1 00:01:06,620 --> 00:01:09,080 Lot n°7. 2 00:01:09,100 --> 00:01:13,360 A stunning original copy of the Corpus Hermeticum 3 00:01:13,380 --> 00:01:15,040 of Hermes Trisgemist. 4 00:01:15,060 --> 00:01:17,900 Manuscript on parchment of 22 booklets 5 00:01:17,920 --> 00:01:21,100 dating from the 8th century BC. 6 00:01:21,120 --> 00:01:26,240 Binding from the 4th century AD. 7 00:01:31,620 --> 00:01:37,560 I will tell you more about it during the conference that will follow. 8 00:01:37,840 --> 00:01:42,860 Starting price: 500,000... 9 00:01:46,600 --> 00:01:49,420 Chléo! Quick, some water! 10 00:01:49,440 --> 00:01:55,660 Chléo, hurry up! Chléo, help me! 11 00:01:58,060 --> 00:02:01,500 What's wrong with him? 12 00:03:07,100 --> 00:03:10,020 Goodbye, Tetsuo Tanaka. 13 00:03:12,400 --> 00:03:14,840 See you, Astrid. 14 00:03:18,980 --> 00:03:20,160 Hi, Véronique! Nice dress. 15 00:03:20,180 --> 00:03:22,540 Hello Raphaëlle. Thank you. Your father is in a meeting! Wait a minute! 16 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 - He's used to it. - Wait up! 17 00:03:25,020 --> 00:03:28,620 Oh, it's ok, it's ok. 18 00:03:29,780 --> 00:03:32,040 You know DA Forest? 19 00:03:32,060 --> 00:03:32,800 Coste. 20 00:03:32,820 --> 00:03:34,360 Mathias, what are you doing here? 21 00:03:34,380 --> 00:03:36,240 I was discussing with your father the political 22 00:03:36,260 --> 00:03:38,680 orientation of the DA's Office. Nothing to do with you. 23 00:03:38,700 --> 00:03:40,500 Well, you could have warned me. 24 00:03:40,520 --> 00:03:43,300 Mr. Coste, I'll be in touch this week. 25 00:03:43,980 --> 00:03:48,200 And don't forget: On the 4th hole, use 3 wood. 26 00:03:48,220 --> 00:03:50,020 Not your driver. 27 00:03:50,800 --> 00:03:54,100 Yes, thank you, Mathias. Have a nice day. 28 00:03:56,560 --> 00:03:58,140 That's a good boy. 29 00:03:58,240 --> 00:03:59,760 Ambitious. 30 00:03:59,780 --> 00:04:01,780 What does that mean? 31 00:04:01,940 --> 00:04:04,640 - What did he tell you? - He told me enough. 32 00:04:05,060 --> 00:04:07,860 You should try to make an effort to keep this one a little. 33 00:04:07,880 --> 00:04:10,080 Of all the hairy guys you brought home when you were in college, 34 00:04:10,100 --> 00:04:11,860 Mathias was by far the nicest. 35 00:04:11,880 --> 00:04:14,440 Yes, and the most ambitious. It's okay, we get the idea. 36 00:04:14,460 --> 00:04:15,960 You realize this is completely inappropriate? 37 00:04:15,980 --> 00:04:18,600 Well, I'm just meeting with one of the prosecutors from the Paris 38 00:04:18,620 --> 00:04:21,940 prosecutor's office. Don't make a big deal of it, it's part of my job. 39 00:04:22,120 --> 00:04:25,500 What exactly are you here for? Do you need anything? 40 00:04:26,140 --> 00:04:28,040 I wanted to invite you to dinner on Wednesday night but 41 00:04:28,060 --> 00:04:31,400 - forget it, it wasn't a good idea. - Sweetie, wait! 42 00:04:31,420 --> 00:04:34,160 Ok, I'm coming but I'm cooking. 43 00:04:34,180 --> 00:04:35,420 "Sweetie"? 44 00:04:35,480 --> 00:04:37,840 Don't be ridiculous, please. 45 00:04:38,960 --> 00:04:41,780 Well, see you on Wednesday. And don't be late. 46 00:04:43,880 --> 00:04:46,220 Jean Legrasse, 51 years old, auctioneer. 47 00:04:46,240 --> 00:04:48,440 He was taken by hallucinations in the middle of a sale. 48 00:04:48,460 --> 00:04:51,600 He screamed that he was on fire, he started to suffocate 49 00:04:51,620 --> 00:04:52,960 and died in a few seconds. 50 00:04:52,980 --> 00:04:55,840 - Any psychiatric history? - Not that we know of, no. 51 00:04:55,860 --> 00:04:58,180 He has a puncture wound on his elbow. 52 00:04:58,200 --> 00:05:00,240 You think he was poisoned? During the sale, you think? 53 00:05:00,260 --> 00:05:01,960 Every poison has a lag time: 54 00:05:01,980 --> 00:05:05,140 Some are fatal and others take several hours to kick in. 55 00:05:05,160 --> 00:05:07,720 I'll be able to tell you more when we have the toxicology analysis. 56 00:05:07,740 --> 00:05:10,920 - Good morning Dr. Fournier. - Hello Astrid. 57 00:05:11,420 --> 00:05:13,460 Did you find something? 58 00:05:13,480 --> 00:05:14,620 What is it? 59 00:05:14,640 --> 00:05:16,380 Le fol. 60 00:05:16,400 --> 00:05:18,760 It's old French for "the fool". 61 00:05:18,940 --> 00:05:20,500 It's appropriate. 62 00:05:20,520 --> 00:05:23,500 So we have a victim who's delirious after a lethal injection, 63 00:05:23,520 --> 00:05:25,820 and in his pocket, we find the Fool card. 64 00:05:25,840 --> 00:05:27,620 Looks like it's signed. 65 00:05:27,640 --> 00:05:28,900 No. 66 00:05:28,920 --> 00:05:31,340 I can confirm that I have never seen this card. 67 00:05:31,360 --> 00:05:34,540 And I don't think it belonged to Jean. 68 00:05:35,560 --> 00:05:38,500 You are his collaborator but you call him by his first name. 69 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 Were you close? 70 00:05:40,700 --> 00:05:43,020 Uh... at first he was a friend of my father's. 71 00:05:43,040 --> 00:05:46,360 But for the past three years, he has regularly asked me 72 00:05:46,380 --> 00:05:49,100 to help him authenticate old books. 73 00:05:49,120 --> 00:05:50,180 Did he have any enemies? 74 00:05:50,200 --> 00:05:51,860 No, none. 75 00:05:51,880 --> 00:05:56,820 You know, in a collector's eyes, the qualities of an expert are 76 00:05:56,920 --> 00:05:59,900 their uprightness, their rigor, their accuracy. 77 00:05:59,920 --> 00:06:01,980 And Jean was considered one of the best. 78 00:06:02,000 --> 00:06:04,120 So there is a problem. 79 00:06:04,140 --> 00:06:06,400 - What are you saying, Astrid? - There is a problem. 80 00:06:06,420 --> 00:06:07,680 The seal. 81 00:06:07,700 --> 00:06:09,400 The catalog description says 82 00:06:09,420 --> 00:06:12,660 "lion seal with discontinuous outline and erased hind legs". 83 00:06:12,680 --> 00:06:14,800 But here the outline is continuous 84 00:06:14,820 --> 00:06:16,620 and the hind legs are visible. 85 00:06:16,640 --> 00:06:18,980 There is a problem. 86 00:06:20,880 --> 00:06:22,220 Here. 87 00:06:39,820 --> 00:06:41,100 It is not possible... 88 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Yes it is. 89 00:06:42,620 --> 00:06:44,960 It's not the right book. 90 00:06:47,760 --> 00:06:49,980 Well, the forensics is definite: It's not the right book. 91 00:06:50,000 --> 00:06:51,340 It's even a fake. 92 00:06:51,360 --> 00:06:52,540 The original is gone. 93 00:06:52,560 --> 00:06:54,740 Wait a minute, the motive of the murder, would be the theft of a book? 94 00:06:54,760 --> 00:06:57,460 Well, a book, with a price tag of 500,000€! 95 00:06:57,480 --> 00:06:59,500 Wait, wait. 500,000€? 96 00:06:59,520 --> 00:07:02,160 Yeah. And it could have gone for much more. 97 00:07:02,180 --> 00:07:05,260 This is one of the oldest versions of the Corpus Hermeticum 98 00:07:05,280 --> 00:07:06,740 ever put on the market. 99 00:07:06,760 --> 00:07:09,100 And this version includes 5 unpublished booklets. 100 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 - I don't know if you realize that, actually. - Not really, no. 101 00:07:10,940 --> 00:07:12,420 And what exactly is the Corpus... 102 00:07:12,440 --> 00:07:15,600 Wait Commissioner, don't you see what the Corpus Hermeticum is? 103 00:07:15,700 --> 00:07:18,600 - Raph, is it not famous... - No, Victor Hugo is famous. 104 00:07:18,620 --> 00:07:22,660 Anyway, it's one of the oldest texts of humanity. 105 00:07:22,680 --> 00:07:24,660 It's a mystical-philosophical essay. 106 00:07:24,680 --> 00:07:27,240 A kind of dialogue between a man and a god. 107 00:07:27,260 --> 00:07:29,380 Ok but isn't it supposed to end up in a museum, antiques like that? 108 00:07:29,400 --> 00:07:30,260 Yes, it should. 109 00:07:30,280 --> 00:07:32,520 But when they come on the market, the prices soar and the museums 110 00:07:32,540 --> 00:07:33,940 can't afford to buy them. 111 00:07:33,960 --> 00:07:35,240 I'm not even talking about the black market. 112 00:07:35,260 --> 00:07:37,120 I didn't know that a book could fall into that category. 113 00:07:37,140 --> 00:07:40,160 Bill Gates bought a Da Vinci codex for over 30 million dollars. 114 00:07:40,180 --> 00:07:43,420 Whoa, but wait, at that price, that's some serious motive there. 115 00:07:43,440 --> 00:07:45,780 OK but why kill when you can just steal the book? 116 00:07:45,800 --> 00:07:47,560 Not so simple. 117 00:07:47,580 --> 00:07:49,880 Here for the sale, it was taken out but normally it's in a safe, 118 00:07:49,900 --> 00:07:51,440 closely guarded. 119 00:07:51,460 --> 00:07:53,200 So we have two leads to follow: 120 00:07:53,220 --> 00:07:55,380 The victim and the book. 121 00:07:55,400 --> 00:07:58,200 Captain, Lieutenant, take a team to search the victim's house. 