1 00:01:10,720 --> 00:01:13,960 -Are you still attending the police academy? 2 00:01:14,280 --> 00:01:18,600 -We are looking for a modus operandi that allows me to overcome 3 00:01:18,920 --> 00:01:20,560 all the obstacles. 4 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 -See you tonight. -See you tonight. 5 00:01:23,880 --> 00:01:25,800 - They didn't kiss. 6 00:01:26,120 --> 00:01:28,280 I took a good look. 7 00:01:28,600 --> 00:01:29,880 - Kissed who? 8 00:01:30,200 --> 00:01:32,160 -Let's go. Astrid! 9 00:01:40,840 --> 00:01:41,640 Hello. 10 00:01:41,960 --> 00:01:43,360 -Hello. -Hello. 11 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 -Hello. 12 00:01:46,960 --> 00:01:49,560 -What's this ? - The murder weapon. 13 00:01:49,880 --> 00:01:51,600 A tapered piece of wood 14 00:01:51,920 --> 00:01:55,200 which penetrated the thoracic area. 15 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 -A stake. 16 00:01:56,840 --> 00:01:59,560 -Yes. - A stake in the heart. 17 00:01:59,880 --> 00:02:04,160 -It takes some strength. -Enough to pierce the ribs? 18 00:02:04,480 --> 00:02:05,960 An extraordinary strength. 19 00:02:06,280 --> 00:02:08,000 - Superhuman, even. 20 00:02:08,320 --> 00:02:11,720 -Who does this ? When you can stab with a knife. 21 00:02:12,040 --> 00:02:14,440 Why complicate things ? 22 00:02:14,760 --> 00:02:17,800 -The stake is used in certain cases. 23 00:02:18,120 --> 00:02:18,920 -Stop it. 24 00:02:19,240 --> 00:02:24,800 -Well... A stake! In the heart ! And we shut out the daylight 25 00:02:25,120 --> 00:02:28,000 to be able to return. -It's a photography workshop. 26 00:02:28,320 --> 00:02:30,720 It's normal. -OK. 27 00:02:31,040 --> 00:02:32,840 But there is 28 00:02:33,160 --> 00:02:34,560 no mirror, 29 00:02:34,880 --> 00:02:37,160 and then it smells of garlic. 30 00:02:37,480 --> 00:02:41,200 It looks a lot like... - It's a homicide! 31 00:02:41,520 --> 00:02:44,400 There is a rational explanation. 32 00:02:45,880 --> 00:02:48,680 -The victim is extremely pale 33 00:02:49,000 --> 00:02:52,440 and shows signs of hemorrhagic shock: 34 00:02:52,760 --> 00:02:56,880 he must have lost a lot of blood, but we can't see any traces of it. 35 00:02:58,760 --> 00:03:01,600 - The body must have been moved. 36 00:03:01,920 --> 00:03:06,720 -I note the presence of a strange incision, there, 37 00:03:07,040 --> 00:03:08,920 at the area of the carotid artery. 38 00:03:09,240 --> 00:03:10,000 -Oh yes. 39 00:03:11,880 --> 00:03:13,560 - A trace of teeth marks. 40 00:03:15,280 --> 00:03:18,480 - Stop it! Find the cause of death! 41 00:03:18,800 --> 00:03:22,320 And no bedtime stories! 42 00:03:22,640 --> 00:03:24,720 -And sleeping standing up? -That doesn't exist ! 43 00:03:25,040 --> 00:03:26,240 -Ah. 44 00:03:27,800 --> 00:03:30,560 It appears that the victim was 45 00:03:30,880 --> 00:03:32,240 restrained. 46 00:03:34,160 --> 00:03:38,360 It's a forensics item, not a tall order. 47 00:03:47,960 --> 00:03:49,520 -It's a nightmare. 48 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 -Who was he to you? 49 00:03:54,440 --> 00:03:57,040 -I was his talent agent. 50 00:03:57,360 --> 00:04:00,560 Jonathan was a very gifted photographer. 51 00:04:00,880 --> 00:04:03,360 - And you came to see him at night? 52 00:04:03,680 --> 00:04:08,000 -Our professional relationship had brought us closer 53 00:04:08,320 --> 00:04:11,480 and we... 54 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 You know... 55 00:04:13,400 --> 00:04:16,440 -Uh... Absolutely not. 56 00:04:16,760 --> 00:04:17,560 -We were sleeping 57 00:04:17,880 --> 00:04:21,120 together. Nothing serious. 58 00:04:21,440 --> 00:04:24,240 It's all my fault. -Sorry ? 59 00:04:24,560 --> 00:04:25,760 -She said... 60 00:04:26,080 --> 00:04:28,360 -Why do you say that ? 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,640 -I didn't believe him. 62 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 -Didn't believe what? 63 00:04:32,280 --> 00:04:36,040 - He wouldn't leave his home anymore, he was terrified. 64 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 -By what ? 65 00:04:38,880 --> 00:04:40,080 -A monster. 66 00:04:40,400 --> 00:04:41,440 -Madam, 67 00:04:41,760 --> 00:04:45,000 it is forbidden to speak of what doesn't exist. 68 00:04:45,320 --> 00:04:49,040 No tall tales, you said. 69 00:04:49,360 --> 00:04:52,760 -Yes, I said that, but... Wait, Astrid. 70 00:04:53,080 --> 00:04:57,160 What kind of monster are you talking about, exactly? 71 00:05:04,960 --> 00:05:08,640 - "Vory v zakone". -It means the Russian mafia. 72 00:05:08,960 --> 00:05:12,040 *-"Mafia of the East", rather. 73 00:05:12,360 --> 00:05:15,160 This organization born in the Gulag 74 00:05:15,480 --> 00:05:18,880 has a strong presence in Azerbaijan and Georgia, 75 00:05:19,200 --> 00:05:21,960 since 2005, the georgian mafia 76 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 *has developed in France. 77 00:05:24,720 --> 00:05:29,520 I have found many files concerning it since 2005. 78 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 *-Jonathan 79 00:05:31,240 --> 00:05:34,480 had borrowed a lot of money from a "vor". 80 00:05:34,800 --> 00:05:38,880 -A senior member of the organization. *-He told his agent 81 00:05:39,200 --> 00:05:42,000 that he feared reprisals. 82 00:05:42,320 --> 00:05:45,360 -It's crooked. - But it makes a mark. 83 00:05:45,680 --> 00:05:50,720 Other creditors know that if they don't pay, it's "queek". 84 00:05:51,040 --> 00:05:53,360 - He bought his apartment 85 00:05:53,680 --> 00:05:57,160 far below market price from the notary, 86 00:05:57,480 --> 00:06:00,280 he had to pay the rest in cash. 87 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 -The victim received a phone call 88 00:06:03,720 --> 00:06:07,560 shortly before the time of the death estimated by Fournier. 89 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 They called him 90 00:06:09,400 --> 00:06:11,720 from a prepaid phone. 91 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 - That's rational! 92 00:06:14,160 --> 00:06:18,120 It means that it exists, the "vory v zakone", not like... 93 00:06:18,440 --> 00:06:23,280 We can come back to earth. Because at some point I thought that 94 00:06:23,600 --> 00:06:25,760 I was dealing with... 95 00:06:26,080 --> 00:06:27,680 Astrid, I have Fournier 96 00:06:28,000 --> 00:06:29,160 *on another call. 97 00:06:29,480 --> 00:06:30,880 Yes, Fournier? 98 00:06:33,840 --> 00:06:35,240 What ? 