00:07:37,958 Ihre bodenständigen Weisheiten. 159 00:07:38,041 --> 00:07:42,291 Unsere Freundschaft ist das einzig Reine in dieser schmutzigen Stadt. 160 00:07:42,375 --> 00:07:43,666 Was ist mein Nachname? 161 00:07:45,791 --> 00:07:50,125 Wenn Sie denken, Sie seien darüber hinweg, verleugnen Sie es. 162 00:07:50,208 --> 00:07:53,000 Ok, Dinge passieren nun mal im Leben. 163 00:07:53,083 --> 00:07:56,625 Wenn man nicht darüber nachdenken will, unterdrückt man sie. 164 00:07:56,708 --> 00:07:58,416 So machen es die Mulligans. 165 00:07:58,500 --> 00:08:01,041 Außer Onkel Billy. 166 00:08:01,125 --> 00:08:04,458 Redet niemand darüber, wie er sich wirklich fühlt? 167 00:08:04,541 --> 00:08:05,916 Ohne Tante Agnes… 168 00:08:06,000 --> 00:08:09,083 Oh, super, Billy will reden. 169 00:08:09,166 --> 00:08:11,041 Das wird sie zurückbringen. 170 00:08:13,125 --> 00:08:16,625 Deshalb wurde ich Leuchtturmwärter. Um euch zu entkommen. 171 00:08:16,708 --> 00:08:18,625 Dann geh doch zu deinem Leuchtturm! 172 00:08:18,708 --> 00:08:20,750 Das werde ich. Jetzt sofort. 173 00:08:20,833 --> 00:08:22,541 Ok, Kumpel, bis später. 174 00:08:22,625 --> 00:08:24,166 Nein, ich glaube kaum! 175 00:08:27,958 --> 00:08:30,375 Na, das nenne ich Verdrängung. 176 00:08:30,458 --> 00:08:32,375 Wären Sie nur zum Therapeuten gegangen. 177 00:08:32,458 --> 00:08:34,500 Ich würde meinen empfehlen, aber er ist tot. 178 00:08:34,583 --> 00:08:36,500 Er war Spezialist fürs Daumenlutschen. 179 00:08:36,583 --> 00:08:39,541 Ich hatte meine eigene Methode, vielen Dank. 180 00:08:39,625 --> 00:08:43,875 Wenn ich als Kind Gefühle hatte, das wütende oder das, wo man weint, 181 00:08:43,958 --> 00:08:46,166 oder wo man seinen Vater im Gefängnis besucht 182 00:08:46,250 --> 00:08:48,500 und er ist seit drei Monaten raus, 183 00:08:48,583 --> 00:08:51,458 habe ich ihnen mit Grand Theft Auto Luft gemacht. 184 00:08:51,541 --> 00:08:54,791 GTA 3 spielte in einer Stadt, die in echt New York war. 185 00:08:54,875 --> 00:08:59,458 Einschließlich des Yankee Stadium. Und dem habe ich es immer gezeigt. 186 00:09:00,541 --> 00:09:01,666 Hier, Jeter. 187 00:09:01,750 --> 00:09:03,875 Oh, du bist scheiße, Steinbrenner. 188 00:09:03,958 --> 00:09:07,250 Rivera, du bist Klasse, gegen dich habe ich nichts. 189 00:09:07,333 --> 00:09:10,708 -Sir, andere möchten spielen. -Wen nennen Sie hier "Sir"? 190 00:09:10,791 --> 00:09:13,166 Ja, das ist nicht gesund. 191 00:09:13,250 --> 00:09:16,541 Und ich landete im Keller, weil ich die Wäsche der Schwester anschaute. 192 00:09:16,625 --> 00:09:19,833 Ihr seid krank! Ihr klammert euch an die Vergangenheit. 193 00:09:19,916 --> 00:09:23,708 Folgt meinem Beispiel. Begrabt eure Gefühle und seid glücklich. 194 00:09:23,791 --> 00:09:25,958 Wenn du jemanden zum Reden brauchst… 195 00:09:26,041 --> 00:09:26,916 Worüber? 196 00:09:27,000 --> 00:09:30,333 Dass meine Mutter plötzlich jemand anderes war und keiner was sagte? 197 00:09:30,416 --> 00:09:32,333 Wie Tante Viv im Prinz von Bel-Air? 198 00:09:32,416 --> 00:09:34,333 Das heißt, ich war Will Smith. 199 00:09:34,416 --> 00:09:35,666 Das war gut. 200 00:09:37,375 --> 00:09:40,791 Heute war ein guter Tag, und ihr ruiniert mir das nicht. 201 00:09:40,875 --> 00:09:43,291 Raus aus meinem Büro. Und nehmt sie mit. 202 00:09:45,416 --> 00:09:49,500 Ach ja. Schleift Fabia raus wie einen Sack köstlicher Spaghetti. 