122 00:07:58,220 --> 00:07:58,860 Ok. 123 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 Coste, maybe you could go to the Criminal Documentation 124 00:08:00,900 --> 00:08:04,120 with Miss Nielsen and see if you can find anything about this forger. 125 00:08:04,140 --> 00:08:05,940 A forgery like that, as my grandmother used to say, 126 00:08:05,960 --> 00:08:08,600 can't be found under a horse's hoof. 127 00:08:15,240 --> 00:08:17,880 I have found many cases of forgeries of antiques. 128 00:08:17,900 --> 00:08:19,520 And when it comes to a book, it is not unusual 129 00:08:19,540 --> 00:08:21,740 for the forger to sign their forgery. 130 00:08:21,760 --> 00:08:23,080 Signing a forgery? 131 00:08:23,100 --> 00:08:23,500 Yes. 132 00:08:23,520 --> 00:08:26,460 Doesn't that go against the principle of deception? 133 00:08:26,480 --> 00:08:27,720 Absolutely not. 134 00:08:27,740 --> 00:08:31,000 Didier Vernon, arrested in 2013 for forging a book by Galileo, 135 00:08:31,020 --> 00:08:33,680 had slipped in a dedication from the author to the Duke of Vernon. 136 00:08:33,700 --> 00:08:35,600 Abdullah Hasri, known as the sculptor, 137 00:08:35,620 --> 00:08:39,920 used to hide sculpting tools in the corner of engravings. 138 00:08:39,940 --> 00:08:41,940 There are many other examples. 139 00:08:41,960 --> 00:08:43,780 Ok. 140 00:08:43,800 --> 00:08:47,520 We have to find the signature on the fake Corpus to find the forger. 141 00:08:47,540 --> 00:08:48,960 Exactly. 142 00:08:49,100 --> 00:08:53,060 But we only know the forgers' signatures who have been arrested. 143 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 And all of them are in jail. 144 00:08:54,260 --> 00:08:55,020 That is it. 145 00:08:55,040 --> 00:08:57,680 While ours is still active. 146 00:08:57,700 --> 00:08:59,680 So at this point, 147 00:08:59,700 --> 00:09:01,720 the forger's trail is a dead end. 148 00:09:01,740 --> 00:09:03,480 I would not say a dead end. 149 00:09:03,500 --> 00:09:05,820 But rather a locked door. 150 00:09:06,040 --> 00:09:07,580 What do you mean by that? 151 00:09:07,760 --> 00:09:09,840 When you are at a dead end, 152 00:09:09,860 --> 00:09:11,840 you cannot go any further. 153 00:09:11,860 --> 00:09:13,200 There is no way out. 154 00:09:13,220 --> 00:09:14,880 But with a locked door, 155 00:09:14,900 --> 00:09:18,320 you might find the key. 156 00:09:18,340 --> 00:09:19,860 Oh boy, Astrid! 157 00:09:19,880 --> 00:09:22,800 You're getting pretty good with figurative expressions, aren't you? 158 00:09:22,820 --> 00:09:24,880 Thank you. 159 00:09:24,900 --> 00:09:25,980 I am practicing. 160 00:09:26,580 --> 00:09:27,380 That's good. 161 00:09:27,400 --> 00:09:28,640 Yes, it is. 162 00:09:31,000 --> 00:09:33,020 The auctioneer's apartment was robbed? 163 00:09:33,040 --> 00:09:33,580 Yeah. 164 00:09:33,600 --> 00:09:36,140 According to his assistant Chléo Vitrac, our victim 165 00:09:36,160 --> 00:09:38,220 was studying this new Corpus. 166 00:09:38,240 --> 00:09:41,020 There were over a hundred pages of notes, we found none. 167 00:09:41,040 --> 00:09:42,520 I did, however, find this. 168 00:09:42,540 --> 00:09:43,900 - His computer tower? - Yeah. 169 00:09:43,920 --> 00:09:47,140 So it looks intact but when you look inside, 170 00:09:47,160 --> 00:09:48,940 you realize there's nothing there. Nothingness. 171 00:09:48,960 --> 00:09:50,180 Not a single file. 172 00:09:50,200 --> 00:09:53,460 If it has not been formatted, a computer's hard drive is never really empty. 173 00:09:53,480 --> 00:09:54,940 The files have not been destroyed: 174 00:09:54,960 --> 00:09:56,480 Only their indexes have been deleted. 175 00:09:56,500 --> 00:09:57,340 Absolutely, Astrid. 176 00:09:57,360 --> 00:10:00,320 That's why we contacted the cybercrime department. 177 00:10:00,340 --> 00:10:03,260 Well, they're bringing him in five minutes. 178 00:10:04,520 --> 00:10:05,700 - Here you go. - Thank you. 179 00:10:05,720 --> 00:10:07,560 Jean Legrasse in search of the lost manuscript 180 00:10:07,580 --> 00:10:11,700 18 years ago, Legrasse went on an expedition to Iraq and found an original. 181 00:10:11,720 --> 00:10:16,000 Except that the book disappeared less than a week later in a fire. 182 00:10:18,740 --> 00:10:21,060 Henri Berger. Here. 183 00:10:21,080 --> 00:10:24,220 That is the name of the scientist in charge of the 2003 expedition. 184 00:10:24,240 --> 00:10:26,900 That name was on the guest list for the auction. 185 00:10:26,920 --> 00:10:29,280 Good eye, Astrid. 186 00:10:30,340 --> 00:10:32,040 Oh, yeah. Henri Berger. 187 00:10:32,060 --> 00:10:35,140 He is a professor of ancient civilization at Paris One. 188 00:10:35,160 --> 00:10:38,420 Good! And I was dreaming of going back to school. 189 00:10:38,440 --> 00:10:40,720 What do you mean by that? 190 00:10:51,300 --> 00:10:54,820 No touching. No touching. 191 00:11:02,660 --> 00:11:08,280 Many people, upon meeting a member of a more advanced civilization, 192 00:11:08,300 --> 00:11:10,420 have mistaken them for a deity. 193 00:11:10,440 --> 00:11:12,280 Think of Cortez, 194 00:11:12,300 --> 00:11:14,720 in his silver armor, 195 00:11:14,740 --> 00:11:17,960 whom the Aztecs mistook for their demigod 196 00:11:17,980 --> 00:11:19,960 Quetzalcoatl. 197 00:11:19,980 --> 00:11:24,060 This is why I am convinced that the Corpus Hermeticum 198 00:11:24,080 --> 00:11:28,000 is not a discussion between an ancient man 199 00:11:28,020 --> 00:11:29,500 and a god, 200 00:11:29,520 --> 00:11:32,720 but an interaction with a being from a primordial civilization. 201 00:11:32,740 --> 00:11:35,240 A civilization previous to the Greeks, 202 00:11:35,260 --> 00:11:37,600 the Egyptians, the Sumerians. 203 00:11:37,620 --> 00:11:40,740 A civilization mother of all the others 204 00:11:40,760 --> 00:11:43,620 that I baptized 205 00:11:43,640 --> 00:11:46,660 the Protarikos. 206 00:11:47,840 --> 00:11:49,720 To see Jean like that, 207 00:11:49,740 --> 00:11:51,920 dying in front of everybody, what a nightmare! 208 00:11:51,940 --> 00:11:54,080 We had lost sight of each other. 209 00:11:54,100 --> 00:11:57,840 The 2003 expedition left us all with bad memories. 210 00:11:57,860 --> 00:12:00,320 Why were you at the sale this morning, Professor? 211 00:12:00,340 --> 00:12:03,780 The study of the Corpus is my life's work. 212 00:12:03,800 --> 00:12:06,420 The one on which I built my career. 213 00:12:06,440 --> 00:12:10,940 Having been able to study part of the last 5 booklets in 2003. 214 00:12:13,500 --> 00:12:16,080 “Corpus Hermeticum, in search of the Protarikos.” 215 00:12:16,100 --> 00:12:21,140 Ironically, I have only held a real one in my hands for a short week of my life. 216 00:12:21,160 --> 00:12:25,960 So knowing that an original was visible again even for a few hours, 217 00:12:25,980 --> 00:12:28,300 how could I resist? 218 00:12:28,680 --> 00:12:31,920 This card was found in Jean Legrasse's pocket. 219 00:12:31,940 --> 00:12:34,720 Ring any bells? 220 00:12:35,480 --> 00:12:36,560 That's impossible! 221 00:12:36,580 --> 00:12:39,420 Yes, it is possible. It is the Fool. 222 00:12:40,140 --> 00:12:43,740 In 2003 when we unearthed the manuscript, we tried to put it for 223 00:12:43,760 --> 00:12:47,120 safekeeping in the national library of Baghdad, but on April 15th, 224 00:12:47,140 --> 00:12:49,120 it caught fire. 225 00:12:49,140 --> 00:12:52,000 - 2003, was the war in Iraq? - Yes. 226 00:12:52,020 --> 00:12:55,460 The official story is that the conflict was the cause of the fire and therefore 227 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 of the destruction of the Corpus. 228 00:12:57,020 --> 00:12:58,620 And the unofficial story? 229 00:12:58,640 --> 00:13:00,760 The fire was used to hide the theft. 230 00:13:00,780 --> 00:13:02,800 The Corpus was in a fireproof box 231 00:13:02,820 --> 00:13:06,580 that was found sealed and empty after the fire. 232 00:13:06,600 --> 00:13:09,240 In place of the book, there was a card. 233 00:13:10,060 --> 00:13:12,700 The House of God. 234 00:13:12,820 --> 00:13:15,440 That makes two cards. 235 00:13:16,800 --> 00:13:19,300 In 2003, we have Legrasse. 236 00:13:19,320 --> 00:13:21,040 We have a stolen Corpus 237 00:13:21,060 --> 00:13:23,060 and we have a tarot card. 238 00:13:23,260 --> 00:13:24,740 And today, 239 00:13:24,760 --> 00:13:27,140 we have Legrasse again, 240 00:13:27,160 --> 00:13:28,860 another stolen Corpus, 241 00:13:28,880 --> 00:13:31,200 and another tarot card. 242 00:13:31,420 --> 00:13:33,760 And you think that this constitutes a body of consistent evidence that 243 00:13:33,780 --> 00:13:36,360 attempts to demonstrate that these two cases would be the work of the same author. 244 00:13:36,380 --> 00:13:37,400 That's it. 245 00:13:37,540 --> 00:13:40,360 So we have to dig up the expedition from 18 years ago. 246 00:13:40,380 --> 00:13:42,180 And every details count. 