99 00:06:35,560 --> 00:06:37,920 Are you sure of yourself? 100 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 -Absolutely. -This isn't a joke? 101 00:06:41,680 --> 00:06:44,600 - No, he was completely drained of all his blood. 102 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 - It's not because of the stake? 103 00:06:47,760 --> 00:06:50,360 He hemorrhaged 104 00:06:50,680 --> 00:06:52,840 and we moved the body. 105 00:06:53,160 --> 00:06:57,160 -A haemorrhage never completely empties the body. 106 00:06:57,480 --> 00:06:59,760 Miss Nielsen was right: 107 00:07:00,080 --> 00:07:02,760 these marks are those of restraints, 108 00:07:03,080 --> 00:07:04,200 without a doubt 109 00:07:04,520 --> 00:07:08,480 electrical cables, and they were done ante-mortem. 110 00:07:08,800 --> 00:07:09,640 -And the neck? 111 00:07:09,960 --> 00:07:14,360 -This wound by which he was emptied of his blood was made 112 00:07:14,680 --> 00:07:16,200 post mortem. 113 00:07:16,520 --> 00:07:19,520 - But if he were dead, 114 00:07:19,840 --> 00:07:23,160 his heart was no longer beating. 115 00:07:23,480 --> 00:07:28,000 So they had to... suck the blood out of the body. 116 00:07:28,320 --> 00:07:31,600 -Or we let gravity take its course: look 117 00:07:31,920 --> 00:07:33,480 his ankles. 118 00:07:33,800 --> 00:07:36,520 There was a pulley in the ceiling. 119 00:07:36,840 --> 00:07:40,840 -They would have hung him upside down to empty him like... 120 00:07:42,040 --> 00:07:43,440 -Like a pig. 121 00:07:43,760 --> 00:07:47,960 -I understand mobsters like to kill spectacularly, 122 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 but why drain him of his blood? 123 00:07:51,400 --> 00:07:52,360 -To drink it. 124 00:07:53,760 --> 00:07:57,400 I'm joking. Alright, I'll continue with my analysis. 125 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 -Right. 126 00:08:04,680 --> 00:08:09,080 Astrid, I have to tell you that I'm not afraid of much... 127 00:08:09,400 --> 00:08:13,400 -You have already admitted to me that you are not afraid of much, 128 00:08:13,720 --> 00:08:17,720 apart from haunted houses, witches, ghosts... 129 00:08:18,040 --> 00:08:19,840 - It's okay, I understand. 130 00:08:24,400 --> 00:08:25,720 So this is it. 131 00:08:26,040 --> 00:08:27,440 -Yes that's it. 132 00:08:27,760 --> 00:08:31,560 Four months ago, the victim had a scooter accident. 133 00:08:31,880 --> 00:08:35,679 The motorist involved committed a hit-and-run, 134 00:08:36,000 --> 00:08:40,200 the license plate was that of a stolen vehicle. 135 00:08:40,520 --> 00:08:43,799 - So we don't know who was driving. 136 00:08:44,120 --> 00:08:49,280 -But not the one who stole it: I made the link with another file. 137 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 An investigation into a car theft ring. 138 00:08:53,920 --> 00:08:57,920 A car of the same model showing signs of collision 139 00:08:58,240 --> 00:09:02,640 was found in a garage in the Paris region. 140 00:09:04,360 --> 00:09:07,960 -Thanks. A garage in the name of a certain 141 00:09:08,280 --> 00:09:13,560 Zakhar Voronov, suspected of belonging to the "Vory v zakone". 142 00:09:13,880 --> 00:09:15,280 Well done, Astrid. 143 00:09:15,600 --> 00:09:16,800 -Thanks. 144 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Careful with the file. 145 00:09:25,000 --> 00:09:28,800 Hmmm... Hmmm... There you go. 146 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 -How are things with Emma? 147 00:09:38,320 --> 00:09:40,720 -Fine. Why ? 148 00:09:41,040 --> 00:09:45,240 -Because you were late this morning. I was just saying. 149 00:09:45,560 --> 00:09:48,560 -So what ? - You're never late. 150 00:09:52,200 --> 00:09:55,200 -Raph, I would like to talk to you about something... 151 00:09:55,520 --> 00:09:57,560 -I'm listening. -No, not here. 152 00:09:57,880 --> 00:09:59,920 Can I come over tonight? 153 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 -Yes. Nope ! It is Monday. 154 00:10:02,960 --> 00:10:04,680 -Ah, Astrid. 155 00:10:05,000 --> 00:10:06,280 Forget it. 156 00:10:06,600 --> 00:10:11,200 -Tomorrow, you can. Theo is at his girlfriend's, so no problem. 157 00:10:11,520 --> 00:10:12,800 -It's here. 158 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 -Yes. 159 00:10:19,520 --> 00:10:21,080 -Hello ! -Someone there ? 160 00:10:22,160 --> 00:10:23,960 -Zakhar Voronov? 161 00:10:24,280 --> 00:10:25,920 -Criminal squad! 162 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Oh! 163 00:10:36,000 --> 00:10:38,200 -(He vanished?) 164 00:10:39,560 --> 00:10:41,960 (Up there?) -(Yes. I'm going.) 165 00:11:14,160 --> 00:11:14,960 Your hands ! 166 00:11:15,280 --> 00:11:16,680 On the desk ! 167 00:11:17,000 --> 00:11:18,400 -Na zdoroviГ©. 168 00:11:32,560 --> 00:11:35,960 *Bach: "Violin Concerto number 3" 169 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 -Astrid? -Yes. 170 00:12:03,640 --> 00:12:06,200 -I have something for you. 171 00:12:06,520 --> 00:12:07,720 -Ah. 172 00:12:08,040 --> 00:12:12,520 -You don't like surprises, so I haven't done anything yet. 173 00:12:12,840 --> 00:12:14,240 -OK. 174 00:12:14,560 --> 00:12:19,360 -However, I think it is something you will enjoy. 175 00:12:19,680 --> 00:12:21,000 -Ah. 176 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 - Do you know Atsuko Kando? 177 00:12:25,520 --> 00:12:27,520 - Not personally. 178 00:12:27,840 --> 00:12:31,280 She is a famous Japanese violinist. 179 00:12:31,600 --> 00:12:35,840 -She will soon play a recital of J.-S. Bach's partitas in Paris. 180 00:12:37,680 --> 00:12:42,080 -I really like Johann Sebastian Bach's violin partitas. 181 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 -I know. 182 00:12:43,920 --> 00:12:48,120 -Only attending a recital is impossible for me. 183 00:12:48,440 --> 00:12:52,520 To be mixed with the public, to hear the parasitic noises of the people around... 184 00:12:52,840 --> 00:12:57,040 -I know. But I got permission to see her rehearse. 185 00:12:57,360 --> 00:12:59,080 We would be alone. 186 00:13:02,200 --> 00:13:07,240 -Alone... I don't understand. She won't be there? 187 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 -Yes, but for us alone. 188 00:13:10,480 --> 00:13:14,040 I was able to join Ms. Kando's team. 189 00:13:15,880 --> 00:13:20,920 It wasn't easy, but I explained the situation to them. 190 00:13:21,240 --> 00:13:26,240 She accepts it if we are present during her rehearsal. 