1 00:00:12,000 --> 00:00:14,833 Nok en gang har jeg skrevet overskriften til deg. 2 00:00:14,916 --> 00:00:15,958 "Miss Shed"? 3 00:00:16,041 --> 00:00:19,875 Førsteklasselæreren vår? Hun var slem. Jeg liker ikke dette. 4 00:00:19,958 --> 00:00:22,625 Det står "oppdrag utført." 5 00:00:22,708 --> 00:00:27,208 Vi vant over båten. De ville spise oss, men alt de åt var knyttneven min. 6 00:00:27,291 --> 00:00:30,583 Så de ble skuffet fordi det ikke var nok mat til dem? 7 00:00:31,166 --> 00:00:32,666 Det var mat i massevis. 8 00:00:32,750 --> 00:00:33,666 Så de vant? 9 00:00:33,750 --> 00:00:36,625 Særlig. De bæsjklumpene tok den lette utveien. 10 00:00:36,708 --> 00:00:40,708 Vi kunne ha spist mennesker, men på dag én sa jeg absolutt ikke. 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,208 Så det er avgjort, vi holder en parade for meg og Lucy. 12 00:00:44,291 --> 00:00:46,708 Neste sak, hva om vi spiser mennesker? 13 00:00:46,791 --> 00:00:48,875 -Herregud. -Slutt å foreslå det. 14 00:00:48,958 --> 00:00:52,125 Og jeg vet folk lurer på hva som skjer med meg og Lucy. 15 00:00:52,208 --> 00:00:55,375 Ikke egentlig. Vi prøver å takle hendelsene på båten. 16 00:00:55,458 --> 00:00:58,458 Jeg så ei dame kaste opp, så tok oppkastet fyr, 17 00:00:58,541 --> 00:01:01,125 så kom ilden opp i henne, og hun eksploderte. 18 00:01:01,208 --> 00:01:07,416 Vi slo oss sammen for å redde alle sammen, men forholdet vårt er rent profesjonelt. 19 00:01:07,500 --> 00:01:10,125 Vil det føre til noe seksuelt? Godt spørsmål. 20 00:01:10,208 --> 00:01:14,125 Som med alle gode lagkamerater er det åpenbart noe der. 21 00:01:14,208 --> 00:01:15,958 Se på Brady og Gronk. 22 00:01:16,041 --> 00:01:19,208 Man har ikke den kjemien uten å fysisk krysse streken. 23 00:01:19,291 --> 00:01:21,958 På båten så jeg en fyr bæsje ut en annen. 24 00:01:22,041 --> 00:01:26,291 Herregud, ennå? Det er over. Jeg er en helt igjen! Oppdrag utført! 25 00:01:30,750 --> 00:01:32,458 Hvordan lever jeg fortsatt? 26 00:01:32,541 --> 00:01:34,750 Ikke hør på ham. Dette er i fortiden. 27 00:01:45,750 --> 00:01:49,833 Har du bygget en radio? Så du kunne anrope etter et til angrep? 28 00:01:49,916 --> 00:01:54,125 Visste jeg ikke kunne stole på deg. Tre ganger har du prøvd å drepe meg. 29 00:01:54,208 --> 00:01:58,041 -Invasjonen, den steinen… -Hør her, jeg er i en lei knipe, Farrah. 30 00:01:58,125 --> 00:01:59,708 Verdens minste fiolin. 31 00:01:59,791 --> 00:02:03,250 Har sett mindre. Og det er ikke at jeg ville ta kontakt. 32 00:02:03,333 --> 00:02:06,166 Jeg måtte. Det var min edsvorne plikt… 33 00:02:06,250 --> 00:02:07,083 Pikk. 34 00:02:07,166 --> 00:02:11,416 …å følge Kragnorps lov. Dens gamle normer skiller oss 35 00:02:11,500 --> 00:02:14,458 fra arbeidssnegler og joeder. Med "oe". Helt annet. 36 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 Loven befaler oss å spre vår overlegne bevissthet 37 00:02:18,083 --> 00:02:19,500 til underlegne verdener. 38 00:02:19,583 --> 00:02:22,625 Og dere får farte rundt i rommet og være drapskuker. 39 00:02:23,708 --> 00:02:26,541 Med den kan jeg finne det som er igjen av TOD, 40 00:02:26,625 --> 00:02:29,291 fordi mine barns beste venn er en drapskyborg. 41 00:02:29,375 --> 00:02:33,000 Vil du finne TOD, trenger du min hjelp. 42 00:02:33,083 --> 00:02:36,375 "Hjelp", ja? Kanskje lure meg med på en ny tankesmelting? 43 00:02:36,458 --> 00:02:38,541 Drømmene mine ble så rare. 44 00:02:40,625 --> 00:02:41,750 Pappa. 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,041 Å, det der er bra sykt. 46 00:02:45,125 --> 00:02:46,250 Ut av hjernen min! 47 00:02:46,333 --> 00:02:51,375 Tror du jeg vil være her? Radioen ble laget for cardibeanere av cardibeanere. 48 00:02:51,458 --> 00:02:57,541 FUBU, vet du. Å bruke den til sporing krever fire armer og en slik albue. 49 00:02:59,208 --> 00:03:00,666 Greit, da blir du med. 50 00:03:01,166 --> 00:03:04,875 Med glede. Selv om det er min tur til å være bokklubbvert i dag. 51 00:03:05,541 --> 00:03:06,916 Jeg har andre venner. 52 00:03:09,333 --> 00:03:10,416 Der er du. 53 00:03:10,500 --> 00:03:15,166 -Du så ikke pressekonferansen min. -Ja, jeg hadde ikke lyst til å stå opp. 54 00:03:15,250 --> 00:03:19,000 Moren min pleide å gjøre det i dagevis. Hun var mesteren på det. 55 00:03:19,083 --> 00:03:20,916 Jeg tror jeg er deprimert. 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,958 Er du virkelig trist? 