1 00:00:12,000 --> 00:00:14,833 Ännu en gång har jag skrivit din rubrik. 2 00:00:14,916 --> 00:00:15,958 "Miss Shed"? 3 00:00:16,041 --> 00:00:19,875 Vår lärare i ettan? Hon var elak. Jag gillar inte det här. 4 00:00:19,958 --> 00:00:22,625 Det står: "Uppdraget utfört." 5 00:00:22,708 --> 00:00:27,208 Vi slog båten. De ville äta oss, men de fick smaka på mina nävar. 6 00:00:27,291 --> 00:00:30,583 Blev de besvikna för att det var för lite mat för dem? 7 00:00:30,666 --> 00:00:32,666 Det var gott om mat för dem. 8 00:00:32,750 --> 00:00:33,666 Så de vann? 9 00:00:33,750 --> 00:00:36,666 Knappast. De bajskorvarna valde den lätta utvägen. 10 00:00:36,750 --> 00:00:40,708 Vi kunde ha ätit människor, men jag sa nej från första början. 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,208 Så vi har bestämt att det blir en parad för mig och Lucy. 12 00:00:44,291 --> 00:00:46,708 Nästa punkt. Kan vi äta människor? 13 00:00:46,791 --> 00:00:48,875 -Herregud… -Sluta säga det. 14 00:00:48,958 --> 00:00:52,125 Jag vet att folk undrar om mig och Lucy… 15 00:00:52,208 --> 00:00:55,375 Nej. Vi försöker hantera det som hände på båten. 16 00:00:55,458 --> 00:00:58,500 Jag såg en dam kräkas och sen fattade kräkset eld. 17 00:00:58,583 --> 00:01:01,125 Elden åkte upp i henne och hon exploderade. 18 00:01:01,208 --> 00:01:04,250 Ja, vi samarbetade för att rädda alla. 19 00:01:04,333 --> 00:01:07,458 Men vårt förhållande är helt professionellt. 20 00:01:07,541 --> 00:01:10,125 Kan det bli nåt sexuellt? Bra fråga. 21 00:01:10,208 --> 00:01:14,125 Som med alla bra lagkamrater finns det nånting där. 22 00:01:14,208 --> 00:01:15,958 Se bara på Brady och Gronk. 23 00:01:16,041 --> 00:01:19,208 Man får inte sån kemi utan att ha haft nåt fysiskt. 24 00:01:19,291 --> 00:01:21,958 På båten såg jag en man bajsa ut en annan man. 25 00:01:22,041 --> 00:01:26,875 Herregud, fortfarande? Det är över. Jag är en hjälte igen. Uppdraget utfört. 26 00:01:30,750 --> 00:01:32,541 Hur kan jag vara vid liv? 27 00:01:32,625 --> 00:01:35,166 Lyssna inte. Det är gamla nyheter. 28 00:01:45,750 --> 00:01:47,333 Har du byggt en radio? 29 00:01:47,416 --> 00:01:51,666 För att kalla på en ny attack? Jag visste att jag inte kunde lita på dig. 30 00:01:51,750 --> 00:01:55,708 Du har försökt döda mig tre gånger. Invasionen, stenen… 31 00:01:55,791 --> 00:01:58,041 Det här är svårt för mig, Farrah. 32 00:01:58,125 --> 00:01:59,708 Världens minsta fiol. 33 00:01:59,791 --> 00:02:01,083 Jag har sett mindre. 34 00:02:01,166 --> 00:02:04,333 Jag ville inte ta kontakt. Jag var tvungen. 35 00:02:04,416 --> 00:02:06,166 Det var min edsvurna plikt… 36 00:02:06,250 --> 00:02:07,083 Pick… 37 00:02:07,166 --> 00:02:09,666 …att följa Kragnorps kodex. 38 00:02:09,750 --> 00:02:14,458 Den skiljer oss från arbetssniglar och jydar. Med Y. Det är skillnad. 39 00:02:14,541 --> 00:02:17,916 Enligt kodexen måste vi sprida vårt överlägsna medvetande 40 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 till underlägsna världar. 41 00:02:19,583 --> 00:02:23,208 Det låter som ett svepskäl för att åka runt och mörda folk. 42 00:02:23,708 --> 00:02:26,375 Jag behöver den där för att hitta TOD, 43 00:02:26,458 --> 00:02:29,291 för mina barns bästa vän är en mördarrobot. 44 00:02:29,375 --> 00:02:33,000 Om du vill hitta TOD kommer du att behöva min hjälp. 45 00:02:33,083 --> 00:02:38,541 "Hjälp"? Kanske en sinnesförening till? Jag har drömt så konstigt sen dess. 46 00:02:40,625 --> 00:02:41,750 Pappa! 47 00:02:43,250 --> 00:02:44,958 Okej, det där är sjukt. 48 00:02:45,041 --> 00:02:47,500 -Ut! -Tror du att jag vill vara här? 49 00:02:47,583 --> 00:02:52,708 Radion byggdes för en cardibean av en cardibean. Av oss, för oss. 50 00:02:52,791 --> 00:02:57,958 För att spåra en signal krävs fyra armar och en armbåge som kan göra så här. 51 00:02:59,125 --> 00:03:01,083 Okej, då följer du med mig. 52 00:03:01,166 --> 00:03:06,916 Gärna. Även om det är min tur att hålla i bokklubben i dag. Jag har andra vänner. 53 00:03:09,333 --> 00:03:12,125 Där är du ju. Du missade min presskonferens. 54 00:03:12,208 --> 00:03:15,166 Ja, jag kände inte för att stiga upp i morse. 55 00:03:15,250 --> 00:03:19,000 Min mamma brukade göra så i flera dagar. Hon var bäst på det. 56 00:03:19,083 --> 00:03:20,916 Jag är nog deprimerad. 