1
00:01:06,620 --> 00:01:09,080
Lot n°7.
2
00:01:09,100 --> 00:01:13,360
A stunning original copy of the
Corpus Hermeticum
3
00:01:13,380 --> 00:01:15,040
of Hermes Trisgemist.
4
00:01:15,060 --> 00:01:17,900
Manuscript on parchment of 22 booklets
5
00:01:17,920 --> 00:01:21,100
dating from the 8th century BC.
6
00:01:21,120 --> 00:01:26,240
Binding from the 4th century AD.
7
00:01:31,620 --> 00:01:37,560
I will tell you more about it during
the conference that will follow.
8
00:01:37,840 --> 00:01:42,860
Starting price: 500,000...
9
00:01:46,600 --> 00:01:49,420
Chléo! Quick, some water!
10
00:01:49,440 --> 00:01:55,660
Chléo, hurry up! Chléo, help me!
11
00:01:58,060 --> 00:02:01,500
What's wrong with him?
12
00:03:07,100 --> 00:03:10,020
Goodbye, Tetsuo Tanaka.
13
00:03:12,400 --> 00:03:14,840
See you, Astrid.
14
00:03:18,980 --> 00:03:20,160
Hi, Véronique! Nice dress.
15
00:03:20,180 --> 00:03:22,540
Hello Raphaëlle. Thank you. Your father
is in a meeting! Wait a minute!
16
00:03:22,560 --> 00:03:25,000
- He's used to it.
- Wait up!
17
00:03:25,020 --> 00:03:28,620
Oh, it's ok, it's ok.
18
00:03:29,780 --> 00:03:32,040
You know DA Forest?
19
00:03:32,060 --> 00:03:32,800
Coste.
20
00:03:32,820 --> 00:03:34,360
Mathias, what are you doing here?
21
00:03:34,380 --> 00:03:36,240
I was discussing with
your father the political
22
00:03:36,260 --> 00:03:38,680
orientation of the DA's Office. Nothing
to do with you.
23
00:03:38,700 --> 00:03:40,500
Well, you could have warned me.
24
00:03:40,520 --> 00:03:43,300
Mr. Coste, I'll be in touch this week.
25
00:03:43,980 --> 00:03:48,200
And don't forget: On the 4th hole,
use 3 wood.
26
00:03:48,220 --> 00:03:50,020
Not your driver.
27
00:03:50,800 --> 00:03:54,100
Yes, thank you, Mathias. Have a nice day.
28
00:03:56,560 --> 00:03:58,140
That's a good boy.
29
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
Ambitious.
30
00:03:59,780 --> 00:04:01,780
What does that mean?
31
00:04:01,940 --> 00:04:04,640
- What did he tell you?
- He told me enough.
32
00:04:05,060 --> 00:04:07,860
You should try to make an
effort to keep this one a little.
33
00:04:07,880 --> 00:04:10,080
Of all the hairy guys you brought
home when you were in college,
34
00:04:10,100 --> 00:04:11,860
Mathias was by far the nicest.
35
00:04:11,880 --> 00:04:14,440
Yes, and the most ambitious.
It's okay, we get the idea.
36
00:04:14,460 --> 00:04:15,960
You realize this is
completely inappropriate?
37
00:04:15,980 --> 00:04:18,600
Well, I'm just meeting with one of
the prosecutors from the Paris
38
00:04:18,620 --> 00:04:21,940
prosecutor's office. Don't make a big
deal of it, it's part of my job.
39
00:04:22,120 --> 00:04:25,500
What exactly are you here for?
Do you need anything?
40
00:04:26,140 --> 00:04:28,040
I wanted to invite you to dinner on
Wednesday night but
41
00:04:28,060 --> 00:04:31,400
- forget it, it wasn't a good idea.
- Sweetie, wait!
42
00:04:31,420 --> 00:04:34,160
Ok, I'm coming but I'm cooking.
43
00:04:34,180 --> 00:04:35,420
"Sweetie"?
44
00:04:35,480 --> 00:04:37,840
Don't be ridiculous, please.
45
00:04:38,960 --> 00:04:41,780
Well, see you on Wednesday.
And don't be late.
46
00:04:43,880 --> 00:04:46,220
Jean Legrasse, 51 years old, auctioneer.
47
00:04:46,240 --> 00:04:48,440
He was taken by hallucinations in
the middle of a sale.
48
00:04:48,460 --> 00:04:51,600
He screamed that he was on fire,
he started to suffocate
49
00:04:51,620 --> 00:04:52,960
and died in a few seconds.
50
00:04:52,980 --> 00:04:55,840
- Any psychiatric history?
- Not that we know of, no.
51
00:04:55,860 --> 00:04:58,180
He has a puncture wound on his elbow.
52
00:04:58,200 --> 00:05:00,240
You think he was poisoned? During
the sale, you think?
53
00:05:00,260 --> 00:05:01,960
Every poison has a lag time:
54
00:05:01,980 --> 00:05:05,140
Some are fatal and others take
several hours to kick in.
55
00:05:05,160 --> 00:05:07,720
I'll be able to tell you more when we
have the toxicology analysis.
56
00:05:07,740 --> 00:05:10,920
- Good morning Dr. Fournier.
- Hello Astrid.
57
00:05:11,420 --> 00:05:13,460
Did you find something?
58
00:05:13,480 --> 00:05:14,620
What is it?
59
00:05:14,640 --> 00:05:16,380
Le fol.
60
00:05:16,400 --> 00:05:18,760
It's old French for "the fool".
61
00:05:18,940 --> 00:05:20,500
It's appropriate.
62
00:05:20,520 --> 00:05:23,500
So we have a victim who's delirious
after a lethal injection,
63
00:05:23,520 --> 00:05:25,820
and in his pocket, we find the Fool card.
64
00:05:25,840 --> 00:05:27,620
Looks like it's signed.
65
00:05:27,640 --> 00:05:28,900
No.
66
00:05:28,920 --> 00:05:31,340
I can confirm that I have
never seen this card.
67
00:05:31,360 --> 00:05:34,540
And I don't think it belonged to Jean.
68
00:05:35,560 --> 00:05:38,500
You are his collaborator but you
call him by his first name.
69
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
Were you close?
70
00:05:40,700 --> 00:05:43,020
Uh... at first he was
a friend of my father's.
71
00:05:43,040 --> 00:05:46,360
But for the past three years, he
has regularly asked me
72
00:05:46,380 --> 00:05:49,100
to help him authenticate old books.
73
00:05:49,120 --> 00:05:50,180
Did he have any enemies?
74
00:05:50,200 --> 00:05:51,860
No, none.
75
00:05:51,880 --> 00:05:56,820
You know, in a collector's eyes,
the qualities of an expert are
76
00:05:56,920 --> 00:05:59,900
their uprightness, their
rigor, their accuracy.
77
00:05:59,920 --> 00:06:01,980
And Jean was considered one of the best.
78
00:06:02,000 --> 00:06:04,120
So there is a problem.
79
00:06:04,140 --> 00:06:06,400
- What are you saying, Astrid?
- There is a problem.
80
00:06:06,420 --> 00:06:07,680
The seal.
81
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
The catalog description says
82
00:06:09,420 --> 00:06:12,660
"lion seal with discontinuous outline
and erased hind legs".
83
00:06:12,680 --> 00:06:14,800
But here the outline is continuous
84
00:06:14,820 --> 00:06:16,620
and the hind legs are visible.
85
00:06:16,640 --> 00:06:18,980
There is a problem.
86
00:06:20,880 --> 00:06:22,220
Here.
87
00:06:39,820 --> 00:06:41,100
It is not possible...
88
00:06:41,120 --> 00:06:42,600
Yes it is.
89
00:06:42,620 --> 00:06:44,960
It's not the right book.
90
00:06:47,760 --> 00:06:49,980
Well, the forensics is definite:
It's not the right book.
91
00:06:50,000 --> 00:06:51,340
It's even a fake.
92
00:06:51,360 --> 00:06:52,540
The original is gone.
93
00:06:52,560 --> 00:06:54,740
Wait a minute, the motive of the murder,
would be the theft of a book?
94
00:06:54,760 --> 00:06:57,460
Well, a book, with a price tag
of 500,000€!
95
00:06:57,480 --> 00:06:59,500
Wait, wait. 500,000€?
96
00:06:59,520 --> 00:07:02,160
Yeah. And it could have gone
for much more.
97
00:07:02,180 --> 00:07:05,260
This is one of the oldest versions
of the Corpus Hermeticum
98
00:07:05,280 --> 00:07:06,740
ever put on the market.
99
00:07:06,760 --> 00:07:09,100
And this version includes 5
unpublished booklets.
100
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
- I don't know if you realize that, actually.
- Not really, no.
101
00:07:10,940 --> 00:07:12,420
And what exactly is the Corpus...
102
00:07:12,440 --> 00:07:15,600
Wait Commissioner, don't you see
what the Corpus Hermeticum is?
103
00:07:15,700 --> 00:07:18,600
- Raph, is it not famous...
- No, Victor Hugo is famous.
104
00:07:18,620 --> 00:07:22,660
Anyway, it's one of the
oldest texts of humanity.
105
00:07:22,680 --> 00:07:24,660
It's a mystical-philosophical essay.
106
00:07:24,680 --> 00:07:27,240
A kind of dialogue between a man and a god.
107
00:07:27,260 --> 00:07:29,380
Ok but isn't it supposed to end up
in a museum, antiques like that?
108
00:07:29,400 --> 00:07:30,260
Yes, it should.
109
00:07:30,280 --> 00:07:32,520
But when they come on the market,
the prices soar and the museums
110
00:07:32,540 --> 00:07:33,940
can't afford to buy them.
111
00:07:33,960 --> 00:07:35,240
I'm not even talking
about the black market.
112
00:07:35,260 --> 00:07:37,120
I didn't know that a book could
fall into that category.
113
00:07:37,140 --> 00:07:40,160
Bill Gates bought a Da Vinci codex
for over 30 million dollars.
114
00:07:40,180 --> 00:07:43,420
Whoa, but wait, at that price,
that's some serious motive there.
115
00:07:43,440 --> 00:07:45,780
OK but why kill when you
can just steal the book?
116
00:07:45,800 --> 00:07:47,560
Not so simple.
117
00:07:47,580 --> 00:07:49,880
Here for the sale, it was taken out
but normally it's in a safe,
118
00:07:49,900 --> 00:07:51,440
closely guarded.
119
00:07:51,460 --> 00:07:53,200
So we have two leads to follow:
120
00:07:53,220 --> 00:07:55,380
The victim and the book.
121
00:07:55,400 --> 00:07:58,200
Captain, Lieutenant, take a team to
search the victim's house.