191 00:13:26,560 --> 00:13:31,000 If you want, of course. Only if you want it. 192 00:13:32,400 --> 00:13:35,200 Something wrong, Astrid? 193 00:13:44,400 --> 00:13:45,800 -I don't know. 194 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 I have to work. 195 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 Goodbye, Tetsuo. 196 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 I must... 197 00:13:57,280 --> 00:13:58,880 I have to work. 198 00:13:59,200 --> 00:14:02,200 - See you soon, then, Astrid. 199 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 -Very nice tattoos. 200 00:14:37,920 --> 00:14:41,800 So you are Mr. Zakhar Voronov. 201 00:14:42,120 --> 00:14:46,520 You are Georgian, living in France since 1985, 202 00:14:46,840 --> 00:14:50,080 arrested for acts of barbarism in 1992, 203 00:14:50,400 --> 00:14:53,440 namely, I quote... 204 00:14:53,760 --> 00:14:57,760 "took out a man's tongue and tortured him 205 00:14:58,080 --> 00:14:59,880 "before killing him." 206 00:15:00,200 --> 00:15:02,160 -We had a dispute 207 00:15:02,480 --> 00:15:04,280 of a professional nature. 208 00:15:04,600 --> 00:15:07,320 -He was from another clan of "vory v zakone"? 209 00:15:07,640 --> 00:15:09,640 -Vory v zakone. 210 00:15:09,960 --> 00:15:12,560 I did jail time for that. 211 00:15:12,880 --> 00:15:17,280 That case went to trial, and I've since left the organization. 212 00:15:17,600 --> 00:15:21,640 So why am I here exactly? 213 00:15:21,960 --> 00:15:24,760 -Jonathan Fischer. -I don't know him. 214 00:15:26,240 --> 00:15:29,640 -A car you stole ran him over. 215 00:15:29,960 --> 00:15:34,560 -"Suspected". "Suspected of stealing". 216 00:15:34,880 --> 00:15:38,280 This case resulted in a dismissal. 217 00:15:40,200 --> 00:15:43,280 -What were you doing last night? 218 00:15:43,600 --> 00:15:46,000 -I was behind the desk, 219 00:15:46,320 --> 00:15:50,440 where you challenged me earlier, with clients. 220 00:15:50,760 --> 00:15:53,760 -Gamblers. You run an underground gambling den. 221 00:15:54,080 --> 00:15:57,840 -A circle of games, all above board. 222 00:15:58,160 --> 00:16:02,480 You can check, my license is in order. 223 00:16:02,800 --> 00:16:06,680 If you don't have a better evidence to keep me, 224 00:16:07,000 --> 00:16:11,240 I will have to leave you, madam. 225 00:16:11,560 --> 00:16:13,120 Do svidania. 226 00:16:26,400 --> 00:16:30,000 -Raph? I was looking for you everywhere. 227 00:16:33,800 --> 00:16:34,680 Were you smoking? 228 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 - No, I was getting some air. 229 00:16:36,720 --> 00:16:39,520 -There. Besides, you are hiding something? 230 00:16:39,840 --> 00:16:41,240 Give me one. 231 00:16:44,120 --> 00:16:45,560 -Mina Biglu 232 00:16:45,880 --> 00:16:50,880 identified Zakhar in a photo, she saw him bullying Jonathan. 233 00:16:51,200 --> 00:16:52,800 -I can imagine the scenario. 234 00:16:53,120 --> 00:16:57,120 He goes to jail, he gets too conspicuous, he leaves 235 00:16:57,440 --> 00:16:59,160 the organisation, 236 00:16:59,480 --> 00:17:03,360 and becomes a loan shark by lending dirty money to launder it. 237 00:17:03,680 --> 00:17:07,880 - It is impossible to prove, and he knows that very well. 238 00:17:08,200 --> 00:17:11,599 -We're going to go through Jonathan's schedule, 239 00:17:11,920 --> 00:17:13,839 we'll see if he went 240 00:17:14,160 --> 00:17:16,480 to Zakhar's gaming club. 241 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 You're not with Astrid? 242 00:17:22,599 --> 00:17:26,800 -No, she's at the Doc, she's working on an enigma. 243 00:17:27,119 --> 00:17:28,319 -Oh... 244 00:17:28,640 --> 00:17:31,440 -This stake story obsesses her. 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 -Hello. 246 00:18:31,760 --> 00:18:35,640 Your victim is an Rh-negative phenotype. Does that mean anything to you? 247 00:18:35,960 --> 00:18:37,000 -Uh no. 248 00:18:37,320 --> 00:18:41,600 -You know the blood groups A, B, AB, O, 249 00:18:41,920 --> 00:18:46,000 with the positive or negative rhesus markers, but in reality, 250 00:18:46,320 --> 00:18:49,880 there are hundreds of different phenotypes. 251 00:18:50,200 --> 00:18:52,560 -He had rare blood? -Very rare ! 252 00:18:52,880 --> 00:18:56,040 - How many people have it? -40 or 50. 253 00:18:56,360 --> 00:18:59,120 -In France ? -In the world ! 254 00:18:59,440 --> 00:19:03,240 Golden blood! Compatible with all other phenotypes! 255 00:19:03,560 --> 00:19:05,920 But they can only receive 256 00:19:06,240 --> 00:19:09,360 that golden blood. It's also a curse. 257 00:19:09,680 --> 00:19:14,800 -Nico, find me all possible distribution channels. 258 00:19:15,120 --> 00:19:17,640 -Of what ? -Rare blood trafficking. 259 00:19:20,080 --> 00:19:22,680 -Blood is not a commodity, 260 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 we are in France. 261 00:19:25,120 --> 00:19:29,440 In the blood bank that I run, donations are anonymous, 262 00:19:29,760 --> 00:19:32,960 there can be no trafficking. 263 00:19:33,280 --> 00:19:35,920 -Tell us about Jonathan Fischer. 264 00:19:38,320 --> 00:19:41,520 -He came about four months ago. 265 00:19:41,840 --> 00:19:45,480 He discovered his phenotype following a scooter accident. 266 00:19:45,800 --> 00:19:50,120 He had golden blood. The absolute universal giver. 267 00:19:50,440 --> 00:19:55,280 He was ready to save lives, but not for free. 268 00:19:55,600 --> 00:19:58,200 - He wanted money. 269 00:19:58,520 --> 00:20:01,520 - That's it, except that I told you... 270 00:20:01,840 --> 00:20:06,200 -Blood is not a commodity. 271 00:20:10,000 --> 00:20:13,600 -Nico, do we have any news on the blood trafficking? 272 00:20:13,920 --> 00:20:19,080 -It's complicated to get information, blood donation is very controlled. 273 00:20:19,400 --> 00:20:20,600 But I have this. 274 00:20:20,920 --> 00:20:23,920 - Is it in Russia? -Saint Peterbourg. 275 00:20:24,240 --> 00:20:27,520 This clinic offers Rh-negative transfusions 276 00:20:27,840 --> 00:20:30,320 for millionaires, 277 00:20:30,640 --> 00:20:33,880 for miraculous cures. Half a liter 278 00:20:34,200 --> 00:20:37,120 costs 60,000 euros. 279 00:20:37,440 --> 00:20:41,840 -1 liter brings them 100,000 euros! That's huge ! 280 00:20:42,160 --> 00:20:45,480 -Jonathan went to St. Petersburg. 281 00:20:45,800 --> 00:20:48,920 -It allowed him to pay his debts. 282 00:20:49,240 --> 00:20:51,680 -See if any Russians came 283 00:20:52,000 --> 00:20:56,600 to France, we are going to check if Jonathan went there alone. 