1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Good. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,580 Merger Agreement 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,640 There! 4 00:00:13,660 --> 00:00:16,400 So… This is the start of a new story. 5 00:00:16,420 --> 00:00:17,640 Yes, congrats. 6 00:00:17,660 --> 00:00:20,860 I've never had the chance to be part of a merger like this in my career. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,780 It's as emotional as a wedding. 8 00:00:26,120 --> 00:00:29,700 That doesn't make sense. How could a bird break a window like that? 9 00:00:54,080 --> 00:00:55,440 Hello, Astrid. 10 00:00:56,560 --> 00:00:57,960 Hello, Raphaëlle. 11 00:00:57,980 --> 00:01:01,880 So, you've already met Mr. Gaillard's successor? 12 00:01:01,900 --> 00:01:03,160 They have not been appointed yet. 13 00:01:03,180 --> 00:01:05,440 We do not know who it will be yet. 14 00:01:11,100 --> 00:01:13,020 You are late. One cannot be late. 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,440 In your message you said “I'll pick you up in 5 minutes”. 16 00:01:16,620 --> 00:01:18,160 That was... 17 00:01:18,180 --> 00:01:19,240 17 minutes ago. 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,940 I'm sorry. And I know you have issues with unexpected things. 19 00:01:22,960 --> 00:01:24,380 It is not really unexpected. 20 00:01:24,420 --> 00:01:25,260 How so? 21 00:01:25,280 --> 00:01:28,840 I have always classified events in my life in several categories. 22 00:01:28,860 --> 00:01:30,300 There are expected events, like when I go 23 00:01:30,320 --> 00:01:33,380 to work at the Criminal Documentation for example. 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,320 And there are the unexpected ones. 25 00:01:35,340 --> 00:01:38,260 Those are divided into several categories themselves. 26 00:01:38,280 --> 00:01:39,160 - Really? - Yes. 27 00:01:39,180 --> 00:01:40,460 Which ones? 28 00:01:40,480 --> 00:01:41,980 There are predictable unexpected events. 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,260 If I go to the post office for example, there could be a waiting line. 30 00:01:45,280 --> 00:01:47,800 Ok. And unpredictable unexpected events? 31 00:01:47,820 --> 00:01:50,180 If the post office is closed, for exceptional reasons. 32 00:01:50,200 --> 00:01:51,780 Computer failure for example. 33 00:01:52,240 --> 00:01:55,400 So when I'm late, that's a predictable unexpected event? 34 00:01:55,420 --> 00:01:58,780 Exactly. If you were on time, 35 00:01:58,800 --> 00:02:00,780 that would be an unpredictable unexpected event. 36 00:02:00,800 --> 00:02:03,360 - Hey, that's a joke! - Yes. 37 00:02:03,380 --> 00:02:04,760 I made a joke, Raphaëlle. 38 00:02:04,780 --> 00:02:06,280 It's very funny. 39 00:02:07,180 --> 00:02:09,420 The 12 people who were in the room are being taken care of. 40 00:02:09,440 --> 00:02:10,640 They're all in shock. 41 00:02:11,780 --> 00:02:15,040 That's understandable. A sniper shot in the middle of Paris? 42 00:02:15,060 --> 00:02:18,080 Our victim is a business lawyer. He just signed a merger 43 00:02:18,100 --> 00:02:21,920 between two major industrial groups. The stakes are very high. 44 00:02:33,160 --> 00:02:35,640 Yeah, the bullet hit him straight in the heart. 45 00:02:35,730 --> 00:02:36,500 Great shooter. 46 00:02:36,520 --> 00:02:39,560 We deployed our team in the whole neighborhood. 47 00:02:39,580 --> 00:02:41,420 We're looking for the location where the sniper 48 00:02:41,440 --> 00:02:43,300 took his shot in the surrounding buildings. 49 00:02:43,740 --> 00:02:47,440 Obviously, something's wrong with the bullet's trajectory. 50 00:02:47,460 --> 00:02:49,940 It is because there were two. 51 00:02:49,960 --> 00:02:50,720 Sorry? 52 00:02:50,740 --> 00:02:53,680 It is not the bullet that broke the window that killed the victim. 53 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 There were two shots. 54 00:02:54,720 --> 00:02:57,440 There would be two bullet holes in that case. 55 00:02:57,460 --> 00:03:00,220 There is a body of consistent evidence indicating that the two shots 56 00:03:00,240 --> 00:03:03,360 were fired from inside the room, and that it is and that it is on the way out 57 00:03:03,380 --> 00:03:05,800 that the bullet exploded the window. 58 00:03:10,880 --> 00:03:16,660 The victim was killed by someone who was in this room. 59 00:03:47,580 --> 00:03:50,540 Astrid, you know I don't doubt your talents 60 00:03:50,560 --> 00:03:51,660 but there are 12 witnesses. 61 00:03:51,680 --> 00:03:53,180 No, there are 12 suspects. 62 00:03:53,200 --> 00:03:56,700 Ok, let's say. We have 12 suspects. You're saying 63 00:03:56,720 --> 00:03:58,400 among those 12, not one saw the shooter? 64 00:03:58,420 --> 00:03:59,580 Far-fetched much? 65 00:03:59,600 --> 00:04:01,200 Or maybe they were all accomplices? 66 00:04:01,220 --> 00:04:03,640 Like Murder on the Orient Express? 67 00:04:03,660 --> 00:04:05,840 No, Raph, I really don't believe that. 68 00:04:05,860 --> 00:04:08,880 Half the witnesses didn't know each other before today. 69 00:04:08,900 --> 00:04:11,840 Well, let's check the connections between all participants. 70 00:04:11,860 --> 00:04:13,320 And especially with the victim. 71 00:04:13,850 --> 00:04:15,520 Oh, what's that? 72 00:04:15,540 --> 00:04:19,900 It's a Sturnus vulgaris unaus, commonly known as a starling. 73 00:04:19,920 --> 00:04:21,860 I'm interested in birds. 74 00:04:21,880 --> 00:04:26,400 Yes, we found that in the room and the witnesses, 75 00:04:26,420 --> 00:04:29,920 I mean the suspects, said it entered when the window exploded. 76 00:04:31,140 --> 00:04:34,120 Are you kidding? The Starling. 77 00:04:34,140 --> 00:04:37,780 Doesn't ring a bell? The Starling? 78 00:04:37,800 --> 00:04:41,280 Astrid, you're thinking the same thing as me, right? 79 00:04:41,300 --> 00:04:45,220 Commander Coste, I cannot know if I am thinking the same thing as you. 80 00:04:45,240 --> 00:04:49,180 But statistically, it seems highly improbable that it is the case. 81 00:04:49,200 --> 00:04:50,980 Not at the same time anyway. 82 00:04:51,000 --> 00:04:58,560 Of course. But I mean, what does a starling make you think of? 83 00:04:58,580 --> 00:05:00,560 The same thing as you, I would guess. 84 00:05:00,580 --> 00:05:02,580 No, not The Starling. 85 00:05:02,600 --> 00:05:03,260 The Starling, yes. 86 00:05:03,280 --> 00:05:05,800 Yes, The Starling. There. 87 00:05:05,820 --> 00:05:06,880 The Starling. 88 00:05:08,520 --> 00:05:10,140 So, can someone explain? 89 00:05:10,160 --> 00:05:11,600 You're not ready. 90 00:05:15,940 --> 00:05:21,630 February 3rd, 2004. A William Turner painting, valued at £25 millions 91 00:05:21,650 --> 00:05:25,880 disappears from the Tate Museum in London. The robbery happens 92 00:05:25,900 --> 00:05:30,000 in broad daylight. There's guards, visitors, the alarm system doesn't set off. 93 00:05:30,020 --> 00:05:34,900 There are no traces, not one fingerprint, except this. 94 00:05:34,920 --> 00:05:37,780 The robbery was signed with a stencil in the shape of a bird. 95 00:05:37,800 --> 00:05:41,380 Since that was all we had, we named the suspect “The Starling”. 96 00:05:41,400 --> 00:05:42,680 Please, sir. 97 00:05:42,700 --> 00:05:44,820 That was the beginning of a long series of robberies. All more 98 00:05:44,840 --> 00:05:49,230 spectacular than the last. The second occurrence was in Moscow... 99 00:05:49,250 --> 00:05:51,740 You didn't come with Astrid? 100 00:05:51,760 --> 00:05:56,960 Yes, look. Official debriefs are too hard for her. So we decided to… 101 00:05:56,980 --> 00:06:01,280 To do this. There's too much noise, too many people she doesn't know. 102 00:06:01,300 --> 00:06:02,440 - It's great. - Yeah. 103 00:06:02,460 --> 00:06:06,620 And if she wants to participate, she sends me a text. Ah, she's sending a text. 104 00:06:06,640 --> 00:06:07,760 What is she saying? 