122
00:07:58,220 --> 00:07:58,860
Ok.
123
00:07:58,880 --> 00:08:00,880
Coste, maybe you could go to the
Criminal Documentation
124
00:08:00,900 --> 00:08:04,120
with Miss Nielsen and see if you can
find anything about this forger.
125
00:08:04,140 --> 00:08:05,940
A forgery like that, as my
grandmother used to say,
126
00:08:05,960 --> 00:08:08,600
can't be found under a horse's hoof.
127
00:08:15,240 --> 00:08:17,880
I have found many cases of
forgeries of antiques.
128
00:08:17,900 --> 00:08:19,520
And when it comes to a book,
it is not unusual
129
00:08:19,540 --> 00:08:21,740
for the forger to sign their forgery.
130
00:08:21,760 --> 00:08:23,080
Signing a forgery?
131
00:08:23,100 --> 00:08:23,500
Yes.
132
00:08:23,520 --> 00:08:26,460
Doesn't that go against the principle
of deception?
133
00:08:26,480 --> 00:08:27,720
Absolutely not.
134
00:08:27,740 --> 00:08:31,000
Didier Vernon, arrested in 2013 for
forging a book by Galileo,
135
00:08:31,020 --> 00:08:33,680
had slipped in a dedication from the
author to the Duke of Vernon.
136
00:08:33,700 --> 00:08:35,600
Abdullah Hasri, known as the sculptor,
137
00:08:35,620 --> 00:08:39,920
used to hide sculpting tools
in the corner of engravings.
138
00:08:39,940 --> 00:08:41,940
There are many other examples.
139
00:08:41,960 --> 00:08:43,780
Ok.
140
00:08:43,800 --> 00:08:47,520
We have to find the signature on the
fake Corpus to find the forger.
141
00:08:47,540 --> 00:08:48,960
Exactly.
142
00:08:49,100 --> 00:08:53,060
But we only know the forgers' signatures
who have been arrested.
143
00:08:53,080 --> 00:08:54,240
And all of them are in jail.
144
00:08:54,260 --> 00:08:55,020
That is it.
145
00:08:55,040 --> 00:08:57,680
While ours is still active.
146
00:08:57,700 --> 00:08:59,680
So at this point,
147
00:08:59,700 --> 00:09:01,720
the forger's trail is a dead end.
148
00:09:01,740 --> 00:09:03,480
I would not say a dead end.
149
00:09:03,500 --> 00:09:05,820
But rather a locked door.
150
00:09:06,040 --> 00:09:07,580
What do you mean by that?
151
00:09:07,760 --> 00:09:09,840
When you are at a dead end,
152
00:09:09,860 --> 00:09:11,840
you cannot go any further.
153
00:09:11,860 --> 00:09:13,200
There is no way out.
154
00:09:13,220 --> 00:09:14,880
But with a locked door,
155
00:09:14,900 --> 00:09:18,320
you might find the key.
156
00:09:18,340 --> 00:09:19,860
Oh boy, Astrid!
157
00:09:19,880 --> 00:09:22,800
You're getting pretty good with figurative
expressions, aren't you?
158
00:09:22,820 --> 00:09:24,880
Thank you.
159
00:09:24,900 --> 00:09:25,980
I am practicing.
160
00:09:26,580 --> 00:09:27,380
That's good.
161
00:09:27,400 --> 00:09:28,640
Yes, it is.
162
00:09:31,000 --> 00:09:33,020
The auctioneer's apartment was robbed?
163
00:09:33,040 --> 00:09:33,580
Yeah.
164
00:09:33,600 --> 00:09:36,140
According to his assistant Chléo Vitrac,
our victim
165
00:09:36,160 --> 00:09:38,220
was studying this new Corpus.
166
00:09:38,240 --> 00:09:41,020
There were over a hundred pages of notes,
we found none.
167
00:09:41,040 --> 00:09:42,520
I did, however, find this.
168
00:09:42,540 --> 00:09:43,900
- His computer tower?
- Yeah.
169
00:09:43,920 --> 00:09:47,140
So it looks intact but
when you look inside,
170
00:09:47,160 --> 00:09:48,940
you realize there's nothing there.
Nothingness.
171
00:09:48,960 --> 00:09:50,180
Not a single file.
172
00:09:50,200 --> 00:09:53,460
If it has not been formatted, a computer's
hard drive is never really empty.
173
00:09:53,480 --> 00:09:54,940
The files have not been destroyed:
174
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
Only their indexes have been deleted.
175
00:09:56,500 --> 00:09:57,340
Absolutely, Astrid.
176
00:09:57,360 --> 00:10:00,320
That's why we contacted the
cybercrime department.
177
00:10:00,340 --> 00:10:03,260
Well, they're bringing him in five minutes.
178
00:10:04,520 --> 00:10:05,700
- Here you go.
- Thank you.
179
00:10:05,720 --> 00:10:07,560
Jean Legrasse in search
of the lost manuscript
180
00:10:07,580 --> 00:10:11,700
18 years ago, Legrasse went on an
expedition to Iraq and found an original.
181
00:10:11,720 --> 00:10:16,000
Except that the book disappeared
less than a week later in a fire.
182
00:10:18,740 --> 00:10:21,060
Henri Berger. Here.
183
00:10:21,080 --> 00:10:24,220
That is the name of the scientist
in charge of the 2003 expedition.
184
00:10:24,240 --> 00:10:26,900
That name was on the
guest list for the auction.
185
00:10:26,920 --> 00:10:29,280
Good eye, Astrid.
186
00:10:30,340 --> 00:10:32,040
Oh, yeah. Henri Berger.
187
00:10:32,060 --> 00:10:35,140
He is a professor of ancient civilization
at Paris One.
188
00:10:35,160 --> 00:10:38,420
Good! And I was dreaming of
going back to school.
189
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
What do you mean by that?
190
00:10:51,300 --> 00:10:54,820
No touching. No touching.
191
00:11:02,660 --> 00:11:08,280
Many people, upon meeting a member
of a more advanced civilization,
192
00:11:08,300 --> 00:11:10,420
have mistaken them for a deity.
193
00:11:10,440 --> 00:11:12,280
Think of Cortez,
194
00:11:12,300 --> 00:11:14,720
in his silver armor,
195
00:11:14,740 --> 00:11:17,960
whom the Aztecs mistook for their demigod
196
00:11:17,980 --> 00:11:19,960
Quetzalcoatl.
197
00:11:19,980 --> 00:11:24,060
This is why I am convinced that
the Corpus Hermeticum
198
00:11:24,080 --> 00:11:28,000
is not a discussion between an ancient man
199
00:11:28,020 --> 00:11:29,500
and a god,
200
00:11:29,520 --> 00:11:32,720
but an interaction with a being from
a primordial civilization.
201
00:11:32,740 --> 00:11:35,240
A civilization previous to the Greeks,
202
00:11:35,260 --> 00:11:37,600
the Egyptians, the Sumerians.
203
00:11:37,620 --> 00:11:40,740
A civilization mother of all the others
204
00:11:40,760 --> 00:11:43,620
that I baptized
205
00:11:43,640 --> 00:11:46,660
the Protarikos.
206
00:11:47,840 --> 00:11:49,720
To see Jean like that,
207
00:11:49,740 --> 00:11:51,920
dying in front of everybody,
what a nightmare!
208
00:11:51,940 --> 00:11:54,080
We had lost sight of each other.
209
00:11:54,100 --> 00:11:57,840
The 2003 expedition left us
all with bad memories.
210
00:11:57,860 --> 00:12:00,320
Why were you at the sale
this morning, Professor?
211
00:12:00,340 --> 00:12:03,780
The study of the Corpus is
my life's work.
212
00:12:03,800 --> 00:12:06,420
The one on which I built my career.
213
00:12:06,440 --> 00:12:10,940
Having been able to study part
of the last 5 booklets in 2003.
214
00:12:13,500 --> 00:12:16,080
“Corpus Hermeticum, in search of
the Protarikos.”
215
00:12:16,100 --> 00:12:21,140
Ironically, I have only held a real one
in my hands for a short week of my life.
216
00:12:21,160 --> 00:12:25,960
So knowing that an original was visible
again even for a few hours,
217
00:12:25,980 --> 00:12:28,300
how could I resist?
218
00:12:28,680 --> 00:12:31,920
This card was found in Jean
Legrasse's pocket.
219
00:12:31,940 --> 00:12:34,720
Ring any bells?
220
00:12:35,480 --> 00:12:36,560
That's impossible!
221
00:12:36,580 --> 00:12:39,420
Yes, it is possible. It is the Fool.
222
00:12:40,140 --> 00:12:43,740
In 2003 when we unearthed the manuscript,
we tried to put it for
223
00:12:43,760 --> 00:12:47,120
safekeeping in the national library of
Baghdad, but on April 15th,
224
00:12:47,140 --> 00:12:49,120
it caught fire.
225
00:12:49,140 --> 00:12:52,000
- 2003, was the war in Iraq?
- Yes.
226
00:12:52,020 --> 00:12:55,460
The official story is that the conflict
was the cause of the fire and therefore
227
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
of the destruction of the Corpus.
228
00:12:57,020 --> 00:12:58,620
And the unofficial story?
229
00:12:58,640 --> 00:13:00,760
The fire was used to hide the theft.
230
00:13:00,780 --> 00:13:02,800
The Corpus was in a fireproof box
231
00:13:02,820 --> 00:13:06,580
that was found sealed and empty
after the fire.
232
00:13:06,600 --> 00:13:09,240
In place of the book, there was a card.
233
00:13:10,060 --> 00:13:12,700
The House of God.
234
00:13:12,820 --> 00:13:15,440
That makes two cards.
235
00:13:16,800 --> 00:13:19,300
In 2003, we have Legrasse.
236
00:13:19,320 --> 00:13:21,040
We have a stolen Corpus
237
00:13:21,060 --> 00:13:23,060
and we have a tarot card.
238
00:13:23,260 --> 00:13:24,740
And today,
239
00:13:24,760 --> 00:13:27,140
we have Legrasse again,
240
00:13:27,160 --> 00:13:28,860
another stolen Corpus,
241
00:13:28,880 --> 00:13:31,200
and another tarot card.
242
00:13:31,420 --> 00:13:33,760
And you think that this constitutes
a body of consistent evidence that
243
00:13:33,780 --> 00:13:36,360
attempts to demonstrate that these two
cases would be the work of the same author.
244
00:13:36,380 --> 00:13:37,400
That's it.
245
00:13:37,540 --> 00:13:40,360
So we have to dig up the expedition
from 18 years ago.
246
00:13:40,380 --> 00:13:42,180
And every details count.