57 00:03:24,041 --> 00:03:25,833 Hvorfor? Vi reddet alle. 58 00:03:25,916 --> 00:03:27,416 Nei, det gjorde vi ikke. 59 00:03:27,500 --> 00:03:31,333 Den kvinnen Joy, hun er suppe nå. Vi reddet ikke noen fra båten. 60 00:03:31,416 --> 00:03:33,125 De var kannibaler. 61 00:03:33,208 --> 00:03:35,333 Ja, men før var de akkurat som oss. 62 00:03:35,416 --> 00:03:38,208 Betyr det at vi alle er i stand til dét? 63 00:03:38,291 --> 00:03:39,541 Er folk bare dårlige? 64 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 Ok, ha det! 65 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 Hva er poenget med noe som helst? 66 00:03:46,958 --> 00:03:48,333 Ikke du også. 67 00:03:48,416 --> 00:03:51,291 Her i landet var båtkatastrofer en mulighet. 68 00:03:51,375 --> 00:03:53,333 Maine, Lusitania, Pearl Harbor. 69 00:03:53,416 --> 00:03:56,541 Når en båt går i lufta, klikker vi bare ko-ko bananas. 70 00:03:56,625 --> 00:04:01,625 Så dobles aksjemarkedet, vi eier Filippinene, og gettoen drukner i heroin. 71 00:04:02,333 --> 00:04:04,875 Men jeg… Jeg er helt tom inni meg. 72 00:04:04,958 --> 00:04:06,750 …sa brura, men kom igjen, da! 73 00:04:07,333 --> 00:04:12,041 Folkene på skipet var mitt folk. Ekte amerikanere. Og nå er de døde. 74 00:04:12,625 --> 00:04:15,041 Alle de stemmene, borte fra urnene. 75 00:04:15,125 --> 00:04:19,000 Kompis, de er døde fordi vi sparket kannibalrassene deres. 76 00:04:19,083 --> 00:04:21,000 Vi burde feire det. 77 00:04:21,083 --> 00:04:22,291 Vet du hva? Parade. 78 00:04:22,875 --> 00:04:27,416 Ved dekret. Du og Lucy planlegger en seiersparade i dag. 79 00:04:27,500 --> 00:04:32,125 Men ikke når det er bokklubb. Axatrax valgte Stillitsen, og den er bra, liksom. 80 00:04:36,750 --> 00:04:40,083 Jeg visste ikke det var person! Jeg spiste person. 81 00:04:40,166 --> 00:04:42,666 -Herregud! -Nei, ikke noe av det her. 82 00:04:43,875 --> 00:04:45,125 Nå dere to? 83 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 Sir, vi trenger kjøretøy. 84 00:04:46,791 --> 00:04:49,208 Skal dere ikke klage over cruiseskipet? 85 00:04:49,291 --> 00:04:52,833 Hvorfor dét? Se mennesker dø mens man henger med gode venner? 86 00:04:52,916 --> 00:04:53,958 Det var gøy. 87 00:04:54,041 --> 00:04:55,375 Jeg må finne TOD. 88 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 -Han er militær eiendom, så regjeringen… -Vent, har vi en Broken Arrow? 89 00:04:59,666 --> 00:05:02,500 Travolta, Slater, Mulligan. 90 00:05:02,583 --> 00:05:06,916 Med Samantha Mathis, Delroy Lindo, Frank Whaley, Howie Long… 91 00:05:07,000 --> 00:05:08,458 President, dette haster. 92 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 General Scarpaccio. 93 00:05:09,833 --> 00:05:10,750 Her. 94 00:05:10,833 --> 00:05:15,250 Du skal anskaffe alle ressurser til et søk- og hentoppdrag mot hardt mål 95 00:05:15,333 --> 00:05:16,833 med ekstrem forsiktighet. 96 00:05:16,916 --> 00:05:18,541 Og kom deg av flyet mitt. 97 00:05:18,625 --> 00:05:21,958 Ok. Jeg har triangulert TODs sporingssignal. 98 00:05:22,041 --> 00:05:24,666 Så han lever? Jeg tar med kompass. Det har jeg! 99 00:05:24,750 --> 00:05:28,958 Nei, plasseringen hans var uendret hele morgenen, så han er definitivt… 100 00:05:29,041 --> 00:05:31,250 Lenge i badekaret etter fotball. 101 00:05:31,333 --> 00:05:35,125 Vi sporet signalet til et kjøpesenter i Takoma Park i Maryland. 102 00:05:35,208 --> 00:05:36,333 Det med Lego-butikk? 103 00:05:36,916 --> 00:05:41,500 Du er det beste nasjonen har å tilby. Jeg betror deg med dette oppdrag…. 104 00:05:41,583 --> 00:05:46,583 Vent! Oppdraget må ha et kult navn. Noe kult. Operasjon Zack Morris-sigger? 105 00:05:46,666 --> 00:05:47,875 Selvlysende tenner? 106 00:05:47,958 --> 00:05:51,000 -Candlepin med Belichick. -Sengetid ved midnatt. 107 00:05:51,083 --> 00:05:54,291 -Paps sier "Glad i deg" på fribryting. -Ta kanonballen. 108 00:05:54,375 --> 00:05:57,916 -Operasjon Mortal Kombat pizzaparty! -…Kombat Pizzaparty! 109 00:06:01,916 --> 00:06:03,208 Vel bekomme! 110 00:06:03,833 --> 00:06:04,958 Vær så god, kompis. 111 00:06:05,458 --> 00:06:07,791 Nei, du er min helt. 112 00:06:10,250 --> 00:06:12,458 Skuffa! 113 00:06:17,041 --> 00:06:20,750 Kaller dere det en parade? En parade burde ha andebåter, 114 00:06:20,833 --> 00:06:23,791 for mange sekkepiper i konkurranse til å høre noe 115 00:06:23,875 --> 00:06:26,666 og skjorteløse Gronk med armen rundt Brady, 116 00:06:26,750 --> 00:06:28,958 og du er liksom helt: "Vil det skje?" 117 00:06:29,833 --> 00:06:33,458 Og nå du? Nei! Du er min Urkel. 