1 00:00:00,000 --> 00:00:09,720 ... 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,440 -Il fait trop chaud, les gars. J'en peux plus. 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,360 Je vais crever, si je reste là. 4 00:00:16,680 --> 00:00:33,360 ... 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 Propos en japonais. 6 00:00:41,600 --> 00:00:45,240 -Notre nouveau directeur sera nommé la semaine prochaine. 7 00:00:45,560 --> 00:00:47,360 -Ah oui ? -Oui. 8 00:00:47,680 --> 00:00:50,200 -C'est pas trop dur ? -Pourquoi ? 9 00:00:50,520 --> 00:00:53,760 Ce n'est pas moi qui le nomme. -C'est pas ça... 10 00:00:54,080 --> 00:00:57,440 Gaillard comptait pour vous. -Son poste est vacant 11 00:00:57,760 --> 00:00:59,080 car il est mort. 12 00:00:59,400 --> 00:01:02,480 -Oh, on est à côté de la boutique de Tanaka. 13 00:01:02,800 --> 00:01:06,520 On va lui faire coucou ? -Faire coucou dans une boutique ? 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,880 Je fais mes courses le lundi. On est mardi. 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,040 -C'est vrai. -Une fois, 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,360 j'ai fait mes courses le mardi, avec vous, mais une fois. 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,840 -Bon... -Ah, tu es là. 18 00:01:26,480 --> 00:01:28,480 Il fait bon, hein ! 19 00:01:28,800 --> 00:01:32,160 Il est mort par hémorragie, facilitée par l'eau chaude. 20 00:01:32,480 --> 00:01:35,440 Ca a aussi probablement diminué la douleur. 21 00:01:35,760 --> 00:01:38,600 Mais ça a pris du temps. -Son assassin 22 00:01:38,920 --> 00:01:42,280 devait avoir des choses à lui dire. -Sûrement. 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,800 -Oui. -Là. 24 00:01:47,120 --> 00:01:48,320 -La vache ! 25 00:01:48,640 --> 00:01:51,680 On lui a coupé un doigt. -Et on l'a pas trouvé. 26 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 -Comment ça ? -"Yubitsume". 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,840 -Vous m'avez manqué, Mlle Nielsen. 28 00:01:58,160 --> 00:02:01,360 Dites-nous-en plus sur ce "yubi-machin-chose". 29 00:02:01,680 --> 00:02:05,440 -"Yubitsume", c'est du japonais, Dr Fournier. 30 00:02:05,760 --> 00:02:07,440 Des indices indiquent 31 00:02:07,760 --> 00:02:10,400 qu'il s'est coupé lui-même le doigt. 32 00:02:10,720 --> 00:02:13,160 C'est un rituel chez les yakuzas. 33 00:02:13,480 --> 00:02:16,680 -La mafia japonaise. -Il serait un yakuza ? 34 00:02:17,000 --> 00:02:20,240 -Non, les yakuzas sont recouverts de tatouages, 35 00:02:20,560 --> 00:02:23,040 or la victime n'en a aucun. 36 00:02:23,360 --> 00:02:25,560 -Excusez-moi. Messieurs. 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,080 Messieurs. 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,640 -"Yubitsume", 39 00:02:30,960 --> 00:02:33,840 cela signifie "se couper une phalange". 40 00:02:34,160 --> 00:02:36,120 -D'accord. -Il est mort, 41 00:02:36,440 --> 00:02:39,880 inutile de prendre la température. -C'est pour l'eau. 42 00:02:40,200 --> 00:02:42,840 -Que s'est-il passé ? -Aucune idée. 43 00:02:43,160 --> 00:02:46,960 On escortait M. Kimura, comme tous les matins. Et après ça, 44 00:02:47,280 --> 00:02:50,720 trou noir. Je me rappelle juste qu'on s'est évanouis. 45 00:02:51,040 --> 00:02:53,960 -Il était quelle heure ? -Je sais pas, 46 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 9, maximum 9h30. 47 00:02:56,040 --> 00:02:57,600 -Personne ne passe. 48 00:02:57,920 --> 00:03:01,840 -Laisse-moi passer. -Vous êtes de la famille ? 49 00:03:02,160 --> 00:03:06,200 -Tout comme. Je protège Kimura. -Ce sont eux, ses gardes du corps. 50 00:03:06,520 --> 00:03:09,160 -Ils ne sont là que depuis 2 semaines, 51 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 moi, depuis toujours. 52 00:03:11,400 --> 00:03:16,400 -Commandant Coste, le monsieur, là, c'est un vrai yakuza. 53 00:03:24,160 --> 00:03:48,880 ... 54 00:03:49,200 --> 00:04:14,000 ... 55 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 -Merci. 56 00:04:15,640 --> 00:04:18,560 Vous venez seule, maintenant. -Je suis qualifiée. 57 00:04:27,280 --> 00:04:30,400 Elle parle en japonais. -Vous m'honorez, 58 00:04:30,720 --> 00:04:33,920 Mlle Nielsen. Vous me remerciez comme un prince. 59 00:04:34,240 --> 00:04:36,160 Il vaudrait mieux dire... 60 00:04:36,480 --> 00:04:38,080 Propos en japonais. 61 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 Au Japon, la politesse suit un code très précis, 62 00:04:42,240 --> 00:04:45,360 le "keigo", qui se décline sur 3 niveaux. 63 00:04:45,680 --> 00:04:49,800 Et à chaque situation correspond une réponse bien précise. 64 00:04:50,120 --> 00:04:53,640 Mes histoires vous ennuient ? -Absolument pas. 65 00:04:55,040 --> 00:04:58,040 Pouvez-vous m'expliquer, Tanaka-san ? 66 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 -On remercie différemment 67 00:05:00,720 --> 00:05:04,920 selon la période de l'année, selon la situation. 68 00:05:13,360 --> 00:05:17,400 -J'en sais plus sur notre Marat. -Kimura. 69 00:05:17,720 --> 00:05:21,880 -Un type tué dans sa baignoire, c'est Marat, le tableau de David. 70 00:05:22,200 --> 00:05:26,720 -Arrête Charlotte Corday, alors. -Tu t'intéresses à la Révolution ? 71 00:05:27,040 --> 00:05:30,120 -Non, mais j'ai toujours eu une âme de flic. 72 00:05:30,440 --> 00:05:34,720 Ce qui m'intéressait, en histoire, tournait autour d'homicides : 73 00:05:35,040 --> 00:05:37,560 César, Henri IV, Lincoln. -Marat. 74 00:05:37,880 --> 00:05:39,040 -Et la victime ? 75 00:05:39,360 --> 00:05:44,360 -Takeshi Kimura, fils d'une vieille famille aristocratique japonaise. 76 00:05:44,680 --> 00:05:48,400 Son père a acheté une galerie française dans les années 80 77 00:05:48,720 --> 00:05:51,920 et en a fait une entreprise d'import-export d'art. 78 00:05:52,240 --> 00:05:56,680 -Les gardes du corps français sont clean, mais Ken sort de prison. 79 00:05:57,000 --> 00:05:58,280 -OK. 80 00:05:58,600 --> 00:06:02,440 -Il reprend son garde du corps et en engage 3 de plus. 81 00:06:02,760 --> 00:06:07,120 On n'augmente pas sa protection pour rien. De quoi avait-il peur ? 82 00:06:07,440 --> 00:06:09,160 -Ou de qui ? 83 00:06:09,480 --> 00:06:10,920 -On va trouver. 84 00:06:14,600 --> 00:06:18,200 *-Qu'est-ce qui lui faisait si peur, à votre patron ? 85 00:06:18,680 --> 00:06:20,000 *-Rien du tout. 86 00:06:20,320 --> 00:06:23,320 -4 gardes du corps dont un yakuza. 87 00:06:23,640 --> 00:06:27,360 D'être associé à la mafia ne le dérangeait pas ? 88 00:06:27,680 --> 00:06:29,160 -Dans ce milieu, 89 00:06:29,480 --> 00:06:33,040 avoir des gardes du corps, c'est une forme de prestige, 90 00:06:33,360 --> 00:06:36,400 un peu comme un seigneur entouré de samouraïs. 