1 00:00:00,000 --> 00:00:10,640 ... 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,640 -M. le procureur. -Je vous écoute. 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,600 -On a fait évacuer le bâtiment. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,600 Le système vidéo a été détruit au niveau 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,760 des rayonnages. Ils ont pris des employés en otage. 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,200 -Ils veulent quoi ? C'est pas une banque. 7 00:00:27,520 --> 00:00:31,960 -On n'a reçu aucune revendication. On essaie d'établir la liaison. 8 00:00:36,320 --> 00:00:38,560 -La Crim' est là aussi ? 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,200 -Oui. 10 00:00:40,520 --> 00:00:44,880 Ils travaillent souvent avec la Doc. Ils m'ont proposé leur aide. 11 00:00:46,000 --> 00:00:50,440 -Bon. La copine de Coste, Nielsen, elle fait partie des otages ? 12 00:00:50,760 --> 00:00:54,600 -On l'ignore. Elle ne fait pas partie des employés évacués, 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,600 mais elle n'était peut-être pas là. -Où est Coste ? 14 00:00:58,920 --> 00:00:59,800 -Elle va arriver. 15 00:01:00,120 --> 00:01:01,760 -OK. Apportez-moi un café. 16 00:01:02,080 --> 00:01:03,800 -M. le procureur ? -Oui ? 17 00:01:04,120 --> 00:01:08,880 -On essaye d'établir un contact. Voulez-vous superviser les échanges 18 00:01:09,200 --> 00:01:12,080 avec le négociateur ? -Non. J'appelle 19 00:01:12,400 --> 00:01:15,560 le preneur d'otages directement. Appelez. 20 00:01:18,960 --> 00:01:21,000 Tonalité. 21 00:01:21,320 --> 00:01:25,280 ... 22 00:01:25,600 --> 00:01:26,440 Allô ? 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,200 La Documentation est cernée. 24 00:01:29,520 --> 00:01:32,320 Discutons pour trouver une solution. 25 00:01:32,640 --> 00:01:33,480 *-OK, Mathias. 26 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 -Raph ? 27 00:01:35,120 --> 00:01:37,960 Coupez le haut-parleur. Coupez ! 28 00:01:38,280 --> 00:01:41,080 Raph ? Que fous-tu là-dedans ? 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,760 -La situation est grave. 30 00:01:46,080 --> 00:01:49,920 Vous êtes au coeur d'une enquête de l'IGPN qui vise à savoir qui 31 00:01:50,240 --> 00:01:54,160 a décidé de laisser entrer cette femme armée à l'intérieur 32 00:01:54,480 --> 00:01:56,560 de la Documentation 33 00:01:56,880 --> 00:01:57,800 criminelle. 34 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 -Elle est belle, la parité dans la police française. 35 00:02:01,840 --> 00:02:02,600 -Coste ! 36 00:02:05,920 --> 00:02:11,200 -C'est moi qui l'ai faite entrer. Et j'ai en effet une petite idée 37 00:02:11,520 --> 00:02:13,920 de la gravité de la situation. 38 00:02:15,720 --> 00:02:55,360 ... 39 00:02:56,080 --> 00:02:59,560 -Donnez-moi la sérénité d'accepter les choses 40 00:02:59,880 --> 00:03:03,960 que je ne peux pas changer, le courage de changer les choses 41 00:03:04,280 --> 00:03:07,720 que je peux et la sagesse d'en connaître la différence. 42 00:03:17,760 --> 00:03:20,440 -Que s'est-il passé ensuite ? 43 00:03:20,760 --> 00:03:24,000 -Je sais pas. J'étais pas là. On frappe. 44 00:03:24,320 --> 00:03:25,720 -Le juge en ligne 45 00:03:26,040 --> 00:03:27,520 pour vous. -Ah ! 46 00:03:28,080 --> 00:03:30,960 -Je vous accompagne. -Excusez-moi. 47 00:03:37,480 --> 00:03:41,440 -Coste, arrêtez les conneries. Vous jouez le jeu. OK ? 48 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 Wurlitzer est 49 00:03:43,120 --> 00:03:47,080 un mec carré, mais il n'aime pas qu'on se foute de sa gueule. 50 00:03:47,400 --> 00:03:48,440 -N'importe quoi. 51 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 -J'étais contre votre garde à vue, mais vu vos antécédents, 52 00:03:52,480 --> 00:03:55,320 ça a été le bordel. -"Mes antécédents" ? 53 00:03:55,640 --> 00:03:58,680 -Vous savez bien. Vous êtes allée trop loin. 54 00:03:59,000 --> 00:04:00,240 Prise d'otages 55 00:04:00,560 --> 00:04:03,760 dans un service de police, intervention de la BRI. 56 00:04:04,080 --> 00:04:06,320 Vous pensiez à quoi ? 57 00:04:06,640 --> 00:04:10,320 -Je sais que ça peut me coûter ma place et même plus. 58 00:04:10,640 --> 00:04:11,600 -Alors profil bas, 59 00:04:11,920 --> 00:04:16,760 OK ? Coopérez. Je ne veux pas perdre un bon élément comme vous. 60 00:04:17,080 --> 00:04:20,640 -C'est un long détour pour faire un compliment, 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,320 mais je prends. 62 00:04:23,200 --> 00:04:25,600 -Excusez-moi. Reprenons. 63 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Reprenons au moment 64 00:04:30,320 --> 00:04:31,760 où vous êtes arrivée 65 00:04:32,080 --> 00:04:35,560 dans cette affaire. -J'y suis arrivée en retard, 66 00:04:35,880 --> 00:04:37,480 comme d'habitude. 67 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 Je suis arrivée en retard pour de vrai. 68 00:04:48,480 --> 00:04:51,840 Un café, s'il te plaît. Bonjour. Excusez-moi. 69 00:04:52,160 --> 00:04:55,880 On avait rendez-vous à la Doc. -Vous étiez en retard. 70 00:04:56,200 --> 00:05:00,680 C'est pas bien. Entre-temps, Marissa Martenot là, a porté 71 00:05:01,000 --> 00:05:03,880 à ma connaissance un cas intéressant. 72 00:05:04,200 --> 00:05:06,840 -Un cas de quoi ? -D'ERREUR JUDICIAIRE. 73 00:05:07,480 --> 00:05:09,200 -Un double, s'il te plaît. 74 00:05:09,520 --> 00:05:12,560 -J'ai été accusée à tort d'avoir tué quelqu'un. 75 00:05:12,880 --> 00:05:16,960 -Votre lien avec la victime ? -C'était mon parrain. Du programme. 76 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 -Des Alcooliques anonymes. 77 00:05:19,760 --> 00:05:23,200 -On a trouvé mon ADN. -Vous étiez sur le lieu du crime ? 78 00:05:23,520 --> 00:05:25,720 -Oui, mais il était déjà mort 79 00:05:26,040 --> 00:05:30,040 à mon arrivée. Mais le lendemain, j'avais son sang sur moi 80 00:05:30,360 --> 00:05:33,400 et j'étais dans un état d'ébriété avancé. 81 00:05:33,720 --> 00:05:37,840 -Le lendemain ? Pourquoi vous n'avez pas appelé les flics ? 82 00:05:38,160 --> 00:05:41,320 -C'est parce que je l'ai trouvé mort que j'ai bu. 83 00:05:41,640 --> 00:05:46,760 Après, j'ai pas osé appeler les flics. Ils ne m'auraient pas crue. 84 00:05:47,080 --> 00:05:50,600 -Coincée pour quel mobile ? -Ma fille avait 16 ans. 85 00:05:50,920 --> 00:05:55,440 On a menacé de me la retirer si je ne suivais pas une cure. 86 00:05:55,760 --> 00:05:58,640 Sauf que vu mon état ce jour-là... -OK. 87 00:05:58,960 --> 00:06:04,000 La police a pensé que votre parrain voulait vous dénoncer et donc 88 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 que vous l'auriez tué. Un parrain ne peut pas faire ça. 89 00:06:08,440 --> 00:06:12,600 Il y a longtemps, j'ai souvent accompagné un de mes proches 90 00:06:12,920 --> 00:06:16,960 aux Alcooliques anonymes. Je sais qu'un parrain ne peut pas 91 00:06:17,280 --> 00:06:19,400 dénoncer son filleul. 