57 00:03:21,000 --> 00:03:23,916 Va, är du ledsen på riktigt? 58 00:03:24,000 --> 00:03:25,833 Varför det? Vi räddade alla. 59 00:03:25,916 --> 00:03:31,333 Nej, det gjorde vi inte. Joy är soppa nu. Vi räddade ingen från båten. 60 00:03:31,416 --> 00:03:33,125 De var ju kannibaler. 61 00:03:33,208 --> 00:03:38,208 Ja, men först var de precis som vi. Betyder det att alla skulle kunna göra så? 62 00:03:38,291 --> 00:03:40,041 Är människor bara onda? 63 00:03:42,083 --> 00:03:43,208 Okej, hej då! 64 00:03:44,666 --> 00:03:46,458 Vad är meningen med alltihop? 65 00:03:46,958 --> 00:03:48,333 Inte du med. 66 00:03:48,416 --> 00:03:51,291 I vanliga fall är en båtkatastrof en möjlighet. 67 00:03:51,375 --> 00:03:53,333 Maine, Lusitania, Pearl Harbor… 68 00:03:53,416 --> 00:03:56,416 När en båt exploderar blir vi som galna. 69 00:03:56,500 --> 00:03:59,875 Strax har aktiemarknaden fördubblats, vi äger Filippinerna 70 00:03:59,958 --> 00:04:02,791 och gettona är fulla med heroin. Men jag… 71 00:04:03,875 --> 00:04:04,875 Jag känner inget. 72 00:04:04,958 --> 00:04:09,208 -Det var så hon sa, men kom igen! -Folket ombord var mitt folk. 73 00:04:09,291 --> 00:04:12,041 Äkta amerikaner. Och nu är de döda. 74 00:04:12,625 --> 00:04:15,041 Alla de där rösterna, bara borta. 75 00:04:15,125 --> 00:04:19,000 De är döda för att vi spöade deras kannibalrövar. 76 00:04:19,083 --> 00:04:22,291 Vi borde fira. Vet du hur? Med en parad. 77 00:04:22,375 --> 00:04:27,416 Presidentorder. Du och Lucy ska planera en segerparad. I dag. 78 00:04:27,500 --> 00:04:32,125 Men inte under bokklubben. Axatrax valde Steglitsan, och den är bra. 79 00:04:36,708 --> 00:04:41,291 Jag visste inte att det var människa! Jag åt människa! Herregud! 80 00:04:41,375 --> 00:04:42,666 Nej, inget sånt. 81 00:04:43,875 --> 00:04:45,125 Och ni också? 82 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 Vi behöver ett fordon. 83 00:04:46,708 --> 00:04:49,208 Ska ni inte klaga över kryssningsfartyget? 84 00:04:49,291 --> 00:04:53,958 Varför det? Att se människor dö medan jag umgås med polare? Det var kul. 85 00:04:54,041 --> 00:04:57,250 Jag måste hitta TOD. Han tillhör militären, så staten… 86 00:04:57,333 --> 00:04:59,583 Vänta, har vi en Broken Arrow? 87 00:04:59,666 --> 00:05:02,500 Travolta, Slater, Mulligan! 88 00:05:02,583 --> 00:05:06,916 Med Samantha Mathis, Delroy Lindo, Frank Whaley, Howie Long… 89 00:05:07,000 --> 00:05:08,458 Det är bråttom. 90 00:05:08,541 --> 00:05:10,750 -General Scarpaccio? -Här. 91 00:05:10,833 --> 00:05:16,666 Du ska tillhandahålla alla resurser för ett räddningsuppdrag omgående. 92 00:05:16,750 --> 00:05:18,541 Ut ur mitt plan! 93 00:05:18,625 --> 00:05:21,958 Okej. Jag har hittat TOD:s spårsändare. 94 00:05:22,041 --> 00:05:24,666 Lever han? Jag tar med min kompass! 95 00:05:24,750 --> 00:05:28,958 Nej. Han har stått still hela morgonen, vilket innebär att han… 96 00:05:29,041 --> 00:05:31,250 …tar ett bad efter en fotbollsmatch. 97 00:05:31,333 --> 00:05:35,125 Vi spårade signalen till ett köpcentrum i Takoma Park i Maryland. 98 00:05:35,208 --> 00:05:39,291 -Den med Legobutiken? -Du är det bästa vår nation har. 99 00:05:39,375 --> 00:05:41,541 Jag ger dig det här uppdraget… 100 00:05:41,625 --> 00:05:44,833 Vänta! Uppdraget måste ha ett coolt namn. Vad är coolt? 101 00:05:44,916 --> 00:05:47,875 -Zack Morris cigaretter? -Självlysande tandställning? 102 00:05:47,958 --> 00:05:51,000 -Bowling med Belichick? -Läggdags vid midnatt? 103 00:05:51,083 --> 00:05:54,291 -Pappa uttrycker kärlek på Wrestlemania! -Spökbollslyra! 104 00:05:54,375 --> 00:05:58,333 -Operation Mortal Kombat-pizzaparty! -…Kombat-pizzaparty! 105 00:06:01,916 --> 00:06:03,208 Ingen orsak! 106 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 Varsågod, kompis! 107 00:06:05,291 --> 00:06:07,791 Nej, du är min hjälte. 108 00:06:10,166 --> 00:06:12,458 Besviken! 109 00:06:16,541 --> 00:06:18,625 Kallar ni det en parad? 110 00:06:18,708 --> 00:06:20,750 En parad ska ha ankbåtar, 111 00:06:20,833 --> 00:06:23,791 så många säckpipor att man inte hör nånting 112 00:06:23,875 --> 00:06:29,125 och Gronk topless med armen runt Brady så att man tänker: "Ska det hända?" 