203 00:09:49,583 --> 00:09:53,416 Ich weiß, ich bin ein Witz für euch, aber ich bin echt für mich. 204 00:09:56,708 --> 00:09:58,375 Bei dieser Geschwindigkeit 205 00:09:58,458 --> 00:10:02,083 sollten wir in acht Stunden das tote Gehirn von TOD erreichen. 206 00:10:02,166 --> 00:10:04,125 Außer du führst uns in eine Falle. 207 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 Entschleimige mal! 208 00:10:05,791 --> 00:10:08,458 Kannst du bitte meine Flurp-Drüse ausdrücken. 209 00:10:08,541 --> 00:10:10,833 Ich habe keine Hand frei, und wenn es rauskommt… 210 00:10:12,916 --> 00:10:15,083 Toll, jetzt läuft das herum. 211 00:10:15,583 --> 00:10:20,083 Und, entschuldige mal! Warum sollte ich euch in eine Falle locken? 212 00:10:20,166 --> 00:10:24,083 Du lügst mich ja gerne an und versuchst dann, mich umzubringen. 213 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Ich bemühe mich. Ich hätte dir nichts von dem Funkgerät sagen müssen. 214 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Oh, ja, ein Gefallen, und der Super-Völkermord ist vergessen. 215 00:10:32,208 --> 00:10:34,750 Ich dachte, Menschen glauben an zweite Chancen. 216 00:10:34,833 --> 00:10:37,458 Wie als Freddie Prinze Jr. Rachael Leigh Cook gestand, 217 00:10:37,541 --> 00:10:38,625 dass es eine Wette war. 218 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Sie hätte es ahnen müssen. Sie war so hässlich mit Brille. 219 00:10:42,041 --> 00:10:45,458 Als Wissenschaftlerin glaube ich an Daten. Nimm TOD-209. 220 00:10:45,541 --> 00:10:49,166 208 andere TODs wurden verrückt und zerstörten sich selbst, 221 00:10:49,250 --> 00:10:52,458 also weiß ich, am Ende dieser Reise erwartet uns nur 222 00:10:52,541 --> 00:10:55,041 ein faulendes Gehirn in einem rostigen Roboter, 223 00:10:55,125 --> 00:10:58,750 in einer Mall, in dem mich Teenager die Rolltreppe runterschubsten. 224 00:10:58,833 --> 00:11:00,833 45 Minuten lang bin ich gefallen. 225 00:11:00,916 --> 00:11:05,250 ROLLTREPPE REISST OMA DIE KLEIDER AB 226 00:11:05,333 --> 00:11:08,083 Au, Hilfe. Hilft denn keiner? 227 00:11:08,583 --> 00:11:10,166 Nein! Meine Hose. 228 00:11:10,250 --> 00:11:13,250 So, da habt ihr es. Schaut ruhig her. 229 00:11:13,333 --> 00:11:16,875 Und ich habe zu viele Daten über dich, um dir zu vertrauen. 230 00:11:16,958 --> 00:11:17,958 Das ist grausam. 231 00:11:18,041 --> 00:11:20,541 Nein, das nennt man aus Erfahrungen lernen. 232 00:11:20,625 --> 00:11:24,708 Deswegen fasse ich keinen heißen Herd an oder mache Schwangerschaftsfotos im Zoo. 233 00:11:24,791 --> 00:11:27,750 -Sag es nicht… -Ein Löwe wurde eingeschläfert. 234 00:11:29,375 --> 00:11:31,041 Sir, wir haben geredet… 235 00:11:31,125 --> 00:11:34,583 Nein! Euer Gerede hat schon meine Parade ruiniert. 236 00:11:34,666 --> 00:11:36,250 Das ruiniert ihr nicht. 237 00:11:36,833 --> 00:11:39,875 Matty, du wirst noch ein echtes Mädchen finden. 238 00:11:39,958 --> 00:11:41,916 Ein Tipp, erst in die Mikrowelle. 239 00:11:42,000 --> 00:11:45,083 Das ist ein Modell für mein Denkmal. 240 00:11:45,166 --> 00:11:48,833 Zwei Mal die Menschheit retten kriegt ein Denkmal. Neue Regel. 241 00:11:48,916 --> 00:11:50,958 Mir ist es etwas zu abstrakt. 242 00:11:51,041 --> 00:11:53,250 Ich mag weiße Männer auf einem Pferd. 243 00:11:53,333 --> 00:11:56,125 -Einem männlichen Pferd. -Es ist noch in Arbeit. 