118 00:06:33,541 --> 00:06:37,125 På båten var jeg kul. Som en sportsmann. 119 00:06:37,625 --> 00:06:38,541 Nå er det over. 120 00:06:38,625 --> 00:06:40,791 Hæ? Hvorfor sturer dere fremdeles? 121 00:06:40,875 --> 00:06:43,041 Fordi noen av oss spiste mann. 122 00:06:43,125 --> 00:06:47,916 Irstenkay, å spise menneskekjøtt og deppe over det er ikke en personlighet. 123 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 Herregud. 124 00:06:48,916 --> 00:06:50,666 Ta dere sammen, folkens. 125 00:06:50,750 --> 00:06:55,083 Rominvasjonen var mye verre enn båten, og vi kom over den på en dag. 126 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 Hva i Guds navn, 127 00:06:57,041 --> 00:07:01,375 og jeg mener hans fulle navn, Godfrey von Mandaddy, snakker du om? 128 00:07:01,458 --> 00:07:05,666 Angrepet var måneder siden, og det går supert nå. Jeg er president. 129 00:07:05,750 --> 00:07:08,583 Vi er ikke over noe. Alle vi var glade i er døde. 130 00:07:08,666 --> 00:07:11,916 Vet ikke hva jeg ville gjort uten Vanna Whites ULNV-kurs 131 00:07:12,000 --> 00:07:18,000 om å smile gjennom pinsler. Siste eksamen var 15 minutter samtale med Pat Sajak. 132 00:07:18,083 --> 00:07:22,083 -Og du har sett meg gråte hver dag. -Trodde det var hetsinga mi. 133 00:07:22,166 --> 00:07:25,541 Sir, jeg har kanskje stiv overleppe, på grunn av leppedød, 134 00:07:25,625 --> 00:07:30,541 men jeg sørger fortsatt over min gode venn Freddy, DCs beste grillkokk. 135 00:07:31,500 --> 00:07:34,041 Freddy, sannelig elsker jeg grillmaten din 136 00:07:34,125 --> 00:07:38,041 nesten som jeg elsker din unike type jordnær visdom. 137 00:07:38,125 --> 00:07:42,291 Vennskapet vårt er kanskje det eneste rene i denne skitne byen. 138 00:07:42,375 --> 00:07:43,666 Si etternavnet mitt. 139 00:07:46,291 --> 00:07:50,125 Sir, hvis du tror du er over noe, er du i fornektelse. 140 00:07:50,208 --> 00:07:54,833 Ok, hør nå. I livet skjer det ting. Er det ting du ikke vil tenke på, 141 00:07:54,916 --> 00:07:58,416 dytter du det bare ned. Det er Mulligan-metoden. 142 00:07:58,500 --> 00:08:01,041 Bortsett fra onkel Billy. 143 00:08:01,541 --> 00:08:04,458 Skal ingen snakke om hva de egentlig føler? 144 00:08:04,541 --> 00:08:05,916 Uten tante Agnes… 145 00:08:06,000 --> 00:08:09,083 Supert, Billy vil tale. 146 00:08:09,166 --> 00:08:11,041 Da blir hun nok levende igjen. 147 00:08:13,125 --> 00:08:16,625 Dette er hvorfor jeg ble fyrvokter. Komme meg vekk fra dere. 148 00:08:16,708 --> 00:08:18,541 Gå og vokt det jævla fyret, da! 149 00:08:18,625 --> 00:08:20,916 Det skal jeg! Jeg drar og vokter det nå. 150 00:08:21,000 --> 00:08:22,541 Greit, kompis. Adjøss. 151 00:08:22,625 --> 00:08:24,166 Nei, adjøss! 152 00:08:27,958 --> 00:08:30,375 Snakk om å undertrykke. 153 00:08:30,458 --> 00:08:32,541 Du skulle hatt terapi som barn. 154 00:08:32,625 --> 00:08:36,500 Min var god, men er vel død. Og han var spesialist på tommelsutting hos voksne. 155 00:08:36,583 --> 00:08:39,458 Jeg hadde min egen terapi, takk skal du ha. 156 00:08:39,541 --> 00:08:43,791 Hvis jeg hadde følelser da jeg var liten, som sint eller den med gråting, 157 00:08:43,875 --> 00:08:48,375 eller når du besøker pappa i fengsel, og de sier han slapp ut tre måneder før, 158 00:08:48,458 --> 00:08:51,458 fikk jeg det ut av systemet med Grand Theft Auto. 159 00:08:51,541 --> 00:08:54,791 GTA 3 var i en by som egentlig bare var New York. 160 00:08:54,875 --> 00:08:59,250 Inkludert Yankee Stadium. Og jeg tok helt av på den greia. 161 00:09:00,541 --> 00:09:01,666 Ta den, Jeter. 162 00:09:01,750 --> 00:09:03,875 Du suger, Steinbrenner. 163 00:09:03,958 --> 00:09:07,250 Rivera, du har klasse, jeg har ingenting imot deg. 164 00:09:07,333 --> 00:09:09,208 Sir, flere her vil spille. 165 00:09:09,291 --> 00:09:10,708 Hvem kaller du "sir"? 166 00:09:11,291 --> 00:09:13,166 Ja… Det er ikke sunt. 167 00:09:13,250 --> 00:09:16,541 Pappa låste meg i jordkjelleren for å brette søsters skittentøy. 168 00:09:16,625 --> 00:09:19,833 Dere er de syke her! Dere er besatt av fortiden. 169 00:09:19,916 --> 00:09:23,708 Dere burde gjøre som meg. Begrav følelsene og vær lykkelige. 