247
00:13:42,240 --> 00:13:45,160
There are many details in Professor
Berger's book.
248
00:13:45,180 --> 00:13:47,900
Corpus Hermeticum, in search of
the Protarikos.
249
00:13:47,920 --> 00:13:49,620
The study of life.
250
00:13:49,640 --> 00:13:52,260
Knowing Nicolas, he must be gloating.
251
00:13:52,680 --> 00:13:54,780
And we're going to the morgue.
252
00:13:54,860 --> 00:13:55,920
Are you coming, Astrid?
253
00:13:55,940 --> 00:13:59,020
Yes. Wait, my things.
254
00:13:59,040 --> 00:14:00,500
Raphaëlle.
255
00:14:01,600 --> 00:14:04,820
He was poisoned with Datura stramonium,
a hallucinogenic plant.
256
00:14:04,840 --> 00:14:06,660
The vernacular name for it is "madwort".
257
00:14:06,680 --> 00:14:09,680
It is used for ritual, shamanic
or religious purposes.
258
00:14:09,700 --> 00:14:13,300
Yes, well in any case, such a dose
would rather be for funeral rites.
259
00:14:13,320 --> 00:14:15,000
It causes respiratory depression.
260
00:14:15,020 --> 00:14:17,100
And with what he had in his blood,
the poor man had no chance.
261
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
It seems to me that Datura stramonium
262
00:14:19,140 --> 00:14:21,600
is a poison that has a short latency
time. Less than an hour.
263
00:14:21,620 --> 00:14:24,900
Yes, absolutely, miss. That's right,
Astrid, that's right.
264
00:14:24,920 --> 00:14:28,680
So whoever punctured Legrasse
was at the scene.
265
00:14:28,700 --> 00:14:32,460
Maybe they were even there
at the time of the auction.
266
00:14:44,110 --> 00:14:46,580
- You're not reading?
- No, he does it.
267
00:14:46,610 --> 00:14:48,560
I'm more into pictures.
268
00:14:48,660 --> 00:14:50,990
Anyway, I have something
to show you, follow me?
269
00:14:56,530 --> 00:14:59,290
Legrasse had planned a
press conference right after the sale.
270
00:14:59,320 --> 00:15:00,910
And a press conference means
271
00:15:00,940 --> 00:15:03,300
a press secretary who
had worked the event.
272
00:15:03,330 --> 00:15:05,020
And we have pictures
from before the sale?
273
00:15:05,050 --> 00:15:06,800
When the killer would've
drugged Legrasse.
274
00:15:06,830 --> 00:15:08,630
That's what's great!
Right before the sale,
275
00:15:08,660 --> 00:15:11,500
there was a cocktail party.
And all the pictures taken are here.
276
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Here.
277
00:15:18,910 --> 00:15:20,270
This man, here.
278
00:15:20,300 --> 00:15:22,350
He was also in the picture from 2003.
279
00:15:27,710 --> 00:15:29,620
Show me the book Nico, please?
280
00:15:31,440 --> 00:15:32,950
Where did I see it?
281
00:15:32,980 --> 00:15:34,140
At the middle.
282
00:15:34,430 --> 00:15:35,130
There.
283
00:15:35,160 --> 00:15:36,370
- That's it.
- Yes.
284
00:15:37,320 --> 00:15:38,510
It is indeed the same man.
285
00:15:38,540 --> 00:15:40,960
He is standing up, in the other
picture, he is in a wheelchair.
286
00:15:40,990 --> 00:15:42,990
- But it is the same man.
- Who the hell is this guy?
287
00:15:43,020 --> 00:15:44,340
Baron Etienne of Erlette.
288
00:15:44,370 --> 00:15:46,880
He's the one who funded
the Baghdad expedition in 2003.
289
00:15:46,910 --> 00:15:47,890
Ah okay.
290
00:15:47,920 --> 00:15:50,160
So this sale was a college reunion.
291
00:15:53,140 --> 00:15:57,500
18 years ago, I was the only one who
tried saving the Corpus from the fire.
292
00:15:57,530 --> 00:15:59,680
Unfortunately, once upstairs,
293
00:16:00,100 --> 00:16:02,970
the floor gave way
underneath my feet and...
294
00:16:03,380 --> 00:16:04,380
and there.
295
00:16:04,530 --> 00:16:05,710
All of this for a book?
296
00:16:05,740 --> 00:16:07,540
Not a book, Ma'am.
297
00:16:07,570 --> 00:16:09,130
The book.
298
00:16:09,340 --> 00:16:12,350
Because while the
scientific community is still debating
299
00:16:12,380 --> 00:16:16,770
if it's a religious book or
the matrix to all civilizations,
300
00:16:16,800 --> 00:16:18,770
others think, like me,
301
00:16:18,800 --> 00:16:22,060
that this manuscript holds
the greatest of secrets.
302
00:16:22,090 --> 00:16:24,100
A secret, right.
303
00:16:24,490 --> 00:16:28,060
And of course, nobody ever
succeeded in unveiling this secret?
304
00:16:28,090 --> 00:16:29,480
No, alas.
305
00:16:29,780 --> 00:16:32,420
Because of the Rosicrucian brotherhood.
306
00:16:32,450 --> 00:16:34,290
A secret society
307
00:16:34,320 --> 00:16:36,660
which dates back to Antiquity,
308
00:16:36,690 --> 00:16:40,100
and whose members swore
to protect at all costs
309
00:16:40,130 --> 00:16:41,990
the precious knowledge of the Corpus
310
00:16:42,020 --> 00:16:45,620
so it could only be handed over
to a few rare initiates.
311
00:16:45,650 --> 00:16:47,440
A secret society.
312
00:16:48,310 --> 00:16:50,290
I hadn't heard that one before yet.
313
00:16:50,690 --> 00:16:53,060
Allow me to show you something.
314
00:16:53,550 --> 00:16:55,290
If you'd just follow me.
315
00:17:09,930 --> 00:17:10,670
Astrid!
316
00:17:10,700 --> 00:17:13,810
Having the manuscript isn't enough,
317
00:17:14,050 --> 00:17:16,590
you have to be able to read it.
318
00:17:17,250 --> 00:17:19,950
The book is encoded.
319
00:17:19,980 --> 00:17:21,950
Encoded, why?
320
00:17:21,980 --> 00:17:23,980
Because what it holds
321
00:17:24,230 --> 00:17:28,020
can offer immense power
to whomever has it.
322
00:17:28,140 --> 00:17:31,840
Look, this is a page
from an original Corpus.
323
00:17:31,940 --> 00:17:33,700
I have no gloves, may I?
324
00:17:33,730 --> 00:17:36,080
- You may.
- Thank you, Sir.
325
00:17:36,110 --> 00:17:39,070
I found it in the Anbar area in 2001.
326
00:17:39,100 --> 00:17:41,390
Look, look carefully.
327
00:17:44,620 --> 00:17:45,920
You see anything?
328
00:17:45,950 --> 00:17:47,010
- No.
- Yes.
329
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
Some letters
330
00:17:49,760 --> 00:17:51,310
seem more pressed than others.
331
00:17:51,340 --> 00:17:52,990
They seem written in bold.
332
00:17:53,020 --> 00:17:54,460
There, there and there.
333
00:17:55,340 --> 00:17:57,000
Bravo, Ms.
334
00:17:57,390 --> 00:17:59,710
And if we put those letters together,
335
00:17:59,740 --> 00:18:01,050
we get a word.
336
00:18:01,770 --> 00:18:04,430
H, A, R, M, A.
337
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
Harma,
338
00:18:06,040 --> 00:18:08,480
chariot in Ancient Greek.
339
00:18:10,010 --> 00:18:12,940
Like the 7th Arcanum of Tarot.
340
00:18:13,510 --> 00:18:16,980
Add to that that the Tarot has 22…
341
00:18:17,010 --> 00:18:19,840
And that the manuscript
sold this morning has 22 booklets…
342
00:18:19,870 --> 00:18:21,010
Exactly.
343
00:18:21,040 --> 00:18:22,770
You understand now.
344
00:18:22,800 --> 00:18:25,830
You have the irrefutable proof
that those cards
345
00:18:25,860 --> 00:18:28,990
Rosicrucian's signature.
346
00:18:29,020 --> 00:18:32,160
They gave us a warning 18 years ago,
347
00:18:32,190 --> 00:18:34,160
and they did it again this morning
348
00:18:34,190 --> 00:18:38,520
by taking the Corpus away once more
from the laymen's eyes.
349
00:18:39,260 --> 00:18:41,460
- Thank you, Sir.
- You're welcome.
350
00:18:41,490 --> 00:18:42,660
There is a code.
351
00:18:44,820 --> 00:18:46,640
This guy is crazy.
352
00:18:46,670 --> 00:18:48,010
A secret society,
353
00:18:48,040 --> 00:18:49,810
why not
the Illuminati while we're at it?
354
00:18:49,840 --> 00:18:53,010
The magic of the 0s and 1s.
Thank you, computing.
355
00:18:53,040 --> 00:18:56,540
Cybercrime managed to recover
some data from Legrasse's hard-drive.
356
00:18:56,570 --> 00:18:57,810
There's something for everyone.
357
00:18:57,840 --> 00:18:59,930
Pictures, emails, scans…
358
00:18:59,960 --> 00:19:02,160
And we have scans
in Ancient Greek to start with.
359
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
Come on.
360
00:19:06,610 --> 00:19:07,170
There.
361
00:19:07,450 --> 00:19:09,550
- That's the original Corpus?
- Itself.
362
00:19:09,840 --> 00:19:10,420
There.
363
00:19:10,680 --> 00:19:11,360
The letters.
364
00:19:11,480 --> 00:19:13,360
Some letters are in bold.
365
00:19:13,500 --> 00:19:16,320
The Baron of Erlette is right,
the book is encoded.
366
00:19:16,350 --> 00:19:16,950
Yes.
367
00:19:16,980 --> 00:19:18,980
The Baron claims it's some kind of puzzle.
368
00:19:19,470 --> 00:19:21,220
It is the key, Commander Coste.
369
00:19:21,250 --> 00:19:22,550
The key? To the Corpus?
370
00:19:22,580 --> 00:19:23,210
No.
371
00:19:23,310 --> 00:19:25,840
The key to the door
that wasn't a dead end.
372
00:19:28,190 --> 00:19:29,190
Look.
373
00:19:30,230 --> 00:19:32,990
There. This is a page from
the original Corpus Hermeticum.
374
00:19:33,020 --> 00:19:34,980
Some letters are pressed down.
375
00:19:35,780 --> 00:19:37,970
There, it is the same page.
A fake.