92 00:06:19,720 --> 00:06:24,200 -Visiblement, les flics n'étaient pas au courant. Ni le procureur 93 00:06:24,520 --> 00:06:26,200 qui m'a inculpée. 94 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 -Quelque chose ne va pas, 95 00:06:28,600 --> 00:06:31,360 mais je n'arrive pas à savoir ce que c'est. 96 00:06:31,680 --> 00:06:34,880 Le dossier est incomplet. L'image est floue. 97 00:06:35,200 --> 00:06:37,680 Je dois procéder à des recoupements 98 00:06:38,000 --> 00:06:42,080 avec les autres P.-V. présents à la Documentation criminelle, 99 00:06:42,400 --> 00:06:46,880 mais on ne me laissera pas entrer avec elle or, j'ai besoin d'elle. 100 00:06:47,640 --> 00:06:49,920 -Il faut trouver une solution. 101 00:06:50,240 --> 00:06:51,160 -Ah ! 102 00:07:03,480 --> 00:07:04,320 Bip. 103 00:07:19,880 --> 00:07:21,680 C'est... C'est là. 104 00:07:22,000 --> 00:07:24,960 -Vous êtes sûre de vous ? -Oui. 105 00:07:33,760 --> 00:07:37,000 -Comment vous avez découvert ce passage ? 106 00:07:37,320 --> 00:07:41,440 -Un ami agent d'entretien a partagé cette information avec moi. 107 00:07:43,920 --> 00:07:44,880 -Oh ! 108 00:07:45,200 --> 00:07:46,560 Ben... Pardon. 109 00:07:46,880 --> 00:07:50,720 Je ne voulais pas vous faire peur. Il se racle la gorge. 110 00:07:51,040 --> 00:07:55,440 Je travaille ici depuis 3 ans et je... William, 111 00:07:55,760 --> 00:07:57,040 c'est moi. 112 00:07:57,360 --> 00:08:01,480 -Je n'ai aucune raison d'avoir peur. Je sais qui vous êtes. 113 00:08:01,800 --> 00:08:05,320 Vous êtes William Thomas. Agent d'entretien. 114 00:08:05,640 --> 00:08:07,920 -Oui. Exact. -Oui. 115 00:08:08,920 --> 00:08:10,880 Et je vous remercie. 116 00:08:11,720 --> 00:08:13,520 -Merci ? De quoi ? 117 00:08:13,840 --> 00:08:17,960 -Vous faites toujours très attention à remettre chaque objet 118 00:08:18,280 --> 00:08:21,720 à sa place sur mon bureau. Merci. -De rien. 119 00:08:23,240 --> 00:08:25,480 -Astrid Nielsen. -Euh... 120 00:08:25,800 --> 00:08:29,600 En... Enchanté. Je vous accompagne à votre bureau ? 121 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 -Par là ? -C'est plus court. 122 00:08:39,760 --> 00:08:42,360 -C'est par là. -C'est par là. 123 00:08:42,680 --> 00:08:46,920 Si on croise quelqu'un, dites que vous êtes stagiaire. OK ? 124 00:08:47,240 --> 00:09:12,920 ... 125 00:09:13,240 --> 00:09:16,760 -Compte-rendu de l'audition de l'affaire Duchemin. 126 00:09:17,080 --> 00:09:21,440 Le parquet veut une copie de suite. -C'est toujours de suite. 127 00:09:21,760 --> 00:09:23,920 Portable. 128 00:09:25,760 --> 00:09:27,440 Il rit. 129 00:09:27,760 --> 00:09:29,680 J'ai reçu une AUP. 130 00:09:30,000 --> 00:09:32,320 -Une ? -Une Alerte Unité Police. 131 00:09:32,640 --> 00:09:33,960 -Ah ! Votre hobby. 132 00:09:34,280 --> 00:09:38,240 -Oui. Lire les alertes en temps réel, c'est mon truc. 133 00:09:38,560 --> 00:09:43,480 Je suis taillé pour ça. Je fais partie de la grande maison Poulaga. 134 00:09:43,800 --> 00:09:46,720 -La grande maison quoi ? Il soupire. 135 00:09:47,040 --> 00:09:49,720 -"Femme en semi-liberté depuis hier 136 00:09:50,040 --> 00:09:54,360 "n'est pas retournée dans sa cellule. Considérée comme évadée." 137 00:09:54,680 --> 00:09:56,400 -Et alors ? -Je l'ai vue 138 00:09:56,720 --> 00:09:59,840 il y a 2h devant la Doc avec Mlle Nielsen. 139 00:10:00,160 --> 00:10:04,560 -Elle a dû partir. Vous êtes sûr ? -Je vais demander à Astrid. 140 00:10:04,880 --> 00:10:05,960 -Gilles. 141 00:10:08,240 --> 00:10:09,520 Notification. 142 00:10:11,680 --> 00:10:16,200 -Même ma fille me croit coupable. Elle a carrément coupé les ponts. 143 00:10:16,520 --> 00:10:20,320 Je n'ai plus qu'elle. Si je veux me battre aujourd'hui, 144 00:10:20,640 --> 00:10:22,160 c'est pour elle. 145 00:10:22,480 --> 00:10:26,000 -On peut retirer les brassards. On est en sécurité ici. 146 00:10:27,520 --> 00:10:31,040 -Je dois élaborer une stratégie de recherche. 147 00:10:31,360 --> 00:10:32,960 Il me faut des mots-clés. 148 00:10:33,280 --> 00:10:36,760 Cette étape importante demande de la concentration. 149 00:10:37,080 --> 00:10:39,320 -Merci d'expliquer ça. -Je dis 150 00:10:39,640 --> 00:10:43,240 cela car cette étape demande de la concentration. 151 00:10:43,560 --> 00:10:45,440 -On se tait. -Merci. 152 00:10:46,720 --> 00:10:47,520 -Ca va ? 153 00:10:47,840 --> 00:10:49,200 -Vous avez dit : 154 00:10:49,520 --> 00:10:51,160 "on se tait." -De l'eau ? 155 00:10:51,480 --> 00:10:52,680 -Oui. -Venez. 156 00:10:53,000 --> 00:10:56,600 -Une très grande concentration. -On vous laisse. 157 00:10:58,960 --> 00:11:00,000 -Merci. 158 00:11:13,200 --> 00:11:17,600 -Avec qui étiez-vous devant la Documentation criminelle ? 159 00:11:18,520 --> 00:11:22,640 -C'est la même chemise qu'hier. -Oui. Problème de machine. 160 00:11:25,320 --> 00:11:28,000 -Merde ! Qu'est-ce qu'il fout là, lui ? 161 00:11:28,320 --> 00:11:30,040 -Merde ! Oh ! 162 00:11:31,200 --> 00:11:33,400 -Merde ! Et merde ! 163 00:11:33,720 --> 00:11:36,200 Gilles ! Ecoutez-moi. -Merde ! 164 00:11:36,520 --> 00:11:37,360 -Gilles ! 165 00:11:37,680 --> 00:11:41,320 Hé ! Pas de panique. Je vais tout vous expliquer. 166 00:11:41,640 --> 00:11:44,960 -Non ! Là, vous cachez... Une fugitive ! 167 00:11:45,280 --> 00:11:47,440 -Quoi ? -Une évadée de prison. 168 00:11:55,600 --> 00:11:57,880 -Donnez-moi votre arme. 169 00:11:58,920 --> 00:12:00,440 -Marissa, non. 170 00:12:00,760 --> 00:12:02,280 -Commandant. 171 00:12:11,160 --> 00:12:12,120 -Gilles ! 172 00:12:12,440 --> 00:12:15,160 Il faut rappeler votre femme... Ah ! 173 00:12:15,480 --> 00:12:16,440 Coup de feu. 174 00:12:17,520 --> 00:12:20,520 -Je peux vous parler seul à seul ? 175 00:12:34,120 --> 00:12:38,360 -Mathias, tu peux me retirer ces trucs ? C'est ridicule. 176 00:12:39,000 --> 00:12:43,480 -Je ne sais pas si le tutoiement est approprié, commandant Coste. 177 00:12:43,800 --> 00:12:47,680 -Notre relation te sert pour te rapprocher de mon père, 178 00:12:48,000 --> 00:12:51,480 mais s'il y a un risque pour ta carrière, t'es plus là. 179 00:12:51,800 --> 00:12:55,000 -J'ai toujours été clair sur la nature 180 00:12:55,320 --> 00:12:57,720 de cette relation. -Enfoiré ! 181 00:12:58,040 --> 00:12:58,880 -J'essaye 182 00:12:59,200 --> 00:13:03,440 de comprendre à quoi tu pensais. Complicité d'évasion ! 183 00:13:03,760 --> 00:13:06,280 Tu risques la radiation. 184 00:13:06,600 --> 00:13:08,680 Tu imagines 185 00:13:09,000 --> 00:13:12,040 dans quelle situation tu m'as mis ? 186 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 -M. le procureur. 187 00:13:22,880 --> 00:13:24,480 -M. Wurlitzer. 188 00:13:26,080 --> 00:13:28,640 -Nous venons d'en discuter. 189 00:13:28,960 --> 00:13:32,920 A ce stade, vous allez bientôt devenir un des protagonistes 190 00:13:33,240 --> 00:13:37,440 de cette histoire. Vous devriez nous laisser en tête à tête 191 00:13:37,760 --> 00:13:38,840 avec la prévenue. 