91 00:06:36,720 --> 00:06:40,040 -Votre rôle autour de Kimura était juste de la frime ? 92 00:06:40,360 --> 00:06:44,680 Et un an de prison pour coups et blessures, c'était quoi ? 93 00:06:49,440 --> 00:06:52,840 -Ca, c'était un différend personnel. 94 00:06:56,800 --> 00:07:00,600 -Votre patron vous a réembauché à votre sortie de prison. 95 00:07:00,920 --> 00:07:05,560 -Je travaille pour la famille depuis 20 ans. Ca crée des liens. 96 00:07:05,880 --> 00:07:08,760 -Pourquoi n'étiez-vous pas là, ce matin ? 97 00:07:09,080 --> 00:07:12,080 -Il m'avait demandé de lui acheter des cigares. 98 00:07:13,080 --> 00:07:14,680 Quelle tragédie ! 99 00:07:15,000 --> 00:07:38,080 ... 100 00:07:38,400 --> 00:07:39,600 -Là. 101 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 C'est le dossier. 102 00:07:47,280 --> 00:07:50,680 La victime de Ken, le garde du corps japonais, 103 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 était un artiste qui était exposé à la galerie Kimura. 104 00:07:58,200 --> 00:08:02,560 -Tiens donc. Et Takeshi Kimura était impliqué dans l'affaire ? 105 00:08:02,880 --> 00:08:07,280 -Absolument pas. Ken a endossé l'entière responsabilité. Regardez. 106 00:08:08,520 --> 00:08:12,240 Là. "Différend personnel". -Ce sont exactement ses mots. 107 00:08:12,560 --> 00:08:16,160 -Oui, c'est écrit là. -Ca sent pas le différend. 108 00:08:16,520 --> 00:08:20,840 Ses oeuvres ont été vendues une fortune par la galerie Kimura. 109 00:08:21,160 --> 00:08:24,680 Depuis l'agression, la cote de ses toiles est en chute libre. 110 00:08:25,000 --> 00:08:28,480 -Pourquoi ? -Ca peut être une affaire de goût, 111 00:08:28,800 --> 00:08:33,160 mais ici, ça n'a rien à voir avec des considérations esthétiques. 112 00:08:35,120 --> 00:08:38,840 Un vendeur A achète une toile pour quelques milliers d'euros. 113 00:08:39,160 --> 00:08:43,240 Il la fait vendre par la galerie Kimura, qui fait gonfler son prix 114 00:08:43,560 --> 00:08:48,280 comme dans une enchère. Alors un acheteur B l'achète pour 1 million. 115 00:08:48,600 --> 00:08:51,240 -Et A fait un bénéfice officiel d'un million. 116 00:08:51,560 --> 00:08:52,720 -Le commandant 117 00:08:53,040 --> 00:08:57,240 utilise le A et le B pour figurer des gens. Si A est un politicien, 118 00:08:57,560 --> 00:08:59,400 et B, un industriel, 119 00:08:59,720 --> 00:09:04,400 alors l'industriel vient légalement d'offrir un million au politicien. 120 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 -Commissaire, 121 00:09:06,040 --> 00:09:09,720 c'est une affaire de blanchiment. -Je sais. La BRB m'a appelé. 122 00:09:10,040 --> 00:09:13,040 Ils sont sur la galerie Kimura depuis des années. 123 00:09:13,360 --> 00:09:16,040 -Ah oui ? -La France, pour les yakuzas, 124 00:09:16,360 --> 00:09:20,960 était l'eldorado pour blanchir de l'argent. Ca a fini en guerre. 125 00:09:21,280 --> 00:09:24,520 La guerre finie, seuls les Kimura étaient en place. 126 00:09:24,840 --> 00:09:26,880 -Ca signifie ? -Ca veut dire 127 00:09:27,200 --> 00:09:31,240 que la mort de Kimura marque le début d'une guerre des gangs. 128 00:09:31,560 --> 00:09:33,120 Je dois m'en aller. 129 00:09:33,440 --> 00:09:36,800 Il ne faut pas être en retard. Au revoir. 130 00:09:38,400 --> 00:09:41,200 -Les Kimura sont la branche française 131 00:09:41,520 --> 00:09:44,920 d'une puissante organisation criminelle japonaise : 132 00:09:45,240 --> 00:09:46,920 la Yamagakikaï. 133 00:09:47,240 --> 00:09:50,080 Extorsion... -Les autorités japonaises 134 00:09:50,400 --> 00:09:54,680 les appellent "boryokudan". Ca veut dire "groupe violent", en japonais. 135 00:09:55,000 --> 00:09:56,720 -Tu sors ça d'où ? 136 00:09:57,040 --> 00:09:58,680 -Astrid. -Ah... 137 00:09:59,000 --> 00:10:01,960 -Bravo, commandant. *-Extorsion, chantage, 138 00:10:02,280 --> 00:10:05,720 *ceux qui se mettent en travers de leur route sont tués. 139 00:10:06,040 --> 00:10:10,360 -La mort de Kimura est liée à ça ? -C'est difficile à dire. 140 00:10:10,680 --> 00:10:14,240 Mais le mode opératoire fait penser à un règlement de comptes. 141 00:10:14,560 --> 00:10:17,840 -La mort de Kimura est pas forcément liée au banditisme. 142 00:10:18,160 --> 00:10:21,360 Des parrains sont parfois tués par leur maîtresse. 143 00:10:21,680 --> 00:10:25,280 -En effet. Si on trouve des éléments liés au crime organisé, 144 00:10:25,600 --> 00:10:29,720 je transmettrai les infos à la BRB. En attendant, on traite l'enquête 145 00:10:30,040 --> 00:10:31,280 comme un homicide. 146 00:10:31,600 --> 00:10:35,080 -Bien sûr. Mais faites attention où vous mettez les pieds. 147 00:10:38,040 --> 00:10:41,320 -Il faut enlever les chaussures, c'est la règle. 148 00:10:41,640 --> 00:10:46,480 -Comme dans la salle du papier. -Oui. C'est la règle. 149 00:10:46,800 --> 00:10:50,280 C'est un jeu de go avec une partie en cours. 150 00:10:50,600 --> 00:10:53,600 Les blancs et les noirs sont à égalité. 151 00:10:53,920 --> 00:10:56,640 Propos en japonais. 152 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 ... 153 00:11:12,880 --> 00:11:14,120 -Bonjour. 154 00:11:14,440 --> 00:11:16,760 On a des questions à vous poser 155 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 sur votre patron, s'il vous plaît. 156 00:11:22,360 --> 00:11:25,120 Je crois que j'ai vexé madame. 157 00:11:25,440 --> 00:11:27,280 Astrid, dites à madame 158 00:11:27,600 --> 00:11:31,080 qu'on a quelques questions à lui poser sur son patron. 159 00:11:31,400 --> 00:11:32,960 -Kimura était mon mari. 160 00:11:33,280 --> 00:11:36,840 -M. Kimura était son mari. -Demandez à Mme Kimura 161 00:11:37,160 --> 00:11:41,320 pourquoi son mari a-t-il embauché 2 nouveaux gardes du corps. 162 00:11:42,520 --> 00:11:44,600 -"Avait" : il est mort. 163 00:11:44,920 --> 00:11:47,520 -Mme Kimura, pourquoi votre mari 164 00:11:47,840 --> 00:11:51,040 avait-il embauché 2 nouveaux gardes du corps ? 165 00:11:51,360 --> 00:11:55,480 -Il était préoccupé. On nous avait récemment cambriolés. 166 00:11:55,800 --> 00:12:00,000 -Il était préoccupé. Ils avaient récemment été cambriolés. 167 00:12:00,320 --> 00:12:02,120 -Merci, j'ai entendu. 168 00:12:02,440 --> 00:12:06,080 Il a pas seulement augmenté sa sécurité, il l'a transformée. 169 00:12:06,400 --> 00:12:09,200 Il a écarté son garde du corps japonais. 170 00:12:09,560 --> 00:12:13,000 Il lui faisait plus confiance ? -La question est longue. 171 00:12:13,320 --> 00:12:14,560 -Je ne sais pas. 172 00:12:14,880 --> 00:12:18,680 Mon mari ne me disait rien sur ses relations avec Ken. 173 00:12:19,000 --> 00:12:21,560 Ce sont des affaires d'hommes. 