376
00:19:38,000 --> 00:19:40,760
Some letters are pressed down too
but not the same ones.
377
00:19:41,260 --> 00:19:43,190
It could be the signature.
378
00:19:43,260 --> 00:19:45,250
- The forger's signature.
- Exactly.
379
00:19:45,280 --> 00:19:47,820
The forger faithfully copied this page
380
00:19:47,850 --> 00:19:49,520
but they changed this detail.
381
00:19:49,600 --> 00:19:51,810
Why, if not to hide their signature?
382
00:19:51,840 --> 00:19:52,560
Okay, Astrid,
383
00:19:52,670 --> 00:19:55,060
I'm printing it.
- Yes, thank you Lieutenant Enguien.
384
00:19:55,090 --> 00:19:57,270
All the pages, all the pages
from the original
385
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
Corpus Hermeticum, thank you.
386
00:19:59,550 --> 00:20:02,170
Don't worry Commander,
I have something for you too.
387
00:20:02,330 --> 00:20:05,060
Legrasse sent an email
the day before the sale.
388
00:20:05,090 --> 00:20:06,240
To Prof. Henry Berger.
389
00:20:06,270 --> 00:20:08,080
I thought they weren't in contact anymore?
390
00:20:08,110 --> 00:20:10,050
I'll let you read the content.
391
00:20:10,960 --> 00:20:13,440
“Stop calling, you have until tomorrow
or I'll take action.”
392
00:20:13,660 --> 00:20:15,690
Well, that deserves an explanation.
393
00:20:15,840 --> 00:20:17,970
Nico, with me, let's go see Berger.
394
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
It's here.
395
00:20:29,810 --> 00:20:31,360
I liked your mustache.
396
00:20:32,030 --> 00:20:33,030
Yeah?
397
00:20:34,250 --> 00:20:36,470
It reminded me of my father
when he was young.
398
00:20:37,420 --> 00:20:39,370
Oedipus complex, I'll tell you about it.
399
00:20:39,460 --> 00:20:40,510
What is he doing?
400
00:21:00,750 --> 00:21:01,870
Fuck.
401
00:21:03,160 --> 00:21:05,340
Not sure he'll answer our questions now.
402
00:21:12,950 --> 00:21:14,990
You see what's coming out of his pocket?
403
00:21:15,180 --> 00:21:16,440
What is it?
404
00:21:23,250 --> 00:21:24,380
The Hanged Man.
405
00:21:33,980 --> 00:21:35,940
It's not a usual crime scene.
406
00:21:36,790 --> 00:21:38,250
I mean, Astrid's missing.
407
00:21:38,280 --> 00:21:39,620
Don't worry, Fournier,
408
00:21:39,740 --> 00:21:41,010
you'll get by just fine.
409
00:21:41,040 --> 00:21:42,370
I didn't mean it like that.
410
00:21:42,400 --> 00:21:44,060
What's our victim saying?
411
00:21:48,060 --> 00:21:50,240
I'd say he died a few hours ago.
412
00:21:50,540 --> 00:21:53,360
- Strangled?
- Asphyxiated, that's for sure.
413
00:21:54,020 --> 00:21:55,360
Weirdly asphyxiated.
414
00:21:55,890 --> 00:21:57,430
The contusions below the jaw
415
00:21:57,460 --> 00:21:59,620
are wide and the hyoid bone was broken.
416
00:21:59,650 --> 00:22:01,610
Translation, for those
who didn't go to pre-med?
417
00:22:01,640 --> 00:22:02,650
The hyoid bone,
418
00:22:02,680 --> 00:22:04,710
the neck bone at the base of the jaw.
419
00:22:04,740 --> 00:22:06,170
It's in a thousand pieces.
420
00:22:06,200 --> 00:22:08,820
It can happen during strangulation
but you'd really have to go for it.
421
00:22:08,850 --> 00:22:10,270
It's more frequent in hanging.
422
00:22:10,300 --> 00:22:11,300
Hanging?
423
00:22:12,380 --> 00:22:15,210
It looks like our killer
has an eye for detail.
424
00:22:58,980 --> 00:23:02,860
Either the killer is a madman who
thinks they belong to the Rosicrucian,
425
00:23:02,960 --> 00:23:06,730
or they're a smart-ass trying to
make us believe in the Rosicrucian.
426
00:23:07,370 --> 00:23:09,970
Or they're a member of the Rosicrucian,
a real one.
427
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
Not you too!
428
00:23:11,430 --> 00:23:13,950
The devil's best trick is to
persuade you that he doesn't exist.
429
00:23:14,110 --> 00:23:15,240
Keyser Soze.
430
00:23:15,360 --> 00:23:16,890
No, it's Baudelaire's.
431
00:23:17,060 --> 00:23:18,890
It's from the Paris Spleen.
432
00:23:19,120 --> 00:23:20,590
Exquisite by the way.
433
00:23:35,000 --> 00:23:37,230
Why are you logging into
the central server?
434
00:23:39,580 --> 00:23:41,490
We have to call in Chléo Vitrac
435
00:23:41,570 --> 00:23:43,580
and tell her her father is dead.
436
00:23:48,480 --> 00:23:51,140
There is no picture of you
as an adult in his flat.
437
00:23:51,750 --> 00:23:53,070
Can you tell me why?
438
00:23:53,460 --> 00:23:56,330
Because it's been years that my father
is not a father anymore.
439
00:23:57,950 --> 00:24:00,800
His passion for
the Protarikos destroyed our family.
440
00:24:02,270 --> 00:24:04,590
That's why you kept
your mother's last name?
441
00:24:05,850 --> 00:24:07,050
Why hide this from me?
442
00:24:07,410 --> 00:24:09,050
I didn't,
443
00:24:09,630 --> 00:24:12,100
I just didn't think it was relevant.
444
00:24:12,260 --> 00:24:15,010
It had been so long since
my father had been out of my life.
445
00:24:17,570 --> 00:24:20,450
When I was little,
my father was the story-teller.
446
00:24:21,660 --> 00:24:24,470
He would tell me plenty of legends on
447
00:24:24,500 --> 00:24:26,140
the Corpus Hermeticum,
448
00:24:26,850 --> 00:24:29,390
the Rosicrucian brotherhood, Tarot…
449
00:24:30,400 --> 00:24:31,950
It made me dream.
450
00:24:34,860 --> 00:24:37,620
As long as he was looking for the book,
as long as there were just stories,
451
00:24:37,650 --> 00:24:38,930
it was great.
452
00:24:38,960 --> 00:24:40,110
And he found it.
453
00:24:41,420 --> 00:24:43,860
Since 2003, he wasn't the same.
454
00:24:44,910 --> 00:24:45,910
He was so
455
00:24:46,280 --> 00:24:49,660
obsessed by his discovery,
by its repercussions.
456
00:24:50,390 --> 00:24:53,200
His theory on the
primordial civilization was true.
457
00:24:53,390 --> 00:24:56,310
And he had held the proof
between his hands.
458
00:24:56,960 --> 00:24:58,600
Until it disappeared.
459
00:25:01,490 --> 00:25:03,660
That's the day we lost contact.
460
00:25:05,460 --> 00:25:08,460
A few weeks ago, he asked to see me
so I went to his place,
461
00:25:08,940 --> 00:25:10,770
but I didn't stay.
462
00:25:15,970 --> 00:25:18,620
We always think we'll
have time to reconnect,
463
00:25:19,790 --> 00:25:21,310
and now, it's too late.
464
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Bye.
465
00:25:27,890 --> 00:25:29,370
So, the hidden daughter?
466
00:25:29,400 --> 00:25:31,090
I don't know what to think.
467
00:25:31,280 --> 00:25:32,750
But I don't see her killing her father.
468
00:25:32,780 --> 00:25:35,890
In the meantime,
I have a riddle for you.
469
00:25:36,020 --> 00:25:38,220
What could have left
those marks in your opinion?
470
00:25:38,610 --> 00:25:41,240
At our dear Berger's,
the downstairs neighbor
471
00:25:41,270 --> 00:25:44,870
said she heard an argument around
the time of death from above her.
472
00:25:44,900 --> 00:25:46,970
She told me she heard
the voices of 2 men and a woman
473
00:25:47,000 --> 00:25:48,950
and like a big luggage with wheels.
474
00:25:48,980 --> 00:25:50,500
Or a wheelchair?
475
00:25:51,420 --> 00:25:53,030
The Baron and the blonde at the party?
476
00:25:53,060 --> 00:25:55,820
This blonde, her name
isn't on the guest list.
477
00:25:56,240 --> 00:25:58,260
We need to know who this woman is.
478
00:26:07,040 --> 00:26:08,180
I found it.
479
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Already?
480
00:26:09,740 --> 00:26:12,260
The wheelchair standard size is 50 cm.
481
00:26:12,290 --> 00:26:14,740
Thanks to the law of proportions
between the Barons's wheelchair
482
00:26:14,770 --> 00:26:18,160
and this blonde woman, I was able to
conclude she was over 1m85.
483
00:26:18,190 --> 00:26:20,310
There are only 6
women profiles of this height
484
00:26:20,340 --> 00:26:22,000
with a recent criminal past.
485
00:26:22,030 --> 00:26:24,440
The one you're
interested in is Ivana Persic.
486
00:26:24,670 --> 00:26:27,310
There.
She was incarcerated from 2009 to 2015.
487
00:26:27,340 --> 00:26:29,790
For art theft with aggravating factors.
488
00:26:30,260 --> 00:26:31,340
Well done, Astrid.
489
00:26:31,430 --> 00:26:33,250
As soon as I can repay you,
490
00:26:33,280 --> 00:26:34,420
signal me.
491
00:26:38,460 --> 00:26:39,730
I am signaling you.
492
00:26:40,500 --> 00:26:41,540
It is a joke.
493
00:26:42,040 --> 00:26:43,520
- I made a joke.
- Good one.
494
00:26:43,550 --> 00:26:44,020
Yes.
495
00:26:44,530 --> 00:26:46,370
I actually need immediate help.
496
00:26:47,020 --> 00:26:49,610
Fire away, I'm all ears,
anything you want.
497
00:26:50,190 --> 00:26:51,730
Do you read Ancient Greek?
498
00:26:52,910 --> 00:26:53,930
- No.
- There it is.
499
00:26:53,960 --> 00:26:56,050
I would rather it be
Captain Perran to come to
500
00:26:56,080 --> 00:26:58,290
the Criminal Documentation to help me.
501
00:26:58,750 --> 00:27:00,240
Speaking of the devil.
502
00:27:00,480 --> 00:27:03,050
Yeah Nico?
Wait, wait before I forget,
503
00:27:03,080 --> 00:27:05,570
tell Arthur we identified the blonde.