192 00:13:39,160 --> 00:13:40,960 -Mais je suis en charge 193 00:13:41,280 --> 00:13:43,040 de cette affaire. -Non. 194 00:13:43,360 --> 00:13:46,840 Vous étiez en charge de l'évasion de Mme Martenot. 195 00:13:47,160 --> 00:13:50,160 Mais cette enquête est une enquête de l'IGPN 196 00:13:50,480 --> 00:13:53,320 dans laquelle vous êtes partie prenante. 197 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 -Je vais sortir aussi. 198 00:13:55,680 --> 00:13:57,680 C'est la meilleure solution. 199 00:13:58,440 --> 00:14:00,080 -Oui. Bien sûr. 200 00:14:00,840 --> 00:14:01,760 -Eh oui ! 201 00:14:14,800 --> 00:14:15,840 -Bien. 202 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 Il se racle la gorge. 203 00:14:25,360 --> 00:14:27,640 Et si nous reprenions ? 204 00:14:30,640 --> 00:14:34,960 -Marissa Martenot nous a emmenées dans un endroit sans fenêtre. 205 00:14:35,280 --> 00:14:37,880 Dans les rayonnages de la Doc. 206 00:14:38,200 --> 00:14:40,440 -Prenez les téléphones. 207 00:14:40,760 --> 00:14:42,920 -Ben alors ? -Le téléphone ! 208 00:14:43,240 --> 00:14:44,920 -Donnez. -Vous aussi. 209 00:14:45,240 --> 00:14:46,880 -Il est... -C'est à lui. 210 00:14:47,200 --> 00:14:48,080 -Et le vôtre. 211 00:14:48,400 --> 00:14:52,360 -Je l'ai laissé à l'étage. -OK. On y va. Allez-y. 212 00:14:59,760 --> 00:15:01,040 -Au revoir. 213 00:15:02,600 --> 00:15:05,840 -Si je comprends bien, à partir de là, 214 00:15:06,160 --> 00:15:08,880 il n'y a que vous comme témoin. -Non. 215 00:15:09,200 --> 00:15:11,880 Il y a aussi Astrid Nielsen. -Oui. 216 00:15:12,200 --> 00:15:15,000 Je l'entendrai en temps utile. 217 00:15:15,320 --> 00:15:16,520 Continuez. 218 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Téléphone. 219 00:15:19,160 --> 00:15:23,600 Plusieurs téléphones sonnent. 220 00:15:23,920 --> 00:15:25,440 -Ils veulent négocier. 221 00:15:25,760 --> 00:15:28,080 C'est plutôt bon signe, ça. 222 00:15:28,400 --> 00:15:30,640 Vous devriez décrocher. -Oui. 223 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 -On va leur expliquer. 224 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 Ca va aller. -Oui. 225 00:15:34,760 --> 00:15:39,680 -Je ne sais pas. J'avais pas prévu que les choses se passent comme ça. 226 00:15:40,000 --> 00:15:42,400 Téléphones. -Il faut décrocher. 227 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 Commandant, il faut décrocher. 228 00:15:45,160 --> 00:15:46,640 Téléphones. 229 00:15:46,960 --> 00:15:49,040 ... 230 00:15:50,440 --> 00:15:53,680 *-La Documentation est cernée. Discutons pour trouver 231 00:15:54,000 --> 00:15:56,880 *une solution. -OK, Mathias. 232 00:15:57,200 --> 00:15:58,680 -Raph ? *-J'étais là 233 00:15:59,000 --> 00:16:02,920 *au moment de la prise d'otages. -Tu n'as rien à voir là-dedans ? 234 00:16:03,240 --> 00:16:04,360 *-C'est compliqué. 235 00:16:04,680 --> 00:16:08,680 La preneuse d'otages veut juste qu'on étudie son cas. 236 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 -Une femme seule et tu n'as rien tenté ? 237 00:16:11,920 --> 00:16:15,080 -Je te dis qu'elle ne veut pas d'argent. 238 00:16:15,400 --> 00:16:19,760 Elle veut qu'on étudie son cas et on peut faire ça dans le calme. 239 00:16:20,080 --> 00:16:23,320 -Tu étais par hasard à la Doc ? *-Ecoutons-la. 240 00:16:23,640 --> 00:16:28,000 Si elle a fait 5 ans de taule pour rien, on lui doit au moins ça. 241 00:16:28,320 --> 00:16:31,920 -Elle a pris en otages un service de police. 242 00:16:32,240 --> 00:16:36,440 -Je sais, mais... C'était pas prévu. Ca a dégénéré. 243 00:16:36,760 --> 00:16:40,560 -Une seule femme armée, nous, on peut vite régler ça. 244 00:16:40,880 --> 00:16:46,880 -Tu es gonflé de dire ça. Elle peut faire autant de dégâts qu'un homme. 245 00:16:47,200 --> 00:16:51,520 *Te connaissant, tu n'aurais pas envie d'annoncer des morts au J.T. 246 00:16:51,840 --> 00:16:53,440 Laisse-moi du temps. 247 00:16:53,760 --> 00:16:55,720 -Tu as 2h. Après, 248 00:16:56,040 --> 00:16:58,000 *on donnera l'assaut. 249 00:16:59,040 --> 00:17:00,080 Raph ? 250 00:17:04,240 --> 00:17:07,520 Trouvez-moi un moyen de rentrer là-dedans. 251 00:17:08,320 --> 00:18:08,600 ... 252 00:18:08,920 --> 00:18:11,440 -Vous ne pouvez pas entrer. 253 00:18:11,760 --> 00:18:16,200 -J'ai une arme. C'est pas à vous de décider si je rentre ou pas. 254 00:18:17,080 --> 00:18:20,440 -Quand je travaille ici, je travaille seule. 255 00:18:20,760 --> 00:18:25,160 Je dois être seule pour pouvoir réfléchir, sinon je n'y arrive pas. 256 00:18:25,480 --> 00:18:27,640 -Pas d'entourloupe. 257 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 -Faites-lui confiance. 258 00:18:30,280 --> 00:18:33,640 -Pourquoi ? -Elle prouvera votre innocence. 259 00:18:33,960 --> 00:18:38,080 -Vous avez pris nos téléphones et cette pièce n'a aucune autre issue. 260 00:18:38,400 --> 00:18:39,560 Vérifiez. 261 00:18:41,840 --> 00:18:46,800 Je ne peux que travailler sur votre dossier. 262 00:18:48,360 --> 00:18:51,360 -Allez-y. -Merci, Mme Martenot. 263 00:18:51,680 --> 00:19:11,680 ... 264 00:19:12,000 --> 00:19:16,160 -Ils vont lancer l'assaut. -Il reste 1h à Coste. 265 00:19:16,480 --> 00:19:18,400 -On a trouvé un accès. 266 00:19:18,720 --> 00:19:21,400 Risqué, mais ça donne une bonne approche. 267 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 -Quel pourcentage sans grabuge ? 268 00:19:24,360 --> 00:19:28,520 -On n'a pas de vue claire, mais d'après nos caméras thermiques, 269 00:19:28,840 --> 00:19:29,760 je dirais 75%. 270 00:19:30,080 --> 00:19:33,280 -Combien de temps pour préparer l'assaut ? 271 00:19:33,600 --> 00:19:34,360 -10 minutes. 272 00:19:39,160 --> 00:19:42,200 -Je peux vous poser une question ? 273 00:19:45,120 --> 00:19:49,000 Pourquoi vous ne vous êtes pas servie de cette énergie 274 00:19:49,320 --> 00:19:51,120 pour vous défendre ? 275 00:19:56,760 --> 00:20:01,000 Marissa, si vous voulez que je vous aide, il faut me parler. 276 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 Il faut me faire confiance. 277 00:20:07,000 --> 00:20:08,360 -C'était qui ? 278 00:20:09,320 --> 00:20:13,800 La personne de votre entourage qui allait en réunion. C'était qui ? 279 00:20:20,520 --> 00:20:22,360 -Mon grand frère. 280 00:20:27,760 --> 00:20:31,400 Il avait fait les mauvais choix de vie, fréquenté 281 00:20:31,720 --> 00:20:35,880 les mauvaises personnes. J'ai cru que je pouvais l'aider. 282 00:20:42,800 --> 00:20:47,400 -Béatrice, ma fille, avait aussi un frère. Un petit frère. 283 00:20:47,720 --> 00:20:50,320 -Vous avez perdu un enfant ? 284 00:20:52,360 --> 00:20:56,000 -C'est à ce moment-là que j'ai commencé à boire. 285 00:20:56,800 --> 00:21:00,520 Il avait 6 ans. C'était un petit soleil. 286 00:21:00,840 --> 00:21:03,800 Elle soupire. Et quand 2 ans plus tard, 287 00:21:04,120 --> 00:21:07,960 on m'a mise en préventive pour le meurtre de mon parrain, 288 00:21:08,280 --> 00:21:12,080 ça a été le coup de grâce. Je me suis laissée glisser. 