284 00:21:04,000 --> 00:21:06,520 - Good evening Raphaelle. How are you ? 285 00:21:06,840 --> 00:21:08,240 - Hello Sylvia. 286 00:21:08,560 --> 00:21:09,960 - Good evening Astrid. 287 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 -Good evening. 288 00:21:18,440 --> 00:21:23,600 You have seven paperclips left. And something is wrong with this stake. 289 00:21:23,920 --> 00:21:28,600 -Yes, to steal his blood, you don't need such violent methods. 290 00:21:28,920 --> 00:21:33,960 -I'm not talking about why they used the stake, 291 00:21:34,280 --> 00:21:37,440 but the way they did it. 292 00:21:37,760 --> 00:21:41,960 According to Dr. Fournier's report, the stake pierced the sternum, 293 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 which requires 294 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 colossal strength. 295 00:21:45,920 --> 00:21:50,640 -They were able to use a hammer immobilizing the victim. 296 00:21:50,960 --> 00:21:55,360 -The top of the stake would have been damaged, but this was not the case. 297 00:21:55,680 --> 00:21:58,800 It looks like it was all done at once. 298 00:22:07,760 --> 00:22:09,160 Perhaps it was 299 00:22:09,480 --> 00:22:12,120 that this stake was not planted 300 00:22:12,440 --> 00:22:14,960 in the victim... 301 00:22:15,280 --> 00:22:17,120 -What do you mean ? -They planted 302 00:22:17,440 --> 00:22:19,840 the victim on the stake. 303 00:22:22,480 --> 00:22:24,080 We have to get 304 00:22:24,400 --> 00:22:27,080 the bulky ones now. 305 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 -Is this it ? 306 00:22:31,560 --> 00:22:35,160 - Yes, this is yesterday morning's round. 307 00:22:37,760 --> 00:22:39,960 -Commander Coste, there. 308 00:22:42,320 --> 00:22:46,160 A bloodstain on the leg, and stains on the stool. 309 00:22:46,480 --> 00:22:48,080 The victim was 310 00:22:48,400 --> 00:22:51,400 impaled on the leg while falling, 311 00:22:51,720 --> 00:22:54,880 and the leg snapped on impact. 312 00:22:55,200 --> 00:22:59,200 -According to Fournier, Jonathan didn't die instantly. 313 00:22:59,520 --> 00:23:02,320 The bulky items must have cushioned his fall, 314 00:23:02,640 --> 00:23:05,840 he still found the strength to get up 315 00:23:06,160 --> 00:23:09,360 and go and collapse in front of his door. 316 00:23:09,680 --> 00:23:13,680 -I think I know where the primary crime scene is. 317 00:23:27,520 --> 00:23:30,000 - You don't have vertigo anymore? -If only! 318 00:23:30,320 --> 00:23:32,920 But I try not to think about it. 319 00:23:37,280 --> 00:23:40,280 -This was the spot, here. 320 00:23:40,600 --> 00:23:43,440 - Was it a crime or an accident? 321 00:23:43,760 --> 00:23:45,160 -It's a crime. 322 00:23:45,480 --> 00:23:49,840 In the landfill, there was a television antenna. 323 00:23:50,160 --> 00:23:54,400 The mark on the wrist might not have been that of a tie. 324 00:23:54,720 --> 00:23:56,080 -A cable ? 325 00:23:56,400 --> 00:23:59,840 -Yes. -Exactly: an antenna cable. 326 00:24:00,160 --> 00:24:04,080 As he fell, Jonathan had to cling to this cable, 327 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 which didn't support his weight. 328 00:24:07,520 --> 00:24:11,280 -This cable was not torn out, but cut. 329 00:24:18,000 --> 00:24:19,920 -I've known Nicholas 330 00:24:20,240 --> 00:24:21,520 for 15 years, 331 00:24:21,840 --> 00:24:24,280 but i find him 332 00:24:24,600 --> 00:24:26,760 more sure of himself now. 333 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 -He is 334 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 in a relationship now. 335 00:24:29,720 --> 00:24:34,080 -Yes, Astrid, and I'm not the type to steal someone else's guy. 336 00:24:34,400 --> 00:24:37,080 Don't imply... - RaphaГ«lle. 337 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 I don't know how to imply. 338 00:24:40,280 --> 00:24:41,520 It's too subtle 339 00:24:41,840 --> 00:24:43,760 for me. 340 00:24:44,080 --> 00:24:48,080 You were stating facts about Captain Perran. 341 00:24:48,400 --> 00:24:49,600 To help you, 342 00:24:49,920 --> 00:24:53,520 I said he was in a relationship: that's a fact. 343 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 -It's a fact, uh... 344 00:24:56,160 --> 00:25:00,600 Anyway, he wants to talk to me. He's coming around for dinner tomorrow. 345 00:25:00,920 --> 00:25:04,920 I'm sure he'll tell me things aren't good with Emma. 346 00:25:05,240 --> 00:25:07,240 This interests you ? 347 00:25:07,560 --> 00:25:10,360 - I am absolutely not interested. 348 00:25:10,680 --> 00:25:12,080 -Thank you. 349 00:25:12,400 --> 00:25:16,440 - Please, frankness is essential, between friends. 350 00:25:19,400 --> 00:25:22,400 My mind is preoccupied with an enigma. 351 00:25:22,720 --> 00:25:26,080 I can't be interested in anything else at the moment. 352 00:25:26,400 --> 00:25:30,120 - But you solved it, this riddle concerning the stake. 353 00:25:30,440 --> 00:25:33,400 -It's not about the stake. 354 00:25:33,720 --> 00:25:34,920 -Ah. 355 00:25:37,560 --> 00:25:41,560 - RaphaГ«lle, why do people kiss each other? 356 00:25:41,880 --> 00:25:43,160 -Oh well, again... 357 00:25:43,480 --> 00:25:45,800 As I told you before, 358 00:25:46,120 --> 00:25:50,120 people kiss because it's one of the things in a relationship. 359 00:25:50,440 --> 00:25:54,240 -I mean, beyond social convention, 360 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 why kiss? 361 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 What do you feel 362 00:25:59,120 --> 00:26:02,120 when you kiss someone? 363 00:26:02,440 --> 00:26:07,080 -When I kiss someone, I know how I feel 364 00:26:07,400 --> 00:26:09,800 and how the other person feels too. 365 00:26:12,200 --> 00:26:15,400 We can look at each other, we can talk to each other, 366 00:26:15,720 --> 00:26:17,920 we can be attracted as well, 367 00:26:18,240 --> 00:26:19,720 but when we kiss, 368 00:26:20,040 --> 00:26:23,760 we can no longer lie to each other. 369 00:26:24,080 --> 00:26:27,760 Why are you asking me this? Is it because of Tetsuo? 370 00:26:28,080 --> 00:26:33,000 - No, otherwise it wouldn't be... 371 00:26:36,920 --> 00:26:37,920 -Astrid? 372 00:26:38,240 --> 00:26:40,560 -I wanted to. 373 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 On the mouth. -Wow ! 374 00:26:45,880 --> 00:26:49,720 Ah, news from the clinic in Russia. 375 00:26:50,040 --> 00:26:52,120 Well... 376 00:26:52,440 --> 00:26:55,720 Guess who went there with Jonathan. 