105 00:06:07,780 --> 00:06:10,900 She wants us to shut up. She wants to listen to the debrief. 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 All good? 107 00:06:12,380 --> 00:06:13,840 We're not bothering you, Coste? 108 00:06:13,860 --> 00:06:16,640 If you want to share something with the group, go ahead, we're listening. 109 00:06:16,660 --> 00:06:19,740 Not at all, sir. It's alright. 110 00:06:19,760 --> 00:06:22,320 What did I just say? 111 00:06:22,340 --> 00:06:25,960 - What you just said? Right now? - Yes. 112 00:06:30,060 --> 00:06:33,580 Every time, it was the same signature each time. A starling stencil. 113 00:06:37,100 --> 00:06:38,980 Well done, Commander Coste. 114 00:06:39,000 --> 00:06:43,160 Even today, we don't have any real leads on the Starling's identity. 115 00:06:43,180 --> 00:06:46,520 What I want to know is why you think there's a connection 116 00:06:46,540 --> 00:06:48,420 between what happened this morning and the Starling. 117 00:06:48,440 --> 00:06:51,980 Because you want to make sure this case is sufficiently covered 118 00:06:52,000 --> 00:06:53,150 by the media, maybe? 119 00:06:53,170 --> 00:06:54,300 No, because I'm leading this investigation. 120 00:06:54,320 --> 00:06:58,640 See Nicolas, the problem with the new DA is that they're always very zealous. 121 00:06:58,660 --> 00:07:00,780 To stop unmanageable cops being out of control. 122 00:07:00,800 --> 00:07:03,580 - Flattery won't lead you anywhere, sir. - Coste! 123 00:07:10,840 --> 00:07:14,520 Ok. Ballistics confirmed the bullet was fired from inside the room. 124 00:07:14,540 --> 00:07:19,400 The 12 people who were in the room with Boris Joubert all have powder 125 00:07:19,420 --> 00:07:22,620 on their clothes. But none have enough to have fired the weapon. 126 00:07:22,640 --> 00:07:25,420 Meaning there was a 13th person in the room when the murder 127 00:07:25,440 --> 00:07:28,550 happened. And no one saw anything, like with the Starling's stunts. 128 00:07:28,570 --> 00:07:32,260 Except what distinguishes the Starling's stunts as you say, 129 00:07:32,280 --> 00:07:33,980 is precisely the lack of violence. 130 00:07:34,000 --> 00:07:35,960 He usually signs with a stencil. 131 00:07:35,980 --> 00:07:39,600 This time, he signed with a dead bird. 132 00:07:47,600 --> 00:07:49,160 Coste. 133 00:07:49,180 --> 00:07:51,620 Let's start with interviewing the 12 people who were in the room. 134 00:07:51,640 --> 00:07:54,270 I already asked Arthur and Nicolas to go over their lives 135 00:07:54,290 --> 00:07:55,440 to find a connection to the victim. 136 00:07:55,460 --> 00:07:56,280 Good. 137 00:07:56,300 --> 00:08:00,320 You thought to get the names of the people who were in the tower at that time? 138 00:08:00,340 --> 00:08:03,020 No? Well, do it. 139 00:08:05,000 --> 00:08:07,300 If you want to interview them all, we'll need reinforcements. 140 00:08:07,320 --> 00:08:09,130 500 working full-time, a hundred visitors. 141 00:08:09,150 --> 00:08:11,740 I'll update you as we make progress. 142 00:08:11,760 --> 00:08:16,760 Thank you, Commissioner. I'd love to make an announcement rather quickly. 143 00:08:26,780 --> 00:08:28,580 - Have a nice day, sir. - Commissioner. 144 00:08:28,600 --> 00:08:29,600 Coste. 145 00:08:37,180 --> 00:08:40,530 It was great seeing you. 146 00:08:40,550 --> 00:08:42,960 What? It was great seeing you. It's been what? 147 00:08:42,980 --> 00:08:44,520 15 years since we last saw each other. 148 00:08:44,540 --> 00:08:48,180 Ok, what do you want? You want a rematch, right here, right now? 149 00:08:48,200 --> 00:08:48,980 Why not? 150 00:08:49,000 --> 00:08:54,560 Because I didn't bring my racket. Have a nice day, sir. 151 00:08:54,580 --> 00:08:56,400 Have a nice day, Coste. 152 00:08:57,180 --> 00:08:59,780 Did you see the list of people who could be the Starling? 153 00:08:59,800 --> 00:09:04,450 They were all suspects at one point. Berton, Riquelinx, Pouilloux, Seguins, 154 00:09:04,470 --> 00:09:10,280 Bourtine, Dalnadja, and him, Guillaume Delerue. 155 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 So? 156 00:09:11,320 --> 00:09:15,240 So he was registered as a visitor of the tower this morning. 157 00:09:15,260 --> 00:09:20,060 Guillaume Delerue. Neurologist. He published several books about 158 00:09:20,080 --> 00:09:25,880 the workings of the brain. It was a hit. He gives lectures all over the world. 159 00:09:25,900 --> 00:09:27,840 And apparently he didn't leave La Défense. 160 00:09:27,860 --> 00:09:29,900 - What? - I said, apparently he didn't leave La Défense. 161 00:09:29,920 --> 00:09:30,900 No. Meaning? 162 00:09:30,920 --> 00:09:34,140 Meaning he's giving a lecture there in the afternoon. In the tower across the street. 163 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Ok. 164 00:09:38,380 --> 00:09:43,700 You run companies of what? 500, 1,000, 100,000 employees. 165 00:09:43,720 --> 00:09:49,040 Yet, your brains play tricks on you all the time. Because that's how it works. 166 00:09:49,060 --> 00:09:54,780 Our attention span is very limited. So your brain takes shortcuts 167 00:09:54,800 --> 00:10:02,460 to make quick decisions. But shortcuts, in management, can also be traps. 168 00:10:03,620 --> 00:10:08,980 Ma'am? Could you help me for a little demonstration, please? 169 00:10:09,000 --> 00:10:09,800 - No, no. - Please. 170 00:10:09,820 --> 00:10:10,520 No, no. 171 00:10:10,540 --> 00:10:15,080 Magicians always need a lovely assistant. 172 00:10:16,340 --> 00:10:17,920 So… 173 00:10:17,940 --> 00:10:20,840 - Do you care about your watch? - I kinda do. 174 00:10:20,860 --> 00:10:25,500 I'll squeeze, so you feel it enough to make sure I won't steal it. 175 00:10:25,520 --> 00:10:32,940 If I do this with my other hand, you can be sure it's not playing tricks on you. 176 00:10:32,960 --> 00:10:37,500 What I'm doing is saturating the attention of this young lady 177 00:10:37,520 --> 00:10:41,830 to prevent her from realizing that I am indeed stealing her watch. 178 00:10:45,200 --> 00:10:48,480 And that is really important to understand for leaders. 179 00:10:48,500 --> 00:10:53,400 Attention can only focus on a few points at the same time. 180 00:10:55,240 --> 00:10:58,280 Criminal police, can I talk to you in private? 181 00:10:58,300 --> 00:11:00,700 I guess this has to do with the murder that happened 182 00:11:00,720 --> 00:11:02,820 in the tower across from here? 183 00:11:02,840 --> 00:11:04,040 You're well informed. 184 00:11:04,060 --> 00:11:09,520 Well, everyone is well informed. The info circulated on every channel. 185 00:11:09,540 --> 00:11:11,700 You know about that, right? 186 00:11:12,040 --> 00:11:13,680 Of course. 187 00:11:15,800 --> 00:11:19,680 - My watch. Give me back my watch. - Of course. 188 00:11:22,420 --> 00:11:27,120 Great, thank you Mr. DA and his big mouth. How can you work with a guy like that? 189 00:11:27,140 --> 00:11:28,840 He discredits us. Damn. 190 00:11:29,900 --> 00:11:32,260 And Delerue, you notified him of his custody? 191 00:11:32,280 --> 00:11:34,380 You're kidding? We have nothing. 192 00:11:34,400 --> 00:11:38,320 Yes we do. We just did a search at his place. 193 00:11:45,440 --> 00:11:48,660 You'll need to explain why we found this at your place. 194 00:11:50,900 --> 00:11:56,740 On the register and the CCTV, you enter the building one hour before 195 00:11:56,760 --> 00:11:58,440 the crime. And you leave 20 minutes after. 196 00:11:58,460 --> 00:12:03,300 I told you. I had a meeting with an editor. Editions Junot, 197 00:12:03,320 --> 00:12:08,000 for a future book. I met with their secretary, she had me wait a little. 198 00:12:08,020 --> 00:12:11,560 And then she told me the meeting was cancelled. 199 00:12:11,580 --> 00:12:14,100 I left. That's it. 200 00:12:14,120 --> 00:12:16,280 The editor doesn't have an office in the building. 201 00:12:16,300 --> 00:12:19,620 And they say they never had any contact with you. 202 00:12:22,520 --> 00:12:28,080 Wait, the crime happened how? You're sure I had time to do it? 203 00:12:28,360 --> 00:12:29,290 I'm the one asking questions. 204 00:12:29,310 --> 00:12:31,020 Or it'll be my lawyer. 205 00:12:33,100 --> 00:12:35,880 Tell me how the murder happened. 206 00:12:39,260 --> 00:12:42,640 We're missing... 207 00:12:42,660 --> 00:12:44,300 a few elements. 208 00:12:44,320 --> 00:12:49,580 You don't actually know how it happened, right? 209 00:12:49,600 --> 00:12:52,320 The victim was confined with 12 people. 210 00:12:52,340 --> 00:12:55,280 None are the shooter and none saw the shooter. 211 00:12:55,300 --> 00:12:58,320 - It's brilliant. - Sorry? 212 00:12:58,340 --> 00:13:02,460 I don't know who did that but they're a genius in diverting attention. 213 00:13:02,480 --> 00:13:08,080 Diversion of attention is the center point of my research. 214 00:13:08,100 --> 00:13:10,780 I'm just saying. 215 00:13:13,100 --> 00:13:17,980 Raph, you're seriously asking me to trust some kind of mentalistic neurologist? 216 00:13:18,000 --> 00:13:19,080 Shhh, shut up! 217 00:13:19,100 --> 00:13:22,430 It's his job. If a magician did this, he can help us. 218 00:13:22,450 --> 00:13:26,060 Of course if he did it, he can tell us how it happened! 219 00:13:26,080 --> 00:13:28,000 He won't tell us how it happened if he did it. 220 00:13:28,020 --> 00:13:32,460 Yes, to trick us! Raph, that guy… 221 00:13:32,480 --> 00:13:35,880 That guy is a manipulator. He's an expert in manipulation, even. 222 00:13:35,900 --> 00:13:41,320 Shhh, I feel good about this. I feel good about this, I'm telling you! 223 00:13:41,940 --> 00:13:44,560 You know what? You deal with the DA. 224 00:13:44,580 --> 00:13:47,280 We don't have to tell him. Huh? 225 00:13:47,300 --> 00:13:48,640 We don't tell him. 226 00:13:48,660 --> 00:13:50,040 You're a pain! 227 00:13:50,060 --> 00:13:54,680 Ok? Come on. I'll call Astrid, we'll pick her up on the way. 228 00:13:56,600 --> 00:13:59,540 - I don't feel good about this. - Don't worry. 229 00:13:59,560 --> 00:14:03,820 If it goes well, he'll give us a medal. At worst, he won't know anything. 230 00:14:05,960 --> 00:14:08,640 Sir, we were actually about to call you. 231 00:14:08,660 --> 00:14:11,100 Yeah, we were about to. 232 00:14:23,700 --> 00:14:27,020 You can go through. It is only for accredited people, 233 00:14:27,040 --> 00:14:32,480 and in these circumstances, you are accredited. There, under, good. Sorry, sir. 234 00:14:36,440 --> 00:14:38,460 The victim was here, right? 235 00:14:38,480 --> 00:14:39,960 Yes, here. 236 00:14:47,540 --> 00:14:53,040 So… Everyone is here, listening to Joubert's speech. 237 00:14:53,060 --> 00:14:55,390 And at one point, a noise makes them turn their heads. 238 00:14:55,410 --> 00:15:00,320 They see the broken window and the bird on the floor. Someone says 239 00:15:00,340 --> 00:15:02,320 something like: How could a bird break a window like this one? 240 00:15:02,340 --> 00:15:09,380 And when they turn around, they discover that the victim was shot in the heart. 241 00:15:11,240 --> 00:15:12,760 Is that correct? 242 00:15:12,780 --> 00:15:14,400 That's what the witness statements said, yes. 243 00:15:14,420 --> 00:15:17,100 - But that's not what happened. - Sorry? 244 00:15:17,120 --> 00:15:20,440 He said “that is not what happened”. 245 00:15:20,460 --> 00:15:23,480 First, there's the starling, thrown on the floor. 246 00:15:23,500 --> 00:15:29,440 Then a first gunshot, then the window breaking. If the weapon had a silencer, 247 00:15:29,460 --> 00:15:32,560 the pane that broke at the same time made more noise, attracting 248 00:15:32,580 --> 00:15:36,400 the attention of the people in the room, saturating their attention. 249 00:15:36,420 --> 00:15:38,160 - Raphaëlle. - Shhh, not now. 250 00:15:38,180 --> 00:15:41,780 The brain did the rest. Putting the elements in the order it deemed 251 00:15:41,800 --> 00:15:44,200 the most logical. 252 00:15:44,220 --> 00:15:47,080 Meanwhile, they didn't see the victim being shot. 253 00:15:47,100 --> 00:15:51,320 - How so? - There was an enlightening experience on the subject. 254 00:15:51,340 --> 00:15:56,040 You show a video to a panel, and ask people to count the number of passes 255 00:15:56,060 --> 00:15:57,780 between two basketball teams. 256 00:15:57,800 --> 00:16:03,220 - Commander Coste. - During the video, without hiding, an actor disguises themself 257 00:16:03,240 --> 00:16:06,660 as a gorilla and passes through the video. Most people, focused on 258 00:16:06,680 --> 00:16:09,980 following the ball, don't even see the gorilla. 259 00:16:10,000 --> 00:16:13,780 - Their attention is saturated. - Not seeing a guy in a gorilla costume? 260 00:16:13,800 --> 00:16:15,980 Who wouldn't see that? 261 00:16:16,000 --> 00:16:19,420 It depends if your attention is focused on something else. 262 00:16:19,440 --> 00:16:26,160 In that case, you wouldn't see, like you didn't see this right now. 263 00:16:26,180 --> 00:16:29,400 Mr. Delerue took off his handcuffs during his demonstration. You didn't see. 264 00:16:29,420 --> 00:16:30,960 Why didn't you tell me, Astrid? 265 00:16:30,980 --> 00:16:35,480 I kept telling you. You said “shhh”, like this. Shh, yes. 266 00:16:35,500 --> 00:16:41,160 - She would see the gorilla, that's for sure. Right? - Yes. 267 00:16:41,400 --> 00:16:44,420 Apparently, we're looking for a magician or someone very good 268 00:16:44,440 --> 00:16:45,900 in diverting attention. 269 00:16:45,920 --> 00:16:48,860 Like a neurologist whose research is all about that? 270 00:16:48,880 --> 00:16:50,600 - Come on, Nico. - Well, yeah. 271 00:16:50,620 --> 00:16:53,640 I don't dismiss Delerue as a suspect, but we have nothing solid on him. 272 00:16:53,660 --> 00:16:56,920 To catch him or to find another suspect, we need to start from the beginning. 273 00:16:56,940 --> 00:16:58,920 What do we have on the victim, privately speaking? 274 00:16:58,940 --> 00:17:03,120 Not much. Single, no kids, no known close friends, no girlfriend, 275 00:17:03,140 --> 00:17:05,260 only coworkers. 276 00:17:05,280 --> 00:17:07,980 - The guy lived for his work. - Yeah. What do you have? 277 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 I followed his credit card statements. Mr. Joubert had a hobby. 278 00:17:12,020 --> 00:17:14,000 A very nice hobby. 279 00:17:14,020 --> 00:17:19,920 Candlelit dinner: €300, intimacy with Mr.: €500, intimacy with Mrs.: €400. 280 00:17:19,940 --> 00:17:24,840 - He used an escort website. - Yeah, a very official website. Looks like a food delivery website. 281 00:17:24,860 --> 00:17:27,100 - Yeah? Show me. - Don't. You can't afford it. 282 00:17:27,120 --> 00:17:29,100 It's for the case. 283 00:17:29,120 --> 00:17:32,440 I managed to get access to our victim's profile on the website. 284 00:17:32,460 --> 00:17:36,200 - He always called on the same girl, Ambre. - Pretty, Ambre. 285 00:17:36,220 --> 00:17:40,280 - We love Ambre. Very nice. Specialized in GFE. - GFE? 286 00:17:40,300 --> 00:17:44,820 Girlfriend Experience. Basically she doesn't act as a typical prostitute, 287 00:17:44,840 --> 00:17:47,200 but as the client's girlfriend. 288 00:17:47,220 --> 00:17:49,040 - Would be good to interrogate her. - Totally. 289 00:17:49,060 --> 00:17:52,900 I'll interrogate her. I have doubts about your objectivity, guys. 290 00:18:38,700 --> 00:18:39,120 Hi. The same, please. 291 00:18:41,620 --> 00:18:47,240 - I'm happy you called me. Raphaëlle, right? - Yes, well, I'd rather you don't call me that. 292 00:18:47,260 --> 00:18:49,330 As you want. The customer is always right. 293 00:18:49,350 --> 00:18:50,690 And I'm not a customer. 294 00:18:50,710 --> 00:18:53,240 And I'm not a prostitute, that's how this works. 295 00:18:56,880 --> 00:19:01,400 Don't worry. I don't care what you do to make a living. 296 00:19:01,420 --> 00:19:07,400 - I'm interested in one of your customers, Boris Joubert. - There you go. 297 00:19:07,420 --> 00:19:09,440 Thanks. 298 00:19:10,580 --> 00:19:12,880 He was murdered. 299 00:19:20,320 --> 00:19:24,660 Wait, who was he to you exactly? 300 00:19:25,980 --> 00:19:32,320 We became close. That's it, it happens. 301 00:19:33,720 --> 00:19:40,100 - Did he tell you about himself, his private life? - No, never. 302 00:19:40,860 --> 00:19:47,380 He never told me about his family or.. or even his friends. 303 00:19:47,400 --> 00:19:53,460 But he was gentle, he was considerate. 304 00:19:53,480 --> 00:19:57,000 He was a real gentleman. 305 00:19:57,020 --> 00:20:00,980 I felt safe with him. 306 00:20:01,000 --> 00:20:06,200 - He did incredible things with his hands. - That's none of my business. 307 00:20:06,220 --> 00:20:10,500 Oh, no. No, I didn't mean that. 308 00:20:10,520 --> 00:20:17,580 I mean.. He made coins appear and disappear but it wasn't cheesy at all. It was… 309 00:20:17,600 --> 00:20:20,960 - It was crazy stuff. - Like magic? 310 00:20:20,980 --> 00:20:23,500 Yes, exactly. 311 00:20:34,440 --> 00:20:38,380 Hello, Gilles. Astrid, I got your text. 312 00:20:38,400 --> 00:20:41,020 - So you found something on Joubert? - Yes. 313 00:20:41,040 --> 00:20:43,300 But before telling you what I found, 314 00:20:43,320 --> 00:20:47,360 I must explain beforehand, that there is a network of people like me. 315 00:20:47,380 --> 00:20:53,560 - Like you. Autistic people? - No, criminal documentalist, Raphaëlle. 316 00:20:53,580 --> 00:20:57,240 - It is a completely unofficial network. - Of course. 317 00:20:57,260 --> 00:21:00,760 Most of the time, we only talk about classification. 318 00:21:00,780 --> 00:21:05,900 But sometimes, exceptionally, we ask questions about other things. 319 00:21:05,920 --> 00:21:11,240 No way! And your network… They're documentalists from all over the country? 320 00:21:11,260 --> 00:21:15,580 No, all over the world. 321 00:21:16,980 --> 00:21:19,800 - Shoes. - Yes. 322 00:21:19,820 --> 00:21:23,560 Oh, these are all the cases credited to the Starling. 323 00:21:23,580 --> 00:21:29,280 I studied Boris Joubert's agenda. He travelled a lot for work. 324 00:21:29,300 --> 00:21:33,200 In February 2004, he's in London. On February 3rd, 2004, a William 325 00:21:33,220 --> 00:21:35,340 Turner painting was stolen in broad daylight from the Tate Museum. 326 00:21:35,360 --> 00:21:38,460 - The first robbery of the Starling. - Yes. 327 00:21:38,480 --> 00:21:42,400 On May 4th, 2010, he's in Moscow. That is when a robbery happened 328 00:21:42,420 --> 00:21:46,140 at a diamond merchant on the Red Square, signed by the Starling. 329 00:21:46,160 --> 00:21:49,680 On July 6th, 2014, he's at the Hôtel de Normandie in Deauville. 330 00:21:49,700 --> 00:21:55,340 That same day, the Starling stole all the revenue from the horse race in that city. 331 00:21:57,060 --> 00:22:00,880 Raphaëlle, there is a body of consistent evidence making me think 332 00:22:00,900 --> 00:22:05,400 that Boris Joubert was the Starling. 333 00:22:08,580 --> 00:22:12,020 Joubert wasn't a victim of the Starling because Joubert was the Starling. 334 00:22:12,040 --> 00:22:14,320 And we needed to take the dead starling we found on the crime scene 335 00:22:14,340 --> 00:22:17,940 - in the literal sense. The Starling is dead. - You're sure? 336 00:22:17,960 --> 00:22:20,920 Coste is affirmative and Astrid Nielsen was able to prove Joubert 337 00:22:20,940 --> 00:22:23,940 was present for every crime of the Starling. What do we do with Delerue? 338 00:22:23,960 --> 00:22:26,680 We keep him. He was in the building at the time of the crime. 339 00:22:26,700 --> 00:22:31,920 - Until proven otherwise, he's our main suspect. - Ok. 340 00:23:02,580 --> 00:23:07,400 - I'm sorry Mr. Gaillard but it's a disaster. - You told her what to do? 341 00:23:07,420 --> 00:23:11,120 Of course. It's not rocket science. Honestly, 342 00:23:11,140 --> 00:23:16,800 I'm not sure we're equipped to have staff like her. 343 00:23:16,820 --> 00:23:19,420 Thank you. 344 00:23:24,680 --> 00:23:31,440 Welcome to the Criminal Documentation storeroom, Astrid. 345 00:23:34,200 --> 00:23:41,560 5 linear km of official reports, medico-legal institute registers, 346 00:23:42,500 --> 00:23:45,900 reports from the lab. 347 00:23:45,920 --> 00:23:50,780 But without order, all this is just paper. 348 00:23:50,800 --> 00:23:55,700 Millions of pieces of paper with no value. 349 00:23:55,720 --> 00:23:59,420 Our vocation isn't to keep pieces of paper, Astrid. 350 00:23:59,440 --> 00:24:05,180 Our vocation is making their content accessible to the present. 351 00:24:05,200 --> 00:24:10,980 27 years ago, I had just started my mission here. 352 00:24:11,000 --> 00:24:15,980 There had been a mistake in registering a file. Dozens of reports were lost. 353 00:24:16,000 --> 00:24:19,580 The Marceau case was severely penalized by this mistake. 354 00:24:19,600 --> 00:24:22,760 I'll never forget it. 355 00:24:22,780 --> 00:24:27,100 Every step of archiving is essential. What you have to do upstairs 356 00:24:27,120 --> 00:24:30,660 is part of the process without which all this wouldn't make sense. 357 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 Do you understand? 358 00:24:33,240 --> 00:24:35,900 When I do research at the Criminal Documentation, careful, 359 00:24:35,920 --> 00:24:40,140 I am faced with 2 major risks. Noise and silence. 360 00:24:42,760 --> 00:24:45,860 Noise is the irrelevant documents that show up in response to a question. 361 00:24:45,880 --> 00:24:48,220 For our investigation, there are hundreds of files in which Boris 362 00:24:48,240 --> 00:24:52,080 Joubert's name is cited as a lawyer, but that are not linked to his death. 363 00:24:52,100 --> 00:24:55,180 And then there is silence. 364 00:25:03,400 --> 00:25:07,340 It is relevant documents that do not show up during a literature search. 365 00:25:07,360 --> 00:25:10,720 Information does not appear. You could think it does not exist. 366 00:25:10,740 --> 00:25:13,240 In that case, you need to find the way that leads to this information. 367 00:25:13,260 --> 00:25:16,140 I have found the way, Raphaëlle. 368 00:25:19,260 --> 00:25:21,360 - Here. - When are these files from? 369 00:25:21,380 --> 00:25:26,080 - From the early 90s. - Joubert was a kid back then. 370 00:25:26,820 --> 00:25:32,520 He was arrested numerous times for pickpocketing. 371 00:25:32,540 --> 00:25:34,840 There are dozens. 372 00:25:34,860 --> 00:25:37,860 He was already into prestidigitation. 373 00:25:37,880 --> 00:25:42,520 Looks like the future Starling learned his tricks in the streets. 374 00:25:45,540 --> 00:25:49,280 Being a minor allowed him to get a suspended sentence only. 375 00:25:49,300 --> 00:25:51,820 And with the elements Astrid found, I was able to study the file more. 376 00:25:51,840 --> 00:25:54,840 - And what did you find? - More like who did I find. 377 00:25:54,860 --> 00:25:59,200 When he was 15, Joubert was part of a rehabilitation program and worked 378 00:25:59,220 --> 00:26:02,980 for Carmine the Magician. Remember him? 379 00:26:03,000 --> 00:26:07,360 Carmine the Magician! I was a fan when I was a kid! He had a show! 380 00:26:07,380 --> 00:26:09,020 It'd be a good idea to interrogate him for the case, right? 381 00:26:09,040 --> 00:26:14,160 - Oh, you want to get that autograph you didn't get when you were little. - Not at all. 382 00:26:14,180 --> 00:26:16,940 He kinda fell into oblivion since he's not on TV anymore. 383 00:26:16,960 --> 00:26:22,400 But he's still into magic. He's running a museum devoted to magic in the Marais. 384 00:26:22,420 --> 00:26:25,640 - I just sent you the address. - Ok, thanks Nico. 385 00:26:25,660 --> 00:26:28,020 - You're welcome. - Wow, Carmine the Magician. 386 00:26:31,030 --> 00:26:32,820 Did you see that, Astrid? 387 00:26:32,840 --> 00:26:34,710 I love that! 388 00:26:37,180 --> 00:26:38,790 It-It fell. 389 00:26:42,220 --> 00:26:43,620 It-It is fixed. 390 00:26:47,490 --> 00:26:49,220 This, this, this. 391 00:26:51,220 --> 00:26:52,900 This, this is great. 392 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 “Spiritualism and its quirks”. 393 00:26:58,340 --> 00:27:01,590 - Oh, a sarcophagus, I love it. - No touching. 394 00:27:03,220 --> 00:27:04,400 Hello! 395 00:27:04,560 --> 00:27:07,010 And welcome to my magic den. 396 00:27:07,130 --> 00:27:08,010 Come on in. 397 00:27:08,080 --> 00:27:10,410 Hello, Mr. Carmine. 398 00:27:10,430 --> 00:27:12,680 Commander Coste. We'd like to ask you a few questions. 399 00:27:14,320 --> 00:27:15,710 What a great idea. 400 00:27:15,930 --> 00:27:16,700 Nice! 401 00:27:16,830 --> 00:27:18,330 A card trick! I love magic. 402 00:27:18,430 --> 00:27:20,530 You're going to choose a card. 403 00:27:20,730 --> 00:27:22,790 - Any card? - Any card. 404 00:27:23,900 --> 00:27:26,910 - Don't show it to me. Show it to your colleague. - Yes. 405 00:27:27,620 --> 00:27:29,040 - It is the king of diamonds. - No. 406 00:27:29,060 --> 00:27:30,680 - Yes, it is the king of diamonds. - No- 407 00:27:30,700 --> 00:27:32,940 - No, no, no - - No Astrid. Don't say it. 408 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 It should be specified beforehand. 409 00:27:34,380 --> 00:27:35,880 It's alright. Put it back. 410 00:27:35,900 --> 00:27:38,660 We'll ignore this. Come on, take a new one. 411 00:27:38,680 --> 00:27:39,840 Show her. 412 00:27:39,930 --> 00:27:41,320 In silence. 413 00:27:43,220 --> 00:27:45,990 Perfect, put it back in the deck, wherever you please. 414 00:27:46,420 --> 00:27:47,640 - And shuffle it- - Shuffle it! 415 00:27:47,660 --> 00:27:49,280 It's gonna be hard to find it again. 416 00:27:49,670 --> 00:27:52,560 - Good luck. - Now, take the wand here. 417 00:27:52,580 --> 00:27:53,380 Yes. 418 00:27:53,400 --> 00:27:56,210 And you're going to go over the deck with it. 419 00:27:56,230 --> 00:27:58,690 And please, do a gesture- 420 00:27:58,710 --> 00:28:00,580 - Like this? - A magic gesture, yes. 421 00:28:00,600 --> 00:28:01,880 Careful. 422 00:28:01,900 --> 00:28:03,360 Chosen card, 423 00:28:03,380 --> 00:28:04,880 rise up. 424 00:28:07,950 --> 00:28:09,090 It's my card! 425 00:28:09,470 --> 00:28:10,480 Again. 426 00:28:10,500 --> 00:28:12,310 See, Astrid, that's magic. 427 00:28:13,040 --> 00:28:16,020 The man is using a string to manipulate the card. 428 00:28:16,960 --> 00:28:19,880 - Let me have this one? - You have this one. 429 00:28:20,060 --> 00:28:23,620 No, I apologize. But magic… It's not like puzzles. 430 00:28:23,760 --> 00:28:25,620 I don't want to know what's really going on... 431 00:28:26,290 --> 00:28:27,520 You're ruining my childhood here. 432 00:28:27,540 --> 00:28:30,020 What I want to know is why you're here. 433 00:28:30,040 --> 00:28:31,060 Yes, of course. 434 00:28:31,950 --> 00:28:33,630 How did you meet Boris Jaubert? 435 00:28:33,650 --> 00:28:37,550 I used to take in a lot of teens from rehabilitation programs. 436 00:28:38,060 --> 00:28:40,830 I did everything I could to help them out. 437 00:28:40,850 --> 00:28:42,340 I went to the school of hard knocks, 438 00:28:42,360 --> 00:28:44,190 I have known delinquency. 439 00:28:44,560 --> 00:28:47,900 Jaubert, he was very different from the others. 440 00:28:48,110 --> 00:28:49,710 Very talented. 441 00:28:50,980 --> 00:28:53,240 Talented for card tricks or for pick-pocketing? 442 00:28:53,260 --> 00:28:54,520 Oh, please. 443 00:28:56,080 --> 00:28:59,430 He could have become the greatest illusionist of his time 444 00:28:59,450 --> 00:29:01,880 but he chose a less legal route. 445 00:29:01,900 --> 00:29:02,840 And, 446 00:29:02,860 --> 00:29:05,570 honestly, I wasn't that surprised 447 00:29:05,590 --> 00:29:07,860 to hear that he was the Starling. 448 00:29:08,610 --> 00:29:13,110 And I'm even a little proud to have tutored such a legend. 449 00:29:13,130 --> 00:29:14,080 Hold up, 450 00:29:14,100 --> 00:29:15,640 how do you know about the Starling? 451 00:29:15,910 --> 00:29:17,280 It's not public knowledge yet. 452 00:29:17,300 --> 00:29:19,280 Yes, it is. Half an hour ago, 453 00:29:19,300 --> 00:29:21,840 the DA held a speech. 454 00:29:21,860 --> 00:29:23,020 Aren't you aware? 455 00:29:23,500 --> 00:29:25,280 What an asshole this one, I swear. 456 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 Sorry. 457 00:29:30,480 --> 00:29:33,400 Magic tricks have strong effects on Raphaëlle. 458 00:29:33,800 --> 00:29:35,820 But there is something I do not understand. 459 00:29:35,840 --> 00:29:37,860 I can see the manipulation every time. 460 00:29:37,880 --> 00:29:40,440 I do not understand how she does not. 461 00:29:40,580 --> 00:29:41,780 It's not magic. 462 00:29:41,980 --> 00:29:43,690 It's just manipulation. 463 00:29:44,210 --> 00:29:46,110 Ask Harry Potter what magic is. 464 00:29:46,180 --> 00:29:47,260 Ah, this. 465 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 Yes... 466 00:29:51,070 --> 00:29:54,220 among neurodivergents, magic is a sensitive subject. 467 00:29:54,240 --> 00:29:57,600 Mind you, I knew some for which it was their special interest. 468 00:29:57,950 --> 00:30:01,880 But most of us are unresponsive, like Alice and Astrid. 469 00:30:02,100 --> 00:30:03,260 But why? 470 00:30:04,510 --> 00:30:05,210 Well... 471 00:30:05,520 --> 00:30:10,040 Those are the trickeries used by magicians, the prestidigitators, 472 00:30:10,060 --> 00:30:11,910 that fail our brains. 473 00:30:12,520 --> 00:30:14,580 In an impressionist painting, 474 00:30:15,020 --> 00:30:17,150 neurotypicals see a landscape, 475 00:30:17,170 --> 00:30:19,250 autistic people see colored stains. 476 00:30:19,870 --> 00:30:21,120 The other way around, 477 00:30:21,350 --> 00:30:24,120 seeing the whole picture prevents from seeing the details. 478 00:30:24,580 --> 00:30:25,930 It's our burden but, 479 00:30:25,950 --> 00:30:27,590 it can also be our strength. 480 00:30:28,250 --> 00:30:30,200 You're well placed to know it, Astrid. 481 00:30:33,620 --> 00:30:34,620 Astrid? 482 00:30:35,140 --> 00:30:35,970 Astrid? 483 00:30:35,990 --> 00:30:37,350 I know you're here. 484 00:30:37,960 --> 00:30:39,350 Come out! 485 00:30:40,820 --> 00:30:42,740 I shouldn't have shown you this place. 486 00:30:43,170 --> 00:30:44,300 You can't come here alone, 487 00:30:44,320 --> 00:30:46,320 you could get in trouble, you understand? 488 00:30:47,600 --> 00:30:50,190 The person from the inventory told me what you did. 489 00:30:51,150 --> 00:30:52,380 Some sort of fit. 490 00:30:54,300 --> 00:30:56,690 I'm going to call your father. I'm sorry. 491 00:31:00,830 --> 00:31:02,260 The woman from the inventory? 492 00:31:02,840 --> 00:31:04,000 She puts music on 493 00:31:04,160 --> 00:31:05,210 and she talks all the time. 494 00:31:05,230 --> 00:31:06,090 I cannot focus when 495 00:31:06,110 --> 00:31:08,080 there is music and people are talking all the time. 496 00:31:08,100 --> 00:31:10,420 I feel like everything is taking place inside my head. 497 00:31:10,910 --> 00:31:11,910 OK. 498 00:31:13,240 --> 00:31:14,990 I'll ask to turn the music down. 499 00:31:15,320 --> 00:31:16,620 Let's go back up now. 500 00:31:17,540 --> 00:31:18,660 What do you have here? 501 00:31:19,220 --> 00:31:20,920 This can't get out of here. 502 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 What is this? 503 00:31:26,510 --> 00:31:28,050 The Marceau case file? 504 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 But it's- 505 00:31:34,010 --> 00:31:35,100 It's impossible, 506 00:31:35,370 --> 00:31:36,370 how did you do it? 507 00:31:36,720 --> 00:31:38,360 I worked my way up through the words. 508 00:31:42,550 --> 00:31:43,550 Come on. 509 00:32:16,930 --> 00:32:18,400 I'm proud to announce 510 00:32:18,900 --> 00:32:21,930 that we uncovered who was hiding behind the Starling 511 00:32:22,380 --> 00:32:26,450 by linking the latter's schedule and the victim's. 512 00:32:26,470 --> 00:32:27,060 Fuck. 513 00:32:27,080 --> 00:32:30,130 Guillaume Delerue stays our primary suspect as of now. 514 00:32:31,850 --> 00:32:33,140 By killing the Starling, 515 00:32:33,160 --> 00:32:34,440 he took down one rival 516 00:32:34,780 --> 00:32:37,040 and probably proved his superiority in their art. 517 00:32:37,060 --> 00:32:37,790 Oh, fuck. 518 00:32:37,810 --> 00:32:39,050 The investigation is still ongoing, 519 00:32:39,070 --> 00:32:40,920 we'll keep you informed all in good time. 520 00:32:40,940 --> 00:32:42,020 I'm going to kill him. 521 00:32:43,390 --> 00:32:44,390 I'm going to kill him. 522 00:32:45,450 --> 00:32:46,450 Ah. 523 00:32:47,130 --> 00:32:48,450 If I got it right, magic tricks 524 00:32:48,470 --> 00:32:49,660 always work almost the same way. 525 00:32:49,680 --> 00:32:51,490 One saturates the spectator's attention 526 00:32:51,510 --> 00:32:53,330 so one information can go unnoticed. 527 00:32:53,350 --> 00:32:54,520 - Yes. - Yes. 528 00:32:55,580 --> 00:32:56,670 Your point being? 529 00:32:56,690 --> 00:32:59,020 Since I am not responsive to diversions, 530 00:32:59,700 --> 00:33:01,910 I might notice the manipulation. 531 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Alright. 532 00:33:06,810 --> 00:33:08,830 Astrid, sit there. 533 00:33:08,940 --> 00:33:10,110 - Here. - Yes. 534 00:33:10,790 --> 00:33:11,790 Sorry. 535 00:33:16,640 --> 00:33:18,020 - So? - So, 536 00:33:18,300 --> 00:33:21,960 the camera filming the main entrance is camera number 4. 537 00:33:22,790 --> 00:33:25,310 Try to narrow it down, we can't watch everything from the start. 538 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 You're going too far. 539 00:33:29,620 --> 00:33:30,620 Go backwards. 540 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Backwards. 541 00:33:33,260 --> 00:33:33,920 Backwards. 542 00:33:33,940 --> 00:33:35,700 - Could you put the other picture up? - Stop. 543 00:33:36,880 --> 00:33:37,880 Zoom in. 544 00:33:40,720 --> 00:33:42,350 You were right Astrid, it's Ambre. 545 00:33:42,940 --> 00:33:44,620 The escort the victim was seeing. 546 00:33:44,980 --> 00:33:46,470 Could you put the other picture up? 547 00:33:46,490 --> 00:33:48,700 Xavier, could you get Delerue please? 548 00:33:48,720 --> 00:33:50,700 If she was the one greeting him at his meeting, 549 00:33:50,720 --> 00:33:52,130 it could vouch for his version. 550 00:33:52,150 --> 00:33:53,210 It was a trap. 551 00:33:53,230 --> 00:33:55,630 I watched this video over ten times and I didn't even notice. 552 00:33:55,650 --> 00:33:57,630 That's what Delerue was saying, our focus was elsewhere. 553 00:33:57,650 --> 00:33:59,760 - The other picture. - Great job, Astrid. 554 00:34:00,630 --> 00:34:02,140 Ah, Mr. Delerue. 555 00:34:03,740 --> 00:34:05,610 Can you identify this woman? 556 00:34:06,270 --> 00:34:07,200 Of course! 557 00:34:07,220 --> 00:34:09,010 That's the editor's assistant. 558 00:34:09,030 --> 00:34:10,530 The one who told me to wait. 559 00:34:10,550 --> 00:34:11,090 No. 560 00:34:11,510 --> 00:34:13,500 - That's an escort. - Who got you. 561 00:34:13,520 --> 00:34:15,520 Could you put the other picture up? 562 00:34:16,360 --> 00:34:18,110 - Which picture, Astrid? - Ah, finally. 563 00:34:18,440 --> 00:34:20,100 The one where we see the forensics team 564 00:34:20,120 --> 00:34:22,120 going in and out of the building. 565 00:34:26,740 --> 00:34:27,740 There. 566 00:34:28,840 --> 00:34:30,160 1, 2, 3, 4, 5. 567 00:34:30,550 --> 00:34:31,980 1, 2, 3, 4, 5, 6. 568 00:34:32,480 --> 00:34:34,110 5 walked in, 569 00:34:34,130 --> 00:34:35,760 but 6 walked out. 570 00:34:36,900 --> 00:34:38,080 Nice, Astrid. 571 00:34:44,300 --> 00:34:46,630 - Are you sure, Commander Coste? - Yes, sir. 572 00:34:46,650 --> 00:34:49,650 We're almost certain this 6th person is Jaubert's murderer. 573 00:34:49,940 --> 00:34:51,630 Would identification be possible? 574 00:34:52,300 --> 00:34:53,060 Absolutely not. 575 00:34:53,080 --> 00:34:56,700 They are all wearing the regulatory forensics suit. 576 00:34:56,720 --> 00:34:58,370 With that hood, 577 00:34:58,390 --> 00:35:01,280 might as well try to tell a smurf apart from another smurf. 578 00:35:01,400 --> 00:35:03,260 Because beside Smurfette and Papa Smurf- 579 00:35:03,280 --> 00:35:06,570 There are also Brainy Smurf, Greedy Smurf... I think we get it, thanks. 580 00:35:07,110 --> 00:35:10,320 And the fact that they went out using the side door is important. 581 00:35:10,340 --> 00:35:12,100 They didn't go through the metal detectors. 582 00:35:12,120 --> 00:35:14,240 So you're saying the murderer 583 00:35:14,260 --> 00:35:16,630 could have walked out incognito with the murder weapon on them. 584 00:35:16,650 --> 00:35:18,360 There, you understood well. 585 00:35:18,600 --> 00:35:20,620 How perceptive, sir. 586 00:35:21,120 --> 00:35:22,450 Oh, by the way, 587 00:35:22,470 --> 00:35:24,580 at your next speech, 588 00:35:24,600 --> 00:35:27,050 you won't forget to mention my peer, Astrid Nielsen 589 00:35:27,070 --> 00:35:29,860 for the achievements she displayed once more in this case. 590 00:35:29,880 --> 00:35:31,470 Instead of claiming they were yours. 591 00:35:31,490 --> 00:35:32,780 Firstly, I'm not claiming anything, 592 00:35:32,800 --> 00:35:33,860 and secondly, don't cry victory 593 00:35:33,880 --> 00:35:35,820 because you haven't arrested the murderer yet. 594 00:35:35,840 --> 00:35:38,360 Well, I have a witness to interrogate. Thank you, sir. 595 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Goodbye. 596 00:35:41,010 --> 00:35:42,010 Goodbye. 597 00:35:42,330 --> 00:35:43,330 Coste, 598 00:35:43,510 --> 00:35:46,280 where do you think this is heading, getting in his face like this? 599 00:35:46,640 --> 00:35:47,800 You think I was disrespectful? 600 00:35:47,820 --> 00:35:49,260 - You could say that, yeah. - Really? 601 00:35:49,630 --> 00:35:51,440 I'm under the impression he likes me. 602 00:35:58,730 --> 00:36:00,460 Yes, Miss Nielsen, you... 603 00:36:01,190 --> 00:36:02,610 You had something to tell me? 604 00:36:03,700 --> 00:36:04,790 Pray tell, please. 605 00:36:06,580 --> 00:36:07,580 Goodbye. 606 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 Goodbye. 607 00:36:10,180 --> 00:36:11,640 I lined up the balls. 608 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 Thanks. 609 00:36:17,230 --> 00:36:19,790 You really thought we wouldn't notice? 610 00:36:20,910 --> 00:36:22,750 You forget to tell us 611 00:36:22,770 --> 00:36:26,200 you were at the crime scene the first time I interrogated you? 612 00:36:26,220 --> 00:36:27,760 I was scared it would turn against me. 613 00:36:27,780 --> 00:36:29,540 You realize this is worst now? 614 00:36:30,580 --> 00:36:32,820 - I'm going to explain. - I'd like that, yeah. 615 00:36:34,550 --> 00:36:36,610 2 days before Boris' death, I had a client. 616 00:36:36,810 --> 00:36:37,810 Jean-Louis. 617 00:36:39,750 --> 00:36:41,760 He told me he wanted to prank one of his friends, 618 00:36:41,780 --> 00:36:42,960 a Guillaume Delerue. 619 00:36:42,980 --> 00:36:45,920 I had to pretend to be a secretary and when Guillaume would come up, 620 00:36:45,940 --> 00:36:48,180 tell him his meeting had been cancelled. 621 00:36:48,200 --> 00:36:50,050 But you just accepted, no questions asked? 622 00:36:50,070 --> 00:36:51,850 He offered €1,000€ to do it. 623 00:36:52,950 --> 00:36:54,720 And I had no reason to be suspicious. 624 00:36:57,980 --> 00:37:00,050 It's only afterwards that I understood that… 625 00:37:01,600 --> 00:37:03,950 That I was maybe an accomplice to Boris' death. 626 00:37:05,170 --> 00:37:05,740 Ok... 627 00:37:05,760 --> 00:37:07,830 We have to find this Jean-Louis, now. 628 00:37:08,630 --> 00:37:10,350 Could you describe him? 629 00:37:13,470 --> 00:37:15,580 About 70 years old. 630 00:37:16,220 --> 00:37:17,010 Grey hair. 631 00:37:17,030 --> 00:37:18,070 Not that tall. 632 00:37:18,840 --> 00:37:20,550 Wait, what we're going to do is 633 00:37:20,720 --> 00:37:22,850 we're going to track him down 634 00:37:23,120 --> 00:37:24,900 via the internet connection he used. 635 00:37:24,920 --> 00:37:27,400 Meanwhile, we're gonna call a technician to do a sketch, 636 00:37:27,420 --> 00:37:28,490 that's alright with you? 637 00:37:29,170 --> 00:37:30,400 But wait, that's him. 638 00:37:30,770 --> 00:37:32,320 It's him on the picture. 639 00:37:33,210 --> 00:37:34,120 Carmine? 640 00:37:34,140 --> 00:37:35,500 Carmine, the Magician? 641 00:37:37,980 --> 00:37:38,980 No? 642 00:37:39,020 --> 00:37:40,150 Are you sure? 643 00:37:46,140 --> 00:37:47,920 Jean-Luigi Carmine Geraldini, 644 00:37:47,940 --> 00:37:50,930 pseudonym Carmine, born on the 14th/12/1962 in Paris. 645 00:37:50,950 --> 00:37:52,500 Okay, I might have something. 646 00:37:52,520 --> 00:37:55,420 A Figaro article from June 24th, 1992, 647 00:37:55,440 --> 00:37:58,040 titled “the end of an empire for Carmine the Magician.” 648 00:37:58,240 --> 00:37:59,310 Go on, tell us. 649 00:38:01,990 --> 00:38:04,630 Head management decided 650 00:38:04,650 --> 00:38:06,960 to end Carmine's show, 651 00:38:06,980 --> 00:38:08,760 who delighted our little darlings 652 00:38:08,780 --> 00:38:11,440 every Saturday afternoon for almost two decades. 653 00:38:11,460 --> 00:38:14,460 Management points out a lack of interest from the public 654 00:38:14,480 --> 00:38:16,770 and a wish to modernize the channel 655 00:38:16,790 --> 00:38:19,460 but a complaint made against the magician 656 00:38:19,480 --> 00:38:21,480 - could be one of the reasons. - A complaint? 657 00:38:21,620 --> 00:38:24,120 - For what? Do you know? - No. Nothing. 658 00:38:24,140 --> 00:38:27,590 If only we knew someone who could find the original copy of the complaint. 659 00:38:28,650 --> 00:38:29,790 I go or you go? 660 00:38:30,470 --> 00:38:31,600 I go. 661 00:38:33,760 --> 00:38:36,510 I have a hard time identifying the level of language you use 662 00:38:36,530 --> 00:38:38,390 with the DA in charge of the investigation. 663 00:38:38,410 --> 00:38:39,550 You are familiar, 664 00:38:39,570 --> 00:38:40,870 but not friendly. 665 00:38:41,400 --> 00:38:42,470 Yes but no. 666 00:38:43,050 --> 00:38:44,510 I know him from before, Astrid. 667 00:38:44,830 --> 00:38:46,010 Well, I knew him. 668 00:38:47,020 --> 00:38:48,400 Knew him very well, in fact, 669 00:38:48,420 --> 00:38:49,980 - if you see what I mean. - Absolutely. 670 00:38:50,000 --> 00:38:51,100 You knew him very well, 671 00:38:51,120 --> 00:38:52,830 and you don't know him that well now. 672 00:38:52,850 --> 00:38:53,350 No. 673 00:38:53,840 --> 00:38:54,190 Ah. 674 00:38:54,610 --> 00:38:55,990 I used to go out with him. 675 00:38:56,780 --> 00:38:58,110 Go out with him? 676 00:38:59,910 --> 00:39:00,910 Well... 677 00:39:02,370 --> 00:39:03,830 he was my lover, 678 00:39:04,260 --> 00:39:05,450 my boyfriend. 679 00:39:06,380 --> 00:39:07,570 We used to sleep together! 680 00:39:07,590 --> 00:39:09,290 Oh, sorry. I had not understood. 681 00:39:10,450 --> 00:39:12,280 It wasn't a guy for me, anyway. 682 00:39:12,630 --> 00:39:15,240 Under his charming attitude and his pretty face, 683 00:39:15,690 --> 00:39:16,590 he's toxic. 684 00:39:16,610 --> 00:39:18,690 Why have a relationship with him, then? 685 00:39:19,520 --> 00:39:20,530 That… 686 00:39:20,720 --> 00:39:22,270 Because that's all me. 687 00:39:22,290 --> 00:39:25,080 You can be sure that as soon as there's a toxic man around, 688 00:39:26,180 --> 00:39:27,080 I rush in. 689 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 Yeah. 690 00:39:28,220 --> 00:39:29,840 It would suffice to not rush in. 691 00:39:31,120 --> 00:39:33,260 It's a bit more complicated than that, Astrid. 692 00:39:33,280 --> 00:39:34,240 I do not think so, no. 693 00:39:34,260 --> 00:39:36,190 It would suffice to not rush in. 694 00:39:36,210 --> 00:39:38,440 This is the complaint you had asked for. Against Carmine. 695 00:39:38,460 --> 00:39:39,870 Filed on the 13th of April '92, 696 00:39:39,890 --> 00:39:41,290 made by one Fabrice Renard. 697 00:39:41,310 --> 00:39:43,970 It has been removed since then, but there is still a copy. 698 00:39:44,670 --> 00:39:47,280 A complaint for sexual touching on a minor. 699 00:39:52,870 --> 00:39:53,960 Mr Renard, 700 00:39:55,170 --> 00:39:58,160 may I know why you removed this complaint 30 years ago? 701 00:39:59,760 --> 00:40:02,340 The real question is why I ever filed a complaint. 702 00:40:03,070 --> 00:40:05,440 I was seeking attention, I guess. 703 00:40:07,560 --> 00:40:08,950 He pressured you, didn't he? 704 00:40:09,220 --> 00:40:10,050 Course not! 705 00:40:10,070 --> 00:40:12,490 Not Carmine the Magician! Kids' friend! 706 00:40:17,370 --> 00:40:18,430 Listen, 707 00:40:18,990 --> 00:40:20,320 you're safe here. 708 00:40:20,710 --> 00:40:22,100 There are cops everywhere. 709 00:40:22,120 --> 00:40:23,400 We're in the middle of the station. 710 00:40:23,420 --> 00:40:25,640 - You can talk to me. - You think that's stopping him? 711 00:40:26,270 --> 00:40:28,120 You don't know what he's capable of. 712 00:40:29,130 --> 00:40:32,290 You saw what happened when Boris tried to stand in his way. 713 00:40:33,050 --> 00:40:34,390 You know Boris Jaubert? 714 00:40:35,320 --> 00:40:37,670 We were on an internship for Carmine at the same time. 715 00:40:38,150 --> 00:40:41,080 Carmine never touched the hair of a child in the audience. 716 00:40:41,360 --> 00:40:42,840 His loving touch, as he would call it, 717 00:40:42,860 --> 00:40:44,350 it was only for us. 718 00:40:46,920 --> 00:40:48,020 Who is us? 719 00:40:48,040 --> 00:40:50,470 Us, the teens from the rehabilitation programs. 720 00:40:50,850 --> 00:40:52,230 Juvenile delinquents. 721 00:40:52,550 --> 00:40:55,100 Whose words stood no chance against his. 722 00:40:55,440 --> 00:40:57,100 Which is why they all kept quiet. 723 00:40:57,500 --> 00:41:00,040 But when they said Carmine was to have a new show, 724 00:41:00,180 --> 00:41:01,550 Boris went crazy. 725 00:41:02,270 --> 00:41:03,280 He had grown up, 726 00:41:03,570 --> 00:41:04,960 he wasn't scared anymore. 727 00:41:05,340 --> 00:41:06,340 What did he do? 728 00:41:06,660 --> 00:41:07,940 He reached out 729 00:41:07,960 --> 00:41:10,020 to me and a few other victims. 730 00:41:12,440 --> 00:41:13,610 He went to see Carmine, 731 00:41:13,630 --> 00:41:16,090 told him if he didn't stop his new project on his own, 732 00:41:16,110 --> 00:41:17,640 we would expose the truth. 733 00:41:21,000 --> 00:41:22,510 You saw the results. 734 00:41:28,200 --> 00:41:29,290 Commander? 735 00:41:31,580 --> 00:41:32,780 - Found it. - There we go. 736 00:41:32,800 --> 00:41:34,400 - Send this to ballistics? - Yeah. 737 00:41:34,420 --> 00:41:36,850 - Let's hope he's not on his way to Uruguay. - No, 738 00:41:36,870 --> 00:41:39,090 he doesn't know or he wouldn't have left this in plain view. 739 00:41:39,110 --> 00:41:40,640 He thinks he's smarter than us. 740 00:41:43,480 --> 00:41:44,790 Mr. Carmine. 741 00:41:47,640 --> 00:41:48,640 Voila. 742 00:41:48,840 --> 00:41:50,230 It's over. You're trapped. 743 00:41:50,420 --> 00:41:52,440 The neighborhood is locked up, don't try to escape. 744 00:41:52,830 --> 00:41:54,870 You see me running away? 745 00:41:55,030 --> 00:41:58,030 Let's be serious, I'm too old for this. 746 00:41:58,360 --> 00:41:59,360 I… 747 00:42:00,360 --> 00:42:02,880 Can I ask you a question? 748 00:42:03,630 --> 00:42:04,880 Let's hear it. 749 00:42:06,030 --> 00:42:08,850 How did you figure it out? 750 00:42:10,050 --> 00:42:11,050 Ambre. 751 00:42:11,190 --> 00:42:12,940 The escort you used. 752 00:42:17,160 --> 00:42:21,010 To perfect my project, I needed information about Joubert. 753 00:42:21,030 --> 00:42:24,720 The only person who could give me some was her. 754 00:42:25,970 --> 00:42:27,350 She didn't tell me about this. 755 00:42:28,020 --> 00:42:30,970 It came insidiously, over time. 756 00:42:30,990 --> 00:42:32,210 And... 757 00:42:32,950 --> 00:42:35,030 All my art was 758 00:42:35,050 --> 00:42:37,510 to learn how to read between the lines. 759 00:42:37,530 --> 00:42:38,530 Your art? 760 00:42:39,570 --> 00:42:41,330 It didn't prevent you from being caught. 761 00:42:41,350 --> 00:42:42,410 You lost. 762 00:42:42,430 --> 00:42:44,140 No, Miss. 763 00:42:44,160 --> 00:42:46,980 I orchestrated a spectacular magic trick 764 00:42:47,000 --> 00:42:49,830 with the entire world as my audience. 765 00:42:51,030 --> 00:42:53,640 You know what the entire world is gonna remember you by? 766 00:42:54,800 --> 00:42:56,670 That you're just some mediocre guy 767 00:42:56,690 --> 00:42:59,080 who used his fame to abuse kids. 768 00:43:02,310 --> 00:43:03,790 I know how to use the media too, 769 00:43:03,810 --> 00:43:05,180 you can trust me on this. 770 00:43:15,610 --> 00:43:17,020 Stand up, please. 771 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 DA's secretary. 772 00:43:43,230 --> 00:43:46,070 Mr Forest is in a hearing. Can I take a message? 773 00:43:48,500 --> 00:43:49,310 Ok, 774 00:43:49,330 --> 00:43:50,900 I'll pass it on. 775 00:43:50,920 --> 00:43:51,920 Goodbye. 776 00:43:52,960 --> 00:43:53,930 Who was that? 777 00:43:53,950 --> 00:43:56,760 The cop, the one in charge of the Starling case. 778 00:43:56,780 --> 00:43:58,370 She caught the murderer. 779 00:43:59,590 --> 00:44:01,110 I'll call her back later. 780 00:44:05,330 --> 00:44:06,330 Wait. 781 00:44:08,630 --> 00:44:12,740 Drinks tonight to celebrate that? 782 00:44:13,550 --> 00:44:16,610 In your dreams. 783 00:44:33,670 --> 00:44:34,890 I am not allowed to be here. 784 00:44:34,910 --> 00:44:36,590 Yes, you're allowed. 785 00:44:36,940 --> 00:44:38,590 I took care of it. 786 00:44:38,860 --> 00:44:41,520 It was the inventory room 787 00:44:41,540 --> 00:44:43,630 before they moved everything upstairs. 788 00:44:44,700 --> 00:44:47,080 It's useless now. 789 00:44:48,960 --> 00:44:50,320 If you want, 790 00:44:53,370 --> 00:44:55,070 you can settle in here. 791 00:44:59,690 --> 00:45:01,250 You'll be at peace here. 792 00:45:03,130 --> 00:45:04,960 To do your work. 793 00:45:07,770 --> 00:45:09,090 I am qualified. 794 00:45:09,660 --> 00:45:10,760 I know Astrid. 795 00:45:11,520 --> 00:45:12,910 I do know. 796 00:45:13,840 --> 00:45:14,970 By the way, 797 00:45:15,340 --> 00:45:18,160 I gave the Marceau case file to the Justice, 798 00:45:18,560 --> 00:45:20,160 they're going to reopen it. 799 00:45:21,890 --> 00:45:23,190 Thanks to you, 800 00:45:23,960 --> 00:45:26,940 the archive finds its use again in present times. 801 00:45:28,090 --> 00:45:29,450 Well done Astrid. 802 00:45:31,870 --> 00:45:32,870 Thank you. 803 00:45:34,080 --> 00:45:35,510 Thank you, Mr. Gaillard. 804 00:45:36,400 --> 00:45:37,720 Good evening, Astrid. 805 00:45:38,410 --> 00:45:39,780 I'm not bothering you? 806 00:45:40,250 --> 00:45:41,550 Good evening, William. 807 00:45:41,990 --> 00:45:43,010 Absolutely not. 808 00:45:43,250 --> 00:45:45,090 You had informed me about your visit. 809 00:45:45,110 --> 00:45:45,690 Right, 810 00:45:45,710 --> 00:45:47,380 a predictable unexpected event. 811 00:45:47,400 --> 00:45:48,510 Exactly. 812 00:45:58,070 --> 00:45:59,360 Do you want tea? 813 00:45:59,380 --> 00:46:00,290 It is appropriate. 814 00:46:00,310 --> 00:46:02,060 You visit me, I make tea. 815 00:46:02,080 --> 00:46:03,190 It is appropriate. Voila. 816 00:46:03,210 --> 00:46:05,000 Don't feel like you have to. 817 00:46:05,020 --> 00:46:06,490 No, but it is appropriate. 818 00:46:06,510 --> 00:46:07,870 Yeah, if you say so. 819 00:46:08,610 --> 00:46:12,220 Listen, I didn't dare to ask you the question yesterday at the social aptitude group, 820 00:46:12,240 --> 00:46:14,650 especially in front of the others. 821 00:46:16,700 --> 00:46:17,700 How are you? 822 00:46:25,920 --> 00:46:28,010 It is a strange question, William. 823 00:46:28,230 --> 00:46:30,820 Usually asked by neurotypicals. 824 00:46:30,840 --> 00:46:31,630 Yes, yes. I know. 825 00:46:31,650 --> 00:46:34,130 But I'm not asking the question like everyone else, 826 00:46:34,150 --> 00:46:36,130 like “Hey, how are you” and then the reply “fffeeeww”. 827 00:46:36,150 --> 00:46:37,150 No, no, 828 00:46:37,530 --> 00:46:39,110 I'm more like, 829 00:46:40,840 --> 00:46:42,080 how are you? 830 00:46:42,810 --> 00:46:44,350 Really? 831 00:46:45,160 --> 00:46:46,350 How are you doing? 832 00:46:47,400 --> 00:46:51,400 I know there has been a lot of changes in your life lately. 833 00:46:51,810 --> 00:46:53,390 You're living without a guardian now, 834 00:46:53,410 --> 00:46:55,480 Mr. Gaillard is not by your side anymore. 835 00:46:55,810 --> 00:46:57,530 Things changed 836 00:46:57,960 --> 00:46:59,610 so naturally, 837 00:46:59,950 --> 00:47:01,270 I'm wondering. 838 00:47:04,980 --> 00:47:06,360 Are you okay? 839 00:47:08,830 --> 00:47:10,240 He is dead. 840 00:47:12,620 --> 00:47:14,870 I am primarily afraid Mr. Gaillard's death 841 00:47:14,890 --> 00:47:18,280 will generate changes in my daily life at the Criminal Documentation. 842 00:47:21,400 --> 00:47:22,680 But as of now 843 00:47:24,050 --> 00:47:25,510 I think I can answer. 844 00:47:26,450 --> 00:47:27,450 I am fine. 845 00:47:28,400 --> 00:47:29,500 I am okay. 846 00:47:31,270 --> 00:47:32,410 Good. 847 00:47:34,520 --> 00:47:37,410 Yesterday, at the social aptitude group, 848 00:47:37,430 --> 00:47:39,500 I realized something thanks to you. 849 00:47:39,520 --> 00:47:40,790 - Really? - Really. 850 00:47:41,730 --> 00:47:44,230 I always thought people like us needed people 851 00:47:44,250 --> 00:47:47,740 like Raphaëlle to cope with certain situations 852 00:47:48,070 --> 00:47:50,230 but it is way more complex than that. 853 00:47:51,290 --> 00:47:53,470 The world is made up of our differences. 854 00:47:54,170 --> 00:47:55,470 It needs people like us, 855 00:47:55,490 --> 00:47:58,140 who only see the colored stains and not the landscape, 856 00:47:58,160 --> 00:48:01,700 and it needs people like Raphaëlle, who only see the landscape 857 00:48:01,720 --> 00:48:04,580 even if it sometimes leads them to lose their judgments. 858 00:48:06,430 --> 00:48:08,210 It is only when we are together 859 00:48:08,230 --> 00:48:10,330 that we can see the entirety of the picture. 860 00:48:10,950 --> 00:48:13,680 One cannot work without the other. 861 00:48:16,160 --> 00:48:17,760 - The tea. - Ah, yes. Thank you. 862 00:48:17,780 --> 00:48:18,930 The tea.