289 00:21:12,400 --> 00:21:16,200 Ma vie était déjà foutue, alors à quoi bon me battre ? 290 00:21:17,360 --> 00:21:19,000 -Pour Béatrice. 291 00:21:20,360 --> 00:21:22,000 Elle a quel âge ? 292 00:21:22,320 --> 00:21:27,040 -21 ans. On vient de me dire qu'elle était enceinte. 293 00:21:30,120 --> 00:21:33,000 -J'ai trouvé. Vous pouvez entrer. 294 00:21:39,480 --> 00:21:40,840 Non. Attention. 295 00:21:41,160 --> 00:21:43,760 -Quoi ? Je ne vais pas rester dehors. 296 00:21:44,080 --> 00:21:47,120 -Non. Vos chaussures. Il faut les enlever. 297 00:21:48,160 --> 00:21:50,080 Le jour du meurtre, 298 00:21:50,400 --> 00:21:55,840 votre parrain présidait une réunion aux Alcooliques anonymes. 299 00:21:56,160 --> 00:21:58,560 J'ai pu identifier tous les gens 300 00:21:58,880 --> 00:22:01,560 qui y étaient. Ca a été compliqué. 301 00:22:01,880 --> 00:22:05,840 L'anonymat garanti par l'association ne m'a pas aidée. Là. 302 00:22:06,160 --> 00:22:09,400 Certains n'ont pas été identifiés par les enquêteurs. 303 00:22:09,720 --> 00:22:12,480 La seule personne à connaître 304 00:22:12,800 --> 00:22:17,240 leur véritable identité étant l'homme assassiné, votre parrain. 305 00:22:17,560 --> 00:22:22,160 -Et évidemment, Marissa faisait une parfaite coupable. 306 00:22:22,480 --> 00:22:23,440 -Oui. 307 00:22:24,560 --> 00:22:27,920 -Mais je n'étais pas à cette réunion. C'est un élément 308 00:22:28,240 --> 00:22:30,400 qui a été retenu à charge 309 00:22:30,720 --> 00:22:32,880 contre moi. -C'est pourtant 310 00:22:33,200 --> 00:22:35,840 la preuve de votre innocence. 311 00:22:36,400 --> 00:22:40,960 *-Prenez le relais. *Communications radio. 312 00:22:41,280 --> 00:22:44,640 ... 313 00:22:58,160 --> 00:22:59,760 -On donne l'assaut. 314 00:23:00,080 --> 00:23:03,360 -Il reste 15 mn à Coste pour trouver une résolution 315 00:23:03,680 --> 00:23:07,040 sans violence. -Ca laisse l'effet de surprise. 316 00:23:13,520 --> 00:23:16,880 -Les éléments qu'elle a trouvés sont solides. 317 00:23:17,200 --> 00:23:21,640 Il faut continuer l'enquête sur le terrain pour trouver 318 00:23:21,960 --> 00:23:23,160 le vrai coupable. 319 00:23:23,480 --> 00:23:27,280 -J'ai quand même pointé une arme sur des fonctionnaires d'Etat. 320 00:23:27,600 --> 00:23:30,200 -L'Etat est toujours très prévenant 321 00:23:30,520 --> 00:23:34,840 avec les victimes d'erreurs judiciaires. Et je témoignerai. 322 00:23:35,160 --> 00:23:36,640 Donnez-moi votre arme. 323 00:23:39,280 --> 00:23:42,200 Marissa, faites-moi confiance. 324 00:23:42,520 --> 00:24:02,760 ... 325 00:24:03,080 --> 00:24:07,880 *Communications radio. 326 00:24:08,200 --> 00:24:14,000 ... 327 00:24:14,320 --> 00:24:17,120 -Aucun visuel sur la suspecte. 328 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 -Pas... Pas toucher. Pas toucher. 329 00:24:49,080 --> 00:24:51,520 Notification de portable. 330 00:24:51,840 --> 00:24:57,080 -Nous allons devoir faire une pause. Nous reprendrons plus tard. 331 00:25:07,600 --> 00:25:08,400 -Merde ! 332 00:25:11,080 --> 00:25:12,600 Merde ! Merde ! 333 00:25:29,360 --> 00:25:32,680 -Vous collaborez avec le commandant Coste 334 00:25:33,000 --> 00:25:36,680 sur des enquêtes. -Oui. 335 00:25:37,880 --> 00:25:40,960 -Mais vous êtes avant tout rattachée 336 00:25:41,280 --> 00:25:43,960 à la Documentation criminelle. 337 00:25:44,280 --> 00:25:45,040 -Absolument. 338 00:25:45,360 --> 00:25:49,120 Je suis chargée de gestion des ressources documentaires. 339 00:25:49,960 --> 00:25:53,560 -Qui avait connaissance de cette entrée dérobée 340 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 de la Documentation criminelle ? 341 00:25:57,240 --> 00:26:01,400 -Les équipes de la Brigade de recherches d'intervention. 342 00:26:05,760 --> 00:26:09,320 -Quelle est la nature de votre collaboration 343 00:26:09,640 --> 00:26:12,600 avec le commandant Coste exactement ? 344 00:26:14,320 --> 00:26:16,400 -Je regarde autrement 345 00:26:16,720 --> 00:26:18,560 exactement. 346 00:26:20,600 --> 00:26:21,880 -Hum... 347 00:26:22,920 --> 00:26:26,600 -Le moment le plus important est celui où je dispose 348 00:26:26,920 --> 00:26:31,360 les différents éléments du dossier. Dans une enquête, chaque étape 349 00:26:31,680 --> 00:26:35,440 est détaillée dans les P.-V. Chaque témoignage est consigné. 350 00:26:35,760 --> 00:26:41,000 Chaque élément laisse une trace. Ma pensée est essentiellement visuelle 351 00:26:41,320 --> 00:26:44,400 et j'ai besoin de voir l'enquête et les éléments 352 00:26:44,720 --> 00:26:46,840 pour qu'ils s'assemblent. 353 00:26:47,160 --> 00:26:48,240 Ensuite... 354 00:26:50,640 --> 00:26:51,480 J'observe. 355 00:26:52,400 --> 00:26:56,200 Je réfléchis. Je cherche un faisceau d'indices concordants 356 00:26:56,520 --> 00:27:00,080 avec les autres dossiers. Je connais les dossiers. 357 00:27:01,520 --> 00:27:02,920 Et j'attends. 358 00:27:05,040 --> 00:27:07,960 Parfois, un élément se distingue. 359 00:27:12,480 --> 00:27:13,400 Là. 360 00:27:16,200 --> 00:27:19,640 -"Présence de silice, de carbonate de sodium 361 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 "sur la scène de crime." 362 00:27:22,320 --> 00:27:24,200 Ca vous dit quoi, ça ? 363 00:27:24,520 --> 00:27:27,640 -Les réunions qu'animait la victime avaient lieu 364 00:27:27,960 --> 00:27:29,520 dans une usine désaffectée 365 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 qui fabriquait du verre. 366 00:27:32,360 --> 00:27:37,280 -D'où la présence de silice. -Elément considéré comme un élément 367 00:27:37,600 --> 00:27:40,120 à charge contre Mme Martenot. 368 00:27:40,440 --> 00:27:44,480 Du silice et du carbonate ont été prélevés sur ses semelles 369 00:27:44,800 --> 00:27:48,280 comme sur la scène de crime. Elle était suspecte 370 00:27:48,600 --> 00:27:54,040 et les enquêteurs en ont conclu qu'elle les avait déposées là. 371 00:27:54,360 --> 00:27:59,080 Seulement, c'est une question de point de vue. Connaissez-vous 372 00:27:59,400 --> 00:28:03,080 l'énigme des 9 points ? -Bien sûr. 373 00:28:03,400 --> 00:28:07,600 C'est un jeu d'esprit. Pour le réussir, il faut sortir du cadre. 374 00:28:07,920 --> 00:28:10,840 -Exactement. Il faut sortir du cadre 375 00:28:11,160 --> 00:28:13,280 et changer de point de vue. 376 00:28:13,600 --> 00:28:16,440 Mme Martenot avait du silice sur ses semelles 377 00:28:16,760 --> 00:28:20,720 mais peut-être pas parce qu'elle les avait déposées sur la scène 378 00:28:21,040 --> 00:28:25,160 de crime. Peut-être parce qu'elle les y avait ramassées. 379 00:28:25,480 --> 00:28:29,320 -Pourquoi penser ça ? -Le fait qu'elle n'ait pas assisté 380 00:28:29,640 --> 00:28:33,480 à la réunion ce jour-là. -Pourquoi l'a-t-on accusée elle 381 00:28:33,800 --> 00:28:34,600 et pas un 382 00:28:34,920 --> 00:28:39,040 ou une autre ? -C'est la dernière à avoir appelé 383 00:28:39,360 --> 00:28:43,560 la victime. Les enquêteurs ont supposé que son parrain voulait 384 00:28:43,880 --> 00:28:46,760 savoir pourquoi elle était absente. 