377 00:26:58,080 --> 00:27:02,080 This time, I advise you to start talking. 378 00:27:03,560 --> 00:27:06,440 *OK. I'm speaking, then. 379 00:27:06,760 --> 00:27:09,800 *Jonathan Fischer borrowed money from you. 380 00:27:10,120 --> 00:27:15,120 As he was no longer paying back, you hit him on his scooter. 381 00:27:15,440 --> 00:27:17,840 Thanks to this accident, 382 00:27:18,160 --> 00:27:20,760 he discovers that he is Rh-negative. 383 00:27:21,080 --> 00:27:24,080 He convinces you that his blood is worth gold 384 00:27:24,400 --> 00:27:26,880 and that he can sell it in Russia. 385 00:27:27,200 --> 00:27:31,840 We know you were there: we have your plane tickets 386 00:27:32,160 --> 00:27:34,560 and phone calls 387 00:27:34,880 --> 00:27:36,280 that prove it. 388 00:27:37,880 --> 00:27:41,080 -This rejuvenation with rare blood, 389 00:27:41,400 --> 00:27:43,040 is a scam. 390 00:27:44,560 --> 00:27:45,760 -What ? 391 00:27:46,080 --> 00:27:47,400 *-It's bogus. 392 00:27:47,720 --> 00:27:52,080 *Jonathan wanted to sell them his blood, they didn't respond, 393 00:27:52,400 --> 00:27:54,800 so he came to talk to me about it. 394 00:27:55,120 --> 00:27:59,120 I inquired: in fact, they usually transfuse O negative. 395 00:27:59,440 --> 00:28:01,120 *It costs them nothing, 396 00:28:01,440 --> 00:28:05,040 and it pisses off fools. His blood was worth nothing. 397 00:28:05,360 --> 00:28:08,360 It was unsaleable. 398 00:28:08,680 --> 00:28:11,080 There is no black market. 399 00:28:11,400 --> 00:28:14,200 And it's not for lack of looking. 400 00:28:14,520 --> 00:28:19,520 -But Jonathan repaid you part of his debt. How ? 401 00:28:19,840 --> 00:28:22,640 - That, I would like to know. 402 00:28:24,000 --> 00:28:27,400 This little shit borrowed 250,000 euros from me 403 00:28:27,720 --> 00:28:32,120 and only repayed me half. I report to Moscow. 404 00:28:32,440 --> 00:28:37,480 -I'm sorry for you. Is there no insurance in your job? 405 00:28:38,600 --> 00:28:41,200 Audrey Lempal was right. 406 00:28:41,520 --> 00:28:45,080 -Blood is not a commodity. -Where did the money come from? 407 00:28:45,400 --> 00:28:46,520 in this case ? 408 00:28:46,840 --> 00:28:52,200 -Raph, we found another carrier of Rh-negative blood in France. 409 00:28:52,520 --> 00:28:53,680 -Her name ? 410 00:28:54,000 --> 00:28:57,120 -Chloe Bram, 5 years old. She just underwent 411 00:28:57,440 --> 00:28:59,240 an operation. 412 00:28:59,560 --> 00:29:05,280 -It must have required a very large amount of Rh-negative blood. 413 00:29:05,600 --> 00:29:08,360 -This photo was posted shortly after 414 00:29:08,680 --> 00:29:10,480 Jonathan's death. 415 00:29:10,800 --> 00:29:13,240 Chloe suffered from birth from 416 00:29:13,560 --> 00:29:18,200 a hereditary disease that weakens the red blood cells, 417 00:29:18,520 --> 00:29:19,440 a sickle cell disease. 418 00:29:19,760 --> 00:29:21,600 - Sickle cell plus Rh-negative? 419 00:29:21,920 --> 00:29:27,280 -We can live very well with it thanks to regular transfusions, 420 00:29:27,600 --> 00:29:31,640 but Chloe had blood too rare to have transfusions. 421 00:29:31,960 --> 00:29:36,520 She was weakening. That bone marrow transplant saved her. 422 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 The operation worked. 423 00:29:39,160 --> 00:29:42,280 -It required a lot of blood. 424 00:29:42,600 --> 00:29:45,760 Would the parents have killed Jonathan for that? 425 00:29:46,080 --> 00:29:49,040 -It went through the rare blood bank. 426 00:29:49,360 --> 00:29:53,320 -The hospital made a request, but there was a hiccup. 427 00:29:53,640 --> 00:29:54,640 -What hiccup? 428 00:29:54,960 --> 00:29:57,680 -Chloe was admitted the day before 429 00:29:58,000 --> 00:30:03,160 the operation, but the blood did not arrive until the last moment. 430 00:30:03,480 --> 00:30:05,440 -Raphaelle, 431 00:30:05,760 --> 00:30:09,760 the director of the rare blood bank organization 432 00:30:10,080 --> 00:30:12,680 hid information from us. 433 00:30:14,080 --> 00:30:15,680 *-It's the truth. 434 00:30:16,000 --> 00:30:19,400 *-They left these packets in front of your door 435 00:30:19,720 --> 00:30:23,720 *and you took this blood without asking any questions? 436 00:30:24,040 --> 00:30:26,960 -What should I do? -Tell us, already. 437 00:30:27,280 --> 00:30:30,440 It was the blood of a homicide victim! 438 00:30:30,760 --> 00:30:32,520 Did you realize that?! 439 00:30:32,840 --> 00:30:36,240 -I knew the hospital request was for Chloe, 440 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 it is the only Rh-negative registered, it had to be saved! 441 00:30:40,760 --> 00:30:42,840 -And the procedure? - I followed her! 442 00:30:43,160 --> 00:30:45,680 - Don't shout... Don't shout. 443 00:30:46,000 --> 00:30:49,440 - You don't understand how it works. 444 00:30:49,760 --> 00:30:51,080 - There is a procedure. 445 00:30:51,400 --> 00:30:56,240 -France is the biggest consumer of gold blood because of 446 00:30:56,560 --> 00:30:59,040 of Chloe and her transfusions. 447 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 I was already struggling 448 00:31:01,360 --> 00:31:04,960 to get pouches, so for the operation 449 00:31:05,280 --> 00:31:07,640 we ended up getting stuck. 450 00:31:07,960 --> 00:31:10,000 Without that blood 451 00:31:10,320 --> 00:31:12,320 they could not have operated. 452 00:31:12,640 --> 00:31:15,880 -OKAY. And the sanitary rules? 453 00:31:16,200 --> 00:31:20,200 *-I checked that this blood was healthy, of course! 454 00:31:20,520 --> 00:31:23,400 I have documents that prove it. 455 00:31:24,720 --> 00:31:29,120 -Good. We're going to interview Chloe's parents. 456 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 -How dare you ?! 457 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 -Calm down. 458 00:31:33,040 --> 00:31:35,640 -Me calm down?! Come back ! 459 00:31:38,000 --> 00:31:39,600 We have been waiting 460 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 years for this! 461 00:31:42,200 --> 00:31:45,160 And you come to accuse us 462 00:31:45,480 --> 00:31:48,360 of doing I don't know what! 463 00:31:48,680 --> 00:31:53,120 "That blood belonged to a man who was murdered!" 464 00:31:53,440 --> 00:31:55,160 Where were you 465 00:31:55,480 --> 00:31:56,680 that night ? 466 00:31:57,000 --> 00:32:00,160 -At the hospital ! My wife works there! 467 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 We were able to spend the night there! 