113 00:06:29,750 --> 00:06:30,833 Du med? 114 00:06:30,916 --> 00:06:33,458 Nej! Du är min Urkel. 115 00:06:33,541 --> 00:06:38,541 På båten var jag cool. Som en sportkille. Men nu är det förbi. 116 00:06:38,625 --> 00:06:40,750 Va? Varför surar ni fortfarande? 117 00:06:40,833 --> 00:06:43,041 För att vissa åt människa! 118 00:06:43,125 --> 00:06:47,916 Okej, Irstenkay, att äta människokött och bli ledsen är inte en personlighet. 119 00:06:48,000 --> 00:06:50,666 -Herregud… -Skärp er, allihop! 120 00:06:50,750 --> 00:06:55,083 Utomjordingarna var mycket värre än båten och vi klarade det på en dag. 121 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 Vad i Guds namn, 122 00:06:57,041 --> 00:07:01,375 och jag menar hans fulla namn, Gudmund von Människopappa, pratar du om? 123 00:07:01,458 --> 00:07:05,666 Attacken var för länge sen och allt går bra nu. Jag är president. 124 00:07:05,750 --> 00:07:08,583 Vi har inte gått vidare. Alla vi älskade är döda. 125 00:07:08,666 --> 00:07:13,375 Jag vet inte vad jag hade gjort utan Vanna Whites kurs i att le genom smärta. 126 00:07:13,458 --> 00:07:18,000 Sluttentan var ett 15 minuters samtal med Pat Sajak. 127 00:07:18,083 --> 00:07:22,083 -Jag har gråtit varje dag. -Jag trodde att det var mina dissningar. 128 00:07:22,166 --> 00:07:25,583 Jag må hålla masken, för att mina läppar har dött, 129 00:07:25,666 --> 00:07:30,541 men jag sörjer fortfarande min vän Freddy som hade DC:s bästa grill. 130 00:07:31,500 --> 00:07:35,625 Freddy, jag måste säga att jag älskar ditt grillkött nästan lika mycket 131 00:07:35,708 --> 00:07:37,958 som jag älskar din unika vishet. 132 00:07:38,041 --> 00:07:42,291 Vår vänskap kan vara det enda äkta i den här smutsiga staden. 133 00:07:42,375 --> 00:07:44,583 Vad heter jag i efternamn? 134 00:07:45,791 --> 00:07:50,125 Om du tror att du har kommit över nåt så lurar du dig själv. 135 00:07:50,208 --> 00:07:53,000 Okej, det händer saker i ens liv. 136 00:07:53,083 --> 00:07:56,625 Om det är saker man inte vill tänka på stoppar man undan dem. 137 00:07:56,708 --> 00:08:01,041 Det är så vi Mulligans gör. Förutom farbror Billy. 138 00:08:01,125 --> 00:08:04,458 Ska ingen prata om hur de egentligen känner? 139 00:08:04,541 --> 00:08:05,916 Utan moster Agnes… 140 00:08:06,000 --> 00:08:11,041 Fantastiskt… Billy vill prata. Det kommer att återuppväcka henne. 141 00:08:13,125 --> 00:08:16,625 Det var därför jag blev fyrvaktare. För att slippa er. 142 00:08:16,708 --> 00:08:18,541 Vakta din jävla fyr då! 143 00:08:18,625 --> 00:08:20,750 Det ska jag. Jag ska vakta den nu. 144 00:08:20,833 --> 00:08:22,541 Okej, vi ses. 145 00:08:22,625 --> 00:08:24,166 Nej, vi ses! 146 00:08:27,958 --> 00:08:30,375 Det där är undertryckta känslor. 147 00:08:30,458 --> 00:08:32,625 Om du bara hade gått i terapi. 148 00:08:32,708 --> 00:08:36,500 Min terapeut är nog död. Han var specialist på tumsugning. 149 00:08:36,583 --> 00:08:39,541 Jag hade min egen terapi, tack så mycket. 150 00:08:39,625 --> 00:08:43,875 Om jag kände känslor som barn, som arg eller den med gråt, 151 00:08:43,958 --> 00:08:48,583 eller när man besöker sin pappa i fängelse och han släpptes för tre månader sen 152 00:08:48,666 --> 00:08:51,458 så spelar jag bara lite Grand Theft Auto. 153 00:08:51,541 --> 00:08:54,791 GTA 3 utspelades i en stad som i princip var New York. 154 00:08:54,875 --> 00:08:59,458 Inklusive Yankee Stadium. Och jag gick verkligen loss där. 155 00:09:00,541 --> 00:09:03,875 Där har du, Jeter. Du suger, Steinbrenner. 156 00:09:03,958 --> 00:09:07,250 Rivera, du har klass. Jag har inget emot dig. 157 00:09:07,333 --> 00:09:10,708 -Andra vill också spela, sir. -Vem kallar du "sir"? 158 00:09:10,791 --> 00:09:13,166 Ja, det där är inte nyttigt. 159 00:09:13,250 --> 00:09:16,541 Jag blev inlåst i källaren för att jag vek systers tvätt. 160 00:09:16,625 --> 00:09:19,833 Det är ni som är sjuka! Ni är besatta av det förflutna. 161 00:09:19,916 --> 00:09:23,708 Ni borde göra som jag. Begrav era känslor och var glada. 162 00:09:23,791 --> 00:09:25,958 Matty, om du vill prata med nån… 163 00:09:26,041 --> 00:09:26,875 Om vad då? 164 00:09:26,958 --> 00:09:30,333 Hur min mamma var helt annorlunda ett år och ingen sa nåt? 165 00:09:30,416 --> 00:09:34,333 Som Viv i Fresh Prince. Det betydde att jag var Will Smith. 