385 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 Ivre, de peur d'être dénoncée et de perdre la garde 386 00:28:50,680 --> 00:28:55,080 de sa fille, Mme Martenot l'aurait fait taire définitivement. 387 00:28:55,400 --> 00:28:58,920 C'est une expression imagée qui signifie le tuer. 388 00:29:00,240 --> 00:29:03,320 -Oui, mais ça peut se tenir. 389 00:29:03,640 --> 00:29:07,160 -Pourtant, ce n'est pas ce que disent le silice 390 00:29:07,480 --> 00:29:09,720 et le carbonate de sodium. 391 00:29:19,320 --> 00:29:21,480 -Pourriez-vous m'indiquer 392 00:29:21,800 --> 00:29:25,160 les toilettes, s'il vous plaît ? -Bien sûr. 393 00:29:25,480 --> 00:29:29,640 -Navré. J'ai des ordres. Je vais devoir vous emmener en cellule. 394 00:29:29,960 --> 00:29:32,880 -T'inquiète. Je sais que tu y es pour rien. 395 00:29:33,200 --> 00:29:34,720 Elle soupire. 396 00:29:40,640 --> 00:29:44,680 Qu'est-ce que tu fous ? Merde ! -Il y a un dégât des eaux 397 00:29:45,000 --> 00:29:49,080 et les cellules sont inutilisables. On doit vous mettre ici. 398 00:29:49,400 --> 00:29:53,040 C'est pas confortable, mais c'est inondé, donc bon. 399 00:29:54,480 --> 00:29:58,520 -Merci. Fais gaffe que le commissaire ne te tombe pas dessus. 400 00:29:58,840 --> 00:30:02,080 -Aucune chance. C'est son idée. -Hein ? 401 00:30:09,400 --> 00:30:10,360 Astrid. 402 00:30:13,080 --> 00:30:14,920 *Astrid, c'est moi. 403 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 -Raphaëlle ? *-Oui. 404 00:30:20,240 --> 00:30:22,600 -Raphaëlle. -Oui. Ca va ? 405 00:30:22,920 --> 00:30:24,400 -Oui. Ca va. 406 00:30:24,720 --> 00:30:28,720 Je n'ai pas mes lacets. Je n'ai pas ma montre ni mon sac. 407 00:30:29,040 --> 00:30:32,520 -Je suis désolée. -Moi aussi, je suis désolée. 408 00:30:32,840 --> 00:30:37,640 Mais M. Wurlitzer est un homme très rigoureux et très précis. 409 00:30:37,960 --> 00:30:42,280 Mais ça va aller, Raphaëlle. -Ecoutez-moi. On a peu de temps. 410 00:30:42,600 --> 00:30:47,240 *J'ai besoin de savoir ce que vous pensez de Marissa. 411 00:30:47,560 --> 00:30:48,520 -C'est-à-dire ? 412 00:30:48,840 --> 00:30:51,400 *-Ce que vous pensez de son dossier. 413 00:30:51,720 --> 00:30:56,320 -Je pense qu'elle est innocente du meurtre dont on l'accuse. 414 00:30:56,640 --> 00:31:00,760 -Je pense comme vous, mais pourquoi elle s'est enfuie alors ? 415 00:31:01,080 --> 00:31:04,640 La seule explication, c'est qu'elle n'était pas là 416 00:31:04,960 --> 00:31:08,360 pour prouver son innocence. Elle cherche autre chose. 417 00:31:08,680 --> 00:31:12,760 -Elle cherche peut-être l'identité du vrai meurtrier. 418 00:31:13,080 --> 00:31:15,400 -Pourquoi ne s'est-elle pas 419 00:31:15,720 --> 00:31:17,560 *plus défendue ? 420 00:31:17,880 --> 00:31:22,680 *C'est ça qui a faussé l'enquête. -Vous a-t-elle dit autre chose ? 421 00:31:23,920 --> 00:31:28,360 -Oui. Elle m'a dit qu'elle avait perdu un enfant 2 ans auparavant. 422 00:31:28,680 --> 00:31:31,360 Vous pensez à quelque chose ? 423 00:31:32,280 --> 00:31:35,640 -Mes droits n'ont pas été respectés. 424 00:31:35,960 --> 00:31:39,360 Je connais mes droits. -Mais vous avez refusé 425 00:31:39,680 --> 00:31:43,800 l'assistance d'un avocat. -Oui. Il ne s'agit pas de cela. 426 00:31:44,120 --> 00:31:47,040 Je veux passer un appel. J'ai le droit. 427 00:31:47,360 --> 00:31:49,280 -Bien sûr. Bien sûr. 428 00:31:51,280 --> 00:31:55,840 -Désolé. Question de protocole. C'est moi qui dois taper le numéro. 429 00:31:56,160 --> 00:31:59,640 Vous pouvez l'écrire ? -Je connais la procédure. 430 00:31:59,960 --> 00:32:00,720 -Tenez. 431 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 -William Thomas. 432 00:32:04,400 --> 00:32:07,720 06 32 67... 433 00:32:09,080 --> 00:32:11,240 Ah ! -Qu'y a-t-il ? 434 00:32:12,760 --> 00:32:13,560 Astrid ? 435 00:32:15,120 --> 00:32:19,520 -Je n'ai pas ma montre. Quelle heure est-il, s'il vous plaît ? 436 00:32:19,840 --> 00:32:21,640 -19h45. 437 00:32:21,960 --> 00:32:22,920 -Ah ! 438 00:32:24,480 --> 00:32:28,560 Il est en pleine réunion à l'atelier d'aptitudes sociales. 439 00:32:28,880 --> 00:32:33,520 Il ne décrochera pas. Je dois trouver un autre numéro. Ah ! 440 00:32:35,920 --> 00:32:37,000 Je sais. 441 00:32:41,160 --> 00:32:44,760 01 08 42 442 00:32:45,080 --> 00:32:46,280 43 50. 443 00:32:52,120 --> 00:32:56,240 Carré, c'est moi. Rond, c'est lui. Je n'ai pas de couleurs. 444 00:32:56,560 --> 00:33:01,960 Carré, c'est moi. Rond, c'est lui. Il faut suivre les... Flèches. 445 00:33:02,280 --> 00:33:04,800 Téléphone. 446 00:33:05,760 --> 00:33:07,040 -Testuo Tanaka. 447 00:33:08,600 --> 00:33:10,760 -Bonjour, Testuo Tanaka. 448 00:33:11,480 --> 00:33:15,800 Je suis dans une situation délicate. Pourriez-vous me rendre 449 00:33:16,120 --> 00:33:18,880 *un service ? -Tout ce que vous voulez. 450 00:33:19,200 --> 00:33:19,960 -Ah ! 451 00:33:20,680 --> 00:33:21,840 Voilà. 452 00:33:25,040 --> 00:33:29,000 Allez immédiatement à l'atelier d'aptitudes sociales 453 00:33:29,320 --> 00:33:31,640 *11 rue des fossés. 454 00:33:31,960 --> 00:33:36,160 Demandez à William Thomas de faire partir à la Doc criminelle 455 00:33:36,480 --> 00:33:39,680 à l'attention du capitaine Perran la cote GRM-753 456 00:33:40,000 --> 00:33:42,400 au 3e sous-sol entre les rayonnages 457 00:33:42,720 --> 00:33:45,680 C28 et C96. L'entrée est sous scellés. 458 00:33:46,000 --> 00:33:48,320 *William saura comment faire. -OK. 459 00:33:51,920 --> 00:33:54,880 -Au revoir. Il faut dire au revoir. 460 00:33:55,200 --> 00:33:58,760 -Oui. Vous êtes sûre qu'il a pu retenir toutes les infos ? 461 00:33:59,080 --> 00:34:02,960 -Oui. Absolument. C'est Testuo Tanaka. 462 00:34:03,280 --> 00:34:21,520 ... 463 00:34:21,840 --> 00:34:22,680 -Bonjour. 464 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 -Bonjour. 465 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 -Vous êtes William Thomas ? 466 00:34:26,800 --> 00:34:28,120 -Oui. C'est moi. 467 00:34:28,440 --> 00:34:30,320 -Je suis Testuo Tanaka. 468 00:34:30,640 --> 00:34:33,720 Je porte un message d'Astrid Nielsen. 469 00:34:34,040 --> 00:34:35,280 Elle a besoin 470 00:34:35,600 --> 00:34:37,680 de votre aide. -Bien sûr. 471 00:34:38,000 --> 00:34:41,160 Comment puis-je l'aider ? J'attends ce moment 472 00:34:41,480 --> 00:34:42,960 depuis si longtemps. 473 00:34:43,280 --> 00:34:47,880 -C'est pas vrai. Ca fait des mois qu'on numérise tout page après page 474 00:34:48,200 --> 00:34:52,680 et ce boulot titanesque va disparaître en un clin d'oeil. 475 00:34:53,000 --> 00:34:57,080 -Il reste les copies papiers. La pierre dure 10 000 ans, 476 00:34:57,400 --> 00:35:00,800 le papier 1 000 ans, le support numérique 10 ans. 477 00:35:01,120 --> 00:35:04,040 -Comment pouvez-vous être aussi rétrograde ? 478 00:35:04,360 --> 00:35:07,880 Mais c'est l'avenir. -Je préfère le support physique. 