468 00:32:03,120 --> 00:32:05,760 Do your job, damn it! 469 00:32:09,560 --> 00:32:10,960 -Hello, Arthur? 470 00:32:11,960 --> 00:32:15,520 -The family's accounts are in the red. 471 00:32:15,840 --> 00:32:18,040 There were big withdrawals. 472 00:32:18,360 --> 00:32:22,160 -I'm sure Jonathan was blackmailing the Brams. 473 00:32:22,480 --> 00:32:26,480 He was threatened by Zakhar and wanted to sell his blood for gold. 474 00:32:26,800 --> 00:32:29,200 The Brams needed it. 475 00:32:29,520 --> 00:32:30,720 -Why ? 476 00:32:31,040 --> 00:32:34,840 -Because Chloe was too weak to be operated on. 477 00:32:35,160 --> 00:32:39,160 The rare blood bank only got one bag a month. 478 00:32:39,480 --> 00:32:41,280 With more blood... 479 00:32:41,600 --> 00:32:45,600 -She could have the operation. Jonathan was selling them his blood? 480 00:32:45,920 --> 00:32:48,720 -And he sucked up all their money. 481 00:32:49,040 --> 00:32:53,920 -That explains the murder: the parents had no more money, 482 00:32:54,240 --> 00:32:56,760 the operation would not be possible... 483 00:32:57,080 --> 00:32:59,480 -It was now or never. 484 00:32:59,800 --> 00:33:02,440 -Except they were at the hospital. 485 00:33:02,760 --> 00:33:04,160 We know that the father 486 00:33:04,480 --> 00:33:08,880 used the reception phone at 1:45 a.m., the nurse found it 487 00:33:09,200 --> 00:33:10,600 suspicious, here. 488 00:33:13,160 --> 00:33:17,560 -He called the same prepaid number that called Jonathan right after. 489 00:33:17,880 --> 00:33:19,080 -Exactly. 490 00:33:20,320 --> 00:33:24,320 -Does that mean that Chloe's father knows the killer? 491 00:33:24,640 --> 00:33:28,160 - He could have ordered the murder. -Something is wrong. 492 00:33:28,480 --> 00:33:31,720 The cooler contained two 450ml pouches, 493 00:33:32,040 --> 00:33:35,360 i.e. 900ml, and the body of an adult 494 00:33:35,680 --> 00:33:38,720 holds between 5 and 6 litres. 495 00:33:39,040 --> 00:33:42,160 -That's right. -Where's the rest of the blood? 496 00:33:42,480 --> 00:33:43,240 -Exactly. 497 00:33:47,000 --> 00:33:50,920 -I'll put you on speakerphone. *-I just called 498 00:33:51,240 --> 00:33:52,560 Chloe's father. 499 00:33:52,880 --> 00:33:54,760 - Explain to us. 500 00:33:55,080 --> 00:33:56,680 -I watched him, 501 00:33:57,000 --> 00:34:00,960 and I saw him with an odd object. I'll send you a photo. 502 00:34:01,280 --> 00:34:02,520 -Thank you, Arthur. 503 00:34:05,840 --> 00:34:07,880 What's this box? 504 00:34:08,199 --> 00:34:09,560 -"Helsing and Co": 505 00:34:09,880 --> 00:34:13,480 it's a Dutch brand of medical equipment 506 00:34:13,800 --> 00:34:18,280 used to transfuse sickle cell patients in hospital. 507 00:34:21,679 --> 00:34:24,280 -He donated blood six times. 508 00:34:24,600 --> 00:34:29,719 Camille is a nurse, she was in charge of the process. 509 00:34:30,040 --> 00:34:33,159 He kept asking us for more money. 510 00:34:33,480 --> 00:34:37,159 Everytime. What could we do? 511 00:34:37,480 --> 00:34:42,360 - Turn to the police. That was blackmail. 512 00:34:42,679 --> 00:34:45,080 -That's not important. 513 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 It was for Chloe, 514 00:34:49,120 --> 00:34:52,880 so that she can have a normal life. 515 00:34:54,800 --> 00:34:58,800 If we had reported him, he would have stopped giving blood, 516 00:34:59,120 --> 00:35:02,720 and we couldn't have forced his hand. 517 00:35:05,600 --> 00:35:10,600 -You were able to hold on until Chloe was better and operable. 518 00:35:11,600 --> 00:35:15,240 But the day before the transplant, the blood did not arrive. 519 00:35:16,400 --> 00:35:20,520 There was a problem, and it put Chloe in danger. 520 00:35:22,400 --> 00:35:24,880 Who did you phone? 521 00:35:26,520 --> 00:35:27,920 Mr Bram, 522 00:35:28,240 --> 00:35:32,000 whoever called Jonathan probably killed him. 523 00:35:41,320 --> 00:35:44,920 - This is a search warrant. -What right do you have ?! 524 00:35:45,240 --> 00:35:49,240 -You are the one who put Jonathan and the Brams in touch. 525 00:35:49,560 --> 00:35:52,880 You betrayed the anonymity of the donor, doctor. 526 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 -He refused to give blood. 527 00:35:56,000 --> 00:35:59,400 I wanted to make him change his mind. 528 00:35:59,720 --> 00:36:03,840 -You were in it up to your neck. So you did some tests 529 00:36:04,160 --> 00:36:07,080 to check if the blood was healthy. 530 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 It almost worked. 531 00:36:10,320 --> 00:36:14,960 Everything was better, you were going to be able to fix your mistake. 532 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 But the operation 533 00:36:17,320 --> 00:36:20,120 needed even more blood, 534 00:36:20,440 --> 00:36:23,240 so Chloe's dad called you. 535 00:36:23,560 --> 00:36:26,800 - But no... -Jonathan wanted to make you pay. 536 00:36:27,120 --> 00:36:29,160 But blood can't be bought. 537 00:36:29,480 --> 00:36:31,880 - Commander Coste. 538 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 Look: There, 539 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 there, there and there. 540 00:36:41,240 --> 00:36:42,640 I found. 541 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 In the right door. 542 00:36:52,800 --> 00:36:54,000 That's it. 543 00:37:03,440 --> 00:37:04,840 -It was infuriating. 544 00:37:05,160 --> 00:37:09,760 We had finally found an Rh-negative, and he refused to donate blood. 545 00:37:10,080 --> 00:37:13,280 I told him about ChloГ© to try and move him, 546 00:37:13,600 --> 00:37:17,280 and he found it just a means of monetizing his blood. 547 00:37:17,600 --> 00:37:20,400 - What happened the night of the murder? 548 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 -There was this supply problem. 549 00:37:24,400 --> 00:37:28,680 I had to do something. I called Jonathan. 550 00:37:29,000 --> 00:37:31,800 He allowed me to go to his house. 551 00:37:32,120 --> 00:37:36,120 I arrived at 2am with the transfusion equipment. 552 00:37:36,440 --> 00:37:39,960 I found him outside his door, a stake in his chest. 553 00:37:40,280 --> 00:37:41,080 -Dead. 554 00:37:43,560 --> 00:37:45,760 -You found him... ? 555 00:37:46,760 --> 00:37:50,200 You had nothing to do with that? -Why would I do that? 556 00:37:50,520 --> 00:37:52,040 -You tell me. 557 00:37:52,360 --> 00:37:57,560 -But to drive a stake like that, you need a force of 200 kg! 558 00:37:57,880 --> 00:37:59,560 -300. 559 00:37:59,880 --> 00:38:03,560 300 kilograms. - You didn't call the police. 