170 00:09:23,791 --> 00:09:25,958 Matty, trenger du noen å snakke med… 171 00:09:26,041 --> 00:09:26,875 Om hva da? 172 00:09:26,958 --> 00:09:30,375 Hvordan mamma var ei annen dame et år, og ingen nevnte det, 173 00:09:30,458 --> 00:09:32,333 som tante Viv på Fresh Prince? 174 00:09:32,416 --> 00:09:35,666 Det betyr at jeg var Will Smith. Det var en bra ting. 175 00:09:37,375 --> 00:09:40,791 Dette er en god dag for meg, og dere får ikke ødelegge den. 176 00:09:40,875 --> 00:09:43,291 Kom dere ut herfra. Og ta henne med. 177 00:09:45,416 --> 00:09:49,500 Ja visst. Dra Fabia ut som en sekk med deilig spagetti. 178 00:09:49,583 --> 00:09:53,416 Jeg vet jeg er en vits for deg, men jeg er ekte for meg. 179 00:09:56,708 --> 00:10:02,083 Vel, i dette tempoet burde vi nå TODs døde hjerne på åtte timer. 180 00:10:02,166 --> 00:10:04,125 Om du ikke leder oss i en felle. 181 00:10:04,208 --> 00:10:08,583 Hva beklemmer? Kan du klemme på flermpkjertelen min? 182 00:10:08,666 --> 00:10:10,833 Jeg har ingen ledig hånd, og popper den ut… 183 00:10:13,041 --> 00:10:15,083 Flott, nå er den ute i det fri. 184 00:10:15,583 --> 00:10:20,083 Og ja, hva behager? Hva får deg til å tro at jeg leder deg i en felle? 185 00:10:20,166 --> 00:10:24,083 Lyve meg i ansiktet og prøve å drepe meg er vel din greie. 186 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Farrah, jeg prøver. Jeg måtte ikke fortelle deg om radioen. 187 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Joda. Én tjeneste gjør jo helt opp for superfolkemord. 188 00:10:32,208 --> 00:10:35,000 Jeg trodde mennesker trodde på en sjanse til. 189 00:10:35,083 --> 00:10:38,625 Selv da Freddie Prinze Jr. innrømte veddemålet til Rachael Leigh Cook. 190 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Men hun burde visst det. Hun så jo ikke ut med briller. 191 00:10:42,041 --> 00:10:45,125 Jeg er forsker, tror på data. Som TOD-209. 192 00:10:45,625 --> 00:10:49,166 208 andre politifolk ble gale og tilintetgjorde seg selv, 193 00:10:49,250 --> 00:10:54,875 så jeg vet at alt som venter på oss er en råtnende hjerne i en rustende robot 194 00:10:54,958 --> 00:10:58,750 i et kjøpesenter der noen ungjenter dyttet meg ned ei rulletrapp. 195 00:10:59,333 --> 00:11:00,833 Jeg falt i 45 minutter. 196 00:11:00,916 --> 00:11:05,250 BESTEMOR FÅR KLÆRNE REVET AV AV RULLETRAPP 197 00:11:05,333 --> 00:11:08,083 Herregud! Skal ingen hjelpe meg? 198 00:11:08,583 --> 00:11:10,166 Nei! Buksa mi. 199 00:11:10,250 --> 00:11:13,250 Der var det. Der var alt sammen. 200 00:11:13,333 --> 00:11:16,875 Og jeg har nok data til å vite at jeg ikke kan stole på deg. 201 00:11:16,958 --> 00:11:17,958 Kaldhjertet. 202 00:11:18,041 --> 00:11:20,541 Nei, det kalles å lære av sine erfaringer. 203 00:11:20,625 --> 00:11:24,708 Som å ikke ta på en varm ovn eller ta gravidbilder i dyrehagen. 204 00:11:24,791 --> 00:11:27,750 -Jeg vil ikke høre… -De måtte avlive en løve. 205 00:11:29,375 --> 00:11:31,041 Sir, vi har snakket sammen…. 206 00:11:31,125 --> 00:11:36,250 Nei! Pratingen deres har allerede ødelagt paraden min. Dere får ikke ødelegge dette. 207 00:11:36,833 --> 00:11:39,916 Du kan finne ei ekte jente selv om vi ikke er sammen. 208 00:11:40,000 --> 00:11:41,916 Profftips: varm i mikroen først. 209 00:11:42,000 --> 00:11:45,166 Dette er faktisk en modell av monumentet mitt. 210 00:11:45,250 --> 00:11:48,833 Redd menneskeheten to ganger, få et monument. Ny regel. 211 00:11:48,916 --> 00:11:53,375 Litt abstrakt for min smak. Jeg liker statuer av en hvit mann på en hest. 212 00:11:53,458 --> 00:11:54,833 En guttehest. 213 00:11:54,916 --> 00:11:56,125 Den er ikke ferdig. 214 00:11:56,208 --> 00:12:01,083 Til slutt ordner vi en proff, som hun bak Boston-statuen Make Way for Ducklings. 215 00:12:01,166 --> 00:12:04,583 Andemora passa på meg mens foreldrene mine var på veddeløp. 216 00:12:04,666 --> 00:12:08,166 -Hun er definitivt ikke i live. -Og derfor er vi her. 217 00:12:08,250 --> 00:12:12,458 Vi vet du elsker Boston, men du må ha skjønt at byen er borte, vel? 218 00:12:12,541 --> 00:12:16,250 Nei. Boston har overlevd mye verre enn et insektangrep. 219 00:12:16,833 --> 00:12:18,833 Hva med Melasseflommen i 1919? 220 00:12:18,916 --> 00:12:24,291 Eller Jack Nicholsons aksent i The Departed? Så Boston er nok ok, ja. 221 00:12:24,375 --> 00:12:25,208 Jøss. 222 00:12:25,291 --> 00:12:28,416 Første gang jeg tapte en konkurranse, taklet jeg det ikke. 223 00:12:28,500 --> 00:12:31,708 Hvordan kunne hun fra Pahrump vinne Unge frøken Nevada? 