479 00:35:08,200 --> 00:35:12,480 J'aime ouvrir un dossier. Je connais les dossiers. 480 00:35:13,880 --> 00:35:18,400 Ceci étant dit, pour avoir échangé avec une personne du service, 481 00:35:18,720 --> 00:35:22,040 je pense que cette personne pourrait nous aider. 482 00:35:22,360 --> 00:35:24,040 -Quelqu'un du service ? 483 00:35:24,360 --> 00:35:27,080 -Oui. -Mais j'ai déjà fait venir 484 00:35:27,400 --> 00:35:30,320 le service informatique 3 fois. 485 00:35:32,960 --> 00:35:34,400 -William. -Oui. 486 00:35:34,720 --> 00:35:38,400 -J'aurais besoin de votre aide. Toutes affaires cessantes. 487 00:35:38,720 --> 00:35:41,800 -Bien sûr. Je descends. -Attention. 488 00:35:46,920 --> 00:35:50,600 -C'est l'homme de l'entretien. -William Thomas. Oui. 489 00:35:50,920 --> 00:35:52,080 -Ah ! 490 00:35:52,400 --> 00:35:54,480 Je vous en prie. 491 00:35:55,840 --> 00:35:56,680 -Euh... 492 00:35:57,000 --> 00:35:59,360 -Là. -Pardon. Excusez-moi. 493 00:35:59,680 --> 00:36:01,320 Il se racle la gorge. 494 00:36:03,160 --> 00:36:04,200 -Allez-y. 495 00:36:21,360 --> 00:36:22,640 -Voilà. -Voilà. 496 00:36:22,960 --> 00:36:24,080 -C'était ça. 497 00:36:24,400 --> 00:36:27,440 -C'est... Vous êtes doué, mon garçon. 498 00:36:28,560 --> 00:36:29,600 -Merci. 499 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 Je retourne à mes néons. -Oui. 500 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 -Pardon. 501 00:36:34,800 --> 00:36:38,640 -De rien. "Mon garçon", c'est... C'est votre fils ? 502 00:36:38,960 --> 00:36:40,000 -Non. 503 00:36:40,320 --> 00:36:44,000 -Quelques jours plus tard, M. Gaillard m'a présenté 504 00:36:44,320 --> 00:36:46,080 mon employeur actuel. 505 00:36:46,400 --> 00:36:49,920 J'ignore si je pourrai payer ma dette envers Astrid, 506 00:36:50,240 --> 00:36:53,880 mais aujourd'hui, je suis heureux de lui rendre la pareille. 507 00:36:55,200 --> 00:36:57,120 -Vous savez... -Oui ? 508 00:36:57,440 --> 00:37:00,920 -Pour moi aussi, Astrid compte énormément. 509 00:37:02,320 --> 00:37:03,520 -Oui. 510 00:37:04,480 --> 00:37:06,880 Bon. Allez. C'est par là. 511 00:37:21,040 --> 00:37:22,800 Une porte s'ouvre. 512 00:37:36,960 --> 00:37:38,880 Une porte se ferme. 513 00:37:39,200 --> 00:37:40,360 C'est bon. 514 00:37:43,200 --> 00:37:43,960 Là. 515 00:37:47,920 --> 00:37:49,120 Photo. 516 00:37:54,760 --> 00:37:55,800 Lieu fascinant, 517 00:37:56,120 --> 00:37:58,160 non ? -Pour la 1re fois, 518 00:37:58,480 --> 00:38:02,520 j'ai l'impression d'entrevoir ce qu'il y a dans sa tête. 519 00:38:02,840 --> 00:38:05,560 Je me sens presque impudique. -Oui. 520 00:38:05,880 --> 00:38:09,920 -J'espère qu'un jour, c'est elle qui nous fera visiter les lieux. 521 00:38:10,240 --> 00:38:11,080 -Bien sûr. 522 00:38:12,840 --> 00:38:15,560 La dernière. Allez. 523 00:38:15,880 --> 00:39:08,000 ... 524 00:39:08,320 --> 00:39:09,120 On frappe. 525 00:39:12,320 --> 00:39:15,440 -Vous avez demandé un médecin ? -Oui. 526 00:39:15,760 --> 00:39:18,960 Cela fait partie de mes droits selon l'article 63.1 527 00:39:19,280 --> 00:39:21,080 du code pénal. -Oui. 528 00:39:21,400 --> 00:39:23,200 Le message est passé. 529 00:39:23,520 --> 00:39:25,440 Le médecin est arrivé. 530 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 -Merci. 531 00:39:36,200 --> 00:39:39,560 Comment je l'ai enfumé, ton mec. -Mon mec ? 532 00:39:39,880 --> 00:39:41,640 -Ton ex ? -D'après lui, 533 00:39:41,960 --> 00:39:44,280 on n'a jamais été en couple. -OK. 534 00:39:44,600 --> 00:39:49,520 -Quel con ! Regarde ça. Je ne peux pas bouffer ça, moi. 535 00:39:53,000 --> 00:39:53,800 -Tiens. 536 00:39:54,120 --> 00:39:56,080 -Mes préf' ? -Bien sûr. 537 00:39:56,400 --> 00:39:57,640 -Merci, Nico. 538 00:39:59,600 --> 00:40:02,680 Alors comme ça, tu as enfumé le proc. 539 00:40:03,000 --> 00:40:06,320 -Oui. J'ai eu les autorisations nécessaires. 540 00:40:06,640 --> 00:40:09,960 Hier, j'ai interrogé la codétenue de Marissa. 541 00:40:10,280 --> 00:40:13,160 -Et ? -Elle s'appelle Violetta Flores. 542 00:40:13,480 --> 00:40:16,840 -Sérieux ? -Oui. La fille qu'on avait arrêtée 543 00:40:17,160 --> 00:40:21,360 la 1re fois qu'on avait bossé avec Astrid. Elle lui aurait parlé 544 00:40:21,680 --> 00:40:24,800 des compétences hors normes d'Astrid de la Doc. 545 00:40:25,120 --> 00:40:28,880 -Elle n'est pas venue la voir par hasard. Elle l'a ciblée. 546 00:40:29,200 --> 00:40:29,960 -Oui. 547 00:40:30,280 --> 00:40:31,760 -Et l'enquête ? 548 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 -Au point mort. 549 00:40:34,920 --> 00:40:38,600 Mathias vient de faire une conférence de presse. 550 00:40:38,920 --> 00:40:42,600 Il a essayé de retourner les journalistes. 551 00:40:42,920 --> 00:40:45,480 Il ne faisait pas le fier. 552 00:40:46,800 --> 00:40:47,960 -Parfait. 553 00:40:49,840 --> 00:40:52,760 C'est le moment de le ferrer. 554 00:40:53,080 --> 00:40:55,440 Téléphone. 555 00:40:55,760 --> 00:40:57,080 -Oui ? *-Carl Bachert 556 00:40:57,400 --> 00:41:01,000 à l'appareil. Le commandant Coste et l'agent Nielsen 557 00:41:01,320 --> 00:41:04,840 souhaitent vous parler. *-Elles ont déjà eu leur chance. 558 00:41:05,160 --> 00:41:08,800 Je dois filer au Ministère pour rendre des comptes. 559 00:41:09,120 --> 00:41:11,480 Je passerai après. *-Je pense 560 00:41:11,800 --> 00:41:15,240 que c'est important. Elles veulent passer aux aveux. 561 00:41:30,400 --> 00:41:33,840 -C'est quoi encore, cette histoire d'aveux ? 562 00:41:34,160 --> 00:41:37,400 -Le dénouement. -Je m'adressais au commissaire. 563 00:41:37,720 --> 00:41:39,560 Vous êtes toujours suspectée 564 00:41:39,880 --> 00:41:43,040 de complicité de prise d'otages. -M. le procureur, 565 00:41:43,360 --> 00:41:47,480 la balle est dans votre camp. Soit vous poursuivez sur votre voie 566 00:41:47,800 --> 00:41:52,880 et vous continuez à passer pour un incompétent aux yeux de la presse 567 00:41:53,200 --> 00:41:56,920 soit vous nous laissez faire. -Ah ouais ! D'accord. 568 00:41:57,240 --> 00:42:01,360 Vous êtes avec elle maintenant. -Je suis avec le bon sens. 569 00:42:01,680 --> 00:42:03,280 Et avec mes équipes. 570 00:42:04,080 --> 00:42:06,000 -Qui sont ces gens ? 571 00:42:06,320 --> 00:42:11,680 -Ils nous ont aidés. Il manquait une pièce du puzzle pour comprendre 572 00:42:12,000 --> 00:42:15,720 pourquoi Marissa avait fait ça. -Pour prouver son innocence. 573 00:42:16,040 --> 00:42:19,960 -Perdu. Si c'était ça, pourquoi elle se serait enfuie 574 00:42:20,280 --> 00:42:24,440 alors qu'on approchait du but ? Non. Elle est venue nous voir 575 00:42:24,760 --> 00:42:28,600 à la Doc pour autre chose. Elle est venue à cause de son fils. 576 00:42:28,920 --> 00:42:31,120 -Quand j'ai étudié son cas, 577 00:42:31,440 --> 00:42:35,240 j'ai vu la cote d'un dossier d'accident de la route. 