166 00:09:34,416 --> 00:09:35,666 Det var bra. 167 00:09:37,375 --> 00:09:40,791 Jag har en bra dag, och ni ska inte få förstöra den. 168 00:09:40,875 --> 00:09:43,291 Ut ur mitt kontor. Och ta henne med er. 169 00:09:45,416 --> 00:09:49,500 Visst. Släpa ut Fabia som en säck med utsökt spagetti. 170 00:09:49,583 --> 00:09:53,583 Jag vet att jag är ett skämt för er, men jag är äkta för mig. 171 00:09:56,708 --> 00:10:02,083 I den här takten borde vi komma fram till TOD:s döda hjärna om…åtta timmar. 172 00:10:02,166 --> 00:10:04,125 Om det inte är en fälla. 173 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 Urspräckta mig? 174 00:10:05,791 --> 00:10:10,833 Jag ber dig att trycka på min flörpkörtel. Jag har ingen hand ledig. Om den spräcks… 175 00:10:12,916 --> 00:10:15,500 Toppen. Nu är den där ute. 176 00:10:15,583 --> 00:10:20,083 Dessutom, ursäkta mig? Varför tror du att det är en fälla? 177 00:10:20,166 --> 00:10:24,083 Att ljuga mig rakt upp i ansiktet och försöka döda mig är din grej. 178 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Farrah, jag försöker. Jag hade inte behövt berätta om radion. 179 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Visst, en god gärning uppväger absolut ett superfolkmord. 180 00:10:32,208 --> 00:10:34,750 Jag trodde att ni trodde på andra chanser. 181 00:10:34,833 --> 00:10:38,625 Även när Freddie Prinze Jr. erkänner till Rachael Leigh Cook. 182 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Hon borde ha vetat. Hon var så ful i glasögon. 183 00:10:42,041 --> 00:10:45,458 Jag är forskare. Jag tror på data. Ta TOD-209. 184 00:10:45,541 --> 00:10:49,166 Tvåhundraåtta andra TOD:ar blev galna och självförstördes, 185 00:10:49,250 --> 00:10:52,500 så jag vet att allt som väntar på oss när vi kommer fram 186 00:10:52,583 --> 00:10:55,041 är en ruttnande hjärna i en rostig robot 187 00:10:55,125 --> 00:10:58,750 i ett köpcentrum där jag blev knuffad ner för en rulltrappa. 188 00:10:58,833 --> 00:11:00,833 Jag föll i 45 minuter. 189 00:11:00,916 --> 00:11:05,250 MORMOR FÖR KLÄDER AVSLITNA AV RULLTRAPPA 190 00:11:05,333 --> 00:11:08,083 Aj, herregud. Kan ingen hjälpa till? 191 00:11:08,583 --> 00:11:10,166 Nej! Mina byxor. 192 00:11:10,250 --> 00:11:13,250 Där har vi det. Där har vi alltihop. 193 00:11:13,333 --> 00:11:16,875 Jag har nog med data om dig för att inte lita på dig igen. 194 00:11:16,958 --> 00:11:17,958 Du är iskall. 195 00:11:18,041 --> 00:11:20,541 Nej, det kallas att lära av sina misstag. 196 00:11:20,625 --> 00:11:24,833 Som att inte röra vid en varm kokplatta, eller ta ett gravidfoto på zoo. 197 00:11:24,916 --> 00:11:27,750 -Jag vill inte veta… -De fick avliva ett lejon. 198 00:11:29,375 --> 00:11:31,041 Sir, vi har pratat… 199 00:11:31,125 --> 00:11:34,583 Nej! När ni pratade förstörde ni min parad. 200 00:11:34,666 --> 00:11:36,833 Ni ska inte förstöra det här. 201 00:11:36,916 --> 00:11:39,916 Matty, du kan hitta en riktig flicka. 202 00:11:40,000 --> 00:11:41,916 Tips, kör det i mikron först. 203 00:11:42,000 --> 00:11:45,083 Det här är en modell för min staty. 204 00:11:45,166 --> 00:11:48,833 Den som räddar mänskligheten två gånger får en staty. Ny regel. 205 00:11:48,916 --> 00:11:53,375 Det är lite för abstrakt för mig. Jag gillar statyer av vita män på hästar. 206 00:11:53,458 --> 00:11:56,125 -Pojkhästar. -Det är inte färdigt än. 207 00:11:56,208 --> 00:12:01,083 Sen anlitar vi ett proffs, som hon som gjorde ankungestatyn i Boston. 208 00:12:01,166 --> 00:12:04,583 Ankmamman var barnvakt när mina föräldrar var på hundkapplöpning. 209 00:12:04,666 --> 00:12:08,166 -Hon lever definitivt inte. -Det är därför vi är här. 210 00:12:08,250 --> 00:12:12,458 Vi vet att du älskar Boston, men du vet väl att det är borta, va? 211 00:12:12,541 --> 00:12:16,250 Nej. Boston har överlevt mycket mer än nån insektsattack. 212 00:12:16,333 --> 00:12:18,708 Minns ni sirapsfloden 1919? 213 00:12:18,791 --> 00:12:21,291 Eller Jack Nicholsons uttal i The Departed? 214 00:12:21,375 --> 00:12:24,291 Så Boston klarar sig säkert bra. 215 00:12:24,375 --> 00:12:25,208 Jösses… 216 00:12:25,291 --> 00:12:28,416 Första gången jag förlorade tog jag det hårt. 217 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Hur kunde tjejen från Pahrump bli Miss Nevada? 