247 00:13:42,240 --> 00:13:45,160 There are many details in Professor Berger's book. 248 00:13:45,180 --> 00:13:47,900 Corpus Hermeticum, in search of the Protarikos. 249 00:13:47,920 --> 00:13:49,620 The study of life. 250 00:13:49,640 --> 00:13:52,260 Knowing Nicolas, he must be gloating. 251 00:13:52,680 --> 00:13:54,780 And we're going to the morgue. 252 00:13:54,860 --> 00:13:55,920 Are you coming, Astrid? 253 00:13:55,940 --> 00:13:59,020 Yes. Wait, my things. 254 00:13:59,040 --> 00:14:00,500 Raphaëlle. 255 00:14:01,600 --> 00:14:04,820 He was poisoned with Datura stramonium, a hallucinogenic plant. 256 00:14:04,840 --> 00:14:06,660 The vernacular name for it is "madwort". 257 00:14:06,680 --> 00:14:09,680 It is used for ritual, shamanic or religious purposes. 258 00:14:09,700 --> 00:14:13,300 Yes, well in any case, such a dose would rather be for funeral rites. 259 00:14:13,320 --> 00:14:15,000 It causes respiratory depression. 260 00:14:15,020 --> 00:14:17,100 And with what he had in his blood, the poor man had no chance. 261 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 It seems to me that Datura stramonium 262 00:14:19,140 --> 00:14:21,600 is a poison that has a short latency time. Less than an hour. 263 00:14:21,620 --> 00:14:24,900 Yes, absolutely, miss. That's right, Astrid, that's right. 264 00:14:24,920 --> 00:14:28,680 So whoever punctured Legrasse was at the scene. 265 00:14:28,700 --> 00:14:32,460 Maybe they were even there at the time of the auction. 266 00:14:44,110 --> 00:14:46,580 - You're not reading? - No, he does it. 267 00:14:46,610 --> 00:14:48,560 I'm more into pictures. 268 00:14:48,660 --> 00:14:50,990 Anyway, I have something to show you, follow me? 269 00:14:56,530 --> 00:14:59,290 Legrasse had planned a press conference right after the sale. 270 00:14:59,320 --> 00:15:00,910 And a press conference means 271 00:15:00,940 --> 00:15:03,300 a press secretary who had worked the event. 272 00:15:03,330 --> 00:15:05,020 And we have pictures from before the sale? 273 00:15:05,050 --> 00:15:06,800 When the killer would've drugged Legrasse. 274 00:15:06,830 --> 00:15:08,630 That's what's great! Right before the sale, 275 00:15:08,660 --> 00:15:11,500 there was a cocktail party. And all the pictures taken are here. 276 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 Here. 277 00:15:18,910 --> 00:15:20,270 This man, here. 278 00:15:20,300 --> 00:15:22,350 He was also in the picture from 2003. 279 00:15:27,710 --> 00:15:29,620 Show me the book Nico, please? 280 00:15:31,440 --> 00:15:32,950 Where did I see it? 281 00:15:32,980 --> 00:15:34,140 At the middle. 282 00:15:34,430 --> 00:15:35,130 There. 283 00:15:35,160 --> 00:15:36,370 - That's it. - Yes. 284 00:15:37,320 --> 00:15:38,510 It is indeed the same man. 285 00:15:38,540 --> 00:15:40,960 He is standing up, in the other picture, he is in a wheelchair. 286 00:15:40,990 --> 00:15:42,990 - But it is the same man. - Who the hell is this guy? 287 00:15:43,020 --> 00:15:44,340 Baron Etienne of Erlette. 288 00:15:44,370 --> 00:15:46,880 He's the one who funded the Baghdad expedition in 2003. 289 00:15:46,910 --> 00:15:47,890 Ah okay. 290 00:15:47,920 --> 00:15:50,160 So this sale was a college reunion. 291 00:15:53,140 --> 00:15:57,500 18 years ago, I was the only one who tried saving the Corpus from the fire. 292 00:15:57,530 --> 00:15:59,680 Unfortunately, once upstairs, 293 00:16:00,100 --> 00:16:02,970 the floor gave way underneath my feet and... 294 00:16:03,380 --> 00:16:04,380 and there. 295 00:16:04,530 --> 00:16:05,710 All of this for a book? 296 00:16:05,740 --> 00:16:07,540 Not a book, Ma'am. 297 00:16:07,570 --> 00:16:09,130 The book. 298 00:16:09,340 --> 00:16:12,350 Because while the scientific community is still debating 299 00:16:12,380 --> 00:16:16,770 if it's a religious book or the matrix to all civilizations, 300 00:16:16,800 --> 00:16:18,770 others think, like me, 301 00:16:18,800 --> 00:16:22,060 that this manuscript holds the greatest of secrets. 302 00:16:22,090 --> 00:16:24,100 A secret, right. 303 00:16:24,490 --> 00:16:28,060 And of course, nobody ever succeeded in unveiling this secret? 304 00:16:28,090 --> 00:16:29,480 No, alas. 305 00:16:29,780 --> 00:16:32,420 Because of the Rosicrucian brotherhood. 306 00:16:32,450 --> 00:16:34,290 A secret society 307 00:16:34,320 --> 00:16:36,660 which dates back to Antiquity, 308 00:16:36,690 --> 00:16:40,100 and whose members swore to protect at all costs 309 00:16:40,130 --> 00:16:41,990 the precious knowledge of the Corpus 310 00:16:42,020 --> 00:16:45,620 so it could only be handed over to a few rare initiates. 311 00:16:45,650 --> 00:16:47,440 A secret society. 312 00:16:48,310 --> 00:16:50,290 I hadn't heard that one before yet. 313 00:16:50,690 --> 00:16:53,060 Allow me to show you something. 314 00:16:53,550 --> 00:16:55,290 If you'd just follow me. 315 00:17:09,930 --> 00:17:10,670 Astrid! 316 00:17:10,700 --> 00:17:13,810 Having the manuscript isn't enough, 317 00:17:14,050 --> 00:17:16,590 you have to be able to read it. 318 00:17:17,250 --> 00:17:19,950 The book is encoded. 319 00:17:19,980 --> 00:17:21,950 Encoded, why? 320 00:17:21,980 --> 00:17:23,980 Because what it holds 321 00:17:24,230 --> 00:17:28,020 can offer immense power to whomever has it. 322 00:17:28,140 --> 00:17:31,840 Look, this is a page from an original Corpus. 323 00:17:31,940 --> 00:17:33,700 I have no gloves, may I? 324 00:17:33,730 --> 00:17:36,080 - You may. - Thank you, Sir. 325 00:17:36,110 --> 00:17:39,070 I found it in the Anbar area in 2001. 326 00:17:39,100 --> 00:17:41,390 Look, look carefully. 327 00:17:44,620 --> 00:17:45,920 You see anything? 328 00:17:45,950 --> 00:17:47,010 - No. - Yes. 329 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 Some letters 330 00:17:49,760 --> 00:17:51,310 seem more pressed than others. 331 00:17:51,340 --> 00:17:52,990 They seem written in bold. 332 00:17:53,020 --> 00:17:54,460 There, there and there. 333 00:17:55,340 --> 00:17:57,000 Bravo, Ms. 334 00:17:57,390 --> 00:17:59,710 And if we put those letters together, 335 00:17:59,740 --> 00:18:01,050 we get a word. 336 00:18:01,770 --> 00:18:04,430 H, A, R, M, A. 337 00:18:04,700 --> 00:18:05,700 Harma, 338 00:18:06,040 --> 00:18:08,480 chariot in Ancient Greek. 339 00:18:10,010 --> 00:18:12,940 Like the 7th Arcanum of Tarot. 340 00:18:13,510 --> 00:18:16,980 Add to that that the Tarot has 22… 341 00:18:17,010 --> 00:18:19,840 And that the manuscript sold this morning has 22 booklets… 342 00:18:19,870 --> 00:18:21,010 Exactly. 343 00:18:21,040 --> 00:18:22,770 You understand now. 344 00:18:22,800 --> 00:18:25,830 You have the irrefutable proof that those cards 345 00:18:25,860 --> 00:18:28,990 Rosicrucian's signature. 346 00:18:29,020 --> 00:18:32,160 They gave us a warning 18 years ago, 347 00:18:32,190 --> 00:18:34,160 and they did it again this morning 348 00:18:34,190 --> 00:18:38,520 by taking the Corpus away once more from the laymen's eyes. 349 00:18:39,260 --> 00:18:41,460 - Thank you, Sir. - You're welcome. 350 00:18:41,490 --> 00:18:42,660 There is a code. 351 00:18:44,820 --> 00:18:46,640 This guy is crazy. 352 00:18:46,670 --> 00:18:48,010 A secret society, 353 00:18:48,040 --> 00:18:49,810 why not the Illuminati while we're at it? 354 00:18:49,840 --> 00:18:53,010 The magic of the 0s and 1s. Thank you, computing. 355 00:18:53,040 --> 00:18:56,540 Cybercrime managed to recover some data from Legrasse's hard-drive. 356 00:18:56,570 --> 00:18:57,810 There's something for everyone. 357 00:18:57,840 --> 00:18:59,930 Pictures, emails, scans… 358 00:18:59,960 --> 00:19:02,160 And we have scans in Ancient Greek to start with. 359 00:19:02,190 --> 00:19:03,190 Come on. 360 00:19:06,610 --> 00:19:07,170 There. 361 00:19:07,450 --> 00:19:09,550 - That's the original Corpus? - Itself. 362 00:19:09,840 --> 00:19:10,420 There. 363 00:19:10,680 --> 00:19:11,360 The letters. 364 00:19:11,480 --> 00:19:13,360 Some letters are in bold. 365 00:19:13,500 --> 00:19:16,320 The Baron of Erlette is right, the book is encoded. 366 00:19:16,350 --> 00:19:16,950 Yes. 367 00:19:16,980 --> 00:19:18,980 The Baron claims it's some kind of puzzle. 368 00:19:19,470 --> 00:19:21,220 It is the key, Commander Coste. 369 00:19:21,250 --> 00:19:22,550 The key? To the Corpus? 370 00:19:22,580 --> 00:19:23,210 No. 371 00:19:23,310 --> 00:19:25,840 The key to the door that wasn't a dead end. 372 00:19:28,190 --> 00:19:29,190 Look. 373 00:19:30,230 --> 00:19:32,990 There. This is a page from the original Corpus Hermeticum. 