224 00:12:31,791 --> 00:12:34,291 Er du døv, er ikke tegnspråk et talent. 225 00:12:34,375 --> 00:12:37,291 Forteller du dette igjen, dropp den observasjonen. 226 00:12:37,375 --> 00:12:39,041 Så jeg nektet å godta tapet. 227 00:12:39,125 --> 00:12:42,708 Jeg hadde egen tiara og holdt egne kjøpesenteråpninger. 228 00:12:42,791 --> 00:12:46,875 Dette kjøpesenteret er ikke åpent før Unge frøken Nevada sier det! 229 00:12:49,125 --> 00:12:52,750 Jeg sier bare du vil klikke hvis du ikke aksepterer sannheten. 230 00:12:52,833 --> 00:12:56,333 Du må innse fakta, gutten min. Romvesenene ødela alt. 231 00:12:56,416 --> 00:12:59,416 Inkludert gården min familie hadde i generasjoner. 232 00:12:59,500 --> 00:13:02,250 Bortsett fra et par år etter borgerkrigen. 233 00:13:02,333 --> 00:13:06,083 Ok. Vi vet du ikke vil høre på oss, så vi må vise deg noe. 234 00:13:06,166 --> 00:13:09,333 -Hvordan hoftene dine svinger når du går? -Nei! 235 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Nei. 236 00:13:16,458 --> 00:13:17,625 Romvesenene. 237 00:13:17,708 --> 00:13:19,500 De sprengte den! 238 00:13:20,000 --> 00:13:21,833 Det skylte i land nylig. 239 00:13:21,916 --> 00:13:24,416 Vi skulle ikke si noe. Du gikk gjennom nok. 240 00:13:24,500 --> 00:13:27,041 Men nå som vi vet du ikke går gjennom noe… 241 00:13:27,125 --> 00:13:30,458 Det grønne monsteret ble ødelagt av grønne monstre. 242 00:13:30,541 --> 00:13:32,791 Hvordan kunne de utslette en av sine egne? 243 00:13:32,875 --> 00:13:37,625 Jeg vet det gjør vondt, sir, men det er for ditt eget beste. Boston er borte. 244 00:13:37,708 --> 00:13:38,833 Selvsagt! 245 00:13:38,916 --> 00:13:40,500 De sprengte nok den først. 246 00:13:40,583 --> 00:13:43,583 Et globalt knutepunkt for utdanning og innovasjon. 247 00:13:43,666 --> 00:13:46,833 Med natteliv på mange måter mer levende enn New Yorks. 248 00:13:46,916 --> 00:13:50,791 For togene slutter å kjøre kl. 01, men barene er åpne til kl. 02, 249 00:13:50,875 --> 00:13:55,541 og da er det umulig å komme seg hjem, så man må fortsette å drikke! 250 00:13:56,375 --> 00:13:58,875 Bra, Matty. Slipp det ut. 251 00:13:58,958 --> 00:14:00,791 Barndommen min var et mareritt! 252 00:14:00,875 --> 00:14:03,416 Jeg gikk på katolsk friskole i Charlestown, 253 00:14:03,500 --> 00:14:07,083 der nonnene faktisk var bevæpnede ranere i nonnemasker. 254 00:14:07,625 --> 00:14:11,375 Og når mamma forsvant, pleide pappa å si: 255 00:14:11,458 --> 00:14:14,041 "Sønn, du er kvinnen i huset nå." 256 00:14:14,125 --> 00:14:16,750 Og så lo han og alle søstrene mine. 257 00:14:18,875 --> 00:14:23,250 Og nå er de døde, og jeg har ingen å klandre for problemene mine. 258 00:14:23,333 --> 00:14:28,666 Så nå er det min feil at jeg avviste et baseballstipend på BC 259 00:14:28,750 --> 00:14:32,250 fordi jeg trodde det var en tegneserie om hulemenn. 260 00:14:34,375 --> 00:14:38,875 Og da jeg var baby, forlot mamma meg på brannstasjonen, 261 00:14:38,958 --> 00:14:42,583 og brannmennene dumpet meg bare på andre brannstasjoner. 262 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 Dette holder vel for i dag. 263 00:14:45,583 --> 00:14:48,708 Ja, kanskje vi burde lirke korken tilbake på flasken. 264 00:14:48,791 --> 00:14:51,583 Det er for sent! Jeg føler alle følelsene! 265 00:14:51,666 --> 00:14:53,416 Og dere gjorde dette mot meg. 266 00:14:53,500 --> 00:14:57,166 Nå vet jeg hvordan onkel Billy hadde det. Hvorfor han stakk av, 267 00:14:57,250 --> 00:15:02,833 løy om sine kvalifikasjoner som fyrvokter og forårsaket en haug med forlis. 268 00:15:02,916 --> 00:15:04,375 Vent nå, hvor skal du? 269 00:15:04,458 --> 00:15:05,916 Jeg rømmer! 270 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 Og jeg vil aldri se dere gnagsår igjen. 271 00:15:14,250 --> 00:15:18,958 Norm! 272 00:15:19,458 --> 00:15:20,916 Din tur, dr. B. 273 00:15:21,500 --> 00:15:22,541 Greit. 274 00:15:22,625 --> 00:15:24,875 Jeg ser med mitt øye 275 00:15:24,958 --> 00:15:27,583 noe som ble brent ned av Axatrax 276 00:15:27,666 --> 00:15:31,541 på grunn av Meepmops edle lov eller noe. 277 00:15:31,625 --> 00:15:33,750 Den ungeformede askehaugen på huska? 278 00:15:33,833 --> 00:15:35,000 Ja, det er det. 279 00:15:36,416 --> 00:15:38,833 Vent. Signalet beveger seg. 280 00:15:38,916 --> 00:15:41,958 Betyr det at TOD beveger seg? At han er i live? 281 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 Pokkers dritt. 