218 00:12:31,583 --> 00:12:34,166 Om man är döv är inte teckenspråk en talang. 219 00:12:34,250 --> 00:12:37,333 Om du ska berätta det här igen kan du hoppa över det. 220 00:12:37,416 --> 00:12:42,708 Jag vägrade erkänna förlusten. Jag gjorde en egen tiara och öppnade köpcentrum ändå. 221 00:12:42,791 --> 00:12:47,041 Det här köpcentret har inte öppnat förrän Miss Nevada säger det! 222 00:12:48,625 --> 00:12:52,750 Om du inte accepterar sanningen kommer den att knäcka dig. 223 00:12:52,833 --> 00:12:56,333 Du måste erkänna fakta. Utomjordingarna förstörde allt. 224 00:12:56,416 --> 00:12:59,333 Som gården som min familj hade ägt i generationer. 225 00:12:59,416 --> 00:13:02,166 Förutom i några år efter inbördeskriget. 226 00:13:02,250 --> 00:13:06,083 Okej. Vi vet att du inte lyssnar, så vi måste visa en sak. 227 00:13:06,166 --> 00:13:09,333 -Är det att höfterna svänger när du går? -Nej! 228 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Nej… 229 00:13:16,416 --> 00:13:17,625 Utomjordingarna… 230 00:13:17,708 --> 00:13:19,916 De sprängde den! 231 00:13:20,000 --> 00:13:24,375 Den spolades i land för ett tag sen. Vi sa inget, för du hade lidit nog. 232 00:13:24,458 --> 00:13:27,041 Men nu när vi vet att du inte lider… 233 00:13:27,125 --> 00:13:30,458 Det gröna monstret förstördes av gröna monster! 234 00:13:30,541 --> 00:13:32,666 Hur kunde de göra så mot sina egna? 235 00:13:32,750 --> 00:13:37,625 Jag vet att det gör ont, men det är för ditt eget bästa. Boston är borta. 236 00:13:37,708 --> 00:13:38,833 Så klart! 237 00:13:38,916 --> 00:13:43,583 De började säkert där. Det är ett globalt centrum för utbildning och innovation. 238 00:13:43,666 --> 00:13:46,833 Nattlivet är ofta mer spännande än New Yorks. 239 00:13:46,916 --> 00:13:50,791 Tunnelbanan slutar gå klockan ett, men barerna är öppna till två, 240 00:13:50,875 --> 00:13:55,708 så man kan inte komma hem och man måste fortsätta dricka. 241 00:13:56,375 --> 00:13:58,875 Ja. Det är bra, Matty. Ut med det. 242 00:13:58,958 --> 00:14:00,791 Min barndom var en mardröm! 243 00:14:00,875 --> 00:14:03,291 Jag gick på katolsk skola i Charlestown, 244 00:14:03,375 --> 00:14:07,541 där nunnorna var beväpnade brottslingar i nunnekostymer. 245 00:14:07,625 --> 00:14:11,291 Varje gång min mamma försvann sa min pappa: 246 00:14:11,375 --> 00:14:16,875 "Du är kvinnan i huset nu, min son." Och sen skrattade han och mina systrar. 247 00:14:18,375 --> 00:14:23,250 Och nu är de döda, och jag har ingen att skylla alla mina problem på. 248 00:14:23,333 --> 00:14:28,625 Nu är det mitt fel att jag sa nej till ett basebollstipendium till BC, 249 00:14:28,708 --> 00:14:32,250 för att jag trodde att det var en serie om grottmänniskor. 250 00:14:34,375 --> 00:14:38,875 När jag var en bebis lämnade min mamma mig på brandstationen, 251 00:14:38,958 --> 00:14:42,708 men brandmännen lämnade mig bara på andra brandstationer 252 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 Det räcker nog för i dag. 253 00:14:45,583 --> 00:14:48,708 Vi kanske ska sätta tillbaka korken i flaskan. 254 00:14:48,791 --> 00:14:53,416 Det är för sent! Jag känner alla känslor! Det var ni som gjorde så här mot mig. 255 00:14:53,500 --> 00:14:57,083 Nu vet jag vad farbror Billy kände. Det var därför han rymde, 256 00:14:57,166 --> 00:15:02,833 ljög om att han hade varit fyrvaktare och orsakade massvis med skeppsbrott. 257 00:15:02,916 --> 00:15:04,375 Vart ska du? 258 00:15:04,458 --> 00:15:05,916 Jag rymmer! 259 00:15:06,000 --> 00:15:09,541 Och jag vill aldrig se er igen! 260 00:15:12,416 --> 00:15:13,666 SKÅL 261 00:15:13,750 --> 00:15:19,375 Norm! 262 00:15:19,458 --> 00:15:20,916 Din tur, dr B. 263 00:15:21,500 --> 00:15:22,541 Visst. 264 00:15:22,625 --> 00:15:27,583 Jag ser… nånting som brändes upp av Axatrax 265 00:15:27,666 --> 00:15:31,541 på grund av hans ädla Meepmops kodex eller vad det nu var. 266 00:15:31,625 --> 00:15:33,916 Är det askan av ett barn på gungorna? 267 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Ja! 268 00:15:36,333 --> 00:15:38,833 Vänta. Signalen rör sig. 269 00:15:38,916 --> 00:15:41,791 Innebär det att TOD rör sig? Att han lever? 