374 00:19:33,020 --> 00:19:34,980 Some letters are pressed down. 375 00:19:35,780 --> 00:19:37,970 There, it is the same page. A fake. 376 00:19:38,000 --> 00:19:40,760 Some letters are pressed down too but not the same ones. 377 00:19:41,260 --> 00:19:43,190 It could be the signature. 378 00:19:43,260 --> 00:19:45,250 - The forger's signature. - Exactly. 379 00:19:45,280 --> 00:19:47,820 The forger faithfully copied this page 380 00:19:47,850 --> 00:19:49,520 but they changed this detail. 381 00:19:49,600 --> 00:19:51,810 Why, if not to hide their signature? 382 00:19:51,840 --> 00:19:52,560 Okay, Astrid, 383 00:19:52,670 --> 00:19:55,060 I'm printing it. - Yes, thank you Lieutenant Enguien. 384 00:19:55,090 --> 00:19:57,270 All the pages, all the pages from the original 385 00:19:57,300 --> 00:19:59,300 Corpus Hermeticum, thank you. 386 00:19:59,550 --> 00:20:02,170 Don't worry Commander, I have something for you too. 387 00:20:02,330 --> 00:20:05,060 Legrasse sent an email the day before the sale. 388 00:20:05,090 --> 00:20:06,240 To Prof. Henry Berger. 389 00:20:06,270 --> 00:20:08,080 I thought they weren't in contact anymore? 390 00:20:08,110 --> 00:20:10,050 I'll let you read the content. 391 00:20:10,960 --> 00:20:13,440 “Stop calling, you have until tomorrow or I'll take action.” 392 00:20:13,660 --> 00:20:15,690 Well, that deserves an explanation. 393 00:20:15,840 --> 00:20:17,970 Nico, with me, let's go see Berger. 394 00:20:24,090 --> 00:20:25,090 It's here. 395 00:20:29,810 --> 00:20:31,360 I liked your mustache. 396 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 Yeah? 397 00:20:34,250 --> 00:20:36,470 It reminded me of my father when he was young. 398 00:20:37,420 --> 00:20:39,370 Oedipus complex, I'll tell you about it. 399 00:20:39,460 --> 00:20:40,510 What is he doing? 400 00:21:00,750 --> 00:21:01,870 Fuck. 401 00:21:03,160 --> 00:21:05,340 Not sure he'll answer our questions now. 402 00:21:12,950 --> 00:21:14,990 You see what's coming out of his pocket? 403 00:21:15,180 --> 00:21:16,440 What is it? 404 00:21:23,250 --> 00:21:24,380 The Hanged Man. 405 00:21:33,980 --> 00:21:35,940 It's not a usual crime scene. 406 00:21:36,790 --> 00:21:38,250 I mean, Astrid's missing. 407 00:21:38,280 --> 00:21:39,620 Don't worry, Fournier, 408 00:21:39,740 --> 00:21:41,010 you'll get by just fine. 409 00:21:41,040 --> 00:21:42,370 I didn't mean it like that. 410 00:21:42,400 --> 00:21:44,060 What's our victim saying? 411 00:21:48,060 --> 00:21:50,240 I'd say he died a few hours ago. 412 00:21:50,540 --> 00:21:53,360 - Strangled? - Asphyxiated, that's for sure. 413 00:21:54,020 --> 00:21:55,360 Weirdly asphyxiated. 414 00:21:55,890 --> 00:21:57,430 The contusions below the jaw 415 00:21:57,460 --> 00:21:59,620 are wide and the hyoid bone was broken. 416 00:21:59,650 --> 00:22:01,610 Translation, for those who didn't go to pre-med? 417 00:22:01,640 --> 00:22:02,650 The hyoid bone, 418 00:22:02,680 --> 00:22:04,710 the neck bone at the base of the jaw. 419 00:22:04,740 --> 00:22:06,170 It's in a thousand pieces. 420 00:22:06,200 --> 00:22:08,820 It can happen during strangulation but you'd really have to go for it. 421 00:22:08,850 --> 00:22:10,270 It's more frequent in hanging. 422 00:22:10,300 --> 00:22:11,300 Hanging? 423 00:22:12,380 --> 00:22:15,210 It looks like our killer has an eye for detail. 424 00:22:58,980 --> 00:23:02,860 Either the killer is a madman who thinks they belong to the Rosicrucian, 425 00:23:02,960 --> 00:23:06,730 or they're a smart-ass trying to make us believe in the Rosicrucian. 426 00:23:07,370 --> 00:23:09,970 Or they're a member of the Rosicrucian, a real one. 427 00:23:10,000 --> 00:23:11,200 Not you too! 428 00:23:11,430 --> 00:23:13,950 The devil's best trick is to persuade you that he doesn't exist. 429 00:23:14,110 --> 00:23:15,240 Keyser Soze. 430 00:23:15,360 --> 00:23:16,890 No, it's Baudelaire's. 431 00:23:17,060 --> 00:23:18,890 It's from the Paris Spleen. 432 00:23:19,120 --> 00:23:20,590 Exquisite by the way. 433 00:23:35,000 --> 00:23:37,230 Why are you logging into the central server? 434 00:23:39,580 --> 00:23:41,490 We have to call in Chléo Vitrac 435 00:23:41,570 --> 00:23:43,580 and tell her her father is dead. 436 00:23:48,480 --> 00:23:51,140 There is no picture of you as an adult in his flat. 437 00:23:51,750 --> 00:23:53,070 Can you tell me why? 438 00:23:53,460 --> 00:23:56,330 Because it's been years that my father is not a father anymore. 439 00:23:57,950 --> 00:24:00,800 His passion for the Protarikos destroyed our family. 440 00:24:02,270 --> 00:24:04,590 That's why you kept your mother's last name? 441 00:24:05,850 --> 00:24:07,050 Why hide this from me? 442 00:24:07,410 --> 00:24:09,050 I didn't, 443 00:24:09,630 --> 00:24:12,100 I just didn't think it was relevant. 444 00:24:12,260 --> 00:24:15,010 It had been so long since my father had been out of my life. 445 00:24:17,570 --> 00:24:20,450 When I was little, my father was the story-teller. 446 00:24:21,660 --> 00:24:24,470 He would tell me plenty of legends on 447 00:24:24,500 --> 00:24:26,140 the Corpus Hermeticum, 448 00:24:26,850 --> 00:24:29,390 the Rosicrucian brotherhood, Tarot… 449 00:24:30,400 --> 00:24:31,950 It made me dream. 450 00:24:34,860 --> 00:24:37,620 As long as he was looking for the book, as long as there were just stories, 451 00:24:37,650 --> 00:24:38,930 it was great. 452 00:24:38,960 --> 00:24:40,110 And he found it. 453 00:24:41,420 --> 00:24:43,860 Since 2003, he wasn't the same. 454 00:24:44,910 --> 00:24:45,910 He was so 455 00:24:46,280 --> 00:24:49,660 obsessed by his discovery, by its repercussions. 456 00:24:50,390 --> 00:24:53,200 His theory on the primordial civilization was true. 457 00:24:53,390 --> 00:24:56,310 And he had held the proof between his hands. 458 00:24:56,960 --> 00:24:58,600 Until it disappeared. 459 00:25:01,490 --> 00:25:03,660 That's the day we lost contact. 460 00:25:05,460 --> 00:25:08,460 A few weeks ago, he asked to see me so I went to his place, 461 00:25:08,940 --> 00:25:10,770 but I didn't stay. 462 00:25:15,970 --> 00:25:18,620 We always think we'll have time to reconnect, 463 00:25:19,790 --> 00:25:21,310 and now, it's too late. 464 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Bye. 465 00:25:27,890 --> 00:25:29,370 So, the hidden daughter? 466 00:25:29,400 --> 00:25:31,090 I don't know what to think. 467 00:25:31,280 --> 00:25:32,750 But I don't see her killing her father. 468 00:25:32,780 --> 00:25:35,890 In the meantime, I have a riddle for you. 469 00:25:36,020 --> 00:25:38,220 What could have left those marks in your opinion? 470 00:25:38,610 --> 00:25:41,240 At our dear Berger's, the downstairs neighbor 471 00:25:41,270 --> 00:25:44,870 said she heard an argument around the time of death from above her. 472 00:25:44,900 --> 00:25:46,970 She told me she heard the voices of 2 men and a woman 473 00:25:47,000 --> 00:25:48,950 and like a big luggage with wheels. 474 00:25:48,980 --> 00:25:50,500 Or a wheelchair? 475 00:25:51,420 --> 00:25:53,030 The Baron and the blonde at the party? 476 00:25:53,060 --> 00:25:55,820 This blonde, her name isn't on the guest list. 477 00:25:56,240 --> 00:25:58,260 We need to know who this woman is. 478 00:26:07,040 --> 00:26:08,180 I found it. 479 00:26:08,460 --> 00:26:09,460 Already? 480 00:26:09,740 --> 00:26:12,260 The wheelchair standard size is 50 cm. 481 00:26:12,290 --> 00:26:14,740 Thanks to the law of proportions between the Barons's wheelchair 482 00:26:14,770 --> 00:26:18,160 and this blonde woman, I was able to conclude she was over 1m85. 483 00:26:18,190 --> 00:26:20,310 There are only 6 women profiles of this height 484 00:26:20,340 --> 00:26:22,000 with a recent criminal past. 485 00:26:22,030 --> 00:26:24,440 The one you're interested in is Ivana Persic. 486 00:26:24,670 --> 00:26:27,310 There. She was incarcerated from 2009 to 2015. 487 00:26:27,340 --> 00:26:29,790 For art theft with aggravating factors. 488 00:26:30,260 --> 00:26:31,340 Well done, Astrid. 489 00:26:31,430 --> 00:26:33,250 As soon as I can repay you, 490 00:26:33,280 --> 00:26:34,420 signal me. 491 00:26:38,460 --> 00:26:39,730 I am signaling you. 492 00:26:40,500 --> 00:26:41,540 It is a joke. 493 00:26:42,040 --> 00:26:43,520 - I made a joke. - Good one. 494 00:26:43,550 --> 00:26:44,020 Yes. 495 00:26:44,530 --> 00:26:46,370 I actually need immediate help. 496 00:26:47,020 --> 00:26:49,610 Fire away, I'm all ears, anything you want. 497 00:26:50,190 --> 00:26:51,730 Do you read Ancient Greek? 498 00:26:52,910 --> 00:26:53,930 - No. - There it is. 499 00:26:53,960 --> 00:26:56,050 I would rather it be Captain Perran to come to 500 00:26:56,080 --> 00:26:58,290 the Criminal Documentation to help me. 501 00:26:58,750 --> 00:27:00,240 Speaking of the devil. 