244 00:11:56,208 --> 00:11:58,833 Das Endprodukt macht ein Profi wie die Frau, 245 00:11:58,916 --> 00:12:01,125 die Familie Schnack in Boston machte. 246 00:12:01,208 --> 00:12:04,583 Die Entenmama passte auf mich auf, wenn meine Eltern Hunderennen schauten. 247 00:12:04,666 --> 00:12:08,166 -Die Frau ist definitiv tot. -Und deshalb sind wir hier. 248 00:12:08,250 --> 00:12:12,458 Wir wissen, du liebst Boston, aber du weißt, dass es weg ist, oder? 249 00:12:12,541 --> 00:12:16,250 Nein. Boston hat schon mehr als einen Käferangriff überlebt. 250 00:12:16,333 --> 00:12:18,708 Die Melassekatastrophe von 1919? 251 00:12:18,791 --> 00:12:21,166 Jack Nicholsons Akzent in The Departed? 252 00:12:21,250 --> 00:12:24,291 Also, ja, Boston geht es vermutlich gut. 253 00:12:24,375 --> 00:12:25,208 Oh je. 254 00:12:25,291 --> 00:12:28,416 Mit meiner ersten Niederlage konnte ich nicht umgehen. 255 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Das Mädchen aus Pahrump als Miss Teen Nevada? 256 00:12:31,583 --> 00:12:34,291 Wenn man taub ist, ist Zeichensprache kein Talent. 257 00:12:34,375 --> 00:12:37,333 Das nächste Mal lassen Sie das besser weg. 258 00:12:37,416 --> 00:12:38,958 Also verleugnete ich es. 259 00:12:39,041 --> 00:12:42,708 Ich machte mir Schärpe und Diadem und eröffnete Malls. 260 00:12:42,791 --> 00:12:47,041 Diese Mall ist erst eröffnet, wenn Miss Teen Nevada es sagt! 261 00:12:48,625 --> 00:12:51,583 Wenn du die Wahrheit nicht akzeptierst, 262 00:12:51,666 --> 00:12:52,750 drehst du durch. 263 00:12:52,833 --> 00:12:56,333 Akzeptieren Sie es. Die Außerirdischen haben alles zerstört. 264 00:12:56,416 --> 00:12:59,250 Auch die Farm, die für Generationen meiner Familie gehörte. 265 00:12:59,333 --> 00:13:02,125 Außer für ein paar Jahre nach dem Bürgerkrieg. 266 00:13:02,208 --> 00:13:06,083 Sie werden nicht auf uns hören, also müssen wir Ihnen etwas zeigen. 267 00:13:06,166 --> 00:13:08,375 Wie Ihre Hüften beim Laufen wackeln? 268 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 Nicht das! 269 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Nein. 270 00:13:16,416 --> 00:13:17,583 Die Außerirdischen. 271 00:13:17,666 --> 00:13:19,500 Sie haben es zerstört! 272 00:13:20,000 --> 00:13:21,833 Es wurde vor ein paar Wochen angespült. 273 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Wir wollten es dir nicht sagen. Du machtest genug durch. 274 00:13:24,708 --> 00:13:27,041 Aber da Sie ja nichts durchmachen… 275 00:13:27,125 --> 00:13:30,458 Das grüne Monster wurde von grünen Monstern zerstört! 276 00:13:30,541 --> 00:13:32,666 Wie konnten sie ihm das nur antun? 277 00:13:32,750 --> 00:13:36,208 Ich weiß, es tut weh, aber es ist zu Ihrem Besten. 278 00:13:36,291 --> 00:13:37,625 Boston ist zerstört. 279 00:13:37,708 --> 00:13:40,500 Natürlich! Es wurde sicher als erstes zerstört. 280 00:13:40,583 --> 00:13:43,375 Es ist ein globales Zentrum für Bildung und Innovation. 281 00:13:43,458 --> 00:13:46,833 Und das Nachtleben ist oft lebendiger als in New York. 282 00:13:46,916 --> 00:13:50,791 Denn die Züge fahren bis um 1, aber die Bars sind bis 2 offen, 283 00:13:50,875 --> 00:13:55,541 und dann kommt man nicht nach Hause und muss weiter trinken! 284 00:13:56,375 --> 00:13:58,750 Ja, das ist gut, Matty. Lass es raus. 285 00:13:58,833 --> 00:14:00,791 Meine Kindheit war ein Albtraum! 