270 00:15:41,875 --> 00:15:43,041 Skit, också. 271 00:15:43,125 --> 00:15:44,500 Stanna bilen. 272 00:15:47,000 --> 00:15:51,458 Vad i Guds fulla namn, Gudzorp von Utomjordingpappa, gör du? 273 00:15:51,541 --> 00:15:56,958 -Om TOD lever måste vi döda honom. -Lägg ner det där coola vapnet. 274 00:15:57,041 --> 00:15:58,458 Jag vill leka med det. 275 00:15:58,541 --> 00:16:01,041 Tvåhundraåtta TOD:ar har begått självmord. 276 00:16:01,125 --> 00:16:06,000 Om de inte gör det snabbt hinner de ställa till med mycket skada först. 277 00:16:06,083 --> 00:16:09,958 Vi har täckt upp det i flera år. Strömavbrottet i New York 2003, 278 00:16:10,041 --> 00:16:14,416 alla bränder i Kalifornien, misstaget med kuverten vid Oscarsgalan 2017… 279 00:16:24,166 --> 00:16:27,916 Ska du bara spränga honom? Ska han inte ens få en chans? 280 00:16:28,000 --> 00:16:29,875 Tvåhundraåtta andra… 281 00:16:29,958 --> 00:16:31,375 Du är en hycklare! 282 00:16:31,458 --> 00:16:34,583 Använder jag Kragnorps kodex som ett svepskäl? 283 00:16:34,666 --> 00:16:37,000 Dina data är din Kragnorps kodex. 284 00:16:37,083 --> 00:16:41,666 Ett enkelt sätt att komma undan och inte ge folk en andra chans, 285 00:16:41,750 --> 00:16:44,583 eftersom siffrorna säger att du kan råka illa ut. 286 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 Herregud, TOD är en robot. 287 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 Nej, du är en robot. 288 00:16:48,416 --> 00:16:50,666 -Sjyst. -Ja, det kändes bra. 289 00:16:50,750 --> 00:16:54,208 Och om du vill döda TOD måste du gå genom oss. 290 00:16:54,291 --> 00:16:56,875 Två välmeriterade generaler med… 291 00:16:57,666 --> 00:16:59,666 Varför gör du så varje gång? 292 00:17:05,875 --> 00:17:10,625 Du hittar honom aldrig utan radion. Du kan inte använda den utan…mina armar. Ja. 293 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 Okej. 294 00:17:14,125 --> 00:17:16,625 Jösses. Har Matty inte kommit tillbaka än? 295 00:17:16,708 --> 00:17:20,416 Nej. Och vet du vad jag har gjort med all min obegränsade makt? 296 00:17:20,500 --> 00:17:21,375 Inget! 297 00:17:21,458 --> 00:17:23,083 Inte ens på ett kul sätt. 298 00:17:23,166 --> 00:17:24,708 Jag börjar bli orolig. 299 00:17:24,791 --> 00:17:29,458 Jag då? Jag är jordens sista republikan. Partiet dör med mig. 300 00:17:29,541 --> 00:17:32,208 Och mitt och mammas hemliga språk. 301 00:17:36,291 --> 00:17:39,083 -Jag vet… -Jag trodde att du var en kudde! 302 00:17:39,166 --> 00:17:41,125 Eller en hund som åt skinka. 303 00:17:41,208 --> 00:17:45,416 Jag tänker bara på att utomjordingarna dödade Robert Caro när han skrev: 304 00:17:45,500 --> 00:17:50,083 "Min slutsats är att Lyndon Johnson var…" Vad då? Vi får aldrig veta! 305 00:17:51,000 --> 00:17:55,708 Matty är inte här, så jag slipper försöka övertyga honom att det var stolen. 306 00:17:55,791 --> 00:17:57,500 Det var det. Ni tror mig väl? 307 00:17:57,583 --> 00:17:59,916 Minns du sist din stol gjorde så? 308 00:18:00,000 --> 00:18:02,208 Stanna, så att jag kan lukta. 309 00:18:02,291 --> 00:18:07,208 Den verkställande grenens roll är att tillämpa lagen, så jag måste göra det. 310 00:18:07,291 --> 00:18:09,416 Lärde du dig det av pruttskäl? 311 00:18:09,500 --> 00:18:12,583 Det var ett deprimerande möte. Dr Braun berättade om 312 00:18:12,666 --> 00:18:17,583 hur Dasani förstör våra underliv, men vi skrattade bara åt Matty. 313 00:18:17,666 --> 00:18:20,250 Hans upptåg lättar verkligen upp stämningen. 314 00:18:20,333 --> 00:18:24,041 För att inte tala om hans tokigheter. Ja, och hans rackartyg. 315 00:18:24,125 --> 00:18:28,541 Jag brukade vara barnvakt. Papporna gav mig alltid sina fruars parfym. 316 00:18:28,625 --> 00:18:35,166 Matty är som ett barn som man måste stoppa från att ramla ner för trappan. 317 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 Matty är precis så där. 318 00:18:38,666 --> 00:18:40,416 Gott nytt år! 319 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 Det är maj. 320 00:18:42,166 --> 00:18:44,166 Varför är jag klädd så här då? 321 00:18:45,500 --> 00:18:47,083 Åh, nej! Varför? 322 00:18:47,166 --> 00:18:51,416 Han distraherar oss från hur hemskt livet är numera. 