560 00:38:03,880 --> 00:38:06,240 -Understand me ! - No shouting. 561 00:38:06,560 --> 00:38:08,800 -Chloe absolutely had to 562 00:38:09,120 --> 00:38:12,000 to be operated on that day, put yourself 563 00:38:12,320 --> 00:38:14,000 in my place ! 564 00:38:17,200 --> 00:38:19,600 -And how did you do it ? 565 00:38:19,920 --> 00:38:22,880 - I wasn't going to do it in front of his house. 566 00:38:23,200 --> 00:38:27,200 The door was ajar, I pulled the body inside. 567 00:38:27,520 --> 00:38:31,520 I didn't touch the stake, it was preventing the flow of blood. 568 00:38:31,840 --> 00:38:35,040 I found a rope with a pulley. 569 00:38:35,360 --> 00:38:40,280 I had to stick a needle in his neck, it was the only way 570 00:38:40,600 --> 00:38:42,640 to do it... 571 00:38:42,960 --> 00:38:46,960 - To empty him. Drain him of his blood. 572 00:38:53,080 --> 00:38:58,400 - She was indeed at the rare blood bank at the time of the crime. 573 00:38:58,720 --> 00:39:03,120 The guard saw her there. That's all we have so far. 574 00:39:04,640 --> 00:39:07,440 -Who was with him on that roof? 575 00:39:07,760 --> 00:39:10,680 Who cut the cable? Zakhar? 576 00:39:11,000 --> 00:39:15,240 -Jonathan owed him money, it would have been stupid to kill him. 577 00:39:15,560 --> 00:39:19,040 When was the loan? -6 months ago. 578 00:39:19,360 --> 00:39:23,560 -Zakhar engineered the accident because Jonathan stopped paying. 579 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 How did he pay before? 580 00:39:34,240 --> 00:39:37,840 -I figured that out thanks to the workshop. Thank you, William. 581 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 -Yes thanks. 582 00:39:39,480 --> 00:39:43,560 Me too, the workshop has allowed me to understand many things. 583 00:39:43,880 --> 00:39:46,960 -It's nice, but this workshop, 584 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 is above all, yours. 585 00:39:50,040 --> 00:39:53,840 Me, I'm just a ferryman. A very happy ferryman. 586 00:39:54,160 --> 00:39:56,160 The session is over. 587 00:39:56,480 --> 00:40:00,360 You can continue to chat around the buffet. 588 00:40:00,680 --> 00:40:02,360 Max, it's me who tidies up 589 00:40:02,680 --> 00:40:04,120 the chairs. 590 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 -William. 591 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 -Yes ? 592 00:40:11,400 --> 00:40:14,880 -Help me solve a riddle. 593 00:40:15,200 --> 00:40:17,600 -Chic, another enigma. 594 00:40:17,920 --> 00:40:21,440 I love helping you solve puzzles. 595 00:40:21,760 --> 00:40:25,360 - Can you accompany me to the Criminal Documentation? 596 00:40:25,680 --> 00:40:27,840 - A crime to solve? 597 00:40:28,160 --> 00:40:31,440 -Absolutely not. Tell Max to put away the chairs. 598 00:40:31,760 --> 00:40:33,960 You won't have time. 599 00:40:34,280 --> 00:40:36,240 -OK. Max! 600 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 -So. 601 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 -So. 602 00:40:46,000 --> 00:40:49,560 - These are kisses. -I see. I can see very well. 603 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 - Just look. 604 00:40:55,000 --> 00:40:57,200 Tongues touch. 605 00:40:57,520 --> 00:40:59,280 -And I have to help you...? 606 00:41:01,200 --> 00:41:02,360 Good. Uh... 607 00:41:02,680 --> 00:41:06,400 The kiss mobilizes no less than 34 facial muscles. 608 00:41:06,720 --> 00:41:10,440 It's incredible ! The kiss is just two. 609 00:41:13,440 --> 00:41:16,440 It's not the answer you were expecting. 610 00:41:16,760 --> 00:41:19,760 -Nope. William, I'm hypersensitive 611 00:41:20,080 --> 00:41:22,280 to sensory stimuli. 612 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 -I see. 613 00:41:23,920 --> 00:41:27,720 -As soon as someone touches my arm, my brain is overwhelmed 614 00:41:28,040 --> 00:41:31,240 by the information, then the lips... 615 00:41:31,560 --> 00:41:33,960 The lip endings 616 00:41:34,280 --> 00:41:38,280 are twenty times more sensitive than those of the rest of the body, 617 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 and those of the tongue... 618 00:41:43,600 --> 00:41:45,840 What's going to happen... 619 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 if Tetsuo kisses me? 620 00:41:50,600 --> 00:41:52,600 -What is the problem ? 621 00:41:52,920 --> 00:41:57,320 You told me that Tetsuo agreed not to kiss you. 622 00:42:00,320 --> 00:42:02,120 -Yes... 623 00:42:02,440 --> 00:42:06,440 But I don't know why... 624 00:42:07,880 --> 00:42:08,960 -Tell me. 625 00:42:10,520 --> 00:42:12,720 -I wanted to. 626 00:42:15,000 --> 00:42:19,000 -You wanted to because you know each other better, 627 00:42:19,320 --> 00:42:21,960 because you trust him. 628 00:42:22,280 --> 00:42:25,680 And above all, because 629 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 you like Tetsuo. 630 00:42:42,880 --> 00:42:45,480 -I was his talent agent. 631 00:42:45,800 --> 00:42:48,240 It had brought us closer. 632 00:42:48,560 --> 00:42:51,600 -Mina is not at her home. 633 00:42:51,920 --> 00:42:55,120 We found her phone in a trash can. 634 00:42:55,440 --> 00:42:56,600 -Arthur? 635 00:42:56,920 --> 00:43:01,200 -Before the scooter accident, Mina was withdrawing a lot of money 636 00:43:01,520 --> 00:43:03,040 from her account. 637 00:43:04,440 --> 00:43:07,640 -And then he didn't need her anymore. 638 00:43:07,960 --> 00:43:08,720 -What ? 639 00:43:09,040 --> 00:43:13,280 - It was Mina who paid Jonathan's debts. 640 00:43:13,600 --> 00:43:16,320 When he started selling his blood, 641 00:43:16,640 --> 00:43:19,040 he no longer needed her. 642 00:43:19,360 --> 00:43:22,080 I'm sure their affair 643 00:43:22,400 --> 00:43:24,920 ended at the same time. 644 00:43:25,240 --> 00:43:28,680 - He was using her. How did you guess? 645 00:43:29,000 --> 00:43:32,840 -Astrid understood when she saw Jonathan's photos 646 00:43:33,160 --> 00:43:36,520 that Mina was posing for some kissy pics 647 00:43:36,840 --> 00:43:39,440 dated more than 4 months ago. 648 00:43:39,760 --> 00:43:42,680 Astrid recognized her lips. 649 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 -The lips ? 650 00:43:45,720 --> 00:43:47,920 -The imprint of the lips 651 00:43:48,240 --> 00:43:51,520 is as unique as fingerprints. 652 00:43:53,840 --> 00:43:55,640 -I didn't know. 653 00:43:55,960 --> 00:43:57,240 -Me niether. 654 00:44:02,120 --> 00:44:06,320 Wait... If Mina paid Jonathan's debts... 