286 00:14:00,875 --> 00:14:03,416 Meine katholische Schule war umsonst, 287 00:14:03,500 --> 00:14:07,541 und die Nonnen waren bewaffnete Räuber mit Nonnenmasken. 288 00:14:07,625 --> 00:14:11,291 Und wann immer meine Mutter verschwand, sagte mein Vater, 289 00:14:11,375 --> 00:14:14,041 "Sohn, jetzt bist du die Frau des Hauses." 290 00:14:14,125 --> 00:14:16,791 Und dann lachten er und meine Schwestern. 291 00:14:18,375 --> 00:14:19,791 Und jetzt sind sie tot, 292 00:14:19,875 --> 00:14:23,250 und ich kann niemanden mehr für meine Probleme beschuldigen. 293 00:14:23,333 --> 00:14:28,625 Also ist es jetzt meine Schuld, dass ich das Baseball-Stipendium von B.C. ablehnte, 294 00:14:28,708 --> 00:14:32,250 weil ich dachte, es sei ein Cartoon über Höhlenmenschen. 295 00:14:34,375 --> 00:14:38,875 Und als ich klein war, ließ mich meine Mutter in Feuerwachen, 296 00:14:38,958 --> 00:14:42,583 und die Feuerwehrmänner schoben mich an andere Wachen ab. 297 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 Das reicht für einen Tag. 298 00:14:45,583 --> 00:14:48,708 Vielleicht sollten wir den Korken wieder reinstecken. 299 00:14:48,791 --> 00:14:49,791 Zu spät! 300 00:14:49,875 --> 00:14:51,583 Ich fühle alle Gefühle! 301 00:14:51,666 --> 00:14:53,416 Und ihr habt mir das angetan. 302 00:14:53,500 --> 00:14:55,500 So musste sich Onkel Billy fühlen. 303 00:14:55,583 --> 00:14:59,875 Deshalb lief er weg, fälschte seine Qualifikationen als Leuchtturmwärter, 304 00:14:59,958 --> 00:15:02,833 und verursachte mehrere Havarien. 305 00:15:02,916 --> 00:15:04,375 Warte, wo willst du hin? 306 00:15:04,458 --> 00:15:05,916 Ich laufe weg! 307 00:15:06,000 --> 00:15:09,541 Und ich will euch Nervensägen nie wieder sehen. 308 00:15:12,416 --> 00:15:13,666 CHEERS 309 00:15:13,750 --> 00:15:19,375 Norm! 310 00:15:19,458 --> 00:15:20,916 Sie sind dran, Dr. B. 311 00:15:21,500 --> 00:15:22,541 Gut. 312 00:15:22,625 --> 00:15:24,875 Ich sehe was, was du nicht siehst, 313 00:15:24,958 --> 00:15:27,583 und es ist etwas, das Axatrax verbrannt hat, 314 00:15:27,666 --> 00:15:31,541 wegen des edlen Meepmop-Kodex oder so. 315 00:15:31,625 --> 00:15:33,916 Der kinderförmige Aschehaufen auf der Schaukel? 316 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Ja, richtig. 317 00:15:36,333 --> 00:15:38,833 Wartet. Das Signal bewegt sich. 318 00:15:38,916 --> 00:15:41,791 Heißt das, dass TOD sich bewegt? Er lebt? 319 00:15:41,875 --> 00:15:43,041 Mist. 320 00:15:43,125 --> 00:15:44,500 Anhalten. 321 00:15:47,000 --> 00:15:48,916 Was in Gottes Namen, 322 00:15:49,000 --> 00:15:51,458 Godzorp von Alienvater, machst du da? 323 00:15:51,541 --> 00:15:53,250 Wir müssen TOD töten. 324 00:15:53,333 --> 00:15:58,458 Leg diese echt coole Waffe sofort nieder, damit ich damit spielen kann. 325 00:15:58,541 --> 00:16:00,750 208 TODs haben sich umgebracht. 326 00:16:00,833 --> 00:16:03,333 Ich hatte gehofft, dass dieser schnell war, 327 00:16:03,416 --> 00:16:06,000 denn sonst richten sie viel Schaden an. 328 00:16:06,083 --> 00:16:07,875 Wir vertuschen es seit Jahren. 329 00:16:07,958 --> 00:16:09,958 Der Stromausfall in New York 2003. 330 00:16:10,041 --> 00:16:11,875 Die Waldbrände in Kalifornien. 331 00:16:11,958 --> 00:16:14,416 Der falsche Umschlag bei den Oscars 2017. 332 00:16:24,166 --> 00:16:27,916 Also jagst du ihn in die Luft? Du gibst ihm keine Chance? 333 00:16:28,000 --> 00:16:29,875 208 andere… 334 00:16:29,958 --> 00:16:31,375 Du bist eine Heuchlerin! 335 00:16:31,458 --> 00:16:34,666 Der Kragnorp-Kodex ist mein Vorwand für böse Taten? 336 00:16:34,750 --> 00:16:37,000 Nun, Daten sind dein Kragnorp-Kodex. 337 00:16:37,083 --> 00:16:39,375 Eine Ausrede, es dir leicht zu machen. 338 00:16:39,458 --> 00:16:41,750 Menschen keine zweite Chance zu geben. 339 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 Weil die Zahlen sagen, dass du verletzt werden könntest. 340 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 Mein Gott, TOD ist nur ein Roboter. 341 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 Du bist der Roboter. 342 00:16:48,416 --> 00:16:50,666 -Krass. -Ja, das fühlte sich gut an. 343 00:16:50,750 --> 00:16:54,208 Wenn du TOD töten willst, musst du erst an uns vorbei. 344 00:16:54,291 --> 00:16:56,875 Zwei hochdekorierte Generale mit… 345 00:16:57,666 --> 00:16:59,666 Warum machst du das jedes Mal? 346 00:17:05,875 --> 00:17:09,208 Ohne das Funkgerät findest du ihn nie. Und dafür brauchst du… 347 00:17:09,291 --> 00:17:10,125 meine Arme. 348 00:17:10,208 --> 00:17:12,041 Ah. Okay. 349 00:17:14,166 --> 00:17:16,625 Oh mein Gott. Ist Matty nicht zurück? 350 00:17:16,708 --> 00:17:20,416 Nein. Und weißt du, was ich mit all der Macht gemacht habe? 351 00:17:20,500 --> 00:17:21,375 Nichts! 352 00:17:21,458 --> 00:17:23,083 Nicht mal ein bisschen. 353 00:17:23,166 --> 00:17:24,708 Ich mache mir Sorgen um ihn. 354 00:17:24,791 --> 00:17:26,375 Und was ist mit mir? 355 00:17:26,458 --> 00:17:29,458 Ich bin der letzte Republikaner. Die Partei stirbt mit mir. 356 00:17:29,541 --> 00:17:32,208 Zusammen mit der Geheimsprache von Mutter und mir. 357 00:17:32,291 --> 00:17:34,791 Tippata. Deesamay pettapay. 358 00:17:36,375 --> 00:17:39,083 -Mir geht es genauso. -Ich dachte, Sie wären ein Kissen! 359 00:17:39,166 --> 00:17:41,125 Oder ein Hund mit Schinken. 360 00:17:41,208 --> 00:17:44,083 Ich kann nicht vergessen, wie Robert Caro starb, 361 00:17:44,166 --> 00:17:45,250 gerade als er schrieb, 362 00:17:45,333 --> 00:17:47,791 "Letztlich war Lyndon Johnson also ein…" 363 00:17:47,875 --> 00:17:50,083 Was? Wir werden es nie erfahren! 364 00:17:51,000 --> 00:17:54,541 Wenigstens muss ich Matty jetzt nicht zehn Minuten überzeugen, 365 00:17:54,625 --> 00:17:55,708 dass das ein Stuhl war. 366 00:17:55,791 --> 00:17:57,500 Was es war. Ihr glaubt mir, oder? 367 00:17:57,583 --> 00:17:59,916 Wissen Sie noch das letzte Mal? 368 00:18:00,000 --> 00:18:02,208 Bleiben Sie stehen, damit ich es riechen kann. 369 00:18:02,291 --> 00:18:05,833 Die Exekutivgewalt hat die Aufgabe, das Gesetz durchzusetzen, 370 00:18:05,916 --> 00:18:07,208 also müssen Sie es tun. 371 00:18:07,291 --> 00:18:09,416 Haben Sie das für Furze gelernt? 372 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Die Sitzung war schlimm. 373 00:18:11,083 --> 00:18:12,708 Dr. Brauns präsentierte, 374 00:18:12,791 --> 00:18:15,083 wie Dasani unsere Genitalien ruiniert. 375 00:18:15,166 --> 00:18:17,583 Aber wir haben gelacht, dank Matty. 376 00:18:17,666 --> 00:18:20,250 Er ist gut darin, die Stimmung zu heben. 377 00:18:20,333 --> 00:18:24,041 Mit seinen Kaspereien. Oh, und seinen Affenfaxen. 378 00:18:24,125 --> 00:18:25,250 Ich war Babysitterin. 