282 00:15:43,625 --> 00:15:44,500 Stans bilen! 283 00:15:47,000 --> 00:15:48,916 Hva i Guds fulle navn, 284 00:15:49,000 --> 00:15:51,458 Godzorp Von Aliendaddy, gjør du? 285 00:15:51,541 --> 00:15:53,250 Lever TOD, må vi drepe ham. 286 00:15:53,333 --> 00:15:56,958 Legg fra deg det kjempekule våpenet med det samme, 287 00:15:57,041 --> 00:15:58,458 så jeg kan leke med det. 288 00:15:58,541 --> 00:16:00,875 208 TOD-er har tatt livet av seg. 289 00:16:00,958 --> 00:16:04,375 Jeg håpet denne hadde vært rask, for de som ikke gjør det, 290 00:16:04,458 --> 00:16:06,000 gjør ofte mye skade først. 291 00:16:06,083 --> 00:16:09,958 Vi har dekket over det i årevis. Mørkleggingen av New York i 2003. 292 00:16:10,041 --> 00:16:14,416 Skogbrannene i California. Konvoluttrotet på Oscar-utdelingen i 2017. 293 00:16:24,166 --> 00:16:27,916 Så du bare gruser ham? Gir ham ikke engang en sjanse? 294 00:16:28,000 --> 00:16:30,375 To hundre og åtte andre… 295 00:16:30,458 --> 00:16:34,708 Hykler! Bruker jeg Kragnorps lov som påskudd til å gjøre noe galt? 296 00:16:34,791 --> 00:16:37,000 Vel, data er din Kragnorps lov. 297 00:16:37,083 --> 00:16:41,750 Et påskudd til å ta den lette utveien. Til å ikke gi folk en sjanse til. 298 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 Fordi tallene sier dere kan bli skadet. 299 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 Herregud, TOD er bare en robot. 300 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 Nei, du er roboten. 301 00:16:48,416 --> 00:16:50,666 -Den satt! -Ja, den føltes ganske bra. 302 00:16:51,250 --> 00:16:54,208 Og vil du drepe TOD, må du forbi oss. 303 00:16:54,291 --> 00:16:56,875 To høyt dekorerte generaler med… 304 00:16:57,666 --> 00:16:59,750 Hvorfor er dét alltid trekket ditt? 305 00:17:05,875 --> 00:17:09,291 Du finner ham ikke uten radioen. Og du kan ikke bruke den uten… 306 00:17:09,375 --> 00:17:10,625 …mine armer. Nettopp. 307 00:17:11,208 --> 00:17:12,041 Ok. 308 00:17:14,125 --> 00:17:16,625 Gosj a meg. Er Matty fortsatt ikke tilbake? 309 00:17:16,708 --> 00:17:20,416 Nei. Og hva har jeg gjort med all den ikke-kontrollerte makten? 310 00:17:20,500 --> 00:17:21,333 Ikke noe! 311 00:17:21,416 --> 00:17:23,083 Ikke engang en gøyal tøddel. 312 00:17:23,166 --> 00:17:24,708 Jeg er bekymret for ham. 313 00:17:24,791 --> 00:17:26,416 Hva med meg? 314 00:17:26,500 --> 00:17:29,458 Jeg er den siste republikaner. Partiet dør med meg. 315 00:17:29,541 --> 00:17:34,666 Sammen med det hemmelige språket mor og jeg snakker. Tippata. Desamei pettapei. 316 00:17:36,375 --> 00:17:39,083 -Jeg føler det samme. -Jeg trodde du var puter! 317 00:17:39,166 --> 00:17:41,125 Trodde det var en skinkeetende hund. 318 00:17:41,208 --> 00:17:45,333 Jeg tenker på at romvesenene smeltet Robert Caro akkurat når han skrev: 319 00:17:45,416 --> 00:17:47,791 "Avslutningsvis var Lyndon Johnson en…" 320 00:17:47,875 --> 00:17:50,000 En hva da? Vi får aldri vite det! 321 00:17:51,083 --> 00:17:55,750 Heldigvis er Matty borte, så jeg slipper å insistere på at det der var stolen. 322 00:17:55,833 --> 00:17:59,916 -Som det var. Du tror meg, vel? -Husker du sist stolen din gjorde det? 323 00:18:00,500 --> 00:18:02,208 Jeg beordrer stopp for luktsjekk. 324 00:18:02,291 --> 00:18:05,708 Den utøvende makts rolle er å iverksette og håndheve loven, 325 00:18:05,791 --> 00:18:07,208 så du må slippe meg til. 326 00:18:07,291 --> 00:18:09,416 Lærte du det bare for fjertegreier? 327 00:18:09,500 --> 00:18:12,583 Et deprimerende møte. Dr. Braun holdt en presentasjon 328 00:18:12,666 --> 00:18:15,083 om at BonAqua skader genitalene. 329 00:18:15,166 --> 00:18:17,583 Men vi lo på grunn av Matty. 330 00:18:17,666 --> 00:18:20,250 Han kan lette stemningen med sprellene sine, 331 00:18:20,333 --> 00:18:24,041 for ikke å snakke om ablegøyene. Å, ja, og apestrekene. 332 00:18:24,125 --> 00:18:28,541 Jeg var barnevakt mye. Som takk kjøpte fedrene meg samme parfyme som konene. 333 00:18:28,625 --> 00:18:31,208 Og å ha Matty nær er som å passe en baby. 334 00:18:31,291 --> 00:18:35,166 Du tenker ikke på egne problemer når du holder babyer unna trappa. 335 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 Nøyaktig sånn er Matty. 336 00:18:38,666 --> 00:18:40,416 Godt nyttår, kisen! 