502 00:27:00,480 --> 00:27:03,050 Yeah Nico? Wait, wait before I forget, 503 00:27:03,080 --> 00:27:05,570 tell Arthur we identified the blonde. - Ok. 504 00:27:05,680 --> 00:27:07,360 Arthur, we have her. 505 00:27:07,390 --> 00:27:09,710 And tell me, you speak Ancient Greek? 506 00:27:09,740 --> 00:27:10,260 Read. 507 00:27:10,290 --> 00:27:12,260 No, of course not. 508 00:27:12,290 --> 00:27:14,930 I'm a little cultivated so I must speak dead languages. 509 00:27:14,960 --> 00:27:16,020 Oh, Nico. 510 00:27:16,050 --> 00:27:17,330 No, I don't speak it, no. 511 00:27:17,500 --> 00:27:18,310 But I read it. 512 00:27:18,340 --> 00:27:20,290 Ah, it's perfect! You can help Astrid. 513 00:27:20,320 --> 00:27:21,480 That works, no problem. 514 00:27:21,510 --> 00:27:23,230 But I'm the one who called you. 515 00:27:23,710 --> 00:27:25,740 I have something you won't like. 516 00:27:26,970 --> 00:27:27,970 Yes, of course. 517 00:27:30,010 --> 00:27:31,200 What do you mean denied? 518 00:27:31,230 --> 00:27:33,730 Pardon me, I'll be right back. 519 00:27:33,760 --> 00:27:34,850 You were saying? 520 00:27:34,920 --> 00:27:37,090 Why was my police search denied? 521 00:27:37,150 --> 00:27:39,500 Just because we sleep together doesn't mean you get special favors. 522 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 What? 523 00:27:42,290 --> 00:27:44,210 The Baron was with a criminal 524 00:27:44,240 --> 00:27:46,240 at Berger's during his time of death. 525 00:27:46,340 --> 00:27:48,510 That's not enough for a police search, fuck?! 526 00:27:48,540 --> 00:27:51,750 Pardon me, Sir. I'll call you back, yes, of course. 527 00:27:53,520 --> 00:27:55,200 Your suspect, the Baron, 528 00:27:55,460 --> 00:27:56,830 he's not just anybody. 529 00:27:56,980 --> 00:27:58,210 He dines with the minister. 530 00:27:58,240 --> 00:28:01,450 He could play petanque with the President, I don't give a fuck. 531 00:28:01,480 --> 00:28:04,060 - He's extra-suspicious, I'm telling you. - I don't think so, no. 532 00:28:04,580 --> 00:28:06,100 I checked your evidence. 533 00:28:06,430 --> 00:28:08,100 Between the marks of a wheelchair tire 534 00:28:08,130 --> 00:28:10,380 and the neighbor's testimony, it's a little light. 535 00:28:10,500 --> 00:28:12,680 Come back when you have something more concrete 536 00:28:13,000 --> 00:28:14,130 and we'll talk about it. 537 00:28:20,210 --> 00:28:22,770 - I know why you're angry like this. - Yeah? 538 00:28:25,520 --> 00:28:28,040 It might be because you put your work before your morals. 539 00:28:28,070 --> 00:28:29,980 No, that's not it. 540 00:28:30,240 --> 00:28:33,160 It might be because you're using me to get closer to my father. 541 00:28:33,190 --> 00:28:36,170 You never thought I might be using your father to get closer to you? 542 00:28:36,670 --> 00:28:37,970 What are you saying? 543 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 Your brother. 544 00:28:41,210 --> 00:28:43,390 Why did you never tell me about your brother? 545 00:28:46,830 --> 00:28:48,460 I know he died in a fight 546 00:28:48,980 --> 00:28:51,830 related to drugs, just when you broke up with me. 547 00:28:52,400 --> 00:28:54,380 It tells a number of things. 548 00:28:55,660 --> 00:28:57,310 Wanting to change your life, 549 00:28:57,520 --> 00:28:58,950 the police academy, 550 00:28:59,270 --> 00:29:01,050 the fight with your father… 551 00:29:02,610 --> 00:29:04,430 Why did you never tell me? 552 00:29:11,890 --> 00:29:14,870 I am looking for a code in the Corpus Hermeticum. 553 00:29:15,000 --> 00:29:16,560 Every set of circled letters 554 00:29:16,590 --> 00:29:18,830 should match a tarot card. 555 00:29:23,290 --> 00:29:24,290 There. 556 00:29:24,880 --> 00:29:27,810 I copied all the letters in order, but I am stuck. 557 00:29:27,840 --> 00:29:29,340 I do not read Greek. 558 00:29:38,400 --> 00:29:41,070 I'm sorry but I don't know those words. 559 00:29:41,750 --> 00:29:43,450 They could be anagrams. 560 00:29:44,700 --> 00:29:46,990 You're saying we should take all the letters 561 00:29:47,020 --> 00:29:49,240 and mix them around to find our word? 562 00:29:49,270 --> 00:29:50,430 Exactly. 563 00:29:53,990 --> 00:29:56,270 Did you know that the word migraine is Greek? 564 00:29:56,300 --> 00:29:58,660 Did you know that the word migraine is not a tarot card? 565 00:29:59,120 --> 00:30:02,320 Yes. No, I don't think so. 566 00:30:02,350 --> 00:30:04,940 Thank you, dear friend. I'll call you back. 567 00:30:04,970 --> 00:30:07,770 Well, please Commander. Come in! 568 00:30:08,670 --> 00:30:10,740 Why did you tell him about Benjamin? 569 00:30:13,350 --> 00:30:15,130 Listen. 570 00:30:15,390 --> 00:30:19,230 He was trying to understand, that's all. 571 00:30:20,590 --> 00:30:25,810 I don't understand why you didn't tell him about him. 572 00:30:26,390 --> 00:30:29,990 Do you really think your vision of the world is irreproachable? 573 00:30:30,150 --> 00:30:31,530 You doubt nothing. 574 00:30:31,550 --> 00:30:33,890 You never doubt yourself. 575 00:30:33,910 --> 00:30:37,290 Talking to Mathias about Benjamin. 576 00:30:37,550 --> 00:30:40,130 Sending Benjamin to rehab. 577 00:30:40,230 --> 00:30:42,670 You abandoned him. 578 00:30:43,230 --> 00:30:47,390 You should have reached out to him, but you punished him. 579 00:30:49,170 --> 00:30:53,290 You see, I thought we could have found our way back to each other one day. 580 00:30:54,410 --> 00:30:56,950 Obviously not. 581 00:30:57,390 --> 00:31:00,510 There are things you can't erase. 582 00:31:01,450 --> 00:31:04,290 I don't know if I'll ever manage to forgive you. 583 00:31:04,310 --> 00:31:06,310 Me neither. 584 00:31:07,450 --> 00:31:11,070 I don't know if I'll ever forgive myself. 585 00:31:22,870 --> 00:31:27,390 Astrid, the combinations of letters don't match ancient Greek at all. 586 00:31:27,410 --> 00:31:31,990 And if they form an existing word, it has nothing to do with Tarot. 587 00:31:35,210 --> 00:31:37,390 The content of the book is coded. One must find the code. 588 00:31:37,410 --> 00:31:40,670 The baron of Erlette found the chariot. There. 589 00:31:40,690 --> 00:31:43,150 The baron plays with the translation. 590 00:31:43,170 --> 00:31:46,550 Harma doesn't really mean chariot, it's more 591 00:31:46,810 --> 00:31:49,690 a war chariot. 592 00:31:54,830 --> 00:31:57,290 One must find the code. 593 00:31:58,550 --> 00:32:00,110 Yeah. 594 00:32:14,250 --> 00:32:17,890 Something is wrong. You are upset, Raphaëlle. 595 00:32:19,210 --> 00:32:21,210 Is it because of DA Forest? 596 00:32:21,230 --> 00:32:24,950 Because he denied the search warrant at the baron of Erlette's. 597 00:32:24,970 --> 00:32:26,350 Yeah that's it. 598 00:32:26,370 --> 00:32:28,350 There is no immediate solution. 599 00:32:28,370 --> 00:32:29,990 One must wait. 600 00:32:30,030 --> 00:32:34,130 One must gather more proof against the baron of Erlette. 601 00:32:35,850 --> 00:32:38,370 You're right, Astrid. 602 00:32:38,910 --> 00:32:40,390 We need more proof. 603 00:32:40,410 --> 00:32:43,050 - Raphaëlle. What are you doing? - Probably a big mistake. 604 00:32:43,070 --> 00:32:45,930 Mathias wants something tangible? I'll give it to him. 605 00:32:45,950 --> 00:32:47,410 I'm gonna do this search warrant on my own. 606 00:32:47,430 --> 00:32:49,270 I also told you to wait, Raphaëlle. 607 00:32:49,290 --> 00:32:52,590 You will violate at least 24 articles of the Code of Criminal Procedure. 608 00:32:52,610 --> 00:32:54,070 - At least. - It is a lot. 609 00:32:54,090 --> 00:32:55,250 That's why I'm not taking you with me. 610 00:32:55,270 --> 00:32:57,690 - Yes, but that is a lot. - Théo! I'd like you to study? But don't go to bed too late, ok? 611 00:32:57,710 --> 00:33:00,310 It is too many, Raphaëlle. 612 00:33:25,270 --> 00:33:29,130 I think we absolutely need to go back to Berger's before the police... 613 00:33:29,150 --> 00:33:31,710 No, but stop with your stupid ideas. 614 00:33:31,730 --> 00:33:35,210 You know damn well the police are watching the apartment. We can't go back. 615 00:34:10,010 --> 00:34:12,050 What's this? 616 00:34:12,070 --> 00:34:15,650 Shit, that guy is a psychopath. 617 00:34:24,290 --> 00:34:26,770 There's no way I'll go back to his apartment. 618 00:34:26,790 --> 00:34:28,130 It's becoming too dangerous. 619 00:34:28,150 --> 00:34:31,590 But I don't care that he died! Occupational hazard! 620 00:34:31,610 --> 00:34:33,210 I need that book. 621 00:34:33,230 --> 00:34:36,270 And if you don't get rid of that, the police is gonna use it against us. 622 00:34:36,290 --> 00:34:38,870 Ivana, just do what I pay you for. 623 00:34:38,890 --> 00:34:41,290 And let me deal with the cops. 624 00:34:41,310 --> 00:34:44,650 What if you let the cops deal with you? 625 00:34:57,410 --> 00:34:59,130 Don't play with me. 626 00:34:59,330 --> 00:35:01,970 Lay down, hands on your head. 627 00:35:01,990 --> 00:35:03,970 Come on. 628 00:35:06,390 --> 00:35:07,390 There. 