379 00:18:25,333 --> 00:18:28,541 Die Väter kauften mir immer dasselbe Parfüm wie ihren Frauen. 380 00:18:28,625 --> 00:18:31,208 Und Matty dazuhaben ist wie babysitten. 381 00:18:31,291 --> 00:18:32,916 Deine Probleme sind weg, 382 00:18:33,000 --> 00:18:35,166 wenn du ein Kind vor Treppen schützen musst. 383 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 Matty ist ganz genau so. 384 00:18:38,666 --> 00:18:40,416 Alter, frohes neues Jahr! 385 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 Sir, es ist Mai. 386 00:18:42,250 --> 00:18:44,166 Warum bin ich dann so angezogen? 387 00:18:45,500 --> 00:18:47,083 Oh nein! Warum? 388 00:18:47,166 --> 00:18:51,416 Er lenkt uns davon ab, wie schrecklich das Leben jetzt ist. 389 00:18:52,125 --> 00:18:53,000 Oh nein! 390 00:18:53,583 --> 00:18:55,458 Der Dummkopf ist also nützlich. 391 00:18:55,541 --> 00:18:57,708 Trotz all der Dummheiten. 392 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 Ja, er war es, bis wir ihn kaputtgemacht haben. 393 00:19:01,041 --> 00:19:03,250 Wir müssen ihn finden und reparieren. 394 00:19:03,333 --> 00:19:04,541 Wie Gerald Ford, 395 00:19:04,625 --> 00:19:08,416 als er aus einem Hubschrauber in den Rotor eines anderen stürzte. 396 00:19:10,666 --> 00:19:12,583 TAKOMA PARK MALL 397 00:19:18,041 --> 00:19:20,000 WARUM ALIENS NIE ANGREIFEN WERDEN 398 00:19:23,166 --> 00:19:24,000 Hab ich dich. 399 00:19:30,416 --> 00:19:33,125 Oh Mann! Käsetastisch. 400 00:19:33,208 --> 00:19:37,541 Würdest du sie kennen, würdest du das nicht sagen. Hallo, Farrah. 401 00:19:37,625 --> 00:19:40,750 Okay, das haben die Daten nicht vorhergesagt. 402 00:19:40,833 --> 00:19:42,666 TOD spielte Klavier. 403 00:19:42,750 --> 00:19:44,458 TOD liebte Klavier. 404 00:19:44,541 --> 00:19:49,041 Du hast niemanden getötet oder Apple gezwungen, gleichzeitig Produkte 405 00:19:49,125 --> 00:19:52,583 mit MagSafe, Lightning und USB-C auf den Markt zu bringen? 406 00:19:52,666 --> 00:19:55,708 Ja, das war ein TOD. Und ich muss damit leben. 407 00:19:55,791 --> 00:19:59,083 TOD erforscht nur Gefühle durch Lieder. 408 00:19:59,166 --> 00:20:01,541 Tod hat das gestern Abend geschrieben. 409 00:20:01,625 --> 00:20:04,541 Mond, warum bist du? 410 00:20:04,625 --> 00:20:05,916 Oh mein Gott. 411 00:20:06,000 --> 00:20:06,958 Stern 412 00:20:07,041 --> 00:20:08,458 Anderer Stern 413 00:20:08,541 --> 00:20:10,041 Dritter Stern 414 00:20:10,125 --> 00:20:13,791 Du zerstörst nichts. Du versuchst zu erschaffen. 415 00:20:13,875 --> 00:20:15,791 Ich bin es, die zerstören will. 416 00:20:15,875 --> 00:20:18,916 Ja. Wofür Panzerabwehrrakete? 417 00:20:20,416 --> 00:20:21,250 Panzer? 418 00:20:21,333 --> 00:20:23,583 Sicher. Panzer am schlimmsten. 419 00:20:25,083 --> 00:20:26,625 Können wir neu anfangen? 420 00:20:26,708 --> 00:20:28,916 Nein. TOD glücklich hier. 421 00:20:29,000 --> 00:20:31,916 TOD haben jetzt Freunde. Roboterfreunde. 422 00:20:32,000 --> 00:20:34,458 Aber du bist kein Roboter. 423 00:20:34,541 --> 00:20:35,833 Du bist ein Mensch. 424 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 Mehr als ich. 425 00:20:38,250 --> 00:20:39,458 Also komm heim. 426 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 Hör nicht auf sie, TOD. Die Musik war ihr immer egal. 427 00:20:43,125 --> 00:20:44,583 Wie kann das sein? 428 00:20:46,291 --> 00:20:48,833 TOD bräuchte frische Gehirntankflüssigkeit. 