174 00:12:24,520 --> 00:12:27,680 -Vous savez à qui il aurait pu en parler ? 175 00:12:28,000 --> 00:12:31,680 -Elle ne sait pas. Ce sont des affaires d'hommes. 176 00:12:34,160 --> 00:12:37,160 Peut-être à son partenaire de go. 177 00:12:40,320 --> 00:12:44,160 Elle s'est offusquée car vous vous êtes penchée à 45 degrés. 178 00:12:44,480 --> 00:12:48,120 Ce salut est réservé à la famille impériale et au clergé. 179 00:12:48,440 --> 00:12:52,080 Il aurait été plus approprié de vous incliner à 30 degrés 180 00:12:52,400 --> 00:12:55,240 et de poser vos mains sur vos cuisses. 181 00:12:55,560 --> 00:12:59,720 Il y a 3 registres de salutations dans la culture japonaise. 182 00:13:00,040 --> 00:13:03,040 Il convient de choisir le bon. -D'accord. 183 00:13:04,200 --> 00:13:08,200 -Les chaussures sont collées. C'est étrange, quand même. 184 00:13:13,960 --> 00:13:16,960 Je ne comprends pas. -Moi non plus. 185 00:13:19,320 --> 00:13:20,920 -Autoportrait. 186 00:13:27,960 --> 00:13:32,240 -Je suis Hiro Morin, l'assistant de M. Kimura. 187 00:13:32,560 --> 00:13:35,560 -(Je vous laisse faire, Astrid.) 188 00:13:42,640 --> 00:13:45,280 -Jouez-vous au go ? -En effet. 189 00:13:45,600 --> 00:13:48,880 -J'ai vu une partie dans le bureau de M. Kimura. 190 00:13:49,200 --> 00:13:52,920 Il y a un ko intéressant. -Et qui ne fait que temporiser. 191 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 Un moment d'équilibre qui va basculer. 192 00:13:56,280 --> 00:13:58,920 -De quel côté ? -Celui des noirs. 193 00:14:00,880 --> 00:14:06,120 M. Kimura, je ne l'ai jamais battu. C'est lui qui m'a appris à jouer. 194 00:14:06,440 --> 00:14:08,640 Entre autres choses. 195 00:14:08,960 --> 00:14:10,520 Je lui dois beaucoup. 196 00:14:20,000 --> 00:14:22,600 -Ken joue-t-il au go ? -Non. 197 00:14:22,920 --> 00:14:26,400 Il n'avait pas cette passion. Ken était comme son frère. 198 00:14:26,720 --> 00:14:29,720 Ils buvaient et allaient aux bains ensemble. 199 00:14:30,040 --> 00:14:32,720 -Pas ce matin. Ils étaient fâchés ? 200 00:14:33,040 --> 00:14:37,280 -Je sais pas. Ils se sont disputés il y a une quinzaine de jours. 201 00:14:37,600 --> 00:14:38,880 -A quel sujet ? 202 00:14:39,200 --> 00:14:41,800 -Je ne saurais pas vous dire. 203 00:14:42,120 --> 00:14:46,160 Désolé, j'ai un rendez-vous pour l'organisation des obsèques. 204 00:14:46,480 --> 00:14:47,680 -Bien sûr. 205 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 Comme ça ? -Oui. Quand il est arrivé, 206 00:14:54,920 --> 00:14:59,160 vous vous êtes penchée trop bas. Vous n'êtes pas impératrice. 207 00:15:18,760 --> 00:15:21,320 -C'est pas un rancard. -OK. 208 00:15:21,640 --> 00:15:24,640 Je peux avoir un demi ? 209 00:15:25,120 --> 00:15:28,280 Parlons boulot, alors. Ton enquête. 210 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 -J'ai le droit de parler à un procureur 211 00:15:31,920 --> 00:15:34,920 qui n'est pas en charge de l'affaire ? 212 00:15:35,240 --> 00:15:38,600 -Tu te préoccupes de ce dont tu as le droit, maintenant ? 213 00:15:40,440 --> 00:15:44,440 C'est nouveau, non ? -Cette affaire implique un milieu 214 00:15:44,760 --> 00:15:47,280 qui m'est totalement étranger, 215 00:15:47,600 --> 00:15:52,400 dont je ne parle pas la langue et dont j'ignore tous les codes. 216 00:15:54,480 --> 00:15:57,480 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Non... 217 00:15:58,000 --> 00:16:02,200 Pour la première fois, je me suis retrouvée à la place d'Astrid. 218 00:16:04,960 --> 00:16:09,560 C'est dur à expliquer, mais ça m'a fait comprendre plein de trucs. 219 00:16:09,880 --> 00:16:14,400 -C'est qui, cette fille ? -C'est la meilleure criminaliste. 220 00:16:14,720 --> 00:16:15,480 Il pouffe. 221 00:16:15,800 --> 00:16:17,760 Te moque pas d'elle ! 222 00:16:18,080 --> 00:16:22,080 -C'est pas ça, mais c'est tout toi. T'as toujours été comme ça, 223 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 à vouloir recueillir les... -Les quoi ? 224 00:16:25,400 --> 00:16:28,680 -Tu sais bien : les paumés... -Les paumés ?! 225 00:16:29,000 --> 00:16:31,960 C'est pas une paumée. C'est mon amie. 226 00:16:34,280 --> 00:16:35,480 -OK... 227 00:16:36,160 --> 00:16:39,080 On peut trinquer, quand même ? 228 00:16:39,400 --> 00:17:11,800 ... 229 00:17:12,120 --> 00:17:16,520 -5 crimes ont impliqué des yakuzas ces 30 dernières années à Paris. 230 00:17:16,840 --> 00:17:21,040 Tous au début des années 90, aucun depuis. 231 00:17:21,960 --> 00:17:25,520 -La guerre des gangs dont nous a parlé le commissaire. 232 00:17:25,840 --> 00:17:29,280 -Mais rien ne relie ces affaires à la famille Kimura. 233 00:17:31,760 --> 00:17:36,600 -Il faut réinterroger Hiro Morin. Il n'a pas tout dit, c'est sûr. 234 00:17:36,920 --> 00:17:40,800 Vous pouvez le faire, ça s'est bien passé, la dernière fois. 235 00:17:41,120 --> 00:17:42,080 -Ah... 236 00:17:42,400 --> 00:17:45,360 -Mais il faudrait pas le faire à la brigade. 237 00:17:45,680 --> 00:17:48,680 Un café chez Michel ! 238 00:17:49,000 --> 00:17:50,400 -Je... 239 00:17:50,720 --> 00:17:53,520 Je préférerais un thé chez M. Tanaka. 240 00:17:53,840 --> 00:17:57,840 -C'est bien, ça. -Je dois demander à Tanaka-san. 241 00:17:58,160 --> 00:18:01,400 -Appelez-le. Moi, je dois repasser à la brigade 242 00:18:01,720 --> 00:18:04,800 pour faire un point avec l'équipe. -Mm mm... 243 00:18:05,120 --> 00:18:08,600 Je ne peux pas lui demander ce service par téléphone. 244 00:18:08,920 --> 00:18:12,480 Je dois m'y rendre physiquement. -Mais on est mercredi. 245 00:18:12,800 --> 00:18:15,520 -Oui, je fais mes courses le lundi, 246 00:18:15,840 --> 00:18:19,280 mais c'est un événement inhabituel. Quand on y pense, 247 00:18:19,600 --> 00:18:22,880 c'est mieux s'il n'arrive pas un jour habituel. 248 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 -D'accord. 249 00:18:28,240 --> 00:18:31,240 -C'est mieux. -Oui, c'est mieux. 250 00:18:31,560 --> 00:18:52,120 ... 251 00:18:52,440 --> 00:18:56,640 Astrid et le vendeur s'échangent des politesses en japonais. 252 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 -Vous n'êtes pas Tanaka-san. -Mais si. 253 00:19:01,440 --> 00:19:05,360 -Vous êtes différent, le lundi. -Ah, pardon. 254 00:19:05,680 --> 00:19:09,840 Vous parlez d'Apu Tanaka. Je suis Tetsuo Tanaka, son neveu. 255 00:19:10,160 --> 00:19:12,920 -Ah. -Je tiens la boutique le mercredi. 256 00:19:13,240 --> 00:19:15,560 -Je fais mes courses le lundi. 257 00:19:15,880 --> 00:19:19,640 -Vous ne venez que les lundis ? N'êtes-vous pas Mlle Nielsen ? 258 00:19:19,960 --> 00:19:23,520 -Si. Comment le savez-vous ? -Mon oncle 259 00:19:23,840 --> 00:19:26,840 m'a parlé de vous. Ravi de vous rencontrer. 260 00:19:29,040 --> 00:19:30,120 Comment 261 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 puis-je vous aider ? 262 00:19:32,760 --> 00:19:36,480 -Je souhaiterais servir le thé dans votre arrière-boutique 263 00:19:36,800 --> 00:19:40,280 à quelqu'un que le commandant Coste veut interroger. 264 00:19:40,600 --> 00:19:41,400 -Bien sûr. 265 00:19:41,720 --> 00:19:44,240 Mon oncle apprécie Mme Coste. 266 00:19:44,560 --> 00:19:48,720 -Il s'agit d'interroger un témoin clé dont le bureau est près d'ici. 267 00:19:49,040 --> 00:19:52,000 -Je peux faire le nécessaire tout de suite, 268 00:19:52,320 --> 00:19:55,320 si vous le souhaitez. -Tout de suite ? 269 00:19:57,400 --> 00:20:01,600 Il serait incorrect de refuser. -C'est comme vous voulez. 270 00:20:01,920 --> 00:20:03,560 Ca peut être plus tard. 271 00:20:03,880 --> 00:20:06,880 -Non, il serait incorrect de refuser. 272 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 Je vais prévenir Hiro Morin... 273 00:20:10,120 --> 00:20:11,960 tout de suite. 274 00:20:14,120 --> 00:20:15,720 Tout de suite. 275 00:20:21,400 --> 00:20:23,040 -Nicolas. 276 00:20:23,360 --> 00:20:24,800 Tout va bien ? -Oui. 277 00:20:25,120 --> 00:20:28,400 -Vous avez bu combien de cafés ? -Je sais plus. 278 00:20:28,720 --> 00:20:31,880 J'ai épluché les comptes de la société Kimura. 279 00:20:32,200 --> 00:20:36,360 Tous les transferts d'argent entre la société japonaise et française 280 00:20:36,680 --> 00:20:40,640 sont légaux. Mais ces 3 derniers mois, ils sont inférieurs. 281 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 -Kimura tapait dans la caisse ? 282 00:20:43,280 --> 00:20:46,280 -Je l'ignore. Mais ça a dû agacer, à Tokyo. 283 00:20:46,600 --> 00:20:48,680 J'ai les fadettes de Ken. 284 00:20:49,000 --> 00:20:53,080 Il a appelé le Japon la veille et le jour de la mort de Kimura, 285 00:20:53,440 --> 00:20:56,600 alors qu'il ne l'avait pas fait pendant des mois. 286 00:20:56,920 --> 00:20:59,440 -Je fais passer l'info à Coste. 287 00:21:06,360 --> 00:21:10,440 -Vous obéissez à qui, au final ? A la famille Kimura 288 00:21:10,760 --> 00:21:13,760 ou à la Yamagakikaï au Japon ? -Les deux. 289 00:21:14,080 --> 00:21:17,480 C'est le clan qui m'a placé aux ordres de Kimura. 290 00:21:17,800 --> 00:21:20,160 -Pour le protéger ou le surveiller ? 291 00:21:23,200 --> 00:21:25,800 Vous vous êtes disputés, récemment. 292 00:21:26,120 --> 00:21:28,920 A cause des versements qui diminuaient ? 293 00:21:29,240 --> 00:21:31,280 -Oui. -Où allait l'argent ? 294 00:21:31,600 --> 00:21:33,720 Dans les poches de Kimura ? 295 00:21:34,040 --> 00:21:37,800 -Il spéculait avec les bénéfices destinés à Tokyo. 296 00:21:38,120 --> 00:21:40,640 Récemment, il a perdu de l'argent. 297 00:21:40,960 --> 00:21:44,760 Donc j'ai dû lui rappeler que la patience du clan a des limites. 298 00:21:45,080 --> 00:21:46,320 -Et leur patience 299 00:21:46,640 --> 00:21:49,640 a atteint sa limite : ils l'ont fait tuer 300 00:21:49,960 --> 00:21:52,000 après l'avoir forcé 301 00:21:52,320 --> 00:21:55,080 à se couper le doigt. -Non. 302 00:21:56,920 --> 00:22:00,200 -J'attendais pas d'aveux. -Vous ne comprenez pas. 303 00:22:00,520 --> 00:22:04,640 Si c'était Tokyo qui l'avait fait tuer, je serais au courant. 304 00:22:06,680 --> 00:22:10,520 C'est à moi qu'ils auraient demandé de le faire. 305 00:22:10,840 --> 00:22:14,480 -Vous vous connaissiez depuis 20 ans, vous étiez amis. 306 00:22:14,800 --> 00:22:19,080 -Il y a l'amitié, et il y a le devoir. 307 00:22:19,400 --> 00:22:22,200 -Vous me fournissez un mobile, là. 308 00:22:22,520 --> 00:22:24,960 *-Ce n'est pas ma 1re audition. 309 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 *Vous n'avez rien contre moi. 310 00:22:28,000 --> 00:22:33,240 De mon côté, l'homme que je devais protéger a été assassiné. 311 00:22:33,560 --> 00:22:35,440 Alors comprenez bien 312 00:22:35,760 --> 00:22:39,360 que la police est le moindre de mes soucis. 313 00:22:39,680 --> 00:22:42,200 -Vous voulez qu'on vous garde ici ? 314 00:22:42,520 --> 00:22:46,320 -Ca ne changera rien. Pour certaines choses, ils patientent. 315 00:22:46,640 --> 00:22:50,040 Je ne pense pas que le clan ait fait tuer Kimura. 316 00:22:50,360 --> 00:22:53,960 Il avait une sorte d'assurance. Une liste compromettante 317 00:22:54,280 --> 00:22:57,800 qu'il diffuserait à la presse s'il lui arrivait malheur. 318 00:22:58,120 --> 00:23:00,000 -On n'a rien trouvé. 319 00:23:00,320 --> 00:23:05,040 -Eh bien cherchez mieux. C'est votre métier, non ? 320 00:23:09,560 --> 00:23:11,760 -Je n'en suis pas capable. 321 00:23:12,080 --> 00:23:15,880 -Commencez par servir le thé. Ca, vous en êtes capable. 322 00:23:17,880 --> 00:23:21,080 -Oui, servir le thé, j'en suis capable. 323 00:23:21,400 --> 00:23:25,200 -Mon oncle m'a dit que vous le faisiez à la perfection. 324 00:23:25,520 --> 00:23:28,520 C'est un point de départ. -Servir le thé, 325 00:23:28,840 --> 00:23:31,240 c'est un point de départ. 326 00:23:31,560 --> 00:24:22,280 ... 327 00:24:23,400 --> 00:24:25,600 Propos en japonais. 328 00:24:25,920 --> 00:24:27,120 ... 329 00:24:38,280 --> 00:24:40,840 -Merci pour cette attention. 330 00:24:41,160 --> 00:24:45,120 Je suis à votre disposition. Si je peux aider à l'arrestation 331 00:24:45,440 --> 00:24:48,720 de l'assassin de M. Kimura, faites-le-moi savoir. 332 00:24:50,080 --> 00:24:53,880 -Oui. Je voudrais vous poser quelques questions. 333 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 -Désolée, j'ai pas pu arriver plus tôt. 334 00:25:01,320 --> 00:25:04,040 J'ai eu des complications avec Ken. 335 00:25:04,360 --> 00:25:05,960 Ah, vous êtes là. 336 00:25:06,280 --> 00:25:09,720 Kimura détenait une liste de contacts compromettants. 337 00:25:10,040 --> 00:25:12,400 On n'arrive pas à la trouver. 338 00:25:12,720 --> 00:25:15,480 Vous êtes passée chez Tanaka ? -Oui. 339 00:25:15,800 --> 00:25:18,520 -On peut interroger Hiro ? -C'est fait. 340 00:25:18,840 --> 00:25:21,040 -Bon. Je vais le convoquer. 341 00:25:21,360 --> 00:25:24,200 -C'est fait. J'ai interrogé Hiro Morin. 342 00:25:24,520 --> 00:25:28,160 -Bah dis donc, c'est pas hyper carré, ça, Astrid. 343 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 -Vous êtes en colère. 344 00:25:36,120 --> 00:25:37,120 -Non. 345 00:25:37,440 --> 00:25:41,000 Je suis fière de vous, mais c'est une transgression. 346 00:25:41,320 --> 00:25:45,440 -On m'a proposé le thé. Refuser le thé chez un Japonais 347 00:25:45,760 --> 00:25:50,160 est bien plus grave. Et vous vouliez que je mène l'entretien. 348 00:25:50,480 --> 00:25:53,480 -Bon, bah racontez-moi. -Je ferme le dossier. 349 00:25:53,800 --> 00:25:56,800 Il faut bien ranger le dossier. 350 00:25:59,760 --> 00:26:03,480 M. Morin a été très aimable. Il aimait beaucoup M. Kimura. 351 00:26:03,800 --> 00:26:07,600 Sauf sur un point : M. Kimura était porté sur les femmes. 352 00:26:07,920 --> 00:26:11,240 Il n'aimait pas cet aspect. -Il vous a parlé de ça ? 353 00:26:11,560 --> 00:26:14,720 -Non. Son langage non verbal l'a laissé entendre. 354 00:26:15,040 --> 00:26:19,000 -Vous avez reconnu une intention dans son attitude non verbale ? 355 00:26:19,320 --> 00:26:20,160 -Non. 356 00:26:20,480 --> 00:26:25,400 J'en suis parfaitement incapable. -Bah oui. 357 00:26:25,720 --> 00:26:26,920 -C'est Tetsuo, 358 00:26:27,240 --> 00:26:29,240 le neveu de M. Tanaka, 359 00:26:29,560 --> 00:26:33,640 qui me l'a fait remarquer. -Il est très observateur. 360 00:26:33,960 --> 00:26:36,000 -Oui, et il sent bon. 361 00:26:36,320 --> 00:26:39,320 Voici la conversation. -Il sent bon ? 362 00:26:39,640 --> 00:26:42,920 -Oui. M. Morin désapprouvait le fait que M. Kimura 363 00:26:43,240 --> 00:26:44,600 ait une garçonnière. 364 00:26:45,920 --> 00:26:48,280 -Une garçonnière ? -Un lieu secret 365 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 pour recevoir ses maîtresses. 366 00:26:50,920 --> 00:26:53,000 -Et où est ce lieu secret ? 367 00:26:53,920 --> 00:26:55,320 -Raphaëlle, 368 00:26:57,160 --> 00:27:01,160 il est secret. Ca signifie qu'on ne peut pas savoir où il est. 369 00:27:01,480 --> 00:27:03,080 C'est le principe. 370 00:27:14,800 --> 00:27:16,720 -Secret, mais déclaré. 371 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 Aucune irrégularité à présenter au fisc chez M. Kimura. 372 00:27:21,440 --> 00:27:24,440 -C'est la même partie de go qu'au bureau, 373 00:27:24,760 --> 00:27:28,080 mais dans celle-ci, ce sont les noirs qui mènent. 374 00:27:28,400 --> 00:27:30,840 La porte d'entrée se ferme. 375 00:27:36,400 --> 00:27:40,200 -Ca doit être le mur mitoyen de l'immeuble Kimura. 376 00:27:45,360 --> 00:27:47,960 Qu'est-ce qu'on a là ? 377 00:27:48,280 --> 00:27:52,200 Merde, il est protégé par un système d'empreintes digitales. 378 00:27:53,680 --> 00:27:58,120 On lui aurait quand même pas coupé le doigt pour entrer dans l'ordi. 379 00:27:59,680 --> 00:28:01,440 -Attention, le cobra. 380 00:28:01,760 --> 00:28:03,760 Doucement, Raphaëlle. 381 00:28:05,480 --> 00:28:07,880 -L'ordi est relié à la télé. 382 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 Voyons ce qui se passe. 383 00:28:11,920 --> 00:28:13,120 -Là. 384 00:28:16,640 --> 00:28:20,640 dans le montant du lit, on dirait qu'il y a une caméra. 385 00:28:20,960 --> 00:28:21,720 C'est moi. 386 00:28:24,040 --> 00:28:27,120 C'est étrange, quand même, de se filmer 387 00:28:27,440 --> 00:28:30,480 en train de dormir. -"En train de dormir" ! 388 00:28:30,800 --> 00:28:34,600 Bien sûr. Vous êtes mignonne. -Merci, Raphaëlle. 389 00:28:35,640 --> 00:28:40,240 -On dirait qu'il n'était pas seulement porté sur les femmes. 390 00:28:40,560 --> 00:28:44,040 C'était un voyeur. -Pour mouiller les cheveux, 391 00:28:44,360 --> 00:28:47,640 il faut les lâcher. C'est étrange de se laver ainsi. 392 00:28:47,960 --> 00:28:51,960 C'est le vestiaire du onsen. Le jacuzzi du onsen, 393 00:28:52,280 --> 00:28:55,600 il est vide. -Ca nous arrange, ça, Astrid. 394 00:28:57,000 --> 00:28:58,600 -Oui. 395 00:29:02,080 --> 00:29:06,320 -Seuls les index sont enregistrés. On lui a pas coupé le petit doigt 396 00:29:06,640 --> 00:29:08,920 pour ça. Voilà le fichier. 397 00:29:09,240 --> 00:29:10,560 Il est programmé 398 00:29:10,880 --> 00:29:14,480 pour être envoyé à des journaux si on le remet pas à 0. 399 00:29:14,800 --> 00:29:17,600 -C'est l'assurance dont Ken a parlé. 400 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 -Ce sont ceux qui ont bénéficié 401 00:29:20,640 --> 00:29:24,720 du blanchiment d'argent. Ca risque de foutre un beau bordel. 402 00:29:25,040 --> 00:29:29,680 -Est-ce que l'ordi aurait pu servir à enregistrer le flux des caméras ? 403 00:29:30,000 --> 00:29:32,960 -Ouais. Le disque dur est presque plein. 404 00:29:33,280 --> 00:29:34,640 -Peux-tu retrouver 405 00:29:34,960 --> 00:29:38,440 la caméra des douches du onsen à l'heure du crime ? 406 00:29:38,760 --> 00:29:42,320 -Ah, il est masqué. -Regarde les tatouages. 407 00:29:42,640 --> 00:29:46,800 C'est Ken. C'est lui, le coupable. -Au contraire, Ken est innocent. 408 00:29:47,120 --> 00:29:50,240 C'est le tatouage d'un yakuza mort il y a 25 ans. 409 00:29:50,560 --> 00:29:52,560 Je vais chercher le dossier. 410 00:29:52,880 --> 00:29:56,360 Je dois me rendre à la documentation criminelle. 411 00:29:56,680 --> 00:30:00,440 -Comment elle sait ça, elle ? -Ouais, ben tu sais... 412 00:30:10,960 --> 00:30:12,720 -C'est bien. Merci. 413 00:30:13,040 --> 00:30:14,120 Je m'attendais 414 00:30:14,440 --> 00:30:19,320 à un truc plus menaçant. Un bouddha, c'est un symbole de paix. 415 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 -Plutôt de l'acceptation. 416 00:30:21,960 --> 00:30:26,160 "Accepte ce qui est, laisse aller ce qui était, 417 00:30:27,040 --> 00:30:30,640 "aie confiance en ce qui sera." 418 00:30:30,960 --> 00:30:32,760 Accepter les choses, 419 00:30:33,080 --> 00:30:35,000 y compris la mort. 420 00:30:35,320 --> 00:30:38,320 -La vôtre ou celle des autres ? 421 00:30:39,000 --> 00:30:43,800 -Le tatouage, c'est quelque chose de personnel. 422 00:30:46,240 --> 00:30:48,640 -On a retrouvé votre liste. 423 00:30:48,960 --> 00:30:52,360 -Avant qu'elle soit diffusée. -Elle sera traitée par la justice. 424 00:30:52,680 --> 00:30:53,840 -Je vous ai dit 425 00:30:54,160 --> 00:30:57,520 que c'était pas nous. -Vous connaissez cet homme ? 426 00:30:59,440 --> 00:31:02,120 -Non. -Celui qui a tué Kimura 427 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 avait le même tatouage. 428 00:31:04,400 --> 00:31:08,560 -Alors c'est un fantôme. Un yakuza qui copie le tatouage d'un autre, 429 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 ça n'existe pas. 430 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 -Bien. 431 00:31:13,360 --> 00:31:14,560 Merci. 432 00:31:22,240 --> 00:31:24,280 -Tu voulais me voir ? 433 00:31:24,600 --> 00:31:26,880 -C'est purement professionnel. 434 00:31:27,880 --> 00:31:31,080 Ca te dirait d'avoir de l'avancement ? 435 00:31:32,040 --> 00:31:33,640 -C'est quoi ? 436 00:31:33,960 --> 00:31:35,480 -Oui, pardon. 437 00:31:36,800 --> 00:31:38,400 -Très bien. 438 00:31:39,360 --> 00:31:42,720 C'est de la bombe, ce truc ! -De la bombe politique. 439 00:31:43,040 --> 00:31:48,040 C'est pas mon truc, alors cadeau. -C'est un booster de carrière, ça. 440 00:31:48,360 --> 00:31:51,960 -Ma carrière à moi, ce sont les drames humains. 441 00:31:53,000 --> 00:31:57,080 Et le meurtre de Takeshi Kimura, je parie que c'est une histoire 442 00:31:57,400 --> 00:31:58,840 très personnelle. 443 00:31:59,160 --> 00:32:02,560 S'il y a un truc tout con que j'ai appris avec Astrid, 444 00:32:02,880 --> 00:32:06,800 c'est que, parfois, il faut simplement faire confiance. 445 00:32:07,120 --> 00:32:10,040 Tu sauras mieux que moi quoi faire de ce truc. 446 00:32:10,360 --> 00:32:11,760 -Merci. 447 00:32:13,840 --> 00:32:15,040 Commandant. 448 00:32:25,680 --> 00:32:28,560 -Cette photo sort d'un dossier de 1995. 449 00:32:28,880 --> 00:32:32,320 Celle-ci a été filmée au moment où Kimura a été tué. 450 00:32:32,640 --> 00:32:36,760 -C'est le même tatouage. Et ça ne peut pas être la même personne ? 451 00:32:39,600 --> 00:32:41,920 -C'est une photo d'autopsie. 452 00:32:42,240 --> 00:32:44,560 -Il est mort. -Il y a 25 ans. 453 00:32:44,880 --> 00:32:49,960 -Oui, pardon. Bien sûr. Donc ? -Cet homme devait être un yakuza. 454 00:32:50,280 --> 00:32:54,320 Il a été retrouvé mort le 23 juillet 95, noyé dans une piscine. 455 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 C'est un homicide. 456 00:32:56,640 --> 00:33:01,760 Cet homme n'a pas été identifié, et personne n'a réclamé son corps. 457 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 -On ne sait pas qui c'est. -Non. 458 00:33:04,760 --> 00:33:08,440 Mais on sait où il a été enterré. 459 00:33:10,280 --> 00:33:12,280 La loi prévoit une sépulture 460 00:33:12,600 --> 00:33:15,280 pour tout citoyen. Dans chaque cimetière, 461 00:33:15,600 --> 00:33:18,840 un espace est réservé aux personnes non identifiées. 462 00:33:19,160 --> 00:33:21,360 Les tombes sont numérotées. 463 00:33:21,680 --> 00:33:23,720 L'inconnu a été enterré 464 00:33:24,040 --> 00:33:28,280 sous le numéro CE99-13 dans le cimetière de Thiais. 465 00:33:28,600 --> 00:33:29,400 -Selon moi, 466 00:33:29,720 --> 00:33:34,800 il est la clé du mystère. Kimura a été tué pour une histoire de 1995. 467 00:33:35,120 --> 00:33:36,480 -Très bien. 468 00:33:36,800 --> 00:33:40,480 -Vos boules sont dérangées. -Pourquoi êtes-vous là, alors, 469 00:33:40,800 --> 00:33:44,400 et pas au cimetière de Thiais ? -Dans le terrain commun. 470 00:33:44,720 --> 00:33:46,120 -Astrid, venez. 471 00:33:46,440 --> 00:33:49,400 -Les photos du dossier. 472 00:33:49,720 --> 00:33:52,120 J'ai aligné vos boules. 473 00:34:00,120 --> 00:34:03,360 Beaucoup de gens me demandent ce que je ressens 474 00:34:03,680 --> 00:34:07,120 depuis la mort de M. Gaillard. Je ne sais pas quoi dire. 475 00:34:07,440 --> 00:34:12,040 Raphaëlle, avez-vous déjà vécu la mort de quelqu'un de proche ? 476 00:34:14,080 --> 00:34:17,480 -Oui, j'ai perdu quelqu'un de très proche. 477 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 -Et ça vous a fait quoi ? 478 00:34:20,720 --> 00:34:22,840 -Un vide immense. 479 00:34:23,160 --> 00:34:26,440 -Avez-vous fait quelque chose pour remplir ce vide ? 480 00:34:26,760 --> 00:34:29,760 -Je lui parle. -A un mort ? 481 00:34:30,080 --> 00:34:34,080 -C'est à la part d'eux qui est en nous à qui on parle. 482 00:34:34,400 --> 00:34:37,000 Ca aide à remplir ce vide. 483 00:34:37,320 --> 00:34:39,720 Voilà le terrain commun. 484 00:34:40,040 --> 00:34:43,040 Il faut trouver la tombe. -CE99-13. 485 00:34:43,360 --> 00:34:46,360 CE99-13... CE 99-13. 486 00:34:46,680 --> 00:34:51,080 CE99-13, là, sous les dahlias rouges. 487 00:34:56,640 --> 00:34:59,640 Il faut pas marcher sur les tombes. 488 00:35:01,840 --> 00:35:04,080 -On ignore qui dépose les fleurs. 489 00:35:04,400 --> 00:35:08,720 Mais je parie que CE99-13 est la clé de cette histoire. 490 00:35:09,040 --> 00:35:11,240 -CE99-quoi ? -CE99-13. 491 00:35:11,560 --> 00:35:15,760 -C'est la réf' de la tombe. Alors Astrid l'appelle comme ça. 492 00:35:16,080 --> 00:35:19,920 -T'as réussi à retenir ça ? -Je progresse, au contact d'Astrid. 493 00:35:20,240 --> 00:35:21,160 -Je vois ça. 494 00:35:21,480 --> 00:35:22,920 -Oui. -Le tueur 495 00:35:23,240 --> 00:35:26,320 portait le même tatouage qu'un yakuza mort. 496 00:35:26,640 --> 00:35:29,640 N'est-ce pas lié aux guerres de gangs de 92 ? 497 00:35:29,960 --> 00:35:34,440 -C'est peu probable. CE99-13 dissimulait son doigt coupé. 498 00:35:34,760 --> 00:35:38,440 -Et alors ? -Un yakuza l'arbore fièrement. 499 00:35:38,760 --> 00:35:43,600 Les prothèses sont utilisées par les personnes repenties. 500 00:35:43,920 --> 00:35:47,840 -On a retrouvé de l'alcool dans son sang et du saké près de la piscine. 501 00:35:48,160 --> 00:35:52,600 -Sur les bouteilles, il y avait son ADN et un ADN non identifié. 502 00:35:52,920 --> 00:35:56,200 -On va comparer l'ADN inconnu à celui de Ken. 503 00:35:56,520 --> 00:36:00,480 -Ca parlerait à quelqu'un qui saurait lire le yakuza. 504 00:36:00,800 --> 00:36:02,240 -Le seul qu'on connaît 505 00:36:02,560 --> 00:36:05,800 refuse d'en parler. -Nous, on connaît quelqu'un 506 00:36:06,120 --> 00:36:08,320 qui connaît les tatouages. 507 00:36:08,640 --> 00:36:11,120 Hein, Astrid ? -C'est une bonne idée. 508 00:36:12,440 --> 00:36:13,840 -Magnifique ! 509 00:36:14,760 --> 00:36:17,440 Regardez-moi ce travail ! 510 00:36:18,080 --> 00:36:22,280 Ca, c'est pas du dermographe. C'est du travail à l'ancienne. 511 00:36:22,600 --> 00:36:26,560 Une pointe au bout d'un bambou... -Ca doit faire mal. 512 00:36:26,880 --> 00:36:31,120 -Ca fait partie de l'expérience. -Exactement ! Ce type de tatouages 513 00:36:31,440 --> 00:36:34,200 s'appelle des "irezumi". 514 00:36:34,520 --> 00:36:38,080 Ils ne sont pas faits d'un coup. Ils s'enrichissent 515 00:36:38,400 --> 00:36:40,920 le long de la carrière du yakuza. 516 00:36:41,240 --> 00:36:45,320 -Ca dit pour qui il a travaillé ? -Pour qui il ne travaillait plus. 517 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 Vous voyez, 518 00:36:47,680 --> 00:36:52,000 ces zones où les contours sont tracés mais pas coloriés, 519 00:36:52,320 --> 00:36:55,520 ça s'appelle "sujibori". Ca signifie que le tatouage 520 00:36:55,840 --> 00:36:58,600 va encore évoluer. Alors que là, 521 00:36:58,920 --> 00:37:00,680 tout est colorié. 522 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 -Son histoire de yakuza était finie. En effet, 523 00:37:06,120 --> 00:37:08,440 il avait pris sa retraite. -Oui. 524 00:37:08,760 --> 00:37:14,000 -Si ça ne nous dit pas pour qui il travaillait, ça peut dire avec qui. 525 00:37:14,320 --> 00:37:16,080 Ces petits démons, là, 526 00:37:16,400 --> 00:37:17,520 et là, 527 00:37:17,840 --> 00:37:19,640 sur la photo, 528 00:37:19,960 --> 00:37:23,000 identiques, au même endroit, 529 00:37:23,320 --> 00:37:26,320 faits par la même main au même moment. 530 00:37:27,320 --> 00:37:30,960 Probablement des collègues ou des frères d'armes. 531 00:37:33,280 --> 00:37:36,720 -Merci. -C'est le tatouage de Ken. 532 00:37:37,040 --> 00:37:41,440 -Ils étaient frères d'armes. Il s'est bien foutu de ma gueule. 533 00:37:42,360 --> 00:38:29,280 ... 534 00:38:30,600 --> 00:38:33,600 Sabre qu'on sort de son fourreau. 535 00:38:47,440 --> 00:38:48,840 -Bonjour. -Bonjour. 536 00:38:49,160 --> 00:38:50,000 -Commandant. 537 00:38:50,320 --> 00:38:52,480 J'ai les comparaisons d'ADN. 538 00:38:52,800 --> 00:38:56,600 Les mesures étaient moins précises, il y a 25 ans : on ne séquençait 539 00:38:56,920 --> 00:39:00,280 qu'une petite partie de l'ADN. -Ca joue sur les résultats. 540 00:39:00,600 --> 00:39:02,360 Bonjour, M. Frédéric. 541 00:39:02,680 --> 00:39:05,560 -Bonjour. En effet. D'ailleurs... -Stop ! 542 00:39:05,880 --> 00:39:09,000 Si vous papotez, on part sur une thèse. Donc ? 543 00:39:09,320 --> 00:39:12,040 -Il y a une probabilité raisonnable 544 00:39:12,360 --> 00:39:16,280 que l'ADN retrouvé sur la bouteille de CE99-13 soit celui de Ken. 545 00:39:16,600 --> 00:39:18,080 -On a retrouvé Ken. 546 00:39:18,400 --> 00:39:21,400 Il est à la piscine désaffectée de Meudon. 547 00:39:21,720 --> 00:39:23,760 -Ramène-le-moi. -Impossible. 548 00:39:24,080 --> 00:39:27,760 -Ah si, c'est possible ! -Son ADN est sur la bouteille 549 00:39:28,080 --> 00:39:30,840 trouvée sur la scène de crime. -Il est mort. 550 00:39:35,440 --> 00:39:37,800 -Bonjour, monsieur. -Bonjour. 551 00:39:38,120 --> 00:39:41,720 -On va faire des vues des 2 côtés. 552 00:39:46,880 --> 00:39:48,600 Bonjour, mesdames. 553 00:39:48,920 --> 00:39:51,040 -Bonjour, Dr Fournier. 554 00:39:51,360 --> 00:39:55,160 Il a planté une cigarette dans le sol comme un bâton d'encens. 555 00:39:55,480 --> 00:39:58,320 C'est du saké. Ce sont des gestes rituels 556 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 pour honorer la mémoire d'un proche. 557 00:40:01,720 --> 00:40:05,520 La cigarette remplace l'encens. -Ils étaient amis. 558 00:40:05,840 --> 00:40:10,760 -Ca l'a pas empêché de le tuer. -Ken a tué CE99-13 559 00:40:11,080 --> 00:40:14,000 car il y a l'amitié et le devoir. -Pardon ? 560 00:40:14,320 --> 00:40:16,240 -Un truc que Ken m'a dit. 561 00:40:16,560 --> 00:40:20,680 -Un coup a suffi. Il a pas lutté. Il a pu être pris par surprise. 562 00:40:21,000 --> 00:40:25,400 -De face ? Non. Je pense plutôt qu'il a choisi de ne pas se battre. 563 00:40:25,720 --> 00:40:27,720 Il attendait son destin. 564 00:40:28,040 --> 00:40:32,960 -Le tressage de la poignée et les motifs de ce sabre sont identiques 565 00:40:33,280 --> 00:40:35,760 à ceux du poignard qui a tué Kimura. 566 00:40:36,080 --> 00:40:40,560 C'est la même parure. Il se peut que ce soit le même assassin. 567 00:40:44,240 --> 00:40:47,840 -C'est des affaires trouvées dans l'appart' de Ken. 568 00:41:02,960 --> 00:41:04,560 Nico, regarde. 569 00:41:10,240 --> 00:41:13,440 -Lui, ça pourrait être Ken, et lui, CE99-13, 570 00:41:13,760 --> 00:41:16,160 que Ken a tué il y a 25 ans. 571 00:41:16,480 --> 00:41:17,880 Lui, je le connais. 572 00:41:18,200 --> 00:41:21,600 C'est le père de Kimura. -Dommage qu'il soit décédé. 573 00:41:21,920 --> 00:41:26,240 Il aurait pu nous renseigner. Mais là, ils sont tous morts. 574 00:41:26,560 --> 00:41:27,520 -Ca, 575 00:41:27,840 --> 00:41:31,880 c'est Hitomi, la femme de Kimura. -Et elle, elle est vivante. 576 00:41:32,200 --> 00:41:35,400 -Allez, Astrid, vous pouvez le faire. 577 00:41:39,880 --> 00:41:40,880 -Bleu, 578 00:41:41,200 --> 00:41:42,400 c'est moi, 579 00:41:42,720 --> 00:41:45,920 rose, c'est vous. Il faut suivre les flèches. 580 00:41:47,240 --> 00:41:49,040 Konnichiwa. 581 00:41:50,720 --> 00:41:52,120 La photo. 582 00:41:56,840 --> 00:42:00,400 Reconnaissez-vous cet homme, à côté de votre beau-père, 583 00:42:00,720 --> 00:42:02,960 à côté de Ken ? -Absolument. 584 00:42:03,280 --> 00:42:04,600 -C'est donc oui. 585 00:42:04,920 --> 00:42:07,520 -Il s'appelle Akira Hitchi. 586 00:42:08,360 --> 00:42:11,360 Ca fait longtemps que je ne l'ai plus vu. 587 00:42:11,680 --> 00:42:15,840 -C'est normal. Saviez-vous qu'il était yakuza ? 588 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 -Bien sûr. 589 00:42:17,480 --> 00:42:18,800 -C'est donc oui. 590 00:42:19,120 --> 00:42:22,560 Vous ne cachez pas avoir des liens avec les yakuzas. 591 00:42:22,880 --> 00:42:23,800 -Pas moi, 592 00:42:24,120 --> 00:42:27,200 mais mon mari et mon beau-père en avaient 593 00:42:27,520 --> 00:42:30,520 parce que c'était des hommes. 594 00:42:30,840 --> 00:42:34,560 J'ai toujours été tenue à l'écart de ces choses-là. 595 00:42:34,880 --> 00:42:39,320 -Qu'est-il advenu d'Akira Hitchi ? -Il doit être au Japon. 596 00:42:39,640 --> 00:42:40,920 Avant notre mariage, 597 00:42:41,240 --> 00:42:45,200 il a demandé à mon mari de quitter notre service pour se marier. 598 00:42:45,520 --> 00:42:48,320 -Et votre mari a accepté ? -Bien sûr. 599 00:42:48,640 --> 00:42:50,880 -Et le clan a accepté ? 600 00:42:51,200 --> 00:42:55,120 -Oui. Akira avait tout fait dans les formes 601 00:42:55,440 --> 00:42:58,440 en respectant la tradition. 602 00:42:59,520 --> 00:43:02,320 Et il a eu la bénédiction de mon mari. 603 00:43:02,640 --> 00:43:05,240 -Mais il ne portait pas d'alliance. 604 00:43:05,560 --> 00:43:09,560 *-Que voulez-vous dire ? *-Connaissez-vous le nom 605 00:43:09,880 --> 00:43:12,120 de celle qu'il allait épouser ? 606 00:43:12,440 --> 00:43:14,000 -C'était une peintre 607 00:43:14,320 --> 00:43:18,240 qui avait longtemps été l'artiste favorite de mon époux. 608 00:43:18,560 --> 00:43:21,560 Elle s'appelait Nathalie Lafont. 609 00:43:21,880 --> 00:43:23,400 -Nathalie Lafont. 610 00:43:23,720 --> 00:43:25,320 Nathalie Lafont. 611 00:43:26,240 --> 00:43:29,240 Akira Hitchi est mort il y a 25 ans. 612 00:43:30,720 --> 00:43:31,920 -Super ! 613 00:43:38,160 --> 00:43:42,360 -J'étais sa favorite, mais pas pour mes peintures. Vous comprenez ? 614 00:43:42,680 --> 00:43:43,920 -Absolument pas. 615 00:43:44,240 --> 00:43:46,000 -Si. -Non. 616 00:43:46,320 --> 00:43:48,760 -Si, c'est classique. 617 00:43:49,080 --> 00:43:51,880 Kimura vous aimait, et vous aimiez Akira. 618 00:43:52,200 --> 00:43:54,640 -C'est un bon résumé. -Ah. 619 00:43:54,960 --> 00:43:57,880 -Vous saviez qu'il était yakuza ? 620 00:43:58,200 --> 00:44:02,000 -Oui. Il avait ce tatouage et plusieurs phalanges en moins. 621 00:44:02,320 --> 00:44:05,760 Mais il voulait tourner le dos à son passé criminel. 622 00:44:06,080 --> 00:44:07,120 Finalement, 623 00:44:07,440 --> 00:44:11,560 il a pu quitter l'organisation avec la bénédiction du clan Kimura, 624 00:44:11,880 --> 00:44:14,920 et Takeshi en tête. -C'était pour le condamner. 625 00:44:15,240 --> 00:44:18,000 Il pouvait pas le faire tuer par le clan 626 00:44:18,320 --> 00:44:20,360 tant qu'il en était membre. 627 00:44:20,680 --> 00:44:23,960 Une fois libéré, il n'a eu qu'un appel à passer. 628 00:44:25,920 --> 00:44:30,320 -Ca, je l'ai compris après, quand on l'a retrouvé noyé. 629 00:44:31,440 --> 00:44:33,120 -Vous n'avez pas 630 00:44:33,440 --> 00:44:36,520 prévenu la police ? -Ken m'a fait comprendre 631 00:44:36,840 --> 00:44:39,880 qu'il ne valait mieux pas. C'était mon ami, 632 00:44:40,200 --> 00:44:44,120 et aussi celui d'Akira. Mais si on lui en avait donné l'ordre, 633 00:44:44,440 --> 00:44:45,800 il m'aurait tuée. 634 00:44:46,120 --> 00:44:48,680 -C'est la même partie qu'au bureau. 635 00:44:49,000 --> 00:44:52,400 Le groupe noir est mort. Blanc va gagner la partie. 636 00:44:52,720 --> 00:44:53,840 Blanc. 637 00:44:54,160 --> 00:44:56,680 -Vous jouez au go ? -Pas moi, mon fils. 638 00:44:57,000 --> 00:44:58,640 -Oui, Hiro Morin. 639 00:44:58,960 --> 00:45:02,200 -C'est le fils d'Akira. J'étais enceinte de lui 640 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 quand il a été assassiné. Comment le savez-vous ? 641 00:45:06,000 --> 00:45:08,920 -On s'est vus à la galerie. -La galerie ? 642 00:45:09,240 --> 00:45:10,360 -Où il travaille. 643 00:45:10,680 --> 00:45:15,400 -Impossible, il étudie l'art. -Si, il travaille à la galerie. 644 00:45:15,720 --> 00:45:18,400 -Il vit ici ? -Oui, sa chambre est là-haut. 645 00:45:21,520 --> 00:45:22,720 -OK, merci. 646 00:45:24,640 --> 00:45:27,640 Hiro n'est pas à la galerie Kimura. 647 00:45:27,960 --> 00:45:31,520 On a diffusé son signalement. -Merci, Arthur. 648 00:45:31,840 --> 00:45:34,360 -Il faut ouvrir ce placard. 649 00:45:34,680 --> 00:45:36,600 -Vous avez la clé ? 650 00:45:49,440 --> 00:45:50,640 -Oh... 651 00:45:52,800 --> 00:45:55,000 -C'est pas possible ! 652 00:45:58,080 --> 00:46:01,080 -On a retrouvé le doigt. 653 00:46:01,600 --> 00:46:02,800 -Vous saviez 654 00:46:03,120 --> 00:46:07,520 que votre fils vouait ce culte à son père et aux yakuzas ? 655 00:46:07,840 --> 00:46:09,920 Mme Lafont... 656 00:46:10,240 --> 00:46:13,240 -Il a eu une crise, à l'adolescence. 657 00:46:13,560 --> 00:46:17,520 Il s'est mis à idéaliser Akira, et il voyait les yakuzas 658 00:46:17,840 --> 00:46:21,320 comme des samouraïs. J'ai tout fait pour qu'il comprenne 659 00:46:21,640 --> 00:46:24,920 que c'était différent. Il a eu l'air de comprendre, 660 00:46:25,240 --> 00:46:29,520 d'oublier tout ça quand il a commencé ses études d'art. 661 00:46:29,840 --> 00:46:34,440 -Arthur, emmène madame à la brigade et veille sur elle, s'il te plaît. 662 00:46:34,760 --> 00:46:36,560 -Venez avec moi, 663 00:46:36,880 --> 00:46:39,840 on va prendre votre déposition. 664 00:46:45,720 --> 00:46:48,720 -Il en manque un. Il y a 3 supports. 665 00:46:49,040 --> 00:46:52,800 On a retrouvé le tanken, le poignard, le katana, le sabre long. 666 00:46:53,120 --> 00:46:56,120 Il manque le wakizashi, le sabre court. 667 00:46:57,840 --> 00:46:59,200 Seppuku. 668 00:46:59,520 --> 00:47:00,960 -C'est quoi, ça ? 669 00:47:01,280 --> 00:47:04,840 -Le suicide. Il va utiliser le sabre court 670 00:47:05,160 --> 00:47:07,960 pour se donner la mort. Le doigt. 671 00:47:08,280 --> 00:47:11,280 -Quadrillez le secteur. 672 00:47:28,200 --> 00:47:31,200 C'est vous qui fleurissiez sa tombe. 673 00:47:32,680 --> 00:47:36,680 -Il fallait que je tue Kimura et Ken. Vous comprenez ? 674 00:47:37,640 --> 00:47:41,240 -Je pensais que vous aviez de l'affection pour Kimura. 675 00:47:42,160 --> 00:47:44,560 -Pendant toutes ces années, 676 00:47:44,880 --> 00:47:48,880 alors que j'essayais de me rapprocher de lui pour le tuer, 677 00:47:51,280 --> 00:47:54,520 Kimura m'a réellement pris sous son aile. 678 00:47:55,440 --> 00:47:58,840 Il a presque été le père que j'ai jamais eu. 679 00:48:00,800 --> 00:48:04,040 -Mais ça vous a pas fait changer d'avis ? 680 00:48:04,360 --> 00:48:07,960 -Kimura est retombé sur les oeuvres de ma mère. 681 00:48:08,280 --> 00:48:09,680 Il m'a dit... 682 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 Il m'a dit que cette artiste aurait dû être à lui... 683 00:48:16,120 --> 00:48:20,320 Mais qu'un pauvre type avait essayé de la lui prendre. 684 00:48:21,640 --> 00:48:25,240 Il a tout fait pour l'empêcher d'en profiter. 685 00:48:27,600 --> 00:48:29,800 Tout ça par orgueil. 686 00:48:46,360 --> 00:48:47,560 -Doucement. 687 00:48:58,800 --> 00:49:00,400 Astrid... 688 00:49:13,880 --> 00:49:18,080 -Nous ne sommes pas lundi, mais il s'agit d'une course inhabituelle. 689 00:49:18,400 --> 00:49:19,440 -Dans ce cas, 690 00:49:19,760 --> 00:49:23,000 c'est normal qu'elle soit un jour inhabituel. 691 00:49:26,640 --> 00:49:27,840 -Mm mm... 692 00:49:34,080 --> 00:49:36,280 -Allez allez allez ! 693 00:49:38,520 --> 00:49:40,400 -Allez, vite ! 694 00:49:47,360 --> 00:49:51,440 -Puis-je inviter le commandant Coste à aller boire un verre 695 00:49:51,760 --> 00:49:54,840 pour fêter la réussite de son enquête ? 696 00:49:57,320 --> 00:50:00,320 -C'est toujours pas un rancard ? 697 00:50:03,960 --> 00:50:05,360 -Faut voir. 698 00:50:18,200 --> 00:50:20,000 -Tu refumes, toi ? 699 00:50:25,920 --> 00:50:27,360 -Tu m'as suivi ? 700 00:50:27,680 --> 00:50:32,160 -Pas mal, le spot ! Je comprends. -Tu dis rien, hein, Arthur. 701 00:50:32,480 --> 00:50:36,760 C'est le seul endroit où je peux être peinard. Sinon ça sera envahi. 702 00:50:38,120 --> 00:50:39,440 -C'est Raph' ? 703 00:50:39,760 --> 00:50:43,400 Je le vois bien. Depuis que le proc' lui tourne autour, 704 00:50:43,720 --> 00:50:46,920 t'es tendu, t'es stressé, t'es pas bien. 705 00:50:48,560 --> 00:50:51,960 -Non, j'ai tourné la page. Je te le jure. 706 00:50:53,920 --> 00:50:56,040 -Tu me jures ? 707 00:50:56,360 --> 00:51:00,240 Tu sais ce que c'est, ton problème ? 708 00:51:00,560 --> 00:51:03,880 C'est que tu te vois pas comme un mec pour elle. 709 00:51:04,200 --> 00:51:05,760 Alors comment, elle, 710 00:51:06,080 --> 00:51:10,120 elle peut te voir comme un mec pour elle ? Ca marche pas. 711 00:51:12,400 --> 00:51:13,600 -Tiens. 712 00:51:15,600 --> 00:52:04,560 ... 713 00:52:04,880 --> 00:52:07,680 -Merci, M. Gaillard. 714 00:52:08,000 --> 00:52:23,400 ... 715 00:52:25,280 --> 00:52:30,280 france.tv access