- Ok.
504
00:27:05,680 --> 00:27:07,360
Arthur, we have her.
505
00:27:07,390 --> 00:27:09,710
And tell me, you speak Ancient Greek?
506
00:27:09,740 --> 00:27:10,260
Read.
507
00:27:10,290 --> 00:27:12,260
No, of course not.
508
00:27:12,290 --> 00:27:14,930
I'm a little cultivated
so I must speak dead languages.
509
00:27:14,960 --> 00:27:16,020
Oh, Nico.
510
00:27:16,050 --> 00:27:17,330
No, I don't speak it, no.
511
00:27:17,500 --> 00:27:18,310
But I read it.
512
00:27:18,340 --> 00:27:20,290
Ah, it's perfect!
You can help Astrid.
513
00:27:20,320 --> 00:27:21,480
That works, no problem.
514
00:27:21,510 --> 00:27:23,230
But I'm the one who called you.
515
00:27:23,710 --> 00:27:25,740
I have something you won't like.
516
00:27:26,970 --> 00:27:27,970
Yes, of course.
517
00:27:30,010 --> 00:27:31,200
What do you mean denied?
518
00:27:31,230 --> 00:27:33,730
Pardon me, I'll be right back.
519
00:27:33,760 --> 00:27:34,850
You were saying?
520
00:27:34,920 --> 00:27:37,090
Why was my police search denied?
521
00:27:37,150 --> 00:27:39,500
Just because we sleep together
doesn't mean you get special favors.
522
00:27:39,530 --> 00:27:40,530
What?
523
00:27:42,290 --> 00:27:44,210
The Baron was with a criminal
524
00:27:44,240 --> 00:27:46,240
at Berger's during his time of death.
525
00:27:46,340 --> 00:27:48,510
That's not enough for
a police search, fuck?!
526
00:27:48,540 --> 00:27:51,750
Pardon me, Sir.
I'll call you back, yes, of course.
527
00:27:53,520 --> 00:27:55,200
Your suspect, the Baron,
528
00:27:55,460 --> 00:27:56,830
he's not just anybody.
529
00:27:56,980 --> 00:27:58,210
He dines with the minister.
530
00:27:58,240 --> 00:28:01,450
He could play petanque with the President,
I don't give a fuck.
531
00:28:01,480 --> 00:28:04,060
- He's extra-suspicious, I'm telling you.
- I don't think so, no.
532
00:28:04,580 --> 00:28:06,100
I checked your evidence.
533
00:28:06,430 --> 00:28:08,100
Between the marks of a wheelchair tire
534
00:28:08,130 --> 00:28:10,380
and the neighbor's testimony,
it's a little light.
535
00:28:10,500 --> 00:28:12,680
Come back when
you have something more concrete
536
00:28:13,000 --> 00:28:14,130
and we'll talk about it.
537
00:28:20,210 --> 00:28:22,770
- I know why you're angry like this.
- Yeah?
538
00:28:25,520 --> 00:28:28,040
It might be because you put
your work before your morals.
539
00:28:28,070 --> 00:28:29,980
No, that's not it.
540
00:28:30,240 --> 00:28:33,160
It might be because you're using me
to get closer to my father.
541
00:28:33,190 --> 00:28:36,170
You never thought I might be using
your father to get closer to you?
542
00:28:36,670 --> 00:28:37,970
What are you saying?
543
00:28:39,010 --> 00:28:40,010
Your brother.
544
00:28:41,210 --> 00:28:43,390
Why did you never
tell me about your brother?
545
00:28:46,830 --> 00:28:48,460
I know he died in a fight
546
00:28:48,980 --> 00:28:51,830
related to drugs,
just when you broke up with me.
547
00:28:52,400 --> 00:28:54,380
It tells a number of things.
548
00:28:55,660 --> 00:28:57,310
Wanting to change your life,
549
00:28:57,520 --> 00:28:58,950
the police academy,
550
00:28:59,270 --> 00:29:01,050
the fight with your father…
551
00:29:02,610 --> 00:29:04,430
Why did you never tell me?
552
00:29:11,890 --> 00:29:14,870
I am looking for a code
in the Corpus Hermeticum.
553
00:29:15,000 --> 00:29:16,560
Every set of circled letters
554
00:29:16,590 --> 00:29:18,830
should match a tarot card.
555
00:29:23,290 --> 00:29:24,290
There.
556
00:29:24,880 --> 00:29:27,810
I copied all the letters in order,
but I am stuck.
557
00:29:27,840 --> 00:29:29,340
I do not read Greek.
558
00:29:38,400 --> 00:29:41,070
I'm sorry but I don't know those words.
559
00:29:41,750 --> 00:29:43,450
They could be anagrams.
560
00:29:44,700 --> 00:29:46,990
You're saying we should
take all the letters
561
00:29:47,020 --> 00:29:49,240
and mix them around
to find our word?
562
00:29:49,270 --> 00:29:50,430
Exactly.
563
00:29:53,990 --> 00:29:56,270
Did you know that
the word migraine is Greek?
564
00:29:56,300 --> 00:29:58,660
Did you know that the word
migraine is not a tarot card?
565
00:29:59,120 --> 00:30:02,320
Yes. No, I don't think so.
566
00:30:02,350 --> 00:30:04,940
Thank you, dear friend. I'll call you back.
567
00:30:04,970 --> 00:30:07,770
Well, please Commander. Come in!
568
00:30:08,670 --> 00:30:10,740
Why did you tell him about Benjamin?
569
00:30:13,350 --> 00:30:15,130
Listen.
570
00:30:15,390 --> 00:30:19,230
He was trying to understand, that's all.
571
00:30:20,590 --> 00:30:25,810
I don't understand why
you didn't tell him about him.
572
00:30:26,390 --> 00:30:29,990
Do you really think your vision of
the world is irreproachable?
573
00:30:30,150 --> 00:30:31,530
You doubt nothing.
574
00:30:31,550 --> 00:30:33,890
You never doubt yourself.
575
00:30:33,910 --> 00:30:37,290
Talking to Mathias about Benjamin.
576
00:30:37,550 --> 00:30:40,130
Sending Benjamin to rehab.
577
00:30:40,230 --> 00:30:42,670
You abandoned him.
578
00:30:43,230 --> 00:30:47,390
You should have reached out to him,
but you punished him.
579
00:30:49,170 --> 00:30:53,290
You see, I thought we could have found our
way back to each other one day.
580
00:30:54,410 --> 00:30:56,950
Obviously not.
581
00:30:57,390 --> 00:31:00,510
There are things you can't erase.
582
00:31:01,450 --> 00:31:04,290
I don't know if I'll ever
manage to forgive you.
583
00:31:04,310 --> 00:31:06,310
Me neither.
584
00:31:07,450 --> 00:31:11,070
I don't know if I'll ever forgive myself.
585
00:31:22,870 --> 00:31:27,390
Astrid, the combinations of letters don't
match ancient Greek at all.
586
00:31:27,410 --> 00:31:31,990
And if they form an existing word,
it has nothing to do with Tarot.
587
00:31:35,210 --> 00:31:37,390
The content of the book is coded.
One must find the code.
588
00:31:37,410 --> 00:31:40,670
The baron of Erlette found the chariot.
There.
589
00:31:40,690 --> 00:31:43,150
The baron plays with the translation.
590
00:31:43,170 --> 00:31:46,550
Harma doesn't really mean
chariot, it's more
591
00:31:46,810 --> 00:31:49,690
a war chariot.
592
00:31:54,830 --> 00:31:57,290
One must find the code.
593
00:31:58,550 --> 00:32:00,110
Yeah.
594
00:32:14,250 --> 00:32:17,890
Something is wrong. You are
upset, Raphaëlle.
595
00:32:19,210 --> 00:32:21,210
Is it because of DA Forest?
596
00:32:21,230 --> 00:32:24,950
Because he denied the search
warrant at the baron of Erlette's.
597
00:32:24,970 --> 00:32:26,350
Yeah that's it.
598
00:32:26,370 --> 00:32:28,350
There is no immediate solution.
599
00:32:28,370 --> 00:32:29,990
One must wait.
600
00:32:30,030 --> 00:32:34,130
One must gather more proof
against the baron of Erlette.
601
00:32:35,850 --> 00:32:38,370
You're right, Astrid.
602
00:32:38,910 --> 00:32:40,390
We need more proof.
603
00:32:40,410 --> 00:32:43,050
- Raphaëlle. What are you doing?
- Probably a big mistake.
604
00:32:43,070 --> 00:32:45,930
Mathias wants something tangible?
I'll give it to him.
605
00:32:45,950 --> 00:32:47,410
I'm gonna do this search warrant on my own.
606
00:32:47,430 --> 00:32:49,270
I also told you to wait, Raphaëlle.
607
00:32:49,290 --> 00:32:52,590
You will violate at least 24 articles
of the Code of Criminal Procedure.
608
00:32:52,610 --> 00:32:54,070
- At least.
- It is a lot.
609
00:32:54,090 --> 00:32:55,250
That's why I'm not taking you with me.
610
00:32:55,270 --> 00:32:57,690
- Yes, but that is a lot.
- Théo! I'd like you to study? But don't go to bed too late, ok?
611
00:32:57,710 --> 00:33:00,310
It is too many, Raphaëlle.
612
00:33:25,270 --> 00:33:29,130
I think we absolutely need to go
back to Berger's before the police...
613
00:33:29,150 --> 00:33:31,710
No, but stop with your stupid ideas.
614
00:33:31,730 --> 00:33:35,210
You know damn well the police are
watching the apartment. We can't go back.
615
00:34:10,010 --> 00:34:12,050
What's this?
616
00:34:12,070 --> 00:34:15,650
Shit, that guy is a psychopath.
617
00:34:24,290 --> 00:34:26,770
There's no way I'll go
back to his apartment.
618
00:34:26,790 --> 00:34:28,130
It's becoming too dangerous.
619
00:34:28,150 --> 00:34:31,590
But I don't care that he
died! Occupational hazard!
620
00:34:31,610 --> 00:34:33,210
I need that book.
621
00:34:33,230 --> 00:34:36,270
And if you don't get rid of that, the
police is gonna use it against us.
622
00:34:36,290 --> 00:34:38,870
Ivana, just do what I pay you for.
623
00:34:38,890 --> 00:34:41,290
And let me deal with the cops.
624
00:34:41,310 --> 00:34:44,650
What if you let the cops deal with you?
625
00:34:57,410 --> 00:34:59,130
Don't play with me.
626
00:34:59,330 --> 00:35:01,970
Lay down, hands on your head.
627
00:35:01,990 --> 00:35:03,970
Come on.
628
00:35:06,390 --> 00:35:07,390
There.
629
00:35:07,590 --> 00:35:09,210
Don't move.
630
00:35:09,430 --> 00:35:13,130
Can we know the reason for
this intrusion, Commander?
631
00:35:13,150 --> 00:35:16,130
The one your accomplice just
dropped on the ground:
632
00:35:16,190 --> 00:35:18,770
The syringe you used to kill Legrasse.
633
00:35:18,790 --> 00:35:20,410
You're on the wrong path.
634
00:35:20,430 --> 00:35:23,410
Because if this syringe
is the murder weapon,
635
00:35:23,430 --> 00:35:25,730
the one who used it isn't me.
636
00:35:25,750 --> 00:35:28,930
It's Henri Berger.
637
00:35:35,350 --> 00:35:36,510
What?
638
00:35:36,530 --> 00:35:38,030
We're not allowed to take
pictures anymore?
639
00:35:38,050 --> 00:35:40,750
Of two future victims?
640
00:35:45,450 --> 00:35:47,470
Not really.
641
00:35:48,930 --> 00:35:51,730
Yes, okay.
642
00:35:51,850 --> 00:35:54,050
I was spying on them.
643
00:35:54,070 --> 00:35:56,250
But not to kill them.
644
00:35:56,270 --> 00:35:58,710
To take back what was mine.
645
00:35:58,730 --> 00:36:01,750
- The Corpus?
- My Corpus.
646
00:36:01,770 --> 00:36:05,110
The one that was stolen from me
18 years ago.
647
00:36:05,130 --> 00:36:08,490
The one that cost me my legs.
648
00:36:09,030 --> 00:36:11,910
Do you think the manuscript that
Legrasse tried to sell
649
00:36:11,930 --> 00:36:13,910
was the one found in Iraq?
650
00:36:13,930 --> 00:36:18,110
Listen, at the time I was confident
that it was the Rosicrucian brotherhood
651
00:36:18,130 --> 00:36:20,850
who came between us and the book.
652
00:36:20,870 --> 00:36:23,170
But think about it.
653
00:36:23,310 --> 00:36:29,090
The first ever original exhumed
Corpus since then.
654
00:36:29,150 --> 00:36:34,730
Conveniently sold by one of the
founding members of our expedition.
655
00:36:34,750 --> 00:36:36,850
It was Legrasse who robbed me.
656
00:36:36,870 --> 00:36:40,030
And he was planning to sell it at
the highest price with impunity!
657
00:36:40,110 --> 00:36:43,830
So you hired Ivana to rob your robber.
658
00:36:43,850 --> 00:36:46,490
We have the means we give ourselves.
659
00:36:46,510 --> 00:36:49,310
We planned to do it at the end of the sale.
660
00:36:49,330 --> 00:36:51,710
And with no victim.
661
00:36:51,730 --> 00:36:53,570
But Berger cut our feet
right out from under us.
662
00:36:53,590 --> 00:36:55,570
And why do you think it was him?
663
00:36:55,590 --> 00:37:00,210
While Legrasse died on the floor, only one
person was looking somewhere else.
664
00:37:00,230 --> 00:37:02,210
Berger.
665
00:37:02,230 --> 00:37:05,290
So I asked Ivana to follow him.
And as the good pickpocket that she is,
666
00:37:05,310 --> 00:37:10,170
she shoved him and stole this.
667
00:37:11,550 --> 00:37:13,770
Let's say you're right.
668
00:37:13,950 --> 00:37:15,830
It still doesn't explain what you
were doing at Berger's
669
00:37:15,850 --> 00:37:17,310
at the estimated time of death.
670
00:37:17,330 --> 00:37:19,510
Isn't it obvious?
671
00:37:19,530 --> 00:37:21,810
I was blackmailing him.
672
00:37:21,830 --> 00:37:26,070
I knew he killed Legrasse, at the same
time the Corpus disappeared.
673
00:37:26,090 --> 00:37:28,990
It was him who had my book.
674
00:37:29,010 --> 00:37:32,290
And I was planning on getting it back.
675
00:37:32,850 --> 00:37:35,430
Or you killed Prof. Berger
676
00:37:35,450 --> 00:37:38,310
to blame him for the robbery
and the murder of Legrasse.
677
00:37:38,330 --> 00:37:41,070
And you put his
fingerprints on the syringe.
678
00:37:41,090 --> 00:37:44,170
I'll stop you right now.
679
00:37:44,190 --> 00:37:45,790
You don't get it at all.
680
00:37:45,810 --> 00:37:49,790
I swear to you that when I left
him he was still alive.
681
00:37:49,810 --> 00:37:53,990
Whoever killed him, they came after.
682
00:38:04,050 --> 00:38:07,330
You know Astrid, it's late. You
can go if you want to.
683
00:38:07,350 --> 00:38:13,370
I do not mind staying late. Especially
when I am facing an unsolved puzzle.
684
00:38:15,630 --> 00:38:16,810
Sorry.
685
00:38:17,450 --> 00:38:21,210
Maybe this was a way of
gently telling me to leave.
686
00:38:21,230 --> 00:38:23,210
I am not really good with euphemisms, Théo.
687
00:38:23,230 --> 00:38:25,850
Oh no, not at all. I don't sleep a lot
before an exam, anyway.
688
00:38:25,870 --> 00:38:27,870
Ah.
689
00:38:35,730 --> 00:38:38,410
Your things are funny!
Looks like constellations.
690
00:38:38,450 --> 00:38:42,370
Here, look. It's Ursa Major.
691
00:38:43,930 --> 00:38:45,890
And that's Orion.
692
00:38:46,090 --> 00:38:48,170
Constellations.
693
00:38:48,190 --> 00:38:51,770
Of course. Constellations. Of course.
694
00:38:53,650 --> 00:38:55,830
And this one? Do you know
this one?
695
00:38:55,850 --> 00:38:59,910
No, but I have a great app for that.
696
00:39:03,650 --> 00:39:05,310
Constellation recognized
The Sculptor.
697
00:39:05,330 --> 00:39:09,770
So that's a new constellation.
It is named The Sculptor.
698
00:39:09,970 --> 00:39:11,090
The Sculptor.
699
00:39:11,170 --> 00:39:15,250
- Are you certain it is named The Sculptor?
- Yes. Gotta go.
700
00:39:15,330 --> 00:39:16,950
Yeah, hi, how are you?
701
00:39:17,190 --> 00:39:19,550
- The Sculptor.
- The math exercise…
702
00:39:19,570 --> 00:39:22,870
There are other constellations, Théo.
703
00:39:22,890 --> 00:39:24,870
Théo?
704
00:39:24,890 --> 00:39:28,210
I'm sorry.
705
00:39:28,230 --> 00:39:30,210
I didn't see the time fly by.
706
00:39:30,230 --> 00:39:32,330
You should have gone back home, Astrid.
707
00:39:32,350 --> 00:39:33,230
Raphaëlle.
708
00:39:33,260 --> 00:39:34,730
- Yeah?
- It is the Sculptor there.
709
00:39:34,750 --> 00:39:37,030
There. The Sculptor. Do you know
what that means?
710
00:39:37,050 --> 00:39:38,410
No?
711
00:39:38,730 --> 00:39:40,750
The baron of Erlette is wrong.
One must not be wrong.
712
00:39:40,770 --> 00:39:42,950
It is not the tarot cards which
allow the deciphering of
713
00:39:42,970 --> 00:39:44,950
the original Corpus Hermeticum,
but the constellations.
714
00:39:44,970 --> 00:39:46,110
Wait, wait, Astrid.
715
00:39:46,130 --> 00:39:50,330
No, you know you'll get all the
Rosicrucian brotherhood on your back.
716
00:39:50,350 --> 00:39:52,150
- And what does it have to do with our investigation?
- Everything.
717
00:39:52,170 --> 00:39:55,210
Absolutely everything. Look.
718
00:39:55,290 --> 00:39:56,510
Sorry.
719
00:39:58,370 --> 00:39:59,290
I'm listening to you.
720
00:39:59,320 --> 00:40:02,390
There. It is a page of the original
Corpus Hermeticum.
721
00:40:02,410 --> 00:40:04,690
And the letters in bold
form the Orion constellation.
722
00:40:04,710 --> 00:40:07,610
There it is, the same page, but of
the fake Corpus Hermeticum.
723
00:40:07,630 --> 00:40:09,410
The bold letters form
another constellation.
724
00:40:09,430 --> 00:40:11,630
A constellation not
yet identified at the time
725
00:40:11,650 --> 00:40:14,230
of the original Corpus Hermeticum.
726
00:40:14,250 --> 00:40:17,670
And this constellation is named the
Sculptor. The Sculptor, Raphaëlle.
727
00:40:17,690 --> 00:40:19,150
- The forger?
- Yes.
728
00:40:19,170 --> 00:40:20,970
- He signed with a constellation?
- Yes.
729
00:40:20,990 --> 00:40:23,330
The forger. The sculptor.
The sculptor, Abdullah Hasri.
730
00:40:23,350 --> 00:40:24,510
It is Abdullah Hasri.
731
00:40:24,530 --> 00:40:27,550
Well, we need to inform Arthur.
We need to find this sculptor.
732
00:40:27,570 --> 00:40:30,830
No need. I know where he is.
733
00:40:37,430 --> 00:40:40,650
Astrid, I'll be there all the time and
will intervene if needed.
734
00:40:40,670 --> 00:40:42,410
It is not the first time, anymore.
735
00:40:42,430 --> 00:40:43,770
I am prepared.
736
00:40:43,790 --> 00:40:45,030
And you know the subject by heart.
737
00:40:45,050 --> 00:40:48,670
Yes. I know the file. I
know the file by heart.
738
00:40:48,690 --> 00:40:50,950
And I think you're the most
qualified person to make
739
00:40:50,970 --> 00:40:52,970
him confess he's the author of
the fake Corpus.
740
00:40:54,230 --> 00:40:55,290
I am qualified.
741
00:40:56,290 --> 00:40:57,630
It will go well, okay?
742
00:40:57,650 --> 00:40:59,070
I'm there, just behind.
743
00:40:59,090 --> 00:41:01,090
Yes.
744
00:41:24,890 --> 00:41:26,490
I am blue, he is pink.
745
00:41:26,510 --> 00:41:28,510
Have to follow the arrows.
746
00:41:31,310 --> 00:41:35,570
Hello Mr. Abdullah Hasri. Astrid Nielsen.
I will conduct this interview.
747
00:41:35,590 --> 00:41:38,070
- Astrid.
- Yes.