429 00:20:48,916 --> 00:20:51,250 Ja. Es ist ziemlich dreckig da drin. 430 00:20:51,333 --> 00:20:52,375 Ist das ein Frosch? 431 00:20:52,458 --> 00:20:55,125 Ja. Das Froggy. Er cool. 432 00:20:55,208 --> 00:20:56,333 Was meinst du? 433 00:20:56,416 --> 00:20:57,958 Unter einer Bedingung. 434 00:20:58,041 --> 00:21:00,666 TODs Band spielt heute Abend. 435 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Verdammt. 436 00:21:01,833 --> 00:21:03,875 Zwei Getränke minimum pro Gast, 437 00:21:03,958 --> 00:21:07,416 aber man wird dringend angehalten, auch Essen zu bestellen. 438 00:21:08,541 --> 00:21:10,041 Und ich werde da sein. 439 00:21:12,666 --> 00:21:15,208 Matty! Wir wissen, dass du da drin bist! 440 00:21:16,208 --> 00:21:17,666 Wie habt ihr mich gefunden? 441 00:21:17,750 --> 00:21:19,833 Wir dachten, Sie machen es wie Onkel Billy. 442 00:21:19,916 --> 00:21:23,375 Da Sie das gesagt hatten. Sie sind nicht sehr kompliziert. 443 00:21:23,458 --> 00:21:25,041 Wisst ihr, was er noch getan hat? 444 00:21:25,125 --> 00:21:28,500 Er sah niemanden aus seiner Vergangenheit je wieder. 445 00:21:28,583 --> 00:21:31,000 Er hat nie wieder irgendetwas gesehen 446 00:21:31,083 --> 00:21:33,583 weil er die einzige Regel in Leuchttürmen brach, 447 00:21:33,666 --> 00:21:35,083 nicht ins Licht zu schauen. 448 00:21:35,166 --> 00:21:37,791 Auch gut, wenn man mal ein wenig stirbt. 449 00:21:37,875 --> 00:21:40,833 Du hast einen Unterschied zu Onkel Billy. 450 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Ja, ich bin kein Onkel. 451 00:21:43,666 --> 00:21:45,083 Soweit ich weiß. 452 00:21:45,875 --> 00:21:46,708 Nein. 453 00:21:46,791 --> 00:21:51,000 Niemand suchte Onkel Billy. Weil niemand ihn so brauchte wie wir dich. 454 00:21:52,375 --> 00:21:55,416 Ich weine nicht. Das ist Schweiß. Vom Augen-Workout. 455 00:21:55,500 --> 00:21:57,541 Sie müssen zurückkommen, Sir. 456 00:21:57,625 --> 00:22:01,958 Ohne Ihre einzigartige Führung sind wir nur drei verlorene Lämmer. 457 00:22:02,041 --> 00:22:04,666 Ja, natürlich. Es ist nur so, wegen euch 458 00:22:04,750 --> 00:22:07,291 fühle ich viel, was ich begraben hatte. 459 00:22:07,375 --> 00:22:10,541 Meine Tante Mary wurde Nonne, als ich sechs war, weil… 460 00:22:10,625 --> 00:22:12,000 -Nein! -Will keiner hören. 461 00:22:12,083 --> 00:22:14,416 Ich glaube, wir haben etwas, 462 00:22:14,500 --> 00:22:17,333 das mit diesen lästigen Gefühlen helfen kann. 463 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 Grand Theft Auto? 464 00:22:18,666 --> 00:22:23,041 Ich glaube, wir haben etwas Besseres, Hr. Präsident. 465 00:22:23,666 --> 00:22:27,291 Alter, wenn das klappt, gehen wir danach zu Friendly's. 466 00:22:30,375 --> 00:22:33,166 Woher wussten Sie von dem Raketensilo unter Dupont Circle? 467 00:22:33,250 --> 00:22:35,541 In den 80ern waren die fast überall. 468 00:22:35,625 --> 00:22:39,250 Die Regierung gründete Applebee's, um Silos zu verstecken. 469 00:22:39,333 --> 00:22:42,208 Die Speisekarte sollte Leute fernhalten. 470 00:22:42,291 --> 00:22:45,666 Ich meine, welches Restaurant serviert Fettuccine Alfredo 471 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 und gegrillte Cajun-Forelle? 472 00:22:47,583 --> 00:22:50,500 Aber die Leute kamen, und wir hatten ein Problem. 