629 00:35:07,590 --> 00:35:09,210 Don't move. 630 00:35:09,430 --> 00:35:13,130 Can we know the reason for this intrusion, Commander? 631 00:35:13,150 --> 00:35:16,130 The one your accomplice just dropped on the ground: 632 00:35:16,190 --> 00:35:18,770 The syringe you used to kill Legrasse. 633 00:35:18,790 --> 00:35:20,410 You're on the wrong path. 634 00:35:20,430 --> 00:35:23,410 Because if this syringe is the murder weapon, 635 00:35:23,430 --> 00:35:25,730 the one who used it isn't me. 636 00:35:25,750 --> 00:35:28,930 It's Henri Berger. 637 00:35:35,350 --> 00:35:36,510 What? 638 00:35:36,530 --> 00:35:38,030 We're not allowed to take pictures anymore? 639 00:35:38,050 --> 00:35:40,750 Of two future victims? 640 00:35:45,450 --> 00:35:47,470 Not really. 641 00:35:48,930 --> 00:35:51,730 Yes, okay. 642 00:35:51,850 --> 00:35:54,050 I was spying on them. 643 00:35:54,070 --> 00:35:56,250 But not to kill them. 644 00:35:56,270 --> 00:35:58,710 To take back what was mine. 645 00:35:58,730 --> 00:36:01,750 - The Corpus? - My Corpus. 646 00:36:01,770 --> 00:36:05,110 The one that was stolen from me 18 years ago. 647 00:36:05,130 --> 00:36:08,490 The one that cost me my legs. 648 00:36:09,030 --> 00:36:11,910 Do you think the manuscript that Legrasse tried to sell 649 00:36:11,930 --> 00:36:13,910 was the one found in Iraq? 650 00:36:13,930 --> 00:36:18,110 Listen, at the time I was confident that it was the Rosicrucian brotherhood 651 00:36:18,130 --> 00:36:20,850 who came between us and the book. 652 00:36:20,870 --> 00:36:23,170 But think about it. 653 00:36:23,310 --> 00:36:29,090 The first ever original exhumed Corpus since then. 654 00:36:29,150 --> 00:36:34,730 Conveniently sold by one of the founding members of our expedition. 655 00:36:34,750 --> 00:36:36,850 It was Legrasse who robbed me. 656 00:36:36,870 --> 00:36:40,030 And he was planning to sell it at the highest price with impunity! 657 00:36:40,110 --> 00:36:43,830 So you hired Ivana to rob your robber. 658 00:36:43,850 --> 00:36:46,490 We have the means we give ourselves. 659 00:36:46,510 --> 00:36:49,310 We planned to do it at the end of the sale. 660 00:36:49,330 --> 00:36:51,710 And with no victim. 661 00:36:51,730 --> 00:36:53,570 But Berger cut our feet right out from under us. 662 00:36:53,590 --> 00:36:55,570 And why do you think it was him? 663 00:36:55,590 --> 00:37:00,210 While Legrasse died on the floor, only one person was looking somewhere else. 664 00:37:00,230 --> 00:37:02,210 Berger. 665 00:37:02,230 --> 00:37:05,290 So I asked Ivana to follow him. And as the good pickpocket that she is, 666 00:37:05,310 --> 00:37:10,170 she shoved him and stole this. 667 00:37:11,550 --> 00:37:13,770 Let's say you're right. 668 00:37:13,950 --> 00:37:15,830 It still doesn't explain what you were doing at Berger's 669 00:37:15,850 --> 00:37:17,310 at the estimated time of death. 670 00:37:17,330 --> 00:37:19,510 Isn't it obvious? 671 00:37:19,530 --> 00:37:21,810 I was blackmailing him. 672 00:37:21,830 --> 00:37:26,070 I knew he killed Legrasse, at the same time the Corpus disappeared. 673 00:37:26,090 --> 00:37:28,990 It was him who had my book. 674 00:37:29,010 --> 00:37:32,290 And I was planning on getting it back. 675 00:37:32,850 --> 00:37:35,430 Or you killed Prof. Berger 676 00:37:35,450 --> 00:37:38,310 to blame him for the robbery and the murder of Legrasse. 677 00:37:38,330 --> 00:37:41,070 And you put his fingerprints on the syringe. 678 00:37:41,090 --> 00:37:44,170 I'll stop you right now. 679 00:37:44,190 --> 00:37:45,790 You don't get it at all. 680 00:37:45,810 --> 00:37:49,790 I swear to you that when I left him he was still alive. 681 00:37:49,810 --> 00:37:53,990 Whoever killed him, they came after. 682 00:38:04,050 --> 00:38:07,330 You know Astrid, it's late. You can go if you want to. 683 00:38:07,350 --> 00:38:13,370 I do not mind staying late. Especially when I am facing an unsolved puzzle. 684 00:38:15,630 --> 00:38:16,810 Sorry. 685 00:38:17,450 --> 00:38:21,210 Maybe this was a way of gently telling me to leave. 686 00:38:21,230 --> 00:38:23,210 I am not really good with euphemisms, Théo. 687 00:38:23,230 --> 00:38:25,850 Oh no, not at all. I don't sleep a lot before an exam, anyway. 688 00:38:25,870 --> 00:38:27,870 Ah. 689 00:38:35,730 --> 00:38:38,410 Your things are funny! Looks like constellations. 690 00:38:38,450 --> 00:38:42,370 Here, look. It's Ursa Major. 691 00:38:43,930 --> 00:38:45,890 And that's Orion. 692 00:38:46,090 --> 00:38:48,170 Constellations. 693 00:38:48,190 --> 00:38:51,770 Of course. Constellations. Of course. 694 00:38:53,650 --> 00:38:55,830 And this one? Do you know this one? 695 00:38:55,850 --> 00:38:59,910 No, but I have a great app for that. 696 00:39:03,650 --> 00:39:05,310 Constellation recognized The Sculptor. 697 00:39:05,330 --> 00:39:09,770 So that's a new constellation. It is named The Sculptor. 698 00:39:09,970 --> 00:39:11,090 The Sculptor. 699 00:39:11,170 --> 00:39:15,250 - Are you certain it is named The Sculptor? - Yes. Gotta go. 700 00:39:15,330 --> 00:39:16,950 Yeah, hi, how are you? 701 00:39:17,190 --> 00:39:19,550 - The Sculptor. - The math exercise… 702 00:39:19,570 --> 00:39:22,870 There are other constellations, Théo. 703 00:39:22,890 --> 00:39:24,870 Théo? 704 00:39:24,890 --> 00:39:28,210 I'm sorry. 705 00:39:28,230 --> 00:39:30,210 I didn't see the time fly by. 706 00:39:30,230 --> 00:39:32,330 You should have gone back home, Astrid. 707 00:39:32,350 --> 00:39:33,230 Raphaëlle. 708 00:39:33,260 --> 00:39:34,730 - Yeah? - It is the Sculptor there. 709 00:39:34,750 --> 00:39:37,030 There. The Sculptor. Do you know what that means? 710 00:39:37,050 --> 00:39:38,410 No? 711 00:39:38,730 --> 00:39:40,750 The baron of Erlette is wrong. One must not be wrong. 712 00:39:40,770 --> 00:39:42,950 It is not the tarot cards which allow the deciphering of 713 00:39:42,970 --> 00:39:44,950 the original Corpus Hermeticum, but the constellations. 714 00:39:44,970 --> 00:39:46,110 Wait, wait, Astrid. 715 00:39:46,130 --> 00:39:50,330 No, you know you'll get all the Rosicrucian brotherhood on your back. 716 00:39:50,350 --> 00:39:52,150 - And what does it have to do with our investigation? - Everything. 717 00:39:52,170 --> 00:39:55,210 Absolutely everything. Look. 718 00:39:55,290 --> 00:39:56,510 Sorry. 719 00:39:58,370 --> 00:39:59,290 I'm listening to you. 720 00:39:59,320 --> 00:40:02,390 There. It is a page of the original Corpus Hermeticum. 721 00:40:02,410 --> 00:40:04,690 And the letters in bold form the Orion constellation. 722 00:40:04,710 --> 00:40:07,610 There it is, the same page, but of the fake Corpus Hermeticum. 723 00:40:07,630 --> 00:40:09,410 The bold letters form another constellation. 724 00:40:09,430 --> 00:40:11,630 A constellation not yet identified at the time 725 00:40:11,650 --> 00:40:14,230 of the original Corpus Hermeticum. 726 00:40:14,250 --> 00:40:17,670 And this constellation is named the Sculptor. The Sculptor, Raphaëlle. 727 00:40:17,690 --> 00:40:19,150 - The forger? - Yes. 728 00:40:19,170 --> 00:40:20,970 - He signed with a constellation? - Yes. 729 00:40:20,990 --> 00:40:23,330 The forger. The sculptor. The sculptor, Abdullah Hasri. 730 00:40:23,350 --> 00:40:24,510 It is Abdullah Hasri. 731 00:40:24,530 --> 00:40:27,550 Well, we need to inform Arthur. We need to find this sculptor. 732 00:40:27,570 --> 00:40:30,830 No need. I know where he is. 733 00:40:37,430 --> 00:40:40,650 Astrid, I'll be there all the time and will intervene if needed. 734 00:40:40,670 --> 00:40:42,410 It is not the first time, anymore. 735 00:40:42,430 --> 00:40:43,770 I am prepared. 736 00:40:43,790 --> 00:40:45,030 And you know the subject by heart. 737 00:40:45,050 --> 00:40:48,670 Yes. I know the file. I know the file by heart. 738 00:40:48,690 --> 00:40:50,950 And I think you're the most qualified person to make 739 00:40:50,970 --> 00:40:52,970 him confess he's the author of the fake Corpus. 740 00:40:54,230 --> 00:40:55,290 I am qualified. 741 00:40:56,290 --> 00:40:57,630 It will go well, okay? 742 00:40:57,650 --> 00:40:59,070 I'm there, just behind. 743 00:40:59,090 --> 00:41:01,090 Yes. 744 00:41:24,890 --> 00:41:26,490 I am blue, he is pink. 745 00:41:26,510 --> 00:41:28,510 Have to follow the arrows. 746 00:41:31,310 --> 00:41:35,570 Hello Mr. Abdullah Hasri. Astrid Nielsen. I will conduct this interview. 747 00:41:35,590 --> 00:41:38,070 - Astrid. - Yes. 748 00:41:38,470 --> 00:41:40,710 Like Astraea, daughter of Zeus 749 00:41:40,730 --> 00:41:42,970 who gave birth to the stars. 750 00:41:42,990 --> 00:41:45,330 Astrid, like a star. 751 00:41:45,350 --> 00:41:47,810 Absolutely not. You are wrong. One must not be wrong. 