748
00:41:38,470 --> 00:41:40,710
Like Astraea, daughter of Zeus
749
00:41:40,730 --> 00:41:42,970
who gave birth to the stars.
750
00:41:42,990 --> 00:41:45,330
Astrid, like a star.
751
00:41:45,350 --> 00:41:47,810
Absolutely not. You are wrong.
One must not be wrong.
752
00:41:47,830 --> 00:41:52,230
The etymology of Astrid is not
Greek but Scandinavian.
753
00:41:53,950 --> 00:41:56,550
Look at the work placed in front of you.
754
00:41:58,270 --> 00:42:00,430
The fake Corpus.
755
00:42:00,870 --> 00:42:02,710
It's beautiful, isn't it?
756
00:42:02,730 --> 00:42:07,790
Honestly, I think it's
one of my masterpieces.
757
00:42:11,110 --> 00:42:12,230
Ah.
758
00:42:16,310 --> 00:42:19,310
- You do not deny it.
- I signed it. Why deny it?
759
00:42:19,330 --> 00:42:22,010
Yes, with the constellation
of the Sculptor.
760
00:42:22,030 --> 00:42:25,430
Do you know that your masterpiece
will extend your sentence?
761
00:42:25,450 --> 00:42:27,650
And not only for forgery. For
complicity to murder, too.
762
00:42:27,670 --> 00:42:29,690
Wait, wait, wait. I'm not involved
in that, okay?
763
00:42:29,710 --> 00:42:32,910
Forgery and falsification,
counterfeit, all you want.
764
00:42:33,150 --> 00:42:34,190
Why murder?
765
00:42:34,210 --> 00:42:36,570
Because your forgery played a
major role in the robbery of an
766
00:42:36,590 --> 00:42:39,610
invaluable book in which a man was killed.
767
00:42:39,630 --> 00:42:41,270
How did you do it?
768
00:42:41,290 --> 00:42:42,830
And how did you get it out of prison?
769
00:42:42,850 --> 00:42:44,890
Do you have a follower
outside? Accomplices?
770
00:42:44,910 --> 00:42:46,270
You don't get it at all.
771
00:42:46,290 --> 00:42:48,270
Ok, that forgery is mine.
772
00:42:48,290 --> 00:42:50,050
But I did it in 2002.
773
00:42:50,070 --> 00:42:52,070
In 2002?
774
00:42:52,550 --> 00:42:54,370
In what context? And for whom?
775
00:42:54,390 --> 00:42:56,030
For a professor.
776
00:42:56,050 --> 00:42:58,750
Henri Pasteur. No, no, no.
Not Henri Pasteur, no.
777
00:42:58,770 --> 00:42:59,390
Henri Berger.
778
00:42:59,420 --> 00:43:02,790
There, that's it. Henri Berger.
779
00:43:07,870 --> 00:43:11,720
Here we are at Henri Berger's again.
780
00:43:11,740 --> 00:43:13,290
What are we looking for now?
781
00:43:13,470 --> 00:43:15,050
Anything we didn't find last time.
782
00:43:15,070 --> 00:43:16,070
Ok.
783
00:43:47,870 --> 00:43:48,870
There.
784
00:43:49,160 --> 00:43:53,070
The shelves do not have the same depth.
Here, this one sticks out.
785
00:43:53,560 --> 00:43:54,620
And sounds hollow.
786
00:43:59,780 --> 00:44:04,310
Easy. Careful, it is fragile!
- Press it, press it. There must be… There.
787
00:44:08,180 --> 00:44:09,290
There is a code.
788
00:44:10,450 --> 00:44:12,800
Chléo. His daughter's name.
789
00:44:15,780 --> 00:44:19,910
Shit, it doesn't work.
- Wait, wait! Chléo, in ancient Greek, it's with a K, try that.
790
00:44:24,850 --> 00:44:25,850
Well done.
791
00:44:27,780 --> 00:44:28,780
We did it.
792
00:44:37,250 --> 00:44:38,310
What is that?
793
00:44:42,360 --> 00:44:46,920
Here. That is the Orion constellation.
It is the real Corpus Hermeticum.
794
00:44:46,940 --> 00:44:48,940
The original.
795
00:45:00,540 --> 00:45:01,910
What the…
796
00:45:03,380 --> 00:45:07,470
He's in Legrasse's notes. He's trying to
understand why Prof. Berger stole them.
797
00:45:07,600 --> 00:45:09,110
Nice!
798
00:45:10,980 --> 00:45:12,980
- Do you have something to tell me?
- Yeah, sorry.
799
00:45:13,020 --> 00:45:15,900
Forensics confirmed that the fingerprints
on the syringe were indeed his.
800
00:45:16,090 --> 00:45:18,270
Apparently, Berger did kill Legrasse.
801
00:45:18,360 --> 00:45:24,600
Yes. If we go back, the forger told us that
Prof. Berger had the entire fake Corpus made
802
00:45:24,620 --> 00:45:26,870
one year before he
found the first original.
803
00:45:26,890 --> 00:45:29,490
So they never unearthed
the original Corpus in Iraq.
804
00:45:29,510 --> 00:45:31,030
It's been a fake from the start!
- Yes.
805
00:45:31,110 --> 00:45:35,140
A fake that Berger stole immediately after
so we wouldn't find out about the trickery.
806
00:45:35,160 --> 00:45:37,850
And to cover his tracks,
he leaves a tarot card behind.
807
00:45:37,870 --> 00:45:39,850
Which gives credibility
to the Rosicrucian legend.
808
00:45:39,870 --> 00:45:43,650
Legend that the baron, who funds
the expedition, already believes in.
809
00:45:43,910 --> 00:45:46,090
Very, very good!
- The question is why.
810
00:45:46,800 --> 00:45:50,400
Because the Corpus
was never actually about the Protarikos.
811
00:45:50,980 --> 00:45:55,400
The famous primordial civilization that Berger
built his career on. Careful, it's fragile.
812
00:45:55,420 --> 00:45:56,760
- He lied.
- Yes.
813
00:45:57,560 --> 00:46:00,560
He made up the theory
his whole career is built on.
814
00:46:00,580 --> 00:46:02,560
And he forged the document
that gave it credibility.
815
00:46:02,580 --> 00:46:05,180
And too bad for Berger
because after 18 years of dedication,
816
00:46:05,200 --> 00:46:08,220
Legrasse finally finds a
complete original Corpus.
817
00:46:08,360 --> 00:46:13,020
That he hurries to translate to find out that Berger
was actually lying to everyone since the beginning.
818
00:46:13,910 --> 00:46:16,960
The email Legrasse sent to
Berger the day before the auction
819
00:46:16,980 --> 00:46:19,320
“Stop calling, you have until
tomorrow night or I'll take action”.
820
00:46:19,340 --> 00:46:22,380
Arthur, you told me Legrasse was planning on
giving a press conference after the auction, right?
821
00:46:22,400 --> 00:46:25,200
- Yeah.
- Well this is it, that's the email. It's an ultimatum.
822
00:46:25,650 --> 00:46:28,030
Either Prof. Berger gave himself up,
823
00:46:28,050 --> 00:46:30,980
or Legrasse reported him to the press
once the Corpus was sold.
824
00:46:31,290 --> 00:46:34,070
And Berger stole his notes,
replaced the real Corpus
825
00:46:34,090 --> 00:46:36,170
with the fake from 18 years
ago and killed Legrasse.
826
00:46:36,400 --> 00:46:38,890
So now, we need to know who killed Berger.
827
00:46:50,360 --> 00:46:51,360
Yes?
828
00:46:51,420 --> 00:46:53,940
Yes, Fournier!
Please, tell me there are news.
829
00:46:53,960 --> 00:46:55,650
Not really news.
830
00:46:56,050 --> 00:46:58,650
I mean, the autopsy confirms
the observations done at the crime scene.
831
00:46:58,670 --> 00:47:01,510
Between the whiplash and the asphyxiation,
it's indeed a hanging.
832
00:47:02,140 --> 00:47:05,870
So he was hanged, then taken down
to do this macabre staging.
833
00:47:06,400 --> 00:47:08,470
Are there any traces
that could help us know who did it?
834
00:47:08,490 --> 00:47:10,380
Look, the only DNA traces we found
835
00:47:10,400 --> 00:47:14,650
are his and a DNA that has minisatellites
with identical patterns to Henri Berger's.
836
00:47:14,670 --> 00:47:15,670
Fournier…
837
00:47:16,180 --> 00:47:20,580
What did we say about my first year of med school?
- It's the DNA of someone related to Berger, his family!
838
00:47:21,250 --> 00:47:23,870
His daughter, maybe?
She told me they had seen each other, so…
839
00:47:24,360 --> 00:47:26,720
I don't see her killing her father,
something's not working.
840
00:47:27,560 --> 00:47:32,310
And no DNA traces of the baron or Ivana?
- No! Or I would have said so. Sorry, Commander.
841
00:47:33,470 --> 00:47:34,760
Thanks Fournier.
842
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
This doesn't add up.
843
00:47:50,800 --> 00:47:54,650
Seems like the same perp
killed Legrasse and Prof. Berger.
844
00:47:54,670 --> 00:47:55,980
With the same MO.
845
00:47:56,000 --> 00:48:00,220
Now, Legrasse had a great motive
to kill Berger but he died before him.
846
00:48:02,270 --> 00:48:05,650
It all points to Berger killing Legrasse.
847
00:48:05,960 --> 00:48:08,070
But who killed Berger?
Now, we're at an impasse.
848
00:48:08,090 --> 00:48:12,270
The code in the book seems clear. It leads
to constellations. But it stops there.
849
00:48:14,090 --> 00:48:15,090
Raphaëlle.
850
00:48:16,090 --> 00:48:18,050
It really is an impasse.
851
00:48:25,910 --> 00:48:27,600
Are you sure it works?
852
00:48:29,380 --> 00:48:30,690
Nothing is happening.
853
00:48:30,710 --> 00:48:34,090
Oh, well, every time I
feel down, it works for me.
854
00:48:34,360 --> 00:48:39,070
Ah. It is maybe not because
of the case that you feel down.
855
00:48:40,710 --> 00:48:42,830
You're saying that because
I had a fight with Mathias.
856
00:48:44,050 --> 00:48:48,050
A fight with DA Forest is
a predictable unexpected event.
857
00:48:48,980 --> 00:48:50,220
Why do you say that?
858
00:48:50,850 --> 00:48:53,720
When we met DA Forest the first time,
859
00:48:53,740 --> 00:48:57,600
you told me that you shouldn't
get close to him because he was toxic.
860
00:48:58,180 --> 00:49:01,000
Then you got close to him. Once, bim!
861
00:49:01,020 --> 00:49:02,650
Several times, bim bim!
- Yes, yes.
862
00:49:02,670 --> 00:49:03,360
- Yes.
- Yes.
863
00:49:03,380 --> 00:49:03,890
Yes.
864
00:49:03,920 --> 00:49:06,710
No, but that's not it. I mean, not exactly.
865
00:49:07,870 --> 00:49:10,450
I talked to my father. He told me something
866
00:49:11,650 --> 00:49:12,710
that upset me.
867
00:49:13,250 --> 00:49:14,530
I don't know what to make of it.
868
00:49:15,870 --> 00:49:18,710
I don't know if he really
means what he said,
869
00:49:19,340 --> 00:49:20,710
or if it's just pretend.
870
00:49:21,200 --> 00:49:22,710
Anyway, it's complicated.
871
00:49:23,340 --> 00:49:26,540
I do not think it is complicated.
You just need to ask him.
872
00:49:28,490 --> 00:49:30,450
Everything is so simple with you, Astrid.
873
00:49:31,870 --> 00:49:33,200
The forger is right.
874
00:49:35,600 --> 00:49:36,760
You're a star.
875
00:49:38,270 --> 00:49:40,360
When I'm lost, I look up to the sky
876
00:49:41,200 --> 00:49:42,360
and you show me the North.
877
00:49:43,340 --> 00:49:44,360
A star.
878
00:49:45,200 --> 00:49:46,200
Of course.
879
00:49:47,960 --> 00:49:49,360
I need to check something.
880
00:49:49,380 --> 00:49:52,200
Thank you for the pistachio ice
cream, in a cup. In a cone it can fall.
881
00:49:52,220 --> 00:49:56,270
It is at least as efficient as using
a mechanical puzzle to unlock ideas.
882
00:49:56,980 --> 00:50:01,340
Careful not to stain. One should not stain.
- Well, yeah but…
883
00:50:05,340 --> 00:50:08,890
You see, I restore the
books of the prison library.
884
00:50:09,470 --> 00:50:10,940
Ironic, isn't it?
885
00:50:12,090 --> 00:50:14,760
We all do small tasks.
886
00:50:15,560 --> 00:50:18,800
With my past, they thought I would know
how to take care of the books.
887
00:50:19,910 --> 00:50:23,400
During the interview you said
“Astrid, like a star”. But I checked.
888
00:50:23,420 --> 00:50:26,830
You studied ancient Greek. So you know perfectly
well that Astrid is not of Greek origin.
889
00:50:26,850 --> 00:50:28,360
Was it a message?
890
00:50:29,740 --> 00:50:32,540
More of a test, let's say.
891
00:50:32,940 --> 00:50:34,400
I do not understand.
892
00:50:34,620 --> 00:50:37,050
When I knew you were
investigating Legrasse's death,
893
00:50:37,070 --> 00:50:38,650
and that the fake was involved,
894
00:50:38,670 --> 00:50:40,670
I knew you'd eventually find me.
895
00:50:41,070 --> 00:50:43,560
And I also knew you'd
unravel the secret of the book.
896
00:50:45,290 --> 00:50:49,110
We've been following your deeds
for a long time, Miss Nielsen.
897
00:50:50,540 --> 00:50:51,540
We?
898
00:50:52,620 --> 00:50:54,890
You know the answer to that question.
899
00:50:56,940 --> 00:50:58,980
So you know who killed Henri Berger.
900
00:50:59,290 --> 00:51:02,430
You know which pieces are missing in order
to complete Commander Coste's investigation.
901
00:51:02,450 --> 00:51:03,320
Absolutely not.
902
00:51:03,350 --> 00:51:06,780
I only covered the tracks by creating
a fake Corpus 19 years ago.
903
00:51:06,800 --> 00:51:11,160
I have nothing to do with Legrasse,
Berger, Erlette and the others' fights.
904
00:51:14,310 --> 00:51:19,380
In nearly 20 years, none of them got close to
the secret of the book like you did, you know.
905
00:51:20,760 --> 00:51:21,960
Got close.
906
00:51:23,070 --> 00:51:26,270
The secret of the book
is the constellations, right?
907
00:51:26,670 --> 00:51:28,540
Not just the constellations.
908
00:51:29,110 --> 00:51:30,450
What they tell us.
909
00:51:31,470 --> 00:51:33,740
You just have to put it in the right order.
910
00:51:34,050 --> 00:51:40,220
The order in which the Corpus tells us to put
the constellations doesn't generate an invocation
911
00:51:40,400 --> 00:51:41,400
but a tale.
912
00:51:43,560 --> 00:51:44,670
A fiction.
913
00:51:45,070 --> 00:51:48,580
The first of all time.
That is the secret of the Corpus.
914
00:51:48,940 --> 00:51:51,250
That is the Gods' gift to men.
915
00:51:51,380 --> 00:51:54,650
This magic incantation that makes us
bigger than what we are.
916
00:51:54,670 --> 00:51:58,620
That elevates us to the rank of heroes
and helps us defeat our fears.
917
00:51:59,380 --> 00:52:00,670
That is fiction.
918
00:52:02,620 --> 00:52:04,050
But why code it?
919
00:52:04,360 --> 00:52:07,070
Why so much effort to hide a simple story?
920
00:52:08,850 --> 00:52:12,360
There's a lot you don't
know about the book yet.
921
00:52:12,710 --> 00:52:13,200
Ah.
922
00:52:13,600 --> 00:52:15,560
But it's a little bit too early.
923
00:52:17,470 --> 00:52:19,960
You need to be up to it.
924
00:52:21,420 --> 00:52:23,690
And there's no such
thing as a simple story.
925
00:52:24,050 --> 00:52:27,110
Don't underestimate the power of fiction.
926
00:52:27,470 --> 00:52:30,160
It's significant, Miss Nielsen.
927
00:52:30,180 --> 00:52:32,670
It connects people and
can put them into motion.
928
00:52:34,710 --> 00:52:38,760
It gives the power to shape the world.
929
00:52:49,340 --> 00:52:50,670
It is not what it looks like.
930
00:52:52,090 --> 00:52:53,940
You saw what you wanted to see.
931
00:52:53,960 --> 00:52:55,720
And you were wrong.
One should not be wrong.
932
00:52:55,740 --> 00:52:58,140
- What are you talking about, exactly?
- Henri Berger.
933
00:52:58,620 --> 00:53:00,940
What did you see at the
crime scene at Henri Berger's?
934
00:53:01,200 --> 00:53:02,620
What did you really see?
935
00:53:03,560 --> 00:53:04,940
You saw a fiction.
936
00:53:05,340 --> 00:53:09,560
You saw a fiction that guided your attention
and made you look in the wrong direction.
937
00:53:09,960 --> 00:53:12,140
- Preventing me from seeing who killed Berger?
- Yes.
938
00:53:12,760 --> 00:53:14,450
Henri Berger was not murdered.
939
00:53:14,580 --> 00:53:17,090
That is the story someone wanted to tell.
940
00:53:17,110 --> 00:53:19,940
And that was this storyteller's DNA
that was collected at the crime scene.
941
00:53:19,960 --> 00:53:21,960
That is the power of fiction.
942
00:53:22,760 --> 00:53:25,230
That's the DNA of someone
related to Berger. A family member.
943
00:53:25,250 --> 00:53:28,070
When I was young, my
father was the storyteller.
944
00:53:28,090 --> 00:53:33,510
He told me all kinds of legends about the
Corpus Hermeticum, the Rosicrucian brotherhood.
945
00:53:35,560 --> 00:53:39,420
When the baron blackmailed him, your father
was faced with an impossible choice.
946
00:53:40,180 --> 00:53:41,780
Confess he was a killer
947
00:53:42,360 --> 00:53:44,050
or that his entire life was a sham.
948
00:53:45,250 --> 00:53:46,490
He preferred death.
949
00:53:48,310 --> 00:53:49,740
Your father killed himself.
950
00:53:50,220 --> 00:53:51,220
But
951
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
that's not the story you
wanted people to remember.
952
00:53:54,490 --> 00:53:56,690
My father sacrificed
everything for his work!
953
00:53:56,710 --> 00:53:58,690
His life, his integrity,
his family, everything!
954
00:53:58,710 --> 00:54:01,160
All he had left was how we'd remember him!
955
00:54:01,650 --> 00:54:04,090
How could I deny him that? Huh?
956
00:54:04,360 --> 00:54:07,230
So yes, it's true, I covered up
the scene as a ritual murder.
957
00:54:07,250 --> 00:54:10,760
I only did that so he could blend into
the legend he'd created 18 years ago.
958
00:54:13,290 --> 00:54:15,420
And I refused the hand he extended.
959
00:54:16,580 --> 00:54:17,910
And now it's too late.
960
00:54:35,470 --> 00:54:36,990
I'm having dinner with my dad tonight.
961
00:54:37,110 --> 00:54:38,110
Ah.
962
00:54:38,450 --> 00:54:40,960
It is because of Henri Berger's death
that you changed your mind.
963
00:54:40,980 --> 00:54:43,160
No. It's because of what you told me.
964
00:54:44,090 --> 00:54:45,340
What did I tell you?
965
00:54:46,140 --> 00:54:47,690
You just need to ask.
966
00:54:48,800 --> 00:54:50,360
Yes. It is easier.
967
00:54:53,290 --> 00:54:55,290
You know, this thing never leaves my side.
968
00:54:57,560 --> 00:54:59,850
To sew, you have to use a needle.
969
00:54:59,870 --> 00:55:02,180
But you can get hurt.
So you can choose not to sew.
970
00:55:02,310 --> 00:55:05,050
Or, you can accept the
fact that you could get hurt.
971
00:55:05,070 --> 00:55:08,670
Or-
- Wear a thimble to protect yourself.
972
00:55:10,850 --> 00:55:12,000
You are my thimble,
973
00:55:12,890 --> 00:55:13,890
Raphaëlle.
974
00:55:15,650 --> 00:55:17,250
I have a small gift for you.
975
00:55:20,000 --> 00:55:22,090
I do not like gifts.
976
00:55:25,250 --> 00:55:29,070
If I do not like it, I would not
know how to react. I do not like gifts.
977
00:55:30,670 --> 00:55:31,740
Come on, take it.
978
00:55:33,420 --> 00:55:35,510
You can open it whenever you like.
979
00:55:38,760 --> 00:55:39,760
Alright.
980
00:55:45,290 --> 00:55:46,580
Goodbye, Astrid.
981
00:55:53,420 --> 00:55:54,940
Goodbye, Raphaëlle.
982
00:56:31,560 --> 00:56:34,400
Thank you. Come in.
983
00:57:09,420 --> 00:57:12,160
- Translated & synced by Team Astraelle -