337 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 Sir, det er mai. 338 00:18:42,250 --> 00:18:44,041 Hvorfor er jeg kledd slik, da? 339 00:18:45,500 --> 00:18:47,083 Å nei! Hvorfor? 340 00:18:47,166 --> 00:18:51,291 Han distraherer oss fra hvor helt forferdelig livet er nå. 341 00:18:52,125 --> 00:18:53,000 Å nei! 342 00:18:53,583 --> 00:18:57,708 Så det grauthodet er faktisk til nytte. Selv med hodet fylt med graut. 343 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 Han var det til vi ødela ham. 344 00:19:01,041 --> 00:19:04,666 Vi må finne gutten og fikse ham. Som vi gjorde med Gerald Ford 345 00:19:04,750 --> 00:19:08,375 da han snublet ut av et helikopter og i propellen på et annet. 346 00:19:10,666 --> 00:19:12,583 TAKOMA PARK KJØPESENTER 347 00:19:18,041 --> 00:19:20,000 HVORFOR ROMVESENER ALDRI VIL ANGRIPE 348 00:19:23,166 --> 00:19:24,000 Har deg! 349 00:19:30,416 --> 00:19:33,125 Jøss! Ost-tastisk. 350 00:19:33,208 --> 00:19:35,750 Du ville ikke sagt det om du kjente henne. 351 00:19:35,833 --> 00:19:37,541 Hei, Farrah. 352 00:19:37,625 --> 00:19:40,750 Dataene forutså ikke dette. 353 00:19:40,833 --> 00:19:42,666 TOD spilte piano. 354 00:19:42,750 --> 00:19:44,458 TOD elsket piano. 355 00:19:44,541 --> 00:19:47,625 Du har ikke drept noen eller tvunget Apple 356 00:19:47,708 --> 00:19:52,583 til å lansere produkter som støtter både MagSafe, Lightning, og USB-C? 357 00:19:52,666 --> 00:19:55,708 Ja, en TOD gjorde det. Og det må jeg leve med. 358 00:19:55,791 --> 00:19:59,083 TOD utforsker bare følelser gjennom sang. 359 00:19:59,166 --> 00:20:01,125 TOD skrev dette i går kveld. 360 00:20:01,625 --> 00:20:04,541 Måne, hvorfor er du? 361 00:20:04,625 --> 00:20:05,916 Herregud. 362 00:20:06,000 --> 00:20:06,958 Stjerne 363 00:20:07,041 --> 00:20:08,458 Annen stjerne 364 00:20:08,541 --> 00:20:10,041 Tredje stjerne 365 00:20:10,125 --> 00:20:11,791 Du ødelegger ikke noe. 366 00:20:11,875 --> 00:20:15,791 Du prøver å lage ting. Det er jeg som prøver å sprenge ting. 367 00:20:15,875 --> 00:20:18,916 Ja. Hva er anti-tankrakett til? 368 00:20:20,416 --> 00:20:21,250 Tanks. 369 00:20:21,333 --> 00:20:23,583 Joda. Tanks verste som fins. 370 00:20:25,083 --> 00:20:26,708 TOD, kan vi starte forfra? 371 00:20:26,791 --> 00:20:28,916 Nei. TOD lykkelig her. 372 00:20:29,000 --> 00:20:32,416 TOD har venner nå. Andre roboter. 373 00:20:32,500 --> 00:20:34,041 Men du er ikke en robot. 374 00:20:34,541 --> 00:20:35,625 Du er et menneske. 375 00:20:36,833 --> 00:20:39,458 Mer enn meg. Så kom hjem. 376 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 Ikke hør på henne, TOD. Hun brydde seg aldri om musikken. 377 00:20:43,125 --> 00:20:44,583 Hvordan går det der an? 378 00:20:46,291 --> 00:20:48,833 TOD kunne trengt ny hjernetankvæske. 379 00:20:48,916 --> 00:20:51,250 Ja, ganske skittent der inne, kompis. 380 00:20:51,333 --> 00:20:52,375 Er det en frosk? 381 00:20:52,958 --> 00:20:55,125 Ja. Det Frosky. Han kul. 382 00:20:55,208 --> 00:20:56,333 Hva sier du, da? 383 00:20:56,416 --> 00:20:57,958 På én betingelse. 384 00:20:58,041 --> 00:21:00,666 TODs band spiller et show i kveld. 385 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Pokker! 386 00:21:01,833 --> 00:21:03,833 Utestedet har minimum to drinker, 387 00:21:03,916 --> 00:21:07,416 men gjestene oppfordres til å bestille mat også. 388 00:21:08,625 --> 00:21:10,041 Og jeg kommer. 389 00:21:12,750 --> 00:21:15,166 Matty! Vi vet du er der inne! 390 00:21:16,208 --> 00:21:17,666 Hvordan fant dere kjipinger meg? 391 00:21:17,750 --> 00:21:19,875 Tenkte du gjorde som onkel Billy. 392 00:21:19,958 --> 00:21:23,375 Siden du sa du skulle det. Du er ikke en komplisert person. 393 00:21:23,458 --> 00:21:25,041 Vet du hva mer han gjorde? 394 00:21:25,125 --> 00:21:28,500 Han møtte aldri noen fra fortiden sin igjen. 395 00:21:28,583 --> 00:21:33,583 Faktisk så han aldri noenting igjen, for han brøt den ene fyrvoktingsregelen: 396 00:21:33,666 --> 00:21:35,083 Ikke se på storlyset. 397 00:21:35,166 --> 00:21:37,666 Også en kjekk regel hvis du dør litegrann. 398 00:21:37,750 --> 00:21:40,833 Du er veldig forskjellig fra onkel Billy på én måte. 399 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Ja, jeg er ikke onkel. 400 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 Såvidt jeg vet. 401 00:21:45,833 --> 00:21:46,666 Nei. 402 00:21:46,750 --> 00:21:51,000 Ingen gadd å hente onkel Billy, for ingen trengte ham som vi trenger deg. 403 00:21:52,333 --> 00:21:55,416 Jeg gråter ikke. Det er øyesvette. Øyetrente nettopp. 