752 00:41:47,830 --> 00:41:52,230 The etymology of Astrid is not Greek but Scandinavian. 753 00:41:53,950 --> 00:41:56,550 Look at the work placed in front of you. 754 00:41:58,270 --> 00:42:00,430 The fake Corpus. 755 00:42:00,870 --> 00:42:02,710 It's beautiful, isn't it? 756 00:42:02,730 --> 00:42:07,790 Honestly, I think it's one of my masterpieces. 757 00:42:11,110 --> 00:42:12,230 Ah. 758 00:42:16,310 --> 00:42:19,310 - You do not deny it. - I signed it. Why deny it? 759 00:42:19,330 --> 00:42:22,010 Yes, with the constellation of the Sculptor. 760 00:42:22,030 --> 00:42:25,430 Do you know that your masterpiece will extend your sentence? 761 00:42:25,450 --> 00:42:27,650 And not only for forgery. For complicity to murder, too. 762 00:42:27,670 --> 00:42:29,690 Wait, wait, wait. I'm not involved in that, okay? 763 00:42:29,710 --> 00:42:32,910 Forgery and falsification, counterfeit, all you want. 764 00:42:33,150 --> 00:42:34,190 Why murder? 765 00:42:34,210 --> 00:42:36,570 Because your forgery played a major role in the robbery of an 766 00:42:36,590 --> 00:42:39,610 invaluable book in which a man was killed. 767 00:42:39,630 --> 00:42:41,270 How did you do it? 768 00:42:41,290 --> 00:42:42,830 And how did you get it out of prison? 769 00:42:42,850 --> 00:42:44,890 Do you have a follower outside? Accomplices? 770 00:42:44,910 --> 00:42:46,270 You don't get it at all. 771 00:42:46,290 --> 00:42:48,270 Ok, that forgery is mine. 772 00:42:48,290 --> 00:42:50,050 But I did it in 2002. 773 00:42:50,070 --> 00:42:52,070 In 2002? 774 00:42:52,550 --> 00:42:54,370 In what context? And for whom? 775 00:42:54,390 --> 00:42:56,030 For a professor. 776 00:42:56,050 --> 00:42:58,750 Henri Pasteur. No, no, no. Not Henri Pasteur, no. 777 00:42:58,770 --> 00:42:59,390 Henri Berger. 778 00:42:59,420 --> 00:43:02,790 There, that's it. Henri Berger. 779 00:43:07,870 --> 00:43:11,720 Here we are at Henri Berger's again. 780 00:43:11,740 --> 00:43:13,290 What are we looking for now? 781 00:43:13,470 --> 00:43:15,050 Anything we didn't find last time. 782 00:43:15,070 --> 00:43:16,070 Ok. 783 00:43:47,870 --> 00:43:48,870 There. 784 00:43:49,160 --> 00:43:53,070 The shelves do not have the same depth. Here, this one sticks out. 785 00:43:53,560 --> 00:43:54,620 And sounds hollow. 786 00:43:59,780 --> 00:44:04,310 Easy. Careful, it is fragile! - Press it, press it. There must be… There. 787 00:44:08,180 --> 00:44:09,290 There is a code. 788 00:44:10,450 --> 00:44:12,800 Chléo. His daughter's name. 789 00:44:15,780 --> 00:44:19,910 Shit, it doesn't work. - Wait, wait! Chléo, in ancient Greek, it's with a K, try that. 790 00:44:24,850 --> 00:44:25,850 Well done. 791 00:44:27,780 --> 00:44:28,780 We did it. 792 00:44:37,250 --> 00:44:38,310 What is that? 793 00:44:42,360 --> 00:44:46,920 Here. That is the Orion constellation. It is the real Corpus Hermeticum. 794 00:44:46,940 --> 00:44:48,940 The original. 795 00:45:00,540 --> 00:45:01,910 What the… 796 00:45:03,380 --> 00:45:07,470 He's in Legrasse's notes. He's trying to understand why Prof. Berger stole them. 797 00:45:07,600 --> 00:45:09,110 Nice! 798 00:45:10,980 --> 00:45:12,980 - Do you have something to tell me? - Yeah, sorry. 799 00:45:13,020 --> 00:45:15,900 Forensics confirmed that the fingerprints on the syringe were indeed his. 800 00:45:16,090 --> 00:45:18,270 Apparently, Berger did kill Legrasse. 801 00:45:18,360 --> 00:45:24,600 Yes. If we go back, the forger told us that Prof. Berger had the entire fake Corpus made 802 00:45:24,620 --> 00:45:26,870 one year before he found the first original. 803 00:45:26,890 --> 00:45:29,490 So they never unearthed the original Corpus in Iraq. 804 00:45:29,510 --> 00:45:31,030 It's been a fake from the start! - Yes. 805 00:45:31,110 --> 00:45:35,140 A fake that Berger stole immediately after so we wouldn't find out about the trickery. 806 00:45:35,160 --> 00:45:37,850 And to cover his tracks, he leaves a tarot card behind. 807 00:45:37,870 --> 00:45:39,850 Which gives credibility to the Rosicrucian legend. 808 00:45:39,870 --> 00:45:43,650 Legend that the baron, who funds the expedition, already believes in. 809 00:45:43,910 --> 00:45:46,090 Very, very good! - The question is why. 810 00:45:46,800 --> 00:45:50,400 Because the Corpus was never actually about the Protarikos. 811 00:45:50,980 --> 00:45:55,400 The famous primordial civilization that Berger built his career on. Careful, it's fragile. 812 00:45:55,420 --> 00:45:56,760 - He lied. - Yes. 813 00:45:57,560 --> 00:46:00,560 He made up the theory his whole career is built on. 814 00:46:00,580 --> 00:46:02,560 And he forged the document that gave it credibility. 815 00:46:02,580 --> 00:46:05,180 And too bad for Berger because after 18 years of dedication, 816 00:46:05,200 --> 00:46:08,220 Legrasse finally finds a complete original Corpus. 817 00:46:08,360 --> 00:46:13,020 That he hurries to translate to find out that Berger was actually lying to everyone since the beginning. 818 00:46:13,910 --> 00:46:16,960 The email Legrasse sent to Berger the day before the auction 819 00:46:16,980 --> 00:46:19,320 “Stop calling, you have until tomorrow night or I'll take action”. 820 00:46:19,340 --> 00:46:22,380 Arthur, you told me Legrasse was planning on giving a press conference after the auction, right? 821 00:46:22,400 --> 00:46:25,200 - Yeah. - Well this is it, that's the email. It's an ultimatum. 822 00:46:25,650 --> 00:46:28,030 Either Prof. Berger gave himself up, 823 00:46:28,050 --> 00:46:30,980 or Legrasse reported him to the press once the Corpus was sold. 824 00:46:31,290 --> 00:46:34,070 And Berger stole his notes, replaced the real Corpus 825 00:46:34,090 --> 00:46:36,170 with the fake from 18 years ago and killed Legrasse. 826 00:46:36,400 --> 00:46:38,890 So now, we need to know who killed Berger. 827 00:46:50,360 --> 00:46:51,360 Yes? 828 00:46:51,420 --> 00:46:53,940 Yes, Fournier! Please, tell me there are news. 829 00:46:53,960 --> 00:46:55,650 Not really news. 830 00:46:56,050 --> 00:46:58,650 I mean, the autopsy confirms the observations done at the crime scene. 831 00:46:58,670 --> 00:47:01,510 Between the whiplash and the asphyxiation, it's indeed a hanging. 832 00:47:02,140 --> 00:47:05,870 So he was hanged, then taken down to do this macabre staging. 833 00:47:06,400 --> 00:47:08,470 Are there any traces that could help us know who did it? 834 00:47:08,490 --> 00:47:10,380 Look, the only DNA traces we found 835 00:47:10,400 --> 00:47:14,650 are his and a DNA that has minisatellites with identical patterns to Henri Berger's. 836 00:47:14,670 --> 00:47:15,670 Fournier… 837 00:47:16,180 --> 00:47:20,580 What did we say about my first year of med school? - It's the DNA of someone related to Berger, his family! 838 00:47:21,250 --> 00:47:23,870 His daughter, maybe? She told me they had seen each other, so… 839 00:47:24,360 --> 00:47:26,720 I don't see her killing her father, something's not working. 840 00:47:27,560 --> 00:47:32,310 And no DNA traces of the baron or Ivana? - No! Or I would have said so. Sorry, Commander. 841 00:47:33,470 --> 00:47:34,760 Thanks Fournier. 842 00:47:47,160 --> 00:47:48,400 This doesn't add up. 843 00:47:50,800 --> 00:47:54,650 Seems like the same perp killed Legrasse and Prof. Berger. 844 00:47:54,670 --> 00:47:55,980 With the same MO. 845 00:47:56,000 --> 00:48:00,220 Now, Legrasse had a great motive to kill Berger but he died before him. 846 00:48:02,270 --> 00:48:05,650 It all points to Berger killing Legrasse. 847 00:48:05,960 --> 00:48:08,070 But who killed Berger? Now, we're at an impasse. 848 00:48:08,090 --> 00:48:12,270 The code in the book seems clear. It leads to constellations. But it stops there. 849 00:48:14,090 --> 00:48:15,090 Raphaëlle. 850 00:48:16,090 --> 00:48:18,050 It really is an impasse. 851 00:48:25,910 --> 00:48:27,600 Are you sure it works? 852 00:48:29,380 --> 00:48:30,690 Nothing is happening. 853 00:48:30,710 --> 00:48:34,090 Oh, well, every time I feel down, it works for me. 854 00:48:34,360 --> 00:48:39,070 Ah. It is maybe not because of the case that you feel down. 855 00:48:40,710 --> 00:48:42,830 You're saying that because I had a fight with Mathias. 856 00:48:44,050 --> 00:48:48,050 A fight with DA Forest is a predictable unexpected event. 857 00:48:48,980 --> 00:48:50,220 Why do you say that? 858 00:48:50,850 --> 00:48:53,720 When we met DA Forest the first time, 859 00:48:53,740 --> 00:48:57,600 you told me that you shouldn't get close to him because he was toxic. 860 00:48:58,180 --> 00:49:01,000 Then you got close to him. Once, bim! 861 00:49:01,020 --> 00:49:02,650 Several times, bim bim! - Yes, yes. 862 00:49:02,670 --> 00:49:03,360 - Yes. - Yes. 863 00:49:03,380 --> 00:49:03,890 Yes. 864 00:49:03,920 --> 00:49:06,710 No, but that's not it. I mean, not exactly. 