578 00:42:35,560 --> 00:42:36,800 Je l'ai écarté, 579 00:42:37,120 --> 00:42:41,520 mais j'ai appris que le fils de Mme Martenot était mort. J'ai compris 580 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 que c'était la clé. 581 00:42:44,080 --> 00:42:48,040 -Le fils de Mme Martenot a été renversé par un chauffard. 582 00:42:48,360 --> 00:42:50,800 Délit de fuite. On n'a pas retrouvé 583 00:42:51,120 --> 00:42:55,200 le conducteur. L'enfant est mort avant d'arriver à l'hôpital. 584 00:42:55,520 --> 00:42:58,800 Elle était là pour savoir qui conduisait la voiture. 585 00:42:59,120 --> 00:43:01,440 -Quel rapport avec le meurtre 586 00:43:01,760 --> 00:43:03,760 dont on l'accuse ? -Tout. 587 00:43:04,080 --> 00:43:09,040 -A cause de la silice laissée sur la scène de crime par le coupable 588 00:43:09,360 --> 00:43:12,360 et transférée sur les semelles de Mme Martenot. 589 00:43:12,680 --> 00:43:16,920 -Nos équipes ont vérifié les relevés. Ils s'avèrent tous justes. 590 00:43:17,240 --> 00:43:19,520 Cela confirme la théorie 591 00:43:19,840 --> 00:43:21,800 de Mlle Nielsen. -Merci. 592 00:43:22,120 --> 00:43:26,360 Le véritable coupable du meurtre dont Mme Martenot a été accusé 593 00:43:26,680 --> 00:43:30,360 était présent à la réunion des Alcooliques anonymes. 594 00:43:30,680 --> 00:43:32,200 J'ai identifié 595 00:43:32,520 --> 00:43:37,240 tous les participants. -On avait donc une liste. 596 00:43:37,560 --> 00:43:41,480 Si on arrivait à faire le lien entre l'un des noms de la liste 597 00:43:41,800 --> 00:43:43,280 et l'accident, on avait 598 00:43:43,600 --> 00:43:47,320 un faisceau d'indices concordants. Elle répète. 599 00:43:47,640 --> 00:43:50,760 -La voiture qui a renversé l'enfant avait percuté 600 00:43:51,080 --> 00:43:54,520 un muret. Le conducteur s'était peut-être blessé. 601 00:43:54,840 --> 00:43:58,080 J'ai demandé de l'aide à Paul. -C'est qui ? 602 00:43:58,400 --> 00:43:59,200 -Paul Thomas. 603 00:43:59,520 --> 00:44:01,360 -Paul Thomas, médecin. 604 00:44:01,680 --> 00:44:04,320 -Vous vouliez voir un médecin ? 605 00:44:05,320 --> 00:44:09,880 -J'ai réussi à mettre la main sur un dossier en traumatologie 606 00:44:10,200 --> 00:44:12,160 ouvert par un service 607 00:44:12,480 --> 00:44:15,440 d'urgences le lendemain de l'accident. 608 00:44:15,760 --> 00:44:18,240 Un dossier au nom d'André Mougue. 609 00:44:18,560 --> 00:44:20,760 -Qui est sur la liste. -Oui. 610 00:44:21,080 --> 00:44:25,280 -André Mougue a consulté un service d'urgences pour un trauma à la tête 611 00:44:25,600 --> 00:44:28,800 le lendemain de la mort du fils de Marissa. 612 00:44:29,120 --> 00:44:33,320 2 ans après, il a participé à une réunion des Alcooliques anonymes 613 00:44:33,640 --> 00:44:36,640 présidée par le parrain de Marissa. 614 00:44:36,960 --> 00:44:41,000 -Il aurait raconté l'accident pour soulager sa conscience 615 00:44:41,320 --> 00:44:44,360 et le parrain aurait fait le lien 616 00:44:44,680 --> 00:44:47,600 avec le fils de Marissa. -VOILA. 617 00:44:47,920 --> 00:44:51,520 -L'appel passé à Marissa, c'était pour lui dire ça. 618 00:44:51,840 --> 00:44:54,760 Il a compris qu'il avait été démasqué 619 00:44:55,080 --> 00:44:59,040 et quand Marissa est arrivée, il avait tué le parrain. 620 00:44:59,360 --> 00:45:00,240 -C'est là 621 00:45:00,560 --> 00:45:02,400 que nous autres 622 00:45:02,720 --> 00:45:04,640 entrons en scène. 623 00:45:05,520 --> 00:45:07,880 Mes amis ! Mes amis ! 624 00:45:08,200 --> 00:45:10,880 Astrid a besoin de notre aide. 625 00:45:11,200 --> 00:45:14,480 Nous nous sommes répartis tous les noms de cette liste 626 00:45:14,800 --> 00:45:18,080 afin d'en apprendre le plus possible sur lui. 627 00:45:18,400 --> 00:45:22,120 Chacun s'est mis en danger. A priori un véritable challenge. 628 00:45:22,440 --> 00:45:27,400 Que voulez-vous ? Aider Astrid leur a donné des ailes. 629 00:45:27,720 --> 00:45:30,800 -Merci. -Pour ma part, je suis allé voir 630 00:45:31,120 --> 00:45:32,720 Géraldine Crimo. 631 00:45:33,040 --> 00:45:36,080 -Et moi, Fabrice Denis. -Kevin Onvitch. 632 00:45:36,400 --> 00:45:40,360 -C'est Testuo Tanaka. -Je devais rencontrer André Mougue, 633 00:45:40,680 --> 00:45:42,160 mais je l'ai pas vu. 634 00:45:42,480 --> 00:45:46,920 Il est directeur commercial. Il est souvent en déplacement. 635 00:45:47,240 --> 00:45:48,640 Il arrive à 11h 636 00:45:48,960 --> 00:45:52,360 aujourd'hui. -On doit arriver avant Marissa. 637 00:45:52,680 --> 00:45:55,640 -Ca nous laisse moins d'une heure. 638 00:45:57,440 --> 00:46:01,880 -Et vous avez démêlé tout ça alors que vous étiez en garde à vue ? 639 00:46:02,200 --> 00:46:03,360 -Absolument. 640 00:46:03,680 --> 00:46:08,680 -C'est la différence entre vous et nous. Certains se la jouent perso. 641 00:46:09,000 --> 00:46:11,280 Nous, c'est le contraire. 642 00:46:13,240 --> 00:46:15,520 -Cravate de travers. -En plus. 643 00:46:26,160 --> 00:46:27,640 -Bonne journée. 644 00:46:34,560 --> 00:46:36,080 -Et vous alors ? 645 00:46:36,400 --> 00:46:37,760 Quel était votre rôle ? 646 00:46:38,080 --> 00:46:39,080 -Moi ? 647 00:46:39,400 --> 00:46:44,520 Non. Aucun. Je suis juste venu en ami. Ca pose pas de problème ? 648 00:46:58,600 --> 00:46:59,440 -Avance ! 649 00:47:01,000 --> 00:47:02,280 -Calmez-vous. 650 00:47:03,520 --> 00:47:05,520 -Avance, je te dis ! 651 00:47:15,160 --> 00:47:16,400 -Arrêtez. 652 00:47:16,720 --> 00:47:18,120 -Saute, bordel ! 653 00:47:18,440 --> 00:47:20,360 -Putain ! -Ton gilet ! 654 00:47:21,000 --> 00:47:23,880 -Saute, bordel ! -J'ai rien fait. 655 00:47:24,200 --> 00:47:25,480 Vous vous trompez. 656 00:47:25,800 --> 00:47:27,520 Je vous assure. 657 00:47:27,840 --> 00:47:29,080 -Saute ! -Pitié. 658 00:47:29,400 --> 00:47:30,320 -Marissa ! 659 00:47:30,640 --> 00:47:33,480 Posez cette arme. N'aggravez pas 660 00:47:33,800 --> 00:47:34,680 la situation. 661 00:47:35,000 --> 00:47:37,800 -Vous savez pas. Vous savez rien. 662 00:47:38,120 --> 00:47:39,600 -Ca ne ramènera pas 663 00:47:39,920 --> 00:47:43,160 votre fils. -C'était un accident. C'est vrai. 664 00:47:43,480 --> 00:47:47,040 Je ne voulais pas. -Il sera puni. Posez cette arme. 665 00:47:47,360 --> 00:47:49,880 -C'est trop tard. -Non. 666 00:47:50,200 --> 00:47:51,440 Vous n'avez commis 667 00:47:51,760 --> 00:47:54,800 aucun crime. -Ca fait 7 ans que j'attends ça. 668 00:47:55,120 --> 00:47:58,040 Vous ne pouvez pas me retirer ça. 669 00:47:58,360 --> 00:48:01,480 -Regardez. -Tu fais quoi là ? Raph ! 670 00:48:04,000 --> 00:48:04,960 -Pose ton arme. 671 00:48:05,280 --> 00:48:08,680 Pose ton arme. Vous pouvez encore changer 672 00:48:09,000 --> 00:48:11,440 ce qui peut être changé. 673 00:48:11,760 --> 00:48:15,320 Et pensez à votre fille. Elle a besoin de vous. 674 00:48:18,080 --> 00:48:18,880 Allez. 675 00:48:19,600 --> 00:48:20,440 Voilà. 676 00:48:23,440 --> 00:48:24,280 Voilà. 677 00:48:27,720 --> 00:48:29,520 -Raph, pousse-toi ! 678 00:48:29,840 --> 00:48:31,360 Coup de feu. A terre ! 679 00:48:31,680 --> 00:48:32,640 -Je voulais pas. 680 00:48:32,960 --> 00:48:35,400 Je voulais pas. -Bouge pas ! 