323 00:18:53,583 --> 00:18:57,708 Så korkskallen gör viss nytta, trots att hans skalle är full med kork. 324 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 Han gjorde det, tills vi förstörde honom. 325 00:19:01,041 --> 00:19:04,666 Vi måste hitta honom och laga honom. Som med Gerald Ford, 326 00:19:04,750 --> 00:19:08,666 när han ramlade ur en helikopter på en annan helikopters rotorblad. 327 00:19:10,666 --> 00:19:12,583 TAKOMA PARKS KÖPCENTRUM 328 00:19:18,041 --> 00:19:20,000 VARFÖR UTOMJORDINGAR INTE ANFALLER 329 00:19:23,166 --> 00:19:24,125 Där har jag dig. 330 00:19:30,416 --> 00:19:33,041 Jösses! Ost-tastiskt! 331 00:19:33,125 --> 00:19:35,750 Du skulle inte säga så om du kände henne. 332 00:19:35,833 --> 00:19:37,541 Hej, Farrah. 333 00:19:37,625 --> 00:19:40,750 Okej, det här fanns inte i mina data. 334 00:19:40,833 --> 00:19:44,458 TOD spelade piano. TOD älskade piano. 335 00:19:44,541 --> 00:19:49,083 Har du inte dödat nån eller tvingat Apple att samtidigt släppa produkter 336 00:19:49,166 --> 00:19:52,583 som använder Magsafe-, lightning- och USB-C-laddare? 337 00:19:52,666 --> 00:19:55,708 Ja, en TOD gjorde det, och jag måste leva med det. 338 00:19:55,791 --> 00:19:59,083 TOD utforskar sina känslor genom sång. 339 00:19:59,166 --> 00:20:01,541 TOD skrev den här i går. 340 00:20:01,625 --> 00:20:04,541 Måne, varför finns du till? 341 00:20:04,625 --> 00:20:05,916 Herregud… 342 00:20:06,000 --> 00:20:06,958 Stjärna… 343 00:20:07,041 --> 00:20:08,458 Andra stjärna… 344 00:20:08,541 --> 00:20:10,041 Tredje stjärna… 345 00:20:10,125 --> 00:20:11,791 Du förstör ingenting. 346 00:20:11,875 --> 00:20:15,791 Du försöker skapa saker. Det är jag som försöker spränga saker. 347 00:20:15,875 --> 00:20:18,916 Ja. Vad ska du ha pansarvärnsroboten till? 348 00:20:20,416 --> 00:20:21,250 Pansar…? 349 00:20:21,333 --> 00:20:23,583 Visst. Pansar suger. 350 00:20:25,083 --> 00:20:28,916 -TOD, kan vi börja om igen? -Nej. TOD lycklig här. 351 00:20:29,000 --> 00:20:31,916 TOD har vänner nu. Robotvänner. 352 00:20:32,000 --> 00:20:35,833 Men du är inte en robot. Du är en människa. 353 00:20:36,833 --> 00:20:39,458 Mer än jag. Så kom hem. 354 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 Lyssna inte på henne, TOD. Hon brydde sig aldrig om musiken. 355 00:20:43,125 --> 00:20:44,583 Hur är det där möjligt? 356 00:20:46,291 --> 00:20:48,833 TOD skulle kunna behöva ny hjärnvätska. 357 00:20:48,916 --> 00:20:51,250 Ja, det är ganska smutsigt där inne. 358 00:20:51,333 --> 00:20:52,375 Är det en groda? 359 00:20:52,458 --> 00:20:55,125 Ja, det är Grodis. Han är cool. 360 00:20:55,208 --> 00:20:56,333 Vad säger du? 361 00:20:56,416 --> 00:20:57,958 På ett villkor. 362 00:20:58,041 --> 00:21:00,666 TOD:s band ska spela i kväll. 363 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 För helvete… 364 00:21:01,833 --> 00:21:07,416 Man måste beställa minst två glas dryck, men man får gärna beställa mat också. 365 00:21:08,541 --> 00:21:10,041 Och jag kommer. 366 00:21:12,666 --> 00:21:15,625 Matty! Vi vet att du är där inne! 367 00:21:16,208 --> 00:21:17,666 Hur kunde ni hitta mig? 368 00:21:17,750 --> 00:21:23,375 Du gjorde som farbror Billy. Det var ju det du sa. Du är inte särskilt svår. 369 00:21:23,458 --> 00:21:25,041 Vet ni vad han gjorde mer? 370 00:21:25,125 --> 00:21:28,500 Han såg aldrig nån från sitt förflutna igen. 371 00:21:28,583 --> 00:21:33,583 Han såg faktiskt aldrig nånting igen, för han bröt mot fyrvaktarnas enda regel: 372 00:21:33,666 --> 00:21:35,083 Titta inte på ljuset. 373 00:21:35,166 --> 00:21:37,708 Det är en bra regel om man skulle dö lite. 374 00:21:37,791 --> 00:21:40,833 Det finns en sak som skiljer dig från farbror Billy. 375 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Ja, jag är inte farbror. 376 00:21:43,666 --> 00:21:45,083 Vad jag vet. 377 00:21:45,875 --> 00:21:51,000 Nej. Ingen letade efter farbror Billy, för ingen behövde honom som vi behöver dig. 378 00:21:52,208 --> 00:21:55,416 Jag gråter inte. Det är svett. Jag tränade just ögonen. 379 00:21:55,500 --> 00:21:57,541 Du måste komma tillbaka. 380 00:21:57,625 --> 00:22:01,958 Utan ditt unika ledarskap är vi som tre förlorade får. 381 00:22:02,041 --> 00:22:03,333 Ja, så klart. 