473 00:22:50,583 --> 00:22:53,541 Sir, wir warten immer noch auf unsere Riblets. 474 00:22:53,625 --> 00:22:56,791 Aber warum willst du sie? Was glaubst du, was das ist? 475 00:22:58,291 --> 00:23:00,708 Warum sind Sie als Kellnerin verkleidet? 476 00:23:00,791 --> 00:23:01,708 Fürs Trinkgeld. 477 00:23:01,791 --> 00:23:03,583 Ist das eine Atomrakete? 478 00:23:03,666 --> 00:23:06,833 Ja, wir bombardieren das Yankee Stadium. Hier, Jeter! 479 00:23:06,916 --> 00:23:08,750 Was stimmt mit Ihnen nicht? 480 00:23:08,833 --> 00:23:10,541 Na ja, Matty war traurig. 481 00:23:10,625 --> 00:23:11,875 Und? 482 00:23:12,375 --> 00:23:13,833 Wir waren auch traurig. 483 00:23:13,916 --> 00:23:14,750 Oh mein Gott. 484 00:23:14,833 --> 00:23:18,250 Einen Tag bin ich nicht da. Simon, waren Sie Teil davon? 485 00:23:18,333 --> 00:23:20,000 Sie hätten uns sehen müssen! 486 00:23:20,083 --> 00:23:23,708 Uns wurde klar, dass wir Matty brauchen. Vielleicht mehr, als er uns. 487 00:23:23,791 --> 00:23:27,250 Ja, ich hatte die gleiche Erfahrung mit TOD, 488 00:23:27,333 --> 00:23:30,541 und habe trotzdem keine Nuklearwaffe abgeworfen. 489 00:23:30,625 --> 00:23:32,333 Ruhe. Es ist soweit. 490 00:23:33,333 --> 00:23:35,750 Endlich wurden alle gefunden. 491 00:23:35,833 --> 00:23:39,416 Das Führungspersonal von Goldman Sachs hat überlebt. 492 00:23:40,166 --> 00:23:43,500 Wie klug von uns, mit den Aliens zusammenzuarbeiten. 493 00:23:46,458 --> 00:23:47,833 Leck mich, Bucky Dent! 494 00:23:47,916 --> 00:23:51,583 Und Clemens und Boggs in den letzten Jahren ihrer Laufbahn! 495 00:23:51,666 --> 00:23:54,125 Ok, schön, dass alle aufgeheitert sind. 496 00:23:54,208 --> 00:23:57,250 Denn wenn der Wind nur zwei Grad nach Süden dreht… 497 00:23:57,333 --> 00:23:59,666 Jetzt noch der Rest der American League East… 498 00:23:59,750 --> 00:24:03,750 Nein. Sie kommen alle mit mir mit zum ersten Konzert von TODs Band. 499 00:24:03,833 --> 00:24:06,000 Nicht fair. Was haben wir getan? 500 00:24:06,708 --> 00:24:12,375 Alles Gute für Kind Chuck E. Gute für dich 501 00:24:14,291 --> 00:24:17,833 Okay, das gleicht all meine Versuche aus, dich zu töten. 502 00:24:19,291 --> 00:24:22,875 Danke. Das nächste Lied selbst komponiert. 503 00:24:23,916 --> 00:24:25,750 -Oh mein Gott. -Ja, TOD. 504 00:24:25,833 --> 00:24:27,583 Froggy 505 00:24:28,291 --> 00:24:33,333 Hübscher Froggy Jetzt, wo du weg bist, vermisse ich dich 506 00:24:37,083 --> 00:24:39,333 Froggy 507 00:24:39,416 --> 00:24:44,666 Hübscher Froggy, Jetzt, wo du weg bist, vermisse ich dich 508 00:24:44,750 --> 00:24:48,208 Froggy, hüpf nun davon Du bist davon gehüpft 509 00:24:48,291 --> 00:24:52,125 Und hast dich nie verabschiedet 510 00:24:52,916 --> 00:24:54,625 Aber das ist ok 511 00:24:54,708 --> 00:25:00,000 Hübscher Froggy Weil du nass und grün und Frosch bist 512 00:25:00,083 --> 00:25:04,125 Und ich weiß, dass "Quak" heißt 513 00:25:04,208 --> 00:25:07,333 "Ich liebe dich" 514 00:25:08,416 --> 00:25:09,916 Froggy 515 00:25:10,416 --> 00:25:15,625 Hübscher Froggy Du hast Eier in mein Gehirn gelegt 516 00:25:15,708 --> 00:25:19,041 Und es fühlt sich an als ließen sie mich vergessen 517 00:25:19,125 --> 00:25:23,250 Wie man blum flum blum blum flum 518 00:25:23,916 --> 00:25:27,083 Froggy, Froggy 519 00:25:27,583 --> 00:25:32,333 Auf Wiedersehen, Frosch 520 00:25:34,416 --> 00:25:36,333 Untertitel von: Alexandra Lottje