681 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 -Je voulais pas. 682 00:48:37,520 --> 00:48:38,920 -Raph, ça va ? 683 00:48:39,240 --> 00:48:59,240 ... 684 00:48:59,560 --> 00:49:02,040 *Radio ambulance. 685 00:49:02,360 --> 00:49:04,000 Ca va, ma Raph ? 686 00:49:04,320 --> 00:49:06,520 -Tu m'appelles "Ma Raph" ? 687 00:49:06,840 --> 00:49:10,320 -Mais on s'en fout là. J'ai flippé. Ca va ? 688 00:49:11,360 --> 00:49:14,360 OK. Embarquez-la. Je reste avec toi. 689 00:49:18,320 --> 00:49:22,360 -Alors si je vous suis bien, vous avez endossé un crime 690 00:49:22,680 --> 00:49:25,000 que vous n'avez pas commis 691 00:49:25,320 --> 00:49:29,600 pour assouvir une vengeance. -C'est ce qui m'a fait tenir. 692 00:49:29,920 --> 00:49:34,840 Mais j'ai pas réussi à tirer. Ca n'a pas de sens. 693 00:49:35,160 --> 00:49:39,720 -Au contraire. Ca prend tout son sens. C'est la voix de la raison. 694 00:49:40,040 --> 00:49:41,960 Allez. Embarquez-la. 695 00:49:54,480 --> 00:49:58,640 Je me réjouis de savoir que vos jours ne sont pas en danger. 696 00:49:58,960 --> 00:50:00,000 -Pas autant 697 00:50:00,320 --> 00:50:02,800 que moi, M. le procureur. 698 00:50:03,120 --> 00:50:07,200 -Mais vous avez foutu un sacré bordel. Faudra rendre des comptes. 699 00:50:07,520 --> 00:50:09,480 Votre responsabilité 700 00:50:09,800 --> 00:50:11,840 sera engagée. Eh oui ! 701 00:50:12,160 --> 00:50:15,720 Il va falloir apprendre à respecter les règles. 702 00:50:21,080 --> 00:50:22,800 On frappe. -Entrez. 703 00:50:26,040 --> 00:50:27,800 Astrid. -Raphaëlle. 704 00:50:32,080 --> 00:50:36,200 J'ignorais que la convention exige d'apporter des fleurs. 705 00:50:36,520 --> 00:50:41,080 Je peux redescendre en acheter. -Non. C'est nul. Les fleurs, 706 00:50:41,400 --> 00:50:43,680 ça ne se mange pas. 707 00:50:44,000 --> 00:50:48,120 Vous pourriez aller me chercher du vin et du chocolat ? 708 00:50:48,440 --> 00:50:50,480 Je ne plaisante pas. 709 00:50:50,800 --> 00:50:55,400 Je plaisante. Je plaisante quand je dis que je ne plaisantais pas. 710 00:50:55,720 --> 00:50:57,680 -Je sais. -Vous avez compris ? 711 00:50:58,000 --> 00:51:00,760 -Oui. -Vous faites des progrès. 712 00:51:05,920 --> 00:51:08,080 Je vous dois beaucoup. 713 00:51:08,600 --> 00:51:11,920 Sans vous, je... -Il ne faut pas couper la parole, 714 00:51:12,240 --> 00:51:15,480 mais je ne peux pas vous laisser poursuivre. 715 00:51:15,800 --> 00:51:19,120 La seule responsable, c'est moi. Sans vous... 716 00:51:19,440 --> 00:51:23,800 -On ne va pas faire un concours de bons points. C'est ridicule. 717 00:51:24,120 --> 00:51:27,320 -Disons qu'une boussole n'est rien sans son dé 718 00:51:27,640 --> 00:51:29,320 à coudre. -Non. 719 00:51:30,520 --> 00:51:34,000 Un dé à coudre n'est rien sans sa boussole. 720 00:51:34,320 --> 00:51:36,400 Petit rire d'Astrid. 721 00:51:37,280 --> 00:51:41,840 -C'est très amusant, car à part nous, personne ne peut comprendre. 722 00:51:42,800 --> 00:51:47,480 -Ben... C'est peut-être ça, l'amitié, Astrid. 723 00:51:47,800 --> 00:52:24,520 ... 724 00:52:24,840 --> 00:52:26,880 Quelqu'un siffle. -Hé ! 725 00:52:27,200 --> 00:52:29,680 Applaudissements et hourras. 726 00:52:30,000 --> 00:52:33,480 ... -On boit un coup pour fêter 727 00:52:33,800 --> 00:52:34,600 votre retour. 728 00:52:34,920 --> 00:52:37,320 -Il est un peu tôt, non ? 729 00:52:38,600 --> 00:52:42,240 -"Content de vous voir". -Un café qui parle. Merci. 730 00:52:42,560 --> 00:52:43,480 -Ca va ? 731 00:52:43,800 --> 00:52:45,400 -Ca va. Et vous ? 732 00:52:45,720 --> 00:52:48,640 -Oui. Content de te voir. -Moi aussi. 733 00:52:51,000 --> 00:52:52,160 Je reviens. 734 00:52:55,600 --> 00:52:58,880 -Content de vous voir, Coste. -Moi aussi. 735 00:52:59,880 --> 00:53:00,840 -Entrez. 736 00:53:06,240 --> 00:53:09,240 Asseyez-vous. -Non. Ca ira. Merci. 737 00:53:09,560 --> 00:53:13,120 -Une information a été ouverte pour demander la révision 738 00:53:13,440 --> 00:53:17,160 du procès de Mme Martenot. Mais la décision a été annulée. 739 00:53:17,480 --> 00:53:22,480 Malgré le braquage, le parquet s'est montré clément. Elle dormira 740 00:53:22,800 --> 00:53:24,840 chez elle ce soir. 741 00:53:25,160 --> 00:53:29,080 -Je n'aurai pas foutu ma carrière en l'air pour rien. 742 00:53:29,400 --> 00:53:34,120 -J'ai eu Wurlitzer. Il a rendu ses conclusions et son enquête 743 00:53:34,440 --> 00:53:36,240 vous a blanchie. 744 00:53:36,560 --> 00:53:39,040 Bon retour parmi nous. 745 00:53:39,360 --> 00:53:42,320 -Merci. Et pour le capitaine Perran ? 746 00:53:42,640 --> 00:53:44,480 -Ca ne dépend pas de lui. 747 00:53:44,800 --> 00:53:48,840 La procédure disciplinaire déclenchée par la... Saute d'humeur 748 00:53:49,160 --> 00:53:53,640 du capitaine Perran a été déposée à la direction pour court-circuiter 749 00:53:53,960 --> 00:53:58,080 l'IGPN, mais Wurlitzer a insisté pour récupérer le dossier. 750 00:53:58,400 --> 00:54:00,520 J'ignore ce que vous avez fait, 751 00:54:00,840 --> 00:54:04,200 mais il a été conquis. -C'est surtout Astrid. 752 00:54:04,520 --> 00:54:06,680 Il a été impressionné. 753 00:54:07,000 --> 00:54:11,320 -Hélas, je n'ai pas que des bonnes nouvelles à vous annoncer. 754 00:54:12,360 --> 00:54:13,720 Ca concerne Astrid. 755 00:54:14,040 --> 00:54:17,480 Le parquet a mis son nez dans son statut particulier 756 00:54:17,800 --> 00:54:18,720 et a soulevé 757 00:54:19,040 --> 00:54:20,760 des lièvres. -Du genre ? 758 00:54:21,080 --> 00:54:23,560 -Elle n'a pas le droit 759 00:54:23,880 --> 00:54:26,800 d'interroger les suspects. 760 00:54:27,120 --> 00:54:29,120 -Il y aura des poursuites ? 761 00:54:29,440 --> 00:54:33,000 -Non. Ils passent l'éponge pour Astrid, mais... 762 00:54:33,320 --> 00:54:35,520 Ils ont une condition. 763 00:54:36,480 --> 00:54:39,920 Astrid ne devra plus participer aux enquêtes 764 00:54:40,240 --> 00:54:43,480 de la Brigade criminelle. -Bien sûr. 765 00:54:44,640 --> 00:54:46,120 -Je suis désolé. 766 00:54:46,440 --> 00:54:50,560 -Des mots comme des cartes. 767 00:54:50,880 --> 00:54:55,240 Tout volera. C'est certain. 768 00:54:56,600 --> 00:54:59,400 Une balle sans impact. 769 00:54:59,720 --> 00:55:04,360 Pour moi, ça ne sert à rien. 770 00:55:04,680 --> 00:55:08,920 Et je vois rouge, rouge, rouge. 771 00:55:09,240 --> 00:55:13,240 Oh ! Je vois rouge, rouge, rouge. 772 00:55:13,560 --> 00:55:18,680 Et je vois rouge, rouge. 773 00:55:19,000 --> 00:55:23,320 -C'est ici que je me sens le mieux. A la Documentation criminelle. 774 00:55:23,640 --> 00:55:26,000 J'effectue mes recherches ici. 775 00:55:26,320 --> 00:55:30,400 Il s'agit de la mémoire de la police. 5 km d'archives. 776 00:55:30,720 --> 00:55:34,640 -Je risque dans mes actes de souvent taper du poing, 777 00:55:34,960 --> 00:55:38,000 de rechercher le contact 778 00:55:38,320 --> 00:55:42,640 et de ne regretter rien. 779 00:55:43,560 --> 00:55:48,560 france.tv access