382 00:22:03,416 --> 00:22:07,291 Men ni tre har fått mig att känna saker som jag har begravt. 383 00:22:07,375 --> 00:22:10,541 Min moster Mary blev nunna, för när jag var sex… 384 00:22:10,625 --> 00:22:12,000 -Sluta! -Inte mer. 385 00:22:12,083 --> 00:22:14,416 Sir, jag tror att vi kan ha nåt 386 00:22:14,500 --> 00:22:17,333 som kan hjälpa dig hantera dina jobbiga känslor. 387 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 Grand Theft Auto? 388 00:22:18,666 --> 00:22:23,041 Jag tror att vi kan lite bättre än så, herr president. 389 00:22:23,666 --> 00:22:27,291 Om det här funkar ska vi gå till Friendly's efteråt. 390 00:22:30,375 --> 00:22:33,125 Hur visste du var det fanns en robotsilo? 391 00:22:33,208 --> 00:22:35,541 På 80-talet hade vi kärnvapen överallt. 392 00:22:35,625 --> 00:22:39,250 Regeringen startade Applebees för att gömma robotsilor. 393 00:22:39,333 --> 00:22:42,208 Menyn skulle hålla människor borta. 394 00:22:42,291 --> 00:22:47,500 Vilken restaurang skulle servera både fettuccine Alfredo och grillad öring? 395 00:22:47,583 --> 00:22:50,500 Men folk kom, så vi fick problem. 396 00:22:50,583 --> 00:22:53,541 Vi väntar fortfarande på våra riblets. 397 00:22:53,625 --> 00:22:56,791 Varför vill ni ha dem? Vad tror ni att det är? 398 00:22:58,291 --> 00:23:00,708 Varför var du klädd som en servitris? 399 00:23:00,791 --> 00:23:01,708 För dricksen. 400 00:23:01,791 --> 00:23:03,583 Avfyrade ni en kärnvapenrobot? 401 00:23:03,666 --> 00:23:06,833 Ja, vi bombar Yankee Stadium. Där fick du, Jeter! 402 00:23:06,916 --> 00:23:08,750 Vad är det för fel på er? 403 00:23:08,833 --> 00:23:10,541 Matty var ledsen. 404 00:23:10,625 --> 00:23:11,875 Och? 405 00:23:12,375 --> 00:23:13,833 Vi var också ledsna. 406 00:23:13,916 --> 00:23:18,250 Herregud… Jag är borta i en dag… Simon, var du med på det här? 407 00:23:18,333 --> 00:23:23,708 Vi var så ledsna. Sen insåg vi att vi behöver Matty mer än han behöver oss. 408 00:23:23,791 --> 00:23:27,250 Ja, jag hade samma upplevelse med TOD, 409 00:23:27,333 --> 00:23:30,541 men lyckades låta bli att avfyra ett kärnvapen. 410 00:23:30,625 --> 00:23:32,333 Tysta. Nu gäller det. 411 00:23:33,333 --> 00:23:35,750 Alla är äntligen här. 412 00:23:35,833 --> 00:23:39,416 Alla i Goldman Sachs ledning har överlevt! 413 00:23:40,166 --> 00:23:43,666 Det var verkligen smart att samarbeta med utomjordingarna. 414 00:23:46,458 --> 00:23:47,833 Sug på den, Bucky Dent! 415 00:23:47,916 --> 00:23:51,583 Och Clemens och Boggs under senare delen av deras karriärer! 416 00:23:51,666 --> 00:23:54,125 Okej, jag är glad att alla mår bättre. 417 00:23:54,208 --> 00:23:57,250 För om det blåste bara två grader sydlig vind… 418 00:23:57,333 --> 00:23:59,666 -Coolt. Nu tar vi resten av ligan… -Nej! 419 00:23:59,750 --> 00:24:03,750 Ni ska följa med mig till TOD:s bands första konsert. 420 00:24:03,833 --> 00:24:06,000 Orättvist! Vad har vi gjort? 421 00:24:06,708 --> 00:24:12,375 Har den äran, lilla barnet Chuck E. äran till dig 422 00:24:14,291 --> 00:24:17,833 Okej, det här uppväger alla gånger jag har försökt döda dig. 423 00:24:19,291 --> 00:24:22,875 Tack. Nästa sång är ett original. 424 00:24:23,916 --> 00:24:25,750 -Herregud… -Ja, TOD! 425 00:24:25,833 --> 00:24:27,583 Grodis 426 00:24:28,291 --> 00:24:33,333 Vackra Grodis Nu när du är borta saknar jag dig 427 00:24:37,083 --> 00:24:39,333 Grodis 428 00:24:39,416 --> 00:24:44,666 Vackra Grodis Nu när du är borta saknar jag dig 429 00:24:44,750 --> 00:24:48,208 Grodis, hoppa i väg nu, du hoppade i väg 430 00:24:48,291 --> 00:24:52,125 Och du sa aldrig farväl till mig 431 00:24:52,916 --> 00:24:54,625 Men det är okej 432 00:24:54,708 --> 00:25:00,000 Vackra Grodis För du är våt och grön och groda 433 00:25:00,083 --> 00:25:04,125 Och jag vet att "ribbit" betyder 434 00:25:04,208 --> 00:25:07,333 "Jag älskar dig" 435 00:25:08,416 --> 00:25:10,333 Grodis 436 00:25:10,416 --> 00:25:15,625 Vackra Grodis Du lade dina ägg i min hjärna 437 00:25:15,708 --> 00:25:19,041 Och jag tror att de får mig att glömma 438 00:25:19,125 --> 00:25:21,333 Hur man flurm blurm blurm flurm 439 00:25:21,416 --> 00:25:24,333 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu