1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Good.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,580
Merger Agreement
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,640
There!
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,400
So… This is the start of a new story.
5
00:00:16,420 --> 00:00:17,640
Yes, congrats.
6
00:00:17,660 --> 00:00:20,860
I've never had the chance to be part
of a merger like this in my career.
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,780
It's as emotional as a wedding.
8
00:00:26,120 --> 00:00:29,700
That doesn't make sense. How
could a bird break a window like that?
9
00:00:54,080 --> 00:00:55,440
Hello, Astrid.
10
00:00:56,560 --> 00:00:57,960
Hello, Raphaëlle.
11
00:00:57,980 --> 00:01:01,880
So, you've already met
Mr. Gaillard's successor?
12
00:01:01,900 --> 00:01:03,160
They have not been appointed yet.
13
00:01:03,180 --> 00:01:05,440
We do not know who it will be yet.
14
00:01:11,100 --> 00:01:13,020
You are late. One cannot be late.
15
00:01:13,040 --> 00:01:16,440
In your message you said
“I'll pick you up in 5 minutes”.
16
00:01:16,620 --> 00:01:18,160
That was...
17
00:01:18,180 --> 00:01:19,240
17 minutes ago.
18
00:01:19,260 --> 00:01:22,940
I'm sorry. And I know you have issues
with unexpected things.
19
00:01:22,960 --> 00:01:24,380
It is not really unexpected.
20
00:01:24,420 --> 00:01:25,260
How so?
21
00:01:25,280 --> 00:01:28,840
I have always classified events
in my life in several categories.
22
00:01:28,860 --> 00:01:30,300
There are expected events,
like when I go
23
00:01:30,320 --> 00:01:33,380
to work at the Criminal Documentation
for example.
24
00:01:33,400 --> 00:01:35,320
And there are the unexpected ones.
25
00:01:35,340 --> 00:01:38,260
Those are divided into
several categories themselves.
26
00:01:38,280 --> 00:01:39,160
- Really?
- Yes.
27
00:01:39,180 --> 00:01:40,460
Which ones?
28
00:01:40,480 --> 00:01:41,980
There are predictable unexpected events.
29
00:01:42,000 --> 00:01:45,260
If I go to the post office for example,
there could be a waiting line.
30
00:01:45,280 --> 00:01:47,800
Ok. And unpredictable unexpected events?
31
00:01:47,820 --> 00:01:50,180
If the post office is closed, for
exceptional reasons.
32
00:01:50,200 --> 00:01:51,780
Computer failure for example.
33
00:01:52,240 --> 00:01:55,400
So when I'm late, that's a
predictable unexpected event?
34
00:01:55,420 --> 00:01:58,780
Exactly. If you were on time,
35
00:01:58,800 --> 00:02:00,780
that would be an
unpredictable unexpected event.
36
00:02:00,800 --> 00:02:03,360
- Hey, that's a joke!
- Yes.
37
00:02:03,380 --> 00:02:04,760
I made a joke, Raphaëlle.
38
00:02:04,780 --> 00:02:06,280
It's very funny.
39
00:02:07,180 --> 00:02:09,420
The 12 people who were in the room
are being taken care of.
40
00:02:09,440 --> 00:02:10,640
They're all in shock.
41
00:02:11,780 --> 00:02:15,040
That's understandable. A sniper
shot in the middle of Paris?
42
00:02:15,060 --> 00:02:18,080
Our victim is a business lawyer.
He just signed a merger
43
00:02:18,100 --> 00:02:21,920
between two major industrial groups.
The stakes are very high.
44
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
Yeah, the bullet hit him straight
in the heart.
45
00:02:35,730 --> 00:02:36,500
Great shooter.
46
00:02:36,520 --> 00:02:39,560
We deployed our team in the
whole neighborhood.
47
00:02:39,580 --> 00:02:41,420
We're looking for the
location where the sniper
48
00:02:41,440 --> 00:02:43,300
took his shot in the surrounding buildings.
49
00:02:43,740 --> 00:02:47,440
Obviously, something's wrong
with the bullet's trajectory.
50
00:02:47,460 --> 00:02:49,940
It is because there were two.
51
00:02:49,960 --> 00:02:50,720
Sorry?
52
00:02:50,740 --> 00:02:53,680
It is not the bullet that broke the
window that killed the victim.
53
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
There were two shots.
54
00:02:54,720 --> 00:02:57,440
There would be two
bullet holes in that case.
55
00:02:57,460 --> 00:03:00,220
There is a body of consistent evidence
indicating that the two shots
56
00:03:00,240 --> 00:03:03,360
were fired from inside the room, and
that it is and that it is on the way out
57
00:03:03,380 --> 00:03:05,800
that the bullet exploded the window.
58
00:03:10,880 --> 00:03:16,660
The victim was killed by
someone who was in this room.
59
00:03:47,580 --> 00:03:50,540
Astrid, you know I
don't doubt your talents
60
00:03:50,560 --> 00:03:51,660
but there are 12 witnesses.
61
00:03:51,680 --> 00:03:53,180
No, there are 12 suspects.
62
00:03:53,200 --> 00:03:56,700
Ok, let's say. We have 12 suspects.
You're saying
63
00:03:56,720 --> 00:03:58,400
among those 12, not one saw the shooter?
64
00:03:58,420 --> 00:03:59,580
Far-fetched much?
65
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
Or maybe they were all accomplices?
66
00:04:01,220 --> 00:04:03,640
Like Murder on the Orient Express?
67
00:04:03,660 --> 00:04:05,840
No, Raph, I really don't believe that.
68
00:04:05,860 --> 00:04:08,880
Half the witnesses didn't know
each other before today.
69
00:04:08,900 --> 00:04:11,840
Well, let's check the connections
between all participants.
70
00:04:11,860 --> 00:04:13,320
And especially with the victim.
71
00:04:13,850 --> 00:04:15,520
Oh, what's that?
72
00:04:15,540 --> 00:04:19,900
It's a Sturnus vulgaris unaus,
commonly known as a starling.
73
00:04:19,920 --> 00:04:21,860
I'm interested in birds.
74
00:04:21,880 --> 00:04:26,400
Yes, we found that in
the room and the witnesses,
75
00:04:26,420 --> 00:04:29,920
I mean the suspects, said it
entered when the window exploded.
76
00:04:31,140 --> 00:04:34,120
Are you kidding? The Starling.
77
00:04:34,140 --> 00:04:37,780
Doesn't ring a bell? The Starling?
78
00:04:37,800 --> 00:04:41,280
Astrid, you're thinking the
same thing as me, right?
79
00:04:41,300 --> 00:04:45,220
Commander Coste, I cannot know if
I am thinking the same thing as you.
80
00:04:45,240 --> 00:04:49,180
But statistically, it seems highly
improbable that it is the case.
81
00:04:49,200 --> 00:04:50,980
Not at the same time anyway.
82
00:04:51,000 --> 00:04:58,560
Of course. But I mean, what does a
starling make you think of?
83
00:04:58,580 --> 00:05:00,560
The same thing as you, I would guess.
84
00:05:00,580 --> 00:05:02,580
No, not The Starling.
85
00:05:02,600 --> 00:05:03,260
The Starling, yes.
86
00:05:03,280 --> 00:05:05,800
Yes, The Starling. There.
87
00:05:05,820 --> 00:05:06,880
The Starling.
88
00:05:08,520 --> 00:05:10,140
So, can someone explain?
89
00:05:10,160 --> 00:05:11,600
You're not ready.
90
00:05:15,940 --> 00:05:21,630
February 3rd, 2004. A William
Turner painting, valued at £25 millions
91
00:05:21,650 --> 00:05:25,880
disappears from the Tate Museum in London.
The robbery happens
92
00:05:25,900 --> 00:05:30,000
in broad daylight. There's guards,
visitors, the alarm system doesn't set off.
93
00:05:30,020 --> 00:05:34,900
There are no traces, not one fingerprint,
except this.
94
00:05:34,920 --> 00:05:37,780
The robbery was signed with a stencil
in the shape of a bird.
95
00:05:37,800 --> 00:05:41,380
Since that was all we had, we named the
suspect “The Starling”.
96
00:05:41,400 --> 00:05:42,680
Please, sir.
97
00:05:42,700 --> 00:05:44,820
That was the beginning of a long series
of robberies. All more
98
00:05:44,840 --> 00:05:49,230
spectacular than the last. The second
occurrence was in Moscow...
99
00:05:49,250 --> 00:05:51,740
You didn't come with Astrid?
100
00:05:51,760 --> 00:05:56,960
Yes, look. Official debriefs are too
hard for her. So we decided to…
101
00:05:56,980 --> 00:06:01,280
To do this. There's too much noise, too
many people she doesn't know.
102
00:06:01,300 --> 00:06:02,440
- It's great.
- Yeah.
103
00:06:02,460 --> 00:06:06,620
And if she wants to participate, she sends
me a text. Ah, she's sending a text.
104
00:06:06,640 --> 00:06:07,760
What is she saying?
105
00:06:07,780 --> 00:06:10,900
She wants us to shut up.
She wants to listen to the debrief.
106
00:06:10,920 --> 00:06:12,360
All good?
107
00:06:12,380 --> 00:06:13,840
We're not bothering you, Coste?
108
00:06:13,860 --> 00:06:16,640
If you want to share something with
the group, go ahead, we're listening.
109
00:06:16,660 --> 00:06:19,740
Not at all, sir. It's alright.
110
00:06:19,760 --> 00:06:22,320
What did I just say?
111
00:06:22,340 --> 00:06:25,960
- What you just said? Right now?
- Yes.
112
00:06:30,060 --> 00:06:33,580
Every time, it was the same
signature each time. A starling stencil.
113
00:06:37,100 --> 00:06:38,980
Well done, Commander Coste.
114
00:06:39,000 --> 00:06:43,160
Even today, we don't have any real
leads on the Starling's identity.
115
00:06:43,180 --> 00:06:46,520
What I want to know is why you think
there's a connection
116
00:06:46,540 --> 00:06:48,420
between what happened this morning
and the Starling.
117
00:06:48,440 --> 00:06:51,980
Because you want to make sure this
case is sufficiently covered
118
00:06:52,000 --> 00:06:53,150
by the media, maybe?
119
00:06:53,170 --> 00:06:54,300
No, because I'm
leading this investigation.
120
00:06:54,320 --> 00:06:58,640
See Nicolas, the problem with the new
DA is that they're always very zealous.
121
00:06:58,660 --> 00:07:00,780
To stop unmanageable cops
being out of control.
122
00:07:00,800 --> 00:07:03,580
- Flattery won't lead you anywhere, sir.
- Coste!
123
00:07:10,840 --> 00:07:14,520
Ok. Ballistics confirmed the bullet
was fired from inside the room.
124
00:07:14,540 --> 00:07:19,400
The 12 people who were in the room with
Boris Joubert all have powder
125
00:07:19,420 --> 00:07:22,620
on their clothes. But none have enough
to have fired the weapon.
126
00:07:22,640 --> 00:07:25,420
Meaning there was a 13th
person in the room when the murder
127
00:07:25,440 --> 00:07:28,550
happened. And no one saw anything,
like with the Starling's stunts.
128
00:07:28,570 --> 00:07:32,260
Except what distinguishes the Starling's
stunts as you say,
129
00:07:32,280 --> 00:07:33,980
is precisely the lack of violence.
130
00:07:34,000 --> 00:07:35,960
He usually signs with a stencil.
131
00:07:35,980 --> 00:07:39,600
This time, he signed with a dead bird.
132
00:07:47,600 --> 00:07:49,160
Coste.
133
00:07:49,180 --> 00:07:51,620
Let's start with interviewing the 12
people who were in the room.
134
00:07:51,640 --> 00:07:54,270
I already asked Arthur and Nicolas
to go over their lives
135
00:07:54,290 --> 00:07:55,440
to find a connection to the victim.
136
00:07:55,460 --> 00:07:56,280
Good.
137
00:07:56,300 --> 00:08:00,320
You thought to get the names of the
people who were in the tower at that time?
138
00:08:00,340 --> 00:08:03,020
No? Well, do it.
139
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
If you want to interview them all,
we'll need reinforcements.
140
00:08:07,320 --> 00:08:09,130
500 working full-time, a hundred visitors.
141
00:08:09,150 --> 00:08:11,740
I'll update you as we make progress.
142
00:08:11,760 --> 00:08:16,760
Thank you, Commissioner. I'd love
to make an announcement rather quickly.
143
00:08:26,780 --> 00:08:28,580
- Have a nice day, sir.
- Commissioner.
144
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Coste.
145
00:08:37,180 --> 00:08:40,530
It was great seeing you.
146
00:08:40,550 --> 00:08:42,960
What? It was great seeing you.
It's been what?
147
00:08:42,980 --> 00:08:44,520
15 years since we last saw each other.
148
00:08:44,540 --> 00:08:48,180
Ok, what do you want? You want a rematch,
right here, right now?
149
00:08:48,200 --> 00:08:48,980
Why not?
150
00:08:49,000 --> 00:08:54,560
Because I didn't bring my racket.
Have a nice day, sir.
151
00:08:54,580 --> 00:08:56,400
Have a nice day, Coste.
152
00:08:57,180 --> 00:08:59,780
Did you see the list of people who
could be the Starling?
153
00:08:59,800 --> 00:09:04,450
They were all suspects at one point.
Berton, Riquelinx, Pouilloux, Seguins,
154
00:09:04,470 --> 00:09:10,280
Bourtine, Dalnadja, and
him, Guillaume Delerue.
155
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
So?
156
00:09:11,320 --> 00:09:15,240
So he was registered as a visitor of
the tower this morning.
157
00:09:15,260 --> 00:09:20,060
Guillaume Delerue. Neurologist. He
published several books about
158
00:09:20,080 --> 00:09:25,880
the workings of the brain. It was a hit.
He gives lectures all over the world.
159
00:09:25,900 --> 00:09:27,840
And apparently he didn't leave La Défense.
160
00:09:27,860 --> 00:09:29,900
- What?
- I said, apparently he didn't leave La Défense.
161
00:09:29,920 --> 00:09:30,900
No. Meaning?
162
00:09:30,920 --> 00:09:34,140
Meaning he's giving a lecture there in the
afternoon. In the tower across the street.
163
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
Ok.
164
00:09:38,380 --> 00:09:43,700
You run companies of what? 500, 1,000,
100,000 employees.
165
00:09:43,720 --> 00:09:49,040
Yet, your brains play tricks on you all the
time. Because that's how it works.
166
00:09:49,060 --> 00:09:54,780
Our attention span is very limited.
So your brain takes shortcuts
167
00:09:54,800 --> 00:10:02,460
to make quick decisions. But shortcuts,
in management, can also be traps.
168
00:10:03,620 --> 00:10:08,980
Ma'am? Could you help me for a little
demonstration, please?
169
00:10:09,000 --> 00:10:09,800
- No, no.
- Please.
170
00:10:09,820 --> 00:10:10,520
No, no.
171
00:10:10,540 --> 00:10:15,080
Magicians always need a lovely assistant.
172
00:10:16,340 --> 00:10:17,920
So…
173
00:10:17,940 --> 00:10:20,840
- Do you care about your watch?
- I kinda do.
174
00:10:20,860 --> 00:10:25,500
I'll squeeze, so you feel it enough
to make sure I won't steal it.
175
00:10:25,520 --> 00:10:32,940
If I do this with my other hand, you can be
sure it's not playing tricks on you.
176
00:10:32,960 --> 00:10:37,500
What I'm doing is saturating
the attention of this young lady
177
00:10:37,520 --> 00:10:41,830
to prevent her from realizing that I
am indeed stealing her watch.
178
00:10:45,200 --> 00:10:48,480
And that is really important
to understand for leaders.
179
00:10:48,500 --> 00:10:53,400
Attention can only focus on a few points
at the same time.
180
00:10:55,240 --> 00:10:58,280
Criminal police, can
I talk to you in private?
181
00:10:58,300 --> 00:11:00,700
I guess this has to do with
the murder that happened
182
00:11:00,720 --> 00:11:02,820
in the tower across from here?
183
00:11:02,840 --> 00:11:04,040
You're well informed.
184
00:11:04,060 --> 00:11:09,520
Well, everyone is well informed. The info
circulated on every channel.
185
00:11:09,540 --> 00:11:11,700
You know about that, right?
186
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
Of course.
187
00:11:15,800 --> 00:11:19,680
- My watch. Give me back my watch.
- Of course.
188
00:11:22,420 --> 00:11:27,120
Great, thank you Mr. DA and his big mouth.
How can you work with a guy like that?
189
00:11:27,140 --> 00:11:28,840
He discredits us. Damn.
190
00:11:29,900 --> 00:11:32,260
And Delerue, you
notified him of his custody?
191
00:11:32,280 --> 00:11:34,380
You're kidding? We have nothing.
192
00:11:34,400 --> 00:11:38,320
Yes we do. We just
did a search at his place.
193
00:11:45,440 --> 00:11:48,660
You'll need to explain why we found
this at your place.
194
00:11:50,900 --> 00:11:56,740
On the register and the CCTV,
you enter the building one hour before
195
00:11:56,760 --> 00:11:58,440
the crime. And you leave 20 minutes after.
196
00:11:58,460 --> 00:12:03,300
I told you. I had a meeting
with an editor. Editions Junot,
197
00:12:03,320 --> 00:12:08,000
for a future book. I met with their
secretary, she had me wait a little.
198
00:12:08,020 --> 00:12:11,560
And then she told me
the meeting was cancelled.
199
00:12:11,580 --> 00:12:14,100
I left. That's it.
200
00:12:14,120 --> 00:12:16,280
The editor doesn't have
an office in the building.
201
00:12:16,300 --> 00:12:19,620
And they say they never
had any contact with you.
202
00:12:22,520 --> 00:12:28,080
Wait, the crime happened how?
You're sure I had time to do it?
203
00:12:28,360 --> 00:12:29,290
I'm the one asking questions.
204
00:12:29,310 --> 00:12:31,020
Or it'll be my lawyer.
205
00:12:33,100 --> 00:12:35,880
Tell me how the murder happened.
206
00:12:39,260 --> 00:12:42,640
We're missing...
207
00:12:42,660 --> 00:12:44,300
a few elements.
208
00:12:44,320 --> 00:12:49,580
You don't actually know
how it happened, right?
209
00:12:49,600 --> 00:12:52,320
The victim was confined with 12 people.
210
00:12:52,340 --> 00:12:55,280
None are the shooter
and none saw the shooter.
211
00:12:55,300 --> 00:12:58,320
- It's brilliant.
- Sorry?
212
00:12:58,340 --> 00:13:02,460
I don't know who did that but they're
a genius in diverting attention.
213
00:13:02,480 --> 00:13:08,080
Diversion of attention is the
center point of my research.
214
00:13:08,100 --> 00:13:10,780
I'm just saying.
215
00:13:13,100 --> 00:13:17,980
Raph, you're seriously asking me to
trust some kind of mentalistic neurologist?
216
00:13:18,000 --> 00:13:19,080
Shhh, shut up!
217
00:13:19,100 --> 00:13:22,430
It's his job. If a magician
did this, he can help us.
218
00:13:22,450 --> 00:13:26,060
Of course if he did it, he
can tell us how it happened!
219
00:13:26,080 --> 00:13:28,000
He won't tell us how
it happened if he did it.
220
00:13:28,020 --> 00:13:32,460
Yes, to trick us! Raph, that guy…
221
00:13:32,480 --> 00:13:35,880
That guy is a manipulator. He's
an expert in manipulation, even.
222
00:13:35,900 --> 00:13:41,320
Shhh, I feel good about this. I feel good
about this, I'm telling you!
223
00:13:41,940 --> 00:13:44,560
You know what? You deal with the DA.
224
00:13:44,580 --> 00:13:47,280
We don't have to tell him. Huh?
225
00:13:47,300 --> 00:13:48,640
We don't tell him.
226
00:13:48,660 --> 00:13:50,040
You're a pain!
227
00:13:50,060 --> 00:13:54,680
Ok? Come on. I'll call Astrid, we'll
pick her up on the way.
228
00:13:56,600 --> 00:13:59,540
- I don't feel good about this.
- Don't worry.
229
00:13:59,560 --> 00:14:03,820
If it goes well, he'll give us a medal.
At worst, he won't know anything.
230
00:14:05,960 --> 00:14:08,640
Sir, we were actually about to call you.
231
00:14:08,660 --> 00:14:11,100
Yeah, we were about to.
232
00:14:23,700 --> 00:14:27,020
You can go through. It is
only for accredited people,
233
00:14:27,040 --> 00:14:32,480
and in these circumstances, you are
accredited. There, under, good. Sorry, sir.
234
00:14:36,440 --> 00:14:38,460
The victim was here, right?
235
00:14:38,480 --> 00:14:39,960
Yes, here.
236
00:14:47,540 --> 00:14:53,040
So… Everyone is here,
listening to Joubert's speech.
237
00:14:53,060 --> 00:14:55,390
And at one point, a noise
makes them turn their heads.
238
00:14:55,410 --> 00:15:00,320
They see the broken window and the bird
on the floor. Someone says
239
00:15:00,340 --> 00:15:02,320
something like: How could a bird break a
window like this one?
240
00:15:02,340 --> 00:15:09,380
And when they turn around, they discover
that the victim was shot in the heart.
241
00:15:11,240 --> 00:15:12,760
Is that correct?
242
00:15:12,780 --> 00:15:14,400
That's what the witness
statements said, yes.
243
00:15:14,420 --> 00:15:17,100
- But that's not what happened.
- Sorry?
244
00:15:17,120 --> 00:15:20,440
He said “that is not what happened”.
245
00:15:20,460 --> 00:15:23,480
First, there's the
starling, thrown on the floor.
246
00:15:23,500 --> 00:15:29,440
Then a first gunshot, then the window
breaking. If the weapon had a silencer,
247
00:15:29,460 --> 00:15:32,560
the pane that broke at the same time
made more noise, attracting
248
00:15:32,580 --> 00:15:36,400
the attention of the people in the room,
saturating their attention.
249
00:15:36,420 --> 00:15:38,160
- Raphaëlle.
- Shhh, not now.
250
00:15:38,180 --> 00:15:41,780
The brain did the rest. Putting
the elements in the order it deemed
251
00:15:41,800 --> 00:15:44,200
the most logical.
252
00:15:44,220 --> 00:15:47,080
Meanwhile, they didn't
see the victim being shot.
253
00:15:47,100 --> 00:15:51,320
- How so?
- There was an enlightening experience on the subject.
254
00:15:51,340 --> 00:15:56,040
You show a video to a panel, and ask
people to count the number of passes
255
00:15:56,060 --> 00:15:57,780
between two basketball teams.
256
00:15:57,800 --> 00:16:03,220
- Commander Coste.
- During the video, without hiding, an actor disguises themself
257
00:16:03,240 --> 00:16:06,660
as a gorilla and passes through
the video. Most people, focused on
258
00:16:06,680 --> 00:16:09,980
following the ball, don't
even see the gorilla.
259
00:16:10,000 --> 00:16:13,780
- Their attention is saturated.
- Not seeing a guy in a gorilla costume?
260
00:16:13,800 --> 00:16:15,980
Who wouldn't see that?
261
00:16:16,000 --> 00:16:19,420
It depends if your attention is focused
on something else.
262
00:16:19,440 --> 00:16:26,160
In that case, you wouldn't see, like you
didn't see this right now.
263
00:16:26,180 --> 00:16:29,400
Mr. Delerue took off his handcuffs
during his demonstration. You didn't see.
264
00:16:29,420 --> 00:16:30,960
Why didn't you tell me, Astrid?
265
00:16:30,980 --> 00:16:35,480
I kept telling you. You said “shhh”,
like this. Shh, yes.
266
00:16:35,500 --> 00:16:41,160
- She would see the gorilla, that's for sure. Right?
- Yes.
267
00:16:41,400 --> 00:16:44,420
Apparently, we're looking for a magician
or someone very good
268
00:16:44,440 --> 00:16:45,900
in diverting attention.
269
00:16:45,920 --> 00:16:48,860
Like a neurologist whose
research is all about that?
270
00:16:48,880 --> 00:16:50,600
- Come on, Nico.
- Well, yeah.
271
00:16:50,620 --> 00:16:53,640
I don't dismiss Delerue as a suspect, but
we have nothing solid on him.
272
00:16:53,660 --> 00:16:56,920
To catch him or to find another suspect,
we need to start from the beginning.
273
00:16:56,940 --> 00:16:58,920
What do we have on the
victim, privately speaking?
274
00:16:58,940 --> 00:17:03,120
Not much. Single, no kids, no known close
friends, no girlfriend,
275
00:17:03,140 --> 00:17:05,260
only coworkers.
276
00:17:05,280 --> 00:17:07,980
- The guy lived for his work.
- Yeah. What do you have?
277
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
I followed his credit card
statements. Mr. Joubert had a hobby.
278
00:17:12,020 --> 00:17:14,000
A very nice hobby.
279
00:17:14,020 --> 00:17:19,920
Candlelit dinner: €300, intimacy with
Mr.: €500, intimacy with Mrs.: €400.
280
00:17:19,940 --> 00:17:24,840
- He used an escort website.
- Yeah, a very official website. Looks like a food delivery website.
281
00:17:24,860 --> 00:17:27,100
- Yeah? Show me.
- Don't. You can't afford it.
282
00:17:27,120 --> 00:17:29,100
It's for the case.
283
00:17:29,120 --> 00:17:32,440
I managed to get access to our victim's
profile on the website.
284
00:17:32,460 --> 00:17:36,200
- He always called on the same girl, Ambre.
- Pretty, Ambre.
285
00:17:36,220 --> 00:17:40,280
- We love Ambre. Very nice. Specialized in GFE.
- GFE?
286
00:17:40,300 --> 00:17:44,820
Girlfriend Experience. Basically
she doesn't act as a typical prostitute,
287
00:17:44,840 --> 00:17:47,200
but as the client's girlfriend.
288
00:17:47,220 --> 00:17:49,040
- Would be good to interrogate her.
- Totally.
289
00:17:49,060 --> 00:17:52,900
I'll interrogate her. I have
doubts about your objectivity, guys.
290
00:18:38,700 --> 00:18:39,120
Hi. The same, please.
291
00:18:41,620 --> 00:18:47,240
- I'm happy you called me. Raphaëlle, right?
- Yes, well, I'd rather you don't call me that.
292
00:18:47,260 --> 00:18:49,330
As you want. The customer
is always right.
293
00:18:49,350 --> 00:18:50,690
And I'm not a customer.
294
00:18:50,710 --> 00:18:53,240
And I'm not a prostitute,
that's how this works.
295
00:18:56,880 --> 00:19:01,400
Don't worry. I don't care
what you do to make a living.
296
00:19:01,420 --> 00:19:07,400
- I'm interested in one of your customers, Boris Joubert.
- There you go.
297
00:19:07,420 --> 00:19:09,440
Thanks.
298
00:19:10,580 --> 00:19:12,880
He was murdered.
299
00:19:20,320 --> 00:19:24,660
Wait, who was he to you exactly?
300
00:19:25,980 --> 00:19:32,320
We became close. That's it, it happens.
301
00:19:33,720 --> 00:19:40,100
- Did he tell you about himself, his private life?
- No, never.
302
00:19:40,860 --> 00:19:47,380
He never told me about his
family or.. or even his friends.
303
00:19:47,400 --> 00:19:53,460
But he was gentle, he was considerate.
304
00:19:53,480 --> 00:19:57,000
He was a real gentleman.
305
00:19:57,020 --> 00:20:00,980
I felt safe with him.
306
00:20:01,000 --> 00:20:06,200
- He did incredible things with his hands.
- That's none of my business.
307
00:20:06,220 --> 00:20:10,500
Oh, no. No, I didn't mean that.
308
00:20:10,520 --> 00:20:17,580
I mean.. He made coins appear and disappear
but it wasn't cheesy at all. It was…
309
00:20:17,600 --> 00:20:20,960
- It was crazy stuff.
- Like magic?
310
00:20:20,980 --> 00:20:23,500
Yes, exactly.
311
00:20:34,440 --> 00:20:38,380
Hello, Gilles. Astrid, I got your text.
312
00:20:38,400 --> 00:20:41,020
- So you found something on Joubert?
- Yes.
313
00:20:41,040 --> 00:20:43,300
But before telling you what I found,
314
00:20:43,320 --> 00:20:47,360
I must explain beforehand, that there is a
network of people like me.
315
00:20:47,380 --> 00:20:53,560
- Like you. Autistic people?
- No, criminal documentalist, Raphaëlle.
316
00:20:53,580 --> 00:20:57,240
- It is a completely unofficial network.
- Of course.
317
00:20:57,260 --> 00:21:00,760
Most of the time, we
only talk about classification.
318
00:21:00,780 --> 00:21:05,900
But sometimes, exceptionally, we ask
questions about other things.
319
00:21:05,920 --> 00:21:11,240
No way! And your network… They're
documentalists from all over the country?
320
00:21:11,260 --> 00:21:15,580
No, all over the world.
321
00:21:16,980 --> 00:21:19,800
- Shoes.
- Yes.
322
00:21:19,820 --> 00:21:23,560
Oh, these are all the
cases credited to the Starling.
323
00:21:23,580 --> 00:21:29,280
I studied Boris Joubert's agenda.
He travelled a lot for work.
324
00:21:29,300 --> 00:21:33,200
In February 2004, he's in London.
On February 3rd, 2004, a William
325
00:21:33,220 --> 00:21:35,340
Turner painting was stolen in
broad daylight from the Tate Museum.
326
00:21:35,360 --> 00:21:38,460
- The first robbery of the Starling.
- Yes.
327
00:21:38,480 --> 00:21:42,400
On May 4th, 2010, he's in Moscow. That
is when a robbery happened
328
00:21:42,420 --> 00:21:46,140
at a diamond merchant on the Red Square,
signed by the Starling.
329
00:21:46,160 --> 00:21:49,680
On July 6th, 2014, he's at the
Hôtel de Normandie in Deauville.
330
00:21:49,700 --> 00:21:55,340
That same day, the Starling stole all the
revenue from the horse race in that city.
331
00:21:57,060 --> 00:22:00,880
Raphaëlle, there is a body of consistent
evidence making me think
332
00:22:00,900 --> 00:22:05,400
that Boris Joubert was the Starling.
333
00:22:08,580 --> 00:22:12,020
Joubert wasn't a victim of the Starling
because Joubert was the Starling.
334
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
And we needed to take the dead starling
we found on the crime scene
335
00:22:14,340 --> 00:22:17,940
- in the literal sense. The Starling is dead.
- You're sure?
336
00:22:17,960 --> 00:22:20,920
Coste is affirmative and Astrid Nielsen
was able to prove Joubert
337
00:22:20,940 --> 00:22:23,940
was present for every crime of the
Starling. What do we do with Delerue?
338
00:22:23,960 --> 00:22:26,680
We keep him. He was in the
building at the time of the crime.
339
00:22:26,700 --> 00:22:31,920
- Until proven otherwise, he's our main suspect.
- Ok.
340
00:23:02,580 --> 00:23:07,400
- I'm sorry Mr. Gaillard but it's a disaster.
- You told her what to do?
341
00:23:07,420 --> 00:23:11,120
Of course. It's not
rocket science. Honestly,
342
00:23:11,140 --> 00:23:16,800
I'm not sure we're equipped to have
staff like her.
343
00:23:16,820 --> 00:23:19,420
Thank you.
344
00:23:24,680 --> 00:23:31,440
Welcome to the Criminal
Documentation storeroom, Astrid.
345
00:23:34,200 --> 00:23:41,560
5 linear km of official reports,
medico-legal institute registers,
346
00:23:42,500 --> 00:23:45,900
reports from the lab.
347
00:23:45,920 --> 00:23:50,780
But without order, all this is just paper.
348
00:23:50,800 --> 00:23:55,700
Millions of pieces of paper with no value.
349
00:23:55,720 --> 00:23:59,420
Our vocation isn't to keep
pieces of paper, Astrid.
350
00:23:59,440 --> 00:24:05,180
Our vocation is making their content
accessible to the present.
351
00:24:05,200 --> 00:24:10,980
27 years ago, I had just
started my mission here.
352
00:24:11,000 --> 00:24:15,980
There had been a mistake in registering
a file. Dozens of reports were lost.
353
00:24:16,000 --> 00:24:19,580
The Marceau case was
severely penalized by this mistake.
354
00:24:19,600 --> 00:24:22,760
I'll never forget it.
355
00:24:22,780 --> 00:24:27,100
Every step of archiving is essential.
What you have to do upstairs
356
00:24:27,120 --> 00:24:30,660
is part of the process without which all
this wouldn't make sense.
357
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Do you understand?
358
00:24:33,240 --> 00:24:35,900
When I do research at the
Criminal Documentation, careful,
359
00:24:35,920 --> 00:24:40,140
I am faced with 2 major
risks. Noise and silence.
360
00:24:42,760 --> 00:24:45,860
Noise is the irrelevant documents that
show up in response to a question.
361
00:24:45,880 --> 00:24:48,220
For our investigation, there are hundreds
of files in which Boris
362
00:24:48,240 --> 00:24:52,080
Joubert's name is cited as a lawyer,
but that are not linked to his death.
363
00:24:52,100 --> 00:24:55,180
And then there is silence.
364
00:25:03,400 --> 00:25:07,340
It is relevant documents that do not
show up during a literature search.
365
00:25:07,360 --> 00:25:10,720
Information does not appear. You could
think it does not exist.
366
00:25:10,740 --> 00:25:13,240
In that case, you need to find the way that
leads to this information.
367
00:25:13,260 --> 00:25:16,140
I have found the way, Raphaëlle.
368
00:25:19,260 --> 00:25:21,360
- Here.
- When are these files from?
369
00:25:21,380 --> 00:25:26,080
- From the early 90s.
- Joubert was a kid back then.
370
00:25:26,820 --> 00:25:32,520
He was arrested numerous
times for pickpocketing.
371
00:25:32,540 --> 00:25:34,840
There are dozens.
372
00:25:34,860 --> 00:25:37,860
He was already into prestidigitation.
373
00:25:37,880 --> 00:25:42,520
Looks like the future Starling learned his
tricks in the streets.
374
00:25:45,540 --> 00:25:49,280
Being a minor allowed him to
get a suspended sentence only.
375
00:25:49,300 --> 00:25:51,820
And with the elements Astrid found,
I was able to study the file more.
376
00:25:51,840 --> 00:25:54,840
- And what did you find?
- More like who did I find.
377
00:25:54,860 --> 00:25:59,200
When he was 15, Joubert was part of a
rehabilitation program and worked
378
00:25:59,220 --> 00:26:02,980
for Carmine the Magician. Remember him?
379
00:26:03,000 --> 00:26:07,360
Carmine the Magician! I was a fan when
I was a kid! He had a show!
380
00:26:07,380 --> 00:26:09,020
It'd be a good idea to
interrogate him for the case, right?
381
00:26:09,040 --> 00:26:14,160
- Oh, you want to get that autograph you didn't get when you were little.
- Not at all.
382
00:26:14,180 --> 00:26:16,940
He kinda fell into oblivion
since he's not on TV anymore.
383
00:26:16,960 --> 00:26:22,400
But he's still into magic. He's running a
museum devoted to magic in the Marais.
384
00:26:22,420 --> 00:26:25,640
- I just sent you the address.
- Ok, thanks Nico.
385
00:26:25,660 --> 00:26:28,020
- You're welcome.
- Wow, Carmine the Magician.
386
00:26:31,030 --> 00:26:32,820
Did you see that, Astrid?
387
00:26:32,840 --> 00:26:34,710
I love that!
388
00:26:37,180 --> 00:26:38,790
It-It fell.
389
00:26:42,220 --> 00:26:43,620
It-It is fixed.
390
00:26:47,490 --> 00:26:49,220
This, this, this.
391
00:26:51,220 --> 00:26:52,900
This, this is great.
392
00:26:54,760 --> 00:26:56,240
“Spiritualism and its quirks”.
393
00:26:58,340 --> 00:27:01,590
- Oh, a sarcophagus, I love it.
- No touching.
394
00:27:03,220 --> 00:27:04,400
Hello!
395
00:27:04,560 --> 00:27:07,010
And welcome to my magic den.
396
00:27:07,130 --> 00:27:08,010
Come on in.
397
00:27:08,080 --> 00:27:10,410
Hello, Mr. Carmine.
398
00:27:10,430 --> 00:27:12,680
Commander Coste.
We'd like to ask you a few questions.
399
00:27:14,320 --> 00:27:15,710
What a great idea.
400
00:27:15,930 --> 00:27:16,700
Nice!
401
00:27:16,830 --> 00:27:18,330
A card trick! I love magic.
402
00:27:18,430 --> 00:27:20,530
You're going to choose a card.
403
00:27:20,730 --> 00:27:22,790
- Any card?
- Any card.
404
00:27:23,900 --> 00:27:26,910
- Don't show it to me. Show it to your colleague.
- Yes.
405
00:27:27,620 --> 00:27:29,040
- It is the king of diamonds.
- No.
406
00:27:29,060 --> 00:27:30,680
- Yes, it is the king of diamonds.
- No-
407
00:27:30,700 --> 00:27:32,940
- No, no, no -
- No Astrid. Don't say it.
408
00:27:32,960 --> 00:27:34,360
It should be specified beforehand.
409
00:27:34,380 --> 00:27:35,880
It's alright. Put it back.
410
00:27:35,900 --> 00:27:38,660
We'll ignore this.
Come on, take a new one.
411
00:27:38,680 --> 00:27:39,840
Show her.
412
00:27:39,930 --> 00:27:41,320
In silence.
413
00:27:43,220 --> 00:27:45,990
Perfect, put it back in the deck,
wherever you please.
414
00:27:46,420 --> 00:27:47,640
- And shuffle it-
- Shuffle it!
415
00:27:47,660 --> 00:27:49,280
It's gonna be hard to find it again.
416
00:27:49,670 --> 00:27:52,560
- Good luck.
- Now, take the wand here.
417
00:27:52,580 --> 00:27:53,380
Yes.
418
00:27:53,400 --> 00:27:56,210
And you're going to
go over the deck with it.
419
00:27:56,230 --> 00:27:58,690
And please, do a gesture-
420
00:27:58,710 --> 00:28:00,580
- Like this?
- A magic gesture, yes.
421
00:28:00,600 --> 00:28:01,880
Careful.
422
00:28:01,900 --> 00:28:03,360
Chosen card,
423
00:28:03,380 --> 00:28:04,880
rise up.
424
00:28:07,950 --> 00:28:09,090
It's my card!
425
00:28:09,470 --> 00:28:10,480
Again.
426
00:28:10,500 --> 00:28:12,310
See, Astrid, that's magic.
427
00:28:13,040 --> 00:28:16,020
The man is using a string
to manipulate the card.
428
00:28:16,960 --> 00:28:19,880
- Let me have this one?
- You have this one.
429
00:28:20,060 --> 00:28:23,620
No, I apologize. But magic…
It's not like puzzles.
430
00:28:23,760 --> 00:28:25,620
I don't want to know
what's really going on...
431
00:28:26,290 --> 00:28:27,520
You're ruining my childhood here.
432
00:28:27,540 --> 00:28:30,020
What I want to know is why you're here.
433
00:28:30,040 --> 00:28:31,060
Yes, of course.
434
00:28:31,950 --> 00:28:33,630
How did you meet Boris Jaubert?
435
00:28:33,650 --> 00:28:37,550
I used to take in a lot of teens
from rehabilitation programs.
436
00:28:38,060 --> 00:28:40,830
I did everything I could to help them out.
437
00:28:40,850 --> 00:28:42,340
I went to the school of hard knocks,
438
00:28:42,360 --> 00:28:44,190
I have known delinquency.
439
00:28:44,560 --> 00:28:47,900
Jaubert, he was
very different from the others.
440
00:28:48,110 --> 00:28:49,710
Very talented.
441
00:28:50,980 --> 00:28:53,240
Talented for card tricks
or for pick-pocketing?
442
00:28:53,260 --> 00:28:54,520
Oh, please.
443
00:28:56,080 --> 00:28:59,430
He could have become
the greatest illusionist of his time
444
00:28:59,450 --> 00:29:01,880
but he chose a less legal route.
445
00:29:01,900 --> 00:29:02,840
And,
446
00:29:02,860 --> 00:29:05,570
honestly, I wasn't that surprised
447
00:29:05,590 --> 00:29:07,860
to hear that he was the Starling.
448
00:29:08,610 --> 00:29:13,110
And I'm even a little proud to
have tutored such a legend.
449
00:29:13,130 --> 00:29:14,080
Hold up,
450
00:29:14,100 --> 00:29:15,640
how do you know about the Starling?
451
00:29:15,910 --> 00:29:17,280
It's not public knowledge yet.
452
00:29:17,300 --> 00:29:19,280
Yes, it is. Half an hour ago,
453
00:29:19,300 --> 00:29:21,840
the DA held a speech.
454
00:29:21,860 --> 00:29:23,020
Aren't you aware?
455
00:29:23,500 --> 00:29:25,280
What an asshole this one, I swear.
456
00:29:26,640 --> 00:29:27,640
Sorry.
457
00:29:30,480 --> 00:29:33,400
Magic tricks have
strong effects on Raphaëlle.
458
00:29:33,800 --> 00:29:35,820
But there is something I do not understand.
459
00:29:35,840 --> 00:29:37,860
I can see the manipulation every time.
460
00:29:37,880 --> 00:29:40,440
I do not understand how she does not.
461
00:29:40,580 --> 00:29:41,780
It's not magic.
462
00:29:41,980 --> 00:29:43,690
It's just manipulation.
463
00:29:44,210 --> 00:29:46,110
Ask Harry Potter what magic is.
464
00:29:46,180 --> 00:29:47,260
Ah, this.
465
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
Yes...
466
00:29:51,070 --> 00:29:54,220
among neurodivergents,
magic is a sensitive subject.
467
00:29:54,240 --> 00:29:57,600
Mind you, I knew some for which
it was their special interest.
468
00:29:57,950 --> 00:30:01,880
But most of us are unresponsive,
like Alice and Astrid.
469
00:30:02,100 --> 00:30:03,260
But why?
470
00:30:04,510 --> 00:30:05,210
Well...
471
00:30:05,520 --> 00:30:10,040
Those are the trickeries used by
magicians, the prestidigitators,
472
00:30:10,060 --> 00:30:11,910
that fail our brains.
473
00:30:12,520 --> 00:30:14,580
In an impressionist painting,
474
00:30:15,020 --> 00:30:17,150
neurotypicals see a landscape,
475
00:30:17,170 --> 00:30:19,250
autistic people see colored stains.
476
00:30:19,870 --> 00:30:21,120
The other way around,
477
00:30:21,350 --> 00:30:24,120
seeing the whole picture
prevents from seeing the details.
478
00:30:24,580 --> 00:30:25,930
It's our burden but,
479
00:30:25,950 --> 00:30:27,590
it can also be our strength.
480
00:30:28,250 --> 00:30:30,200
You're well placed to know it, Astrid.
481
00:30:33,620 --> 00:30:34,620
Astrid?
482
00:30:35,140 --> 00:30:35,970
Astrid?
483
00:30:35,990 --> 00:30:37,350
I know you're here.
484
00:30:37,960 --> 00:30:39,350
Come out!
485
00:30:40,820 --> 00:30:42,740
I shouldn't have shown you this place.
486
00:30:43,170 --> 00:30:44,300
You can't come here alone,
487
00:30:44,320 --> 00:30:46,320
you could get in trouble, you understand?
488
00:30:47,600 --> 00:30:50,190
The person from the inventory
told me what you did.
489
00:30:51,150 --> 00:30:52,380
Some sort of fit.
490
00:30:54,300 --> 00:30:56,690
I'm going to call your father.
I'm sorry.
491
00:31:00,830 --> 00:31:02,260
The woman from the inventory?
492
00:31:02,840 --> 00:31:04,000
She puts music on
493
00:31:04,160 --> 00:31:05,210
and she talks all the time.
494
00:31:05,230 --> 00:31:06,090
I cannot focus when
495
00:31:06,110 --> 00:31:08,080
there is music
and people are talking all the time.
496
00:31:08,100 --> 00:31:10,420
I feel like everything
is taking place inside my head.
497
00:31:10,910 --> 00:31:11,910
OK.
498
00:31:13,240 --> 00:31:14,990
I'll ask to turn the music down.
499
00:31:15,320 --> 00:31:16,620
Let's go back up now.
500
00:31:17,540 --> 00:31:18,660
What do you have here?
501
00:31:19,220 --> 00:31:20,920
This can't get out of here.
502
00:31:21,370 --> 00:31:22,370
What is this?
503
00:31:26,510 --> 00:31:28,050
The Marceau case file?
504
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
But it's-
505
00:31:34,010 --> 00:31:35,100
It's impossible,
506
00:31:35,370 --> 00:31:36,370
how did you do it?
507
00:31:36,720 --> 00:31:38,360
I worked my way up through the words.
508
00:31:42,550 --> 00:31:43,550
Come on.
509
00:32:16,930 --> 00:32:18,400
I'm proud to announce
510
00:32:18,900 --> 00:32:21,930
that we uncovered
who was hiding behind the Starling
511
00:32:22,380 --> 00:32:26,450
by linking the latter's
schedule and the victim's.
512
00:32:26,470 --> 00:32:27,060
Fuck.
513
00:32:27,080 --> 00:32:30,130
Guillaume Delerue stays
our primary suspect as of now.
514
00:32:31,850 --> 00:32:33,140
By killing the Starling,
515
00:32:33,160 --> 00:32:34,440
he took down one rival
516
00:32:34,780 --> 00:32:37,040
and probably proved
his superiority in their art.
517
00:32:37,060 --> 00:32:37,790
Oh, fuck.
518
00:32:37,810 --> 00:32:39,050
The investigation is still ongoing,
519
00:32:39,070 --> 00:32:40,920
we'll keep you informed all in good time.
520
00:32:40,940 --> 00:32:42,020
I'm going to kill him.
521
00:32:43,390 --> 00:32:44,390
I'm going to kill him.
522
00:32:45,450 --> 00:32:46,450
Ah.
523
00:32:47,130 --> 00:32:48,450
If I got it right, magic tricks
524
00:32:48,470 --> 00:32:49,660
always work almost the same way.
525
00:32:49,680 --> 00:32:51,490
One saturates the spectator's attention
526
00:32:51,510 --> 00:32:53,330
so one information can go unnoticed.
527
00:32:53,350 --> 00:32:54,520
- Yes.
- Yes.
528
00:32:55,580 --> 00:32:56,670
Your point being?
529
00:32:56,690 --> 00:32:59,020
Since I am not responsive to diversions,
530
00:32:59,700 --> 00:33:01,910
I might notice the manipulation.
531
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Alright.
532
00:33:06,810 --> 00:33:08,830
Astrid, sit there.
533
00:33:08,940 --> 00:33:10,110
- Here.
- Yes.
534
00:33:10,790 --> 00:33:11,790
Sorry.
535
00:33:16,640 --> 00:33:18,020
- So?
- So,
536
00:33:18,300 --> 00:33:21,960
the camera filming the main entrance
is camera number 4.
537
00:33:22,790 --> 00:33:25,310
Try to narrow it down,
we can't watch everything from the start.
538
00:33:28,340 --> 00:33:29,340
You're going too far.
539
00:33:29,620 --> 00:33:30,620
Go backwards.
540
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Backwards.
541
00:33:33,260 --> 00:33:33,920
Backwards.
542
00:33:33,940 --> 00:33:35,700
- Could you put the other picture up?
- Stop.
543
00:33:36,880 --> 00:33:37,880
Zoom in.
544
00:33:40,720 --> 00:33:42,350
You were right Astrid, it's Ambre.
545
00:33:42,940 --> 00:33:44,620
The escort the victim was seeing.
546
00:33:44,980 --> 00:33:46,470
Could you put the other picture up?
547
00:33:46,490 --> 00:33:48,700
Xavier, could you get Delerue please?
548
00:33:48,720 --> 00:33:50,700
If she was the one
greeting him at his meeting,
549
00:33:50,720 --> 00:33:52,130
it could vouch for his version.
550
00:33:52,150 --> 00:33:53,210
It was a trap.
551
00:33:53,230 --> 00:33:55,630
I watched this video over ten times
and I didn't even notice.
552
00:33:55,650 --> 00:33:57,630
That's what Delerue was saying,
our focus was elsewhere.
553
00:33:57,650 --> 00:33:59,760
- The other picture.
- Great job, Astrid.
554
00:34:00,630 --> 00:34:02,140
Ah, Mr. Delerue.
555
00:34:03,740 --> 00:34:05,610
Can you identify this woman?
556
00:34:06,270 --> 00:34:07,200
Of course!
557
00:34:07,220 --> 00:34:09,010
That's the editor's assistant.
558
00:34:09,030 --> 00:34:10,530
The one who told me to wait.
559
00:34:10,550 --> 00:34:11,090
No.
560
00:34:11,510 --> 00:34:13,500
- That's an escort.
- Who got you.
561
00:34:13,520 --> 00:34:15,520
Could you put the other picture up?
562
00:34:16,360 --> 00:34:18,110
- Which picture, Astrid?
- Ah, finally.
563
00:34:18,440 --> 00:34:20,100
The one where we see the forensics team
564
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
going in and out of the building.
565
00:34:26,740 --> 00:34:27,740
There.
566
00:34:28,840 --> 00:34:30,160
1, 2, 3, 4, 5.
567
00:34:30,550 --> 00:34:31,980
1, 2, 3, 4, 5, 6.
568
00:34:32,480 --> 00:34:34,110
5 walked in,
569
00:34:34,130 --> 00:34:35,760
but 6 walked out.
570
00:34:36,900 --> 00:34:38,080
Nice, Astrid.
571
00:34:44,300 --> 00:34:46,630
- Are you sure, Commander Coste?
- Yes, sir.
572
00:34:46,650 --> 00:34:49,650
We're almost certain
this 6th person is Jaubert's murderer.
573
00:34:49,940 --> 00:34:51,630
Would identification be possible?
574
00:34:52,300 --> 00:34:53,060
Absolutely not.
575
00:34:53,080 --> 00:34:56,700
They are all wearing
the regulatory forensics suit.
576
00:34:56,720 --> 00:34:58,370
With that hood,
577
00:34:58,390 --> 00:35:01,280
might as well try to
tell a smurf apart from another smurf.
578
00:35:01,400 --> 00:35:03,260
Because beside Smurfette and Papa Smurf-
579
00:35:03,280 --> 00:35:06,570
There are also Brainy Smurf,
Greedy Smurf... I think we get it, thanks.
580
00:35:07,110 --> 00:35:10,320
And the fact that they went out
using the side door is important.
581
00:35:10,340 --> 00:35:12,100
They didn't go through the metal detectors.
582
00:35:12,120 --> 00:35:14,240
So you're saying the murderer
583
00:35:14,260 --> 00:35:16,630
could have walked out incognito
with the murder weapon on them.
584
00:35:16,650 --> 00:35:18,360
There, you understood well.
585
00:35:18,600 --> 00:35:20,620
How perceptive, sir.
586
00:35:21,120 --> 00:35:22,450
Oh, by the way,
587
00:35:22,470 --> 00:35:24,580
at your next speech,
588
00:35:24,600 --> 00:35:27,050
you won't forget to
mention my peer, Astrid Nielsen
589
00:35:27,070 --> 00:35:29,860
for the achievements she
displayed once more in this case.
590
00:35:29,880 --> 00:35:31,470
Instead of claiming they were yours.
591
00:35:31,490 --> 00:35:32,780
Firstly, I'm not claiming anything,
592
00:35:32,800 --> 00:35:33,860
and secondly, don't cry victory
593
00:35:33,880 --> 00:35:35,820
because you haven't
arrested the murderer yet.
594
00:35:35,840 --> 00:35:38,360
Well, I have a witness to interrogate.
Thank you, sir.
595
00:35:38,670 --> 00:35:39,670
Goodbye.
596
00:35:41,010 --> 00:35:42,010
Goodbye.
597
00:35:42,330 --> 00:35:43,330
Coste,
598
00:35:43,510 --> 00:35:46,280
where do you think this is heading,
getting in his face like this?
599
00:35:46,640 --> 00:35:47,800
You think I was disrespectful?
600
00:35:47,820 --> 00:35:49,260
- You could say that, yeah.
- Really?
601
00:35:49,630 --> 00:35:51,440
I'm under the impression he likes me.
602
00:35:58,730 --> 00:36:00,460
Yes, Miss Nielsen, you...
603
00:36:01,190 --> 00:36:02,610
You had something to tell me?
604
00:36:03,700 --> 00:36:04,790
Pray tell, please.
605
00:36:06,580 --> 00:36:07,580
Goodbye.
606
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
Goodbye.
607
00:36:10,180 --> 00:36:11,640
I lined up the balls.
608
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
Thanks.
609
00:36:17,230 --> 00:36:19,790
You really thought we wouldn't notice?
610
00:36:20,910 --> 00:36:22,750
You forget to tell us
611
00:36:22,770 --> 00:36:26,200
you were at the crime scene
the first time I interrogated you?
612
00:36:26,220 --> 00:36:27,760
I was scared it would turn against me.
613
00:36:27,780 --> 00:36:29,540
You realize this is worst now?
614
00:36:30,580 --> 00:36:32,820
- I'm going to explain.
- I'd like that, yeah.
615
00:36:34,550 --> 00:36:36,610
2 days before Boris' death, I had a client.
616
00:36:36,810 --> 00:36:37,810
Jean-Louis.
617
00:36:39,750 --> 00:36:41,760
He told me he wanted to
prank one of his friends,
618
00:36:41,780 --> 00:36:42,960
a Guillaume Delerue.
619
00:36:42,980 --> 00:36:45,920
I had to pretend to be a secretary and
when Guillaume would come up,
620
00:36:45,940 --> 00:36:48,180
tell him his meeting had been cancelled.
621
00:36:48,200 --> 00:36:50,050
But you just accepted,
no questions asked?
622
00:36:50,070 --> 00:36:51,850
He offered €1,000€ to do it.
623
00:36:52,950 --> 00:36:54,720
And I had no reason to be suspicious.
624
00:36:57,980 --> 00:37:00,050
It's only afterwards
that I understood that…
625
00:37:01,600 --> 00:37:03,950
That I was maybe an
accomplice to Boris' death.
626
00:37:05,170 --> 00:37:05,740
Ok...
627
00:37:05,760 --> 00:37:07,830
We have to find this Jean-Louis, now.
628
00:37:08,630 --> 00:37:10,350
Could you describe him?
629
00:37:13,470 --> 00:37:15,580
About 70 years old.
630
00:37:16,220 --> 00:37:17,010
Grey hair.
631
00:37:17,030 --> 00:37:18,070
Not that tall.
632
00:37:18,840 --> 00:37:20,550
Wait, what we're going to do is
633
00:37:20,720 --> 00:37:22,850
we're going to track him down
634
00:37:23,120 --> 00:37:24,900
via the internet connection he used.
635
00:37:24,920 --> 00:37:27,400
Meanwhile, we're gonna
call a technician to do a sketch,
636
00:37:27,420 --> 00:37:28,490
that's alright with you?
637
00:37:29,170 --> 00:37:30,400
But wait, that's him.
638
00:37:30,770 --> 00:37:32,320
It's him on the picture.
639
00:37:33,210 --> 00:37:34,120
Carmine?
640
00:37:34,140 --> 00:37:35,500
Carmine, the Magician?
641
00:37:37,980 --> 00:37:38,980
No?
642
00:37:39,020 --> 00:37:40,150
Are you sure?
643
00:37:46,140 --> 00:37:47,920
Jean-Luigi Carmine Geraldini,
644
00:37:47,940 --> 00:37:50,930
pseudonym Carmine,
born on the 14th/12/1962 in Paris.
645
00:37:50,950 --> 00:37:52,500
Okay, I might have something.
646
00:37:52,520 --> 00:37:55,420
A Figaro article from June 24th, 1992,
647
00:37:55,440 --> 00:37:58,040
titled “the end of an empire
for Carmine the Magician.”
648
00:37:58,240 --> 00:37:59,310
Go on, tell us.
649
00:38:01,990 --> 00:38:04,630
Head management decided
650
00:38:04,650 --> 00:38:06,960
to end Carmine's show,
651
00:38:06,980 --> 00:38:08,760
who delighted our little darlings
652
00:38:08,780 --> 00:38:11,440
every Saturday afternoon
for almost two decades.
653
00:38:11,460 --> 00:38:14,460
Management points out
a lack of interest from the public
654
00:38:14,480 --> 00:38:16,770
and a wish to modernize the channel
655
00:38:16,790 --> 00:38:19,460
but a complaint made against the magician
656
00:38:19,480 --> 00:38:21,480
- could be one of the reasons.
- A complaint?
657
00:38:21,620 --> 00:38:24,120
- For what? Do you know?
- No. Nothing.
658
00:38:24,140 --> 00:38:27,590
If only we knew someone who could
find the original copy of the complaint.
659
00:38:28,650 --> 00:38:29,790
I go or you go?
660
00:38:30,470 --> 00:38:31,600
I go.
661
00:38:33,760 --> 00:38:36,510
I have a hard time identifying
the level of language you use
662
00:38:36,530 --> 00:38:38,390
with the DA in charge of the investigation.
663
00:38:38,410 --> 00:38:39,550
You are familiar,
664
00:38:39,570 --> 00:38:40,870
but not friendly.
665
00:38:41,400 --> 00:38:42,470
Yes but no.
666
00:38:43,050 --> 00:38:44,510
I know him from before, Astrid.
667
00:38:44,830 --> 00:38:46,010
Well, I knew him.
668
00:38:47,020 --> 00:38:48,400
Knew him very well, in fact,
669
00:38:48,420 --> 00:38:49,980
- if you see what I mean.
- Absolutely.
670
00:38:50,000 --> 00:38:51,100
You knew him very well,
671
00:38:51,120 --> 00:38:52,830
and you don't know him that well now.
672
00:38:52,850 --> 00:38:53,350
No.
673
00:38:53,840 --> 00:38:54,190
Ah.
674
00:38:54,610 --> 00:38:55,990
I used to go out with him.
675
00:38:56,780 --> 00:38:58,110
Go out with him?
676
00:38:59,910 --> 00:39:00,910
Well...
677
00:39:02,370 --> 00:39:03,830
he was my lover,
678
00:39:04,260 --> 00:39:05,450
my boyfriend.
679
00:39:06,380 --> 00:39:07,570
We used to sleep together!
680
00:39:07,590 --> 00:39:09,290
Oh, sorry. I had not understood.
681
00:39:10,450 --> 00:39:12,280
It wasn't a guy for me, anyway.
682
00:39:12,630 --> 00:39:15,240
Under his charming attitude
and his pretty face,
683
00:39:15,690 --> 00:39:16,590
he's toxic.
684
00:39:16,610 --> 00:39:18,690
Why have a relationship with him, then?
685
00:39:19,520 --> 00:39:20,530
That…
686
00:39:20,720 --> 00:39:22,270
Because that's all me.
687
00:39:22,290 --> 00:39:25,080
You can be sure that as soon as
there's a toxic man around,
688
00:39:26,180 --> 00:39:27,080
I rush in.
689
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Yeah.
690
00:39:28,220 --> 00:39:29,840
It would suffice to not rush in.
691
00:39:31,120 --> 00:39:33,260
It's a bit more
complicated than that, Astrid.
692
00:39:33,280 --> 00:39:34,240
I do not think so, no.
693
00:39:34,260 --> 00:39:36,190
It would suffice to not rush in.
694
00:39:36,210 --> 00:39:38,440
This is the complaint you had asked for.
Against Carmine.
695
00:39:38,460 --> 00:39:39,870
Filed on the 13th of April '92,
696
00:39:39,890 --> 00:39:41,290
made by one Fabrice Renard.
697
00:39:41,310 --> 00:39:43,970
It has been removed since then,
but there is still a copy.
698
00:39:44,670 --> 00:39:47,280
A complaint for sexual touching on a minor.
699
00:39:52,870 --> 00:39:53,960
Mr Renard,
700
00:39:55,170 --> 00:39:58,160
may I know why you removed
this complaint 30 years ago?
701
00:39:59,760 --> 00:40:02,340
The real question is
why I ever filed a complaint.
702
00:40:03,070 --> 00:40:05,440
I was seeking attention, I guess.
703
00:40:07,560 --> 00:40:08,950
He pressured you, didn't he?
704
00:40:09,220 --> 00:40:10,050
Course not!
705
00:40:10,070 --> 00:40:12,490
Not Carmine the Magician!
Kids' friend!
706
00:40:17,370 --> 00:40:18,430
Listen,
707
00:40:18,990 --> 00:40:20,320
you're safe here.
708
00:40:20,710 --> 00:40:22,100
There are cops everywhere.
709
00:40:22,120 --> 00:40:23,400
We're in the middle of the station.
710
00:40:23,420 --> 00:40:25,640
- You can talk to me.
- You think that's stopping him?
711
00:40:26,270 --> 00:40:28,120
You don't know what he's capable of.
712
00:40:29,130 --> 00:40:32,290
You saw what happened when
Boris tried to stand in his way.
713
00:40:33,050 --> 00:40:34,390
You know Boris Jaubert?
714
00:40:35,320 --> 00:40:37,670
We were on an internship
for Carmine at the same time.
715
00:40:38,150 --> 00:40:41,080
Carmine never touched the hair
of a child in the audience.
716
00:40:41,360 --> 00:40:42,840
His loving touch, as he would call it,
717
00:40:42,860 --> 00:40:44,350
it was only for us.
718
00:40:46,920 --> 00:40:48,020
Who is us?
719
00:40:48,040 --> 00:40:50,470
Us, the teens from the
rehabilitation programs.
720
00:40:50,850 --> 00:40:52,230
Juvenile delinquents.
721
00:40:52,550 --> 00:40:55,100
Whose words
stood no chance against his.
722
00:40:55,440 --> 00:40:57,100
Which is why they all kept quiet.
723
00:40:57,500 --> 00:41:00,040
But when they said Carmine
was to have a new show,
724
00:41:00,180 --> 00:41:01,550
Boris went crazy.
725
00:41:02,270 --> 00:41:03,280
He had grown up,
726
00:41:03,570 --> 00:41:04,960
he wasn't scared anymore.
727
00:41:05,340 --> 00:41:06,340
What did he do?
728
00:41:06,660 --> 00:41:07,940
He reached out
729
00:41:07,960 --> 00:41:10,020
to me and a few other victims.
730
00:41:12,440 --> 00:41:13,610
He went to see Carmine,
731
00:41:13,630 --> 00:41:16,090
told him if he didn't stop
his new project on his own,
732
00:41:16,110 --> 00:41:17,640
we would expose the truth.
733
00:41:21,000 --> 00:41:22,510
You saw the results.
734
00:41:28,200 --> 00:41:29,290
Commander?
735
00:41:31,580 --> 00:41:32,780
- Found it.
- There we go.
736
00:41:32,800 --> 00:41:34,400
- Send this to ballistics?
- Yeah.
737
00:41:34,420 --> 00:41:36,850
- Let's hope he's not on his way to Uruguay.
- No,
738
00:41:36,870 --> 00:41:39,090
he doesn't know or he
wouldn't have left this in plain view.
739
00:41:39,110 --> 00:41:40,640
He thinks he's smarter than us.
740
00:41:43,480 --> 00:41:44,790
Mr. Carmine.
741
00:41:47,640 --> 00:41:48,640
Voila.
742
00:41:48,840 --> 00:41:50,230
It's over. You're trapped.
743
00:41:50,420 --> 00:41:52,440
The neighborhood is locked up,
don't try to escape.
744
00:41:52,830 --> 00:41:54,870
You see me running away?
745
00:41:55,030 --> 00:41:58,030
Let's be serious,
I'm too old for this.
746
00:41:58,360 --> 00:41:59,360
I…
747
00:42:00,360 --> 00:42:02,880
Can I ask you a question?
748
00:42:03,630 --> 00:42:04,880
Let's hear it.
749
00:42:06,030 --> 00:42:08,850
How did you figure it out?
750
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
Ambre.
751
00:42:11,190 --> 00:42:12,940
The escort you used.
752
00:42:17,160 --> 00:42:21,010
To perfect my project,
I needed information about Joubert.
753
00:42:21,030 --> 00:42:24,720
The only person who could
give me some was her.
754
00:42:25,970 --> 00:42:27,350
She didn't tell me about this.
755
00:42:28,020 --> 00:42:30,970
It came insidiously, over time.
756
00:42:30,990 --> 00:42:32,210
And...
757
00:42:32,950 --> 00:42:35,030
All my art was
758
00:42:35,050 --> 00:42:37,510
to learn how to read between the lines.
759
00:42:37,530 --> 00:42:38,530
Your art?
760
00:42:39,570 --> 00:42:41,330
It didn't prevent you
from being caught.
761
00:42:41,350 --> 00:42:42,410
You lost.
762
00:42:42,430 --> 00:42:44,140
No, Miss.
763
00:42:44,160 --> 00:42:46,980
I orchestrated a spectacular magic trick
764
00:42:47,000 --> 00:42:49,830
with the entire world as my audience.
765
00:42:51,030 --> 00:42:53,640
You know what the entire world
is gonna remember you by?
766
00:42:54,800 --> 00:42:56,670
That you're just some mediocre guy
767
00:42:56,690 --> 00:42:59,080
who used his fame to abuse kids.
768
00:43:02,310 --> 00:43:03,790
I know how to use the media too,
769
00:43:03,810 --> 00:43:05,180
you can trust me on this.
770
00:43:15,610 --> 00:43:17,020
Stand up, please.
771
00:43:40,440 --> 00:43:42,520
DA's secretary.
772
00:43:43,230 --> 00:43:46,070
Mr Forest is in a hearing.
Can I take a message?
773
00:43:48,500 --> 00:43:49,310
Ok,
774
00:43:49,330 --> 00:43:50,900
I'll pass it on.
775
00:43:50,920 --> 00:43:51,920
Goodbye.
776
00:43:52,960 --> 00:43:53,930
Who was that?
777
00:43:53,950 --> 00:43:56,760
The cop, the one
in charge of the Starling case.
778
00:43:56,780 --> 00:43:58,370
She caught the murderer.
779
00:43:59,590 --> 00:44:01,110
I'll call her back later.
780
00:44:05,330 --> 00:44:06,330
Wait.
781
00:44:08,630 --> 00:44:12,740
Drinks tonight to celebrate that?
782
00:44:13,550 --> 00:44:16,610
In your dreams.
783
00:44:33,670 --> 00:44:34,890
I am not allowed to be here.
784
00:44:34,910 --> 00:44:36,590
Yes, you're allowed.
785
00:44:36,940 --> 00:44:38,590
I took care of it.
786
00:44:38,860 --> 00:44:41,520
It was the inventory room
787
00:44:41,540 --> 00:44:43,630
before they moved everything upstairs.
788
00:44:44,700 --> 00:44:47,080
It's useless now.
789
00:44:48,960 --> 00:44:50,320
If you want,
790
00:44:53,370 --> 00:44:55,070
you can settle in here.
791
00:44:59,690 --> 00:45:01,250
You'll be at peace here.
792
00:45:03,130 --> 00:45:04,960
To do your work.
793
00:45:07,770 --> 00:45:09,090
I am qualified.
794
00:45:09,660 --> 00:45:10,760
I know Astrid.
795
00:45:11,520 --> 00:45:12,910
I do know.
796
00:45:13,840 --> 00:45:14,970
By the way,
797
00:45:15,340 --> 00:45:18,160
I gave the Marceau
case file to the Justice,
798
00:45:18,560 --> 00:45:20,160
they're going to reopen it.
799
00:45:21,890 --> 00:45:23,190
Thanks to you,
800
00:45:23,960 --> 00:45:26,940
the archive finds its
use again in present times.
801
00:45:28,090 --> 00:45:29,450
Well done Astrid.
802
00:45:31,870 --> 00:45:32,870
Thank you.
803
00:45:34,080 --> 00:45:35,510
Thank you, Mr. Gaillard.
804
00:45:36,400 --> 00:45:37,720
Good evening, Astrid.
805
00:45:38,410 --> 00:45:39,780
I'm not bothering you?
806
00:45:40,250 --> 00:45:41,550
Good evening, William.
807
00:45:41,990 --> 00:45:43,010
Absolutely not.
808
00:45:43,250 --> 00:45:45,090
You had informed me about your visit.
809
00:45:45,110 --> 00:45:45,690
Right,
810
00:45:45,710 --> 00:45:47,380
a predictable unexpected event.
811
00:45:47,400 --> 00:45:48,510
Exactly.
812
00:45:58,070 --> 00:45:59,360
Do you want tea?
813
00:45:59,380 --> 00:46:00,290
It is appropriate.
814
00:46:00,310 --> 00:46:02,060
You visit me, I make tea.
815
00:46:02,080 --> 00:46:03,190
It is appropriate. Voila.
816
00:46:03,210 --> 00:46:05,000
Don't feel like you have to.
817
00:46:05,020 --> 00:46:06,490
No, but it is appropriate.
818
00:46:06,510 --> 00:46:07,870
Yeah, if you say so.
819
00:46:08,610 --> 00:46:12,220
Listen, I didn't dare to ask you the question
yesterday at the social aptitude group,
820
00:46:12,240 --> 00:46:14,650
especially in front of the others.
821
00:46:16,700 --> 00:46:17,700
How are you?
822
00:46:25,920 --> 00:46:28,010
It is a strange question, William.
823
00:46:28,230 --> 00:46:30,820
Usually asked by neurotypicals.
824
00:46:30,840 --> 00:46:31,630
Yes, yes. I know.
825
00:46:31,650 --> 00:46:34,130
But I'm not asking the question
like everyone else,
826
00:46:34,150 --> 00:46:36,130
like “Hey, how are you”
and then the reply “fffeeeww”.
827
00:46:36,150 --> 00:46:37,150
No, no,
828
00:46:37,530 --> 00:46:39,110
I'm more like,
829
00:46:40,840 --> 00:46:42,080
how are you?
830
00:46:42,810 --> 00:46:44,350
Really?
831
00:46:45,160 --> 00:46:46,350
How are you doing?
832
00:46:47,400 --> 00:46:51,400
I know there has been a lot of
changes in your life lately.
833
00:46:51,810 --> 00:46:53,390
You're living without a guardian now,
834
00:46:53,410 --> 00:46:55,480
Mr. Gaillard is not by your side anymore.
835
00:46:55,810 --> 00:46:57,530
Things changed
836
00:46:57,960 --> 00:46:59,610
so naturally,
837
00:46:59,950 --> 00:47:01,270
I'm wondering.
838
00:47:04,980 --> 00:47:06,360
Are you okay?
839
00:47:08,830 --> 00:47:10,240
He is dead.
840
00:47:12,620 --> 00:47:14,870
I am primarily afraid
Mr. Gaillard's death
841
00:47:14,890 --> 00:47:18,280
will generate changes in my daily life
at the Criminal Documentation.
842
00:47:21,400 --> 00:47:22,680
But as of now
843
00:47:24,050 --> 00:47:25,510
I think I can answer.
844
00:47:26,450 --> 00:47:27,450
I am fine.
845
00:47:28,400 --> 00:47:29,500
I am okay.
846
00:47:31,270 --> 00:47:32,410
Good.
847
00:47:34,520 --> 00:47:37,410
Yesterday, at the social aptitude group,
848
00:47:37,430 --> 00:47:39,500
I realized something thanks to you.
849
00:47:39,520 --> 00:47:40,790
- Really?
- Really.
850
00:47:41,730 --> 00:47:44,230
I always thought people
like us needed people
851
00:47:44,250 --> 00:47:47,740
like Raphaëlle to
cope with certain situations
852
00:47:48,070 --> 00:47:50,230
but it is way more complex than that.
853
00:47:51,290 --> 00:47:53,470
The world is made up of our differences.
854
00:47:54,170 --> 00:47:55,470
It needs people like us,
855
00:47:55,490 --> 00:47:58,140
who only see the colored stains
and not the landscape,
856
00:47:58,160 --> 00:48:01,700
and it needs people like Raphaëlle,
who only see the landscape
857
00:48:01,720 --> 00:48:04,580
even if it sometimes leads them
to lose their judgments.
858
00:48:06,430 --> 00:48:08,210
It is only when we are together
859
00:48:08,230 --> 00:48:10,330
that we can see
the entirety of the picture.
860
00:48:10,950 --> 00:48:13,680
One cannot work without the other.
861
00:48:16,160 --> 00:48:17,760
- The tea.
- Ah, yes. Thank you.
862
00:48:17,780 --> 00:48:18,930
The tea.