865 00:49:07,870 --> 00:49:10,450 I talked to my father. He told me something 866 00:49:11,650 --> 00:49:12,710 that upset me. 867 00:49:13,250 --> 00:49:14,530 I don't know what to make of it. 868 00:49:15,870 --> 00:49:18,710 I don't know if he really means what he said, 869 00:49:19,340 --> 00:49:20,710 or if it's just pretend. 870 00:49:21,200 --> 00:49:22,710 Anyway, it's complicated. 871 00:49:23,340 --> 00:49:26,540 I do not think it is complicated. You just need to ask him. 872 00:49:28,490 --> 00:49:30,450 Everything is so simple with you, Astrid. 873 00:49:31,870 --> 00:49:33,200 The forger is right. 874 00:49:35,600 --> 00:49:36,760 You're a star. 875 00:49:38,270 --> 00:49:40,360 When I'm lost, I look up to the sky 876 00:49:41,200 --> 00:49:42,360 and you show me the North. 877 00:49:43,340 --> 00:49:44,360 A star. 878 00:49:45,200 --> 00:49:46,200 Of course. 879 00:49:47,960 --> 00:49:49,360 I need to check something. 880 00:49:49,380 --> 00:49:52,200 Thank you for the pistachio ice cream, in a cup. In a cone it can fall. 881 00:49:52,220 --> 00:49:56,270 It is at least as efficient as using a mechanical puzzle to unlock ideas. 882 00:49:56,980 --> 00:50:01,340 Careful not to stain. One should not stain. - Well, yeah but… 883 00:50:05,340 --> 00:50:08,890 You see, I restore the books of the prison library. 884 00:50:09,470 --> 00:50:10,940 Ironic, isn't it? 885 00:50:12,090 --> 00:50:14,760 We all do small tasks. 886 00:50:15,560 --> 00:50:18,800 With my past, they thought I would know how to take care of the books. 887 00:50:19,910 --> 00:50:23,400 During the interview you said “Astrid, like a star”. But I checked. 888 00:50:23,420 --> 00:50:26,830 You studied ancient Greek. So you know perfectly well that Astrid is not of Greek origin. 889 00:50:26,850 --> 00:50:28,360 Was it a message? 890 00:50:29,740 --> 00:50:32,540 More of a test, let's say. 891 00:50:32,940 --> 00:50:34,400 I do not understand. 892 00:50:34,620 --> 00:50:37,050 When I knew you were investigating Legrasse's death, 893 00:50:37,070 --> 00:50:38,650 and that the fake was involved, 894 00:50:38,670 --> 00:50:40,670 I knew you'd eventually find me. 895 00:50:41,070 --> 00:50:43,560 And I also knew you'd unravel the secret of the book. 896 00:50:45,290 --> 00:50:49,110 We've been following your deeds for a long time, Miss Nielsen. 897 00:50:50,540 --> 00:50:51,540 We? 898 00:50:52,620 --> 00:50:54,890 You know the answer to that question. 899 00:50:56,940 --> 00:50:58,980 So you know who killed Henri Berger. 900 00:50:59,290 --> 00:51:02,430 You know which pieces are missing in order to complete Commander Coste's investigation. 901 00:51:02,450 --> 00:51:03,320 Absolutely not. 902 00:51:03,350 --> 00:51:06,780 I only covered the tracks by creating a fake Corpus 19 years ago. 903 00:51:06,800 --> 00:51:11,160 I have nothing to do with Legrasse, Berger, Erlette and the others' fights. 904 00:51:14,310 --> 00:51:19,380 In nearly 20 years, none of them got close to the secret of the book like you did, you know. 905 00:51:20,760 --> 00:51:21,960 Got close. 906 00:51:23,070 --> 00:51:26,270 The secret of the book is the constellations, right? 907 00:51:26,670 --> 00:51:28,540 Not just the constellations. 908 00:51:29,110 --> 00:51:30,450 What they tell us. 909 00:51:31,470 --> 00:51:33,740 You just have to put it in the right order. 910 00:51:34,050 --> 00:51:40,220 The order in which the Corpus tells us to put the constellations doesn't generate an invocation 911 00:51:40,400 --> 00:51:41,400 but a tale. 912 00:51:43,560 --> 00:51:44,670 A fiction. 913 00:51:45,070 --> 00:51:48,580 The first of all time. That is the secret of the Corpus. 914 00:51:48,940 --> 00:51:51,250 That is the Gods' gift to men. 915 00:51:51,380 --> 00:51:54,650 This magic incantation that makes us bigger than what we are. 916 00:51:54,670 --> 00:51:58,620 That elevates us to the rank of heroes and helps us defeat our fears. 917 00:51:59,380 --> 00:52:00,670 That is fiction. 918 00:52:02,620 --> 00:52:04,050 But why code it? 919 00:52:04,360 --> 00:52:07,070 Why so much effort to hide a simple story? 920 00:52:08,850 --> 00:52:12,360 There's a lot you don't know about the book yet. 921 00:52:12,710 --> 00:52:13,200 Ah. 922 00:52:13,600 --> 00:52:15,560 But it's a little bit too early. 923 00:52:17,470 --> 00:52:19,960 You need to be up to it. 924 00:52:21,420 --> 00:52:23,690 And there's no such thing as a simple story. 925 00:52:24,050 --> 00:52:27,110 Don't underestimate the power of fiction. 926 00:52:27,470 --> 00:52:30,160 It's significant, Miss Nielsen. 927 00:52:30,180 --> 00:52:32,670 It connects people and can put them into motion. 928 00:52:34,710 --> 00:52:38,760 It gives the power to shape the world. 929 00:52:49,340 --> 00:52:50,670 It is not what it looks like. 930 00:52:52,090 --> 00:52:53,940 You saw what you wanted to see. 931 00:52:53,960 --> 00:52:55,720 And you were wrong. One should not be wrong. 932 00:52:55,740 --> 00:52:58,140 - What are you talking about, exactly? - Henri Berger. 933 00:52:58,620 --> 00:53:00,940 What did you see at the crime scene at Henri Berger's? 934 00:53:01,200 --> 00:53:02,620 What did you really see? 935 00:53:03,560 --> 00:53:04,940 You saw a fiction. 936 00:53:05,340 --> 00:53:09,560 You saw a fiction that guided your attention and made you look in the wrong direction. 937 00:53:09,960 --> 00:53:12,140 - Preventing me from seeing who killed Berger? - Yes. 938 00:53:12,760 --> 00:53:14,450 Henri Berger was not murdered. 939 00:53:14,580 --> 00:53:17,090 That is the story someone wanted to tell. 940 00:53:17,110 --> 00:53:19,940 And that was this storyteller's DNA that was collected at the crime scene. 941 00:53:19,960 --> 00:53:21,960 That is the power of fiction. 942 00:53:22,760 --> 00:53:25,230 That's the DNA of someone related to Berger. A family member. 943 00:53:25,250 --> 00:53:28,070 When I was young, my father was the storyteller. 944 00:53:28,090 --> 00:53:33,510 He told me all kinds of legends about the Corpus Hermeticum, the Rosicrucian brotherhood. 945 00:53:35,560 --> 00:53:39,420 When the baron blackmailed him, your father was faced with an impossible choice. 946 00:53:40,180 --> 00:53:41,780 Confess he was a killer 947 00:53:42,360 --> 00:53:44,050 or that his entire life was a sham. 948 00:53:45,250 --> 00:53:46,490 He preferred death. 949 00:53:48,310 --> 00:53:49,740 Your father killed himself. 950 00:53:50,220 --> 00:53:51,220 But 951 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 that's not the story you wanted people to remember. 952 00:53:54,490 --> 00:53:56,690 My father sacrificed everything for his work! 953 00:53:56,710 --> 00:53:58,690 His life, his integrity, his family, everything! 954 00:53:58,710 --> 00:54:01,160 All he had left was how we'd remember him! 955 00:54:01,650 --> 00:54:04,090 How could I deny him that? Huh? 956 00:54:04,360 --> 00:54:07,230 So yes, it's true, I covered up the scene as a ritual murder. 957 00:54:07,250 --> 00:54:10,760 I only did that so he could blend into the legend he'd created 18 years ago. 958 00:54:13,290 --> 00:54:15,420 And I refused the hand he extended. 959 00:54:16,580 --> 00:54:17,910 And now it's too late. 960 00:54:35,470 --> 00:54:36,990 I'm having dinner with my dad tonight. 961 00:54:37,110 --> 00:54:38,110 Ah. 962 00:54:38,450 --> 00:54:40,960 It is because of Henri Berger's death that you changed your mind. 963 00:54:40,980 --> 00:54:43,160 No. It's because of what you told me. 964 00:54:44,090 --> 00:54:45,340 What did I tell you? 965 00:54:46,140 --> 00:54:47,690 You just need to ask. 966 00:54:48,800 --> 00:54:50,360 Yes. It is easier. 967 00:54:53,290 --> 00:54:55,290 You know, this thing never leaves my side. 968 00:54:57,560 --> 00:54:59,850 To sew, you have to use a needle. 969 00:54:59,870 --> 00:55:02,180 But you can get hurt. So you can choose not to sew. 970 00:55:02,310 --> 00:55:05,050 Or, you can accept the fact that you could get hurt. 971 00:55:05,070 --> 00:55:08,670 Or- - Wear a thimble to protect yourself. 972 00:55:10,850 --> 00:55:12,000 You are my thimble, 973 00:55:12,890 --> 00:55:13,890 Raphaëlle. 974 00:55:15,650 --> 00:55:17,250 I have a small gift for you. 975 00:55:20,000 --> 00:55:22,090 I do not like gifts. 976 00:55:25,250 --> 00:55:29,070 If I do not like it, I would not know how to react. I do not like gifts. 977 00:55:30,670 --> 00:55:31,740 Come on, take it. 978 00:55:33,420 --> 00:55:35,510 You can open it whenever you like. 979 00:55:38,760 --> 00:55:39,760 Alright. 980 00:55:45,290 --> 00:55:46,580 Goodbye, Astrid. 981 00:55:53,420 --> 00:55:54,940 Goodbye, Raphaëlle. 982 00:56:31,560 --> 00:56:34,400 Thank you. Come in. 983 00:57:09,420 --> 00:57:12,160 - Translated & synced by Team Astraelle -