404 00:21:55,500 --> 00:21:57,541 Du må komme tilbake, sir. 405 00:21:57,625 --> 00:22:01,958 Uten ditt unike lederskap er vi tre små bortkomne lam. 406 00:22:02,041 --> 00:22:07,208 Åpenbart. Det er pga. dere at jeg føler masse saker jeg har begravd. 407 00:22:07,291 --> 00:22:10,541 For eksempel ble tante Mary nonne fordi da jeg var seks… 408 00:22:10,625 --> 00:22:12,000 -Stopp! -Vil ikke høre…. 409 00:22:12,083 --> 00:22:17,333 Sir, jeg tror vi kan ha noe som kan hjelpe deg med de irriterende følelsene. 410 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 Grand Theft Auto? 411 00:22:18,666 --> 00:22:23,041 Jeg tror vi kan gjøre litt bedre for deg enn som så, Mr. president. 412 00:22:23,666 --> 00:22:27,291 Funker dette, blir det Friendly’s etterpå. 413 00:22:30,375 --> 00:22:33,083 Hvordan vet du om raketten under Dupont Circle? 414 00:22:33,166 --> 00:22:35,541 På 80-tallet satte vi atomvåpen overalt. 415 00:22:35,625 --> 00:22:39,208 Myndighetene startet Applebee’s for å skjule rakettsiloer. 416 00:22:39,291 --> 00:22:42,291 Menyen skulle holde folk unna. 417 00:22:42,375 --> 00:22:47,500 Hvem serverer vel både fettuccine Alfredo og grillet Cajun-ørret? 418 00:22:47,583 --> 00:22:50,500 Men folk dukket opp, og vi var i trøbbel. 419 00:22:50,583 --> 00:22:53,541 Sir, vi venter fortsatt på ribletene våre. 420 00:22:53,625 --> 00:22:56,541 Men hvorfor vil du ha det? Hva tror du det er? 421 00:22:58,458 --> 00:23:00,666 Hvorfor var du kledd som servitrise? 422 00:23:00,750 --> 00:23:01,708 For tipsen. 423 00:23:01,791 --> 00:23:03,583 Fyrte dere av en atomrakett? 424 00:23:03,666 --> 00:23:05,916 Ja, vi atombomber Yankee Stadium. 425 00:23:06,000 --> 00:23:08,750 -Ta den, Jeter! -Hva er det som feiler dere? 426 00:23:08,833 --> 00:23:10,541 Vel, Matty var trist. 427 00:23:11,125 --> 00:23:12,291 Og? 428 00:23:12,875 --> 00:23:13,833 Vi var også det. 429 00:23:13,916 --> 00:23:16,208 Herregud. Jeg er borte én dag… 430 00:23:16,291 --> 00:23:18,250 Simon, var du med på dette? 431 00:23:18,333 --> 00:23:22,458 Du måtte sett hvor triste vi var. Så innså vi at vi trenger Matty. 432 00:23:22,541 --> 00:23:27,250 -Kanskje mer enn han trenger oss. -Ja, jeg opplevde det samme med TOD. 433 00:23:27,333 --> 00:23:32,333 -Men greide å ikke fyre av et atomvåpen. -Å, hold kjeft! Der, ja. 434 00:23:33,333 --> 00:23:35,791 Alle er endelig redegjort for. 435 00:23:35,875 --> 00:23:39,416 Hele toppledelsen i Goldman Sachs overlevde. 436 00:23:40,666 --> 00:23:43,625 Jaggu smart av oss å samarbeide med romvesenene. 437 00:23:46,541 --> 00:23:51,583 Patt på den, Bucky Dent! Og også Clemens og Boggs i senere deler av karrieren! 438 00:23:51,666 --> 00:23:54,125 Ok, bra at alle er i godt humør. 439 00:23:54,208 --> 00:23:59,166 -For hadde vinden blåst kun to grader sør… -Kult. Så var det resten av østkystligaen. 440 00:23:59,250 --> 00:24:03,750 Nei! Alle blir med meg på den første konserten til TODs band. 441 00:24:03,833 --> 00:24:06,000 Urettferdig. Hva har vi gjort? 442 00:24:06,708 --> 00:24:12,375 Gratulerer til barn Chuck E-lerer med dagen 443 00:24:14,291 --> 00:24:17,666 Dette gjør opp for alle gangene jeg har prøve å drepe deg. 444 00:24:19,291 --> 00:24:22,875 Takk. Den neste sangen original. 445 00:24:23,916 --> 00:24:25,750 -Å, herregud. -Jippi, TOD! 446 00:24:25,833 --> 00:24:27,583 Frosky 447 00:24:28,291 --> 00:24:33,333 Fine Frosky Nå som du er vekk, savner jeg deg 448 00:24:37,083 --> 00:24:39,333 Frosky 449 00:24:39,416 --> 00:24:44,666 Fine Frosky Nå som du er vekk, savner jeg deg 450 00:24:44,750 --> 00:24:48,208 Frosky, hopp avsted nå, du dro din vei 451 00:24:48,291 --> 00:24:52,125 Og du sa aldri farvel 452 00:24:52,916 --> 00:24:54,625 Men det er greit 453 00:24:54,708 --> 00:25:00,000 Fine Frosky For du er våt og grønn og frosk 454 00:25:00,083 --> 00:25:04,125 Og jeg vet at "ribbit" betyr 455 00:25:04,208 --> 00:25:07,333 "Jeg elsker deg." 456 00:25:08,416 --> 00:25:09,916 Frosky 457 00:25:10,416 --> 00:25:15,625 Fine Frosky Du la egg inni hjernen min 458 00:25:15,708 --> 00:25:19,041 Og det føles som de Får meg til å glemme 459 00:25:19,125 --> 00:25:23,250 Hvordan jeg blørm flørm blørm blørm flørm 460 00:25:23,916 --> 00:25:27,083 Frosky, Frosky 461 00:25:27,583 --> 00:25:32,333 Farvel, frosk 462 00:25:34,416 --> 00:25:36,333 Tekst: Greger Hoel