655 00:44:06,640 --> 00:44:10,240 -Zakhar! -She is in mortal danger. 656 00:44:10,560 --> 00:44:11,960 We have to go ! 657 00:44:23,520 --> 00:44:24,720 Police ! 658 00:44:28,760 --> 00:44:29,960 Let's go ! 659 00:44:32,680 --> 00:44:36,080 Drop your weapon! -It's not a weapon! 660 00:44:37,800 --> 00:44:40,400 You seem tense. -Where are you going ?! 661 00:44:40,720 --> 00:44:44,760 -Zakhar, the neighborhood is cordoned off! Where is Mina?! 662 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 -She is the surety. 663 00:44:47,760 --> 00:44:51,600 When Jonathan incurred his debt, she stood surety. 664 00:44:51,920 --> 00:44:54,520 That's how it is. It's the law. 665 00:44:54,840 --> 00:44:58,000 She owes me this money. -The law ? 666 00:44:58,320 --> 00:45:00,600 You call that the law?! 667 00:45:00,920 --> 00:45:02,440 -Our law. 668 00:45:03,840 --> 00:45:08,400 If she goes to jail, I'll be in trouble with Moscow. 669 00:45:08,720 --> 00:45:12,720 -I don't care ! Tell us where she is before this gets out of hand! 670 00:45:14,200 --> 00:45:15,800 -Ho! -Ho! 671 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 -Get back ! 672 00:45:21,880 --> 00:45:22,760 -Slowly ! 673 00:45:25,840 --> 00:45:26,840 -It's over. 674 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 We're here. 675 00:45:46,160 --> 00:45:51,320 -I was fucking crazy about him. I did everything for him. 676 00:45:52,320 --> 00:45:55,040 When he started to walk away 677 00:45:55,360 --> 00:45:58,240 I thought it was just a passing fancy. 678 00:46:00,400 --> 00:46:03,520 -Mina, what happened up there, 679 00:46:03,840 --> 00:46:05,040 on the roof? 680 00:46:07,000 --> 00:46:11,800 -He told me that he no longer wanted me to be his agent, 681 00:46:12,120 --> 00:46:14,560 he fired me like a dog, 682 00:46:14,880 --> 00:46:16,080 the motherfucker. 683 00:46:17,640 --> 00:46:19,240 -Just in at the time 684 00:46:19,560 --> 00:46:22,160 when he was becoming famous. 685 00:46:24,000 --> 00:46:27,600 - He would have been nothing, without me. I did everything for him. 686 00:46:27,920 --> 00:46:30,520 I guided him in his work. 687 00:46:30,840 --> 00:46:36,440 He was nobody, and I made him a more than recognized artist. 688 00:46:39,600 --> 00:46:43,800 You know what I did when he told me he was firing me? 689 00:46:44,120 --> 00:46:46,320 I begged him. 690 00:46:47,600 --> 00:46:49,200 I begged him. 691 00:46:49,520 --> 00:46:52,920 That bastard... And what's more, it made him laugh. 692 00:46:53,240 --> 00:46:55,480 -What happened ? 693 00:46:55,800 --> 00:47:00,400 -I had reached the end, I had taken so much from him ... 694 00:47:01,400 --> 00:47:04,000 That laughing was the final straw. 695 00:47:06,400 --> 00:47:09,280 -Tell me, Mina. Eh ? 696 00:47:10,680 --> 00:47:11,680 Say it. 697 00:47:12,520 --> 00:47:13,920 - I pushed him. 698 00:47:14,920 --> 00:47:17,920 I pushed him with all my might. 699 00:47:18,240 --> 00:47:20,320 He tried to hang on. 700 00:47:20,640 --> 00:47:24,240 -You could still have saved him, pulled him back. 701 00:47:24,560 --> 00:47:26,800 - Oh no, it was 702 00:47:27,120 --> 00:47:30,720 out of the question to save him, quite the contrary! 703 00:47:31,040 --> 00:47:33,640 It became so clear. 704 00:47:34,840 --> 00:47:38,240 So I cut the cable. 705 00:47:40,400 --> 00:47:45,200 He didn't scream, I just heard his body crash to the ground. 706 00:47:46,200 --> 00:47:47,680 I ran away. 707 00:47:48,000 --> 00:47:50,640 I went back to the party I had been at. 708 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 - To have an alibi? 709 00:47:53,280 --> 00:47:55,840 -To get a taste of my life 710 00:47:56,160 --> 00:47:59,240 without his grip. Do you understand? 711 00:47:59,560 --> 00:48:02,560 And then during the evening, 712 00:48:02,880 --> 00:48:06,080 I was afraid I had forgotten something. 713 00:48:06,400 --> 00:48:10,320 So I went back there, with a lump in my stomach. 714 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 -It's called guilt. 715 00:49:29,000 --> 00:49:32,200 -I have never heard the violin played 716 00:49:32,520 --> 00:49:35,920 other than through recordings. 717 00:49:36,240 --> 00:49:41,640 I realized I had never heard the true sound 718 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 of a violin. 719 00:49:44,280 --> 00:49:46,920 Kando-san, arigato. 720 00:49:48,200 --> 00:49:52,400 - Thank this young man instead. He must have moved mountains 721 00:49:52,720 --> 00:49:57,240 to send me his request. And you were right: 722 00:49:57,560 --> 00:50:00,440 the acoustics here are outstanding. 723 00:50:02,600 --> 00:50:04,600 -Arigato gozaimashita. 724 00:50:26,800 --> 00:50:31,000 - The guy pushed her over the edge. Without excusing her, I understand her. 725 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - Yes, a perverse narcissist. 726 00:50:34,000 --> 00:50:36,200 The term is fashionable. 727 00:50:36,520 --> 00:50:39,360 I have another word, to describe those 728 00:50:39,680 --> 00:50:41,960 who suck the energy out of others. 729 00:50:42,280 --> 00:50:44,960 -Wait, you mean... 730 00:50:46,000 --> 00:50:47,200 -"Vampire". 731 00:50:50,800 --> 00:50:52,800 Well, you didn't come here 732 00:50:53,120 --> 00:50:56,720 to talk about the investigation. What did you want to say to me ? 733 00:50:57,040 --> 00:51:00,520 -It's about Emma. Uh... 734 00:51:00,840 --> 00:51:04,240 Listen... I think I'm in love. 735 00:51:04,560 --> 00:51:09,080 As it hasn't happened to me for a long time... In fact, 736 00:51:09,400 --> 00:51:12,600 I would like to propose that she comes and lives with me. 737 00:51:12,920 --> 00:51:15,760 As you're my best friend 738 00:51:16,080 --> 00:51:19,200 maybe you could give me some advice. 739 00:51:20,840 --> 00:51:22,640 -No problem. 740 00:51:30,000 --> 00:51:33,440 -Tetsuo, you know 741 00:51:33,760 --> 00:51:35,960 I don't like to be touched. 742 00:51:36,280 --> 00:51:39,480 -I know, Astrid, you already told me. 743 00:51:39,800 --> 00:51:43,600 -Because it mobilizes my nervous system too much. 744 00:51:43,920 --> 00:51:48,200 I can't anticipate finger movements, 745 00:51:48,520 --> 00:51:49,520 from the hand. 746 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 -I understand. 747 00:51:55,000 --> 00:51:59,200 -However, I have a completely different relationship to touch 748 00:51:59,520 --> 00:52:02,800 when I take the initiative. 749 00:52:06,080 --> 00:52:09,640 Would you close your eyes? 750 00:53:26,760 --> 00:53:31,760 france.tv access