1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,435 --> 00:00:18,519 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΥ 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,356 Έτσι, το 270 μ.Χ. στη Ρώμη κανείς δεν κατατασσόταν στον στρατό. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,567 Δεν ήθελαν να αφήσουν τις γυναίκες τους. 6 00:00:24,567 --> 00:00:27,111 Κι ο αυτοκράτορας είπε: "Δεν πάει άλλο" 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,238 και απαγόρευσε όλους τους γάμους. 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,199 {\an8}Αλλά ο Άγιος Βαλεντίνος είπε: "Αυτό δεν είναι δίκαιο". 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 {\an8}Και πάντρευε ζευγάρια στα κρυφά. 10 00:00:34,493 --> 00:00:38,247 {\an8}Ο αυτοκράτορας συνέλαβε τον Βαλεντίνο και τον καταδίκασε σε θάνατο. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,625 Αλλά ερωτεύτηκε την τυφλή κόρη του δεσμοφύλακα. 12 00:00:41,625 --> 00:00:46,881 Ένα βράδυ, ο Άγιος Βαλεντίνος πήγε και άγγιξε τα μάτια της τυφλής κοπέλας. 13 00:00:47,506 --> 00:00:52,344 Και το πρωί, είδε για πρώτη φορά. 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,598 {\an8}Η ημερομηνία; 14 Φεβρουαρίου. 15 00:00:55,598 --> 00:00:59,351 {\an8}Και τα υπόλοιπα, όπως λένε, είναι ιστορία. 16 00:01:00,644 --> 00:01:03,856 {\an8}- Ευχαριστώ, Μπέκα. Ήταν ενδιαφέρον. - Έλα τώρα. 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,567 {\an8}Ζόι, θα ήθελες να προσθέσεις κάτι; 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,528 {\an8}- Αυτή η ιστορία δεν είναι σωστή. - Ορίστε; 19 00:01:09,528 --> 00:01:12,907 {\an8}Υπήρχαν αρκετοί Αγίου Βαλεντίνοι που μαρτύρησαν τον τρίτο αιώνα. 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 {\an8}Δεν θεράπευσε κανείς κάποιο τυφλό κορίτσι. 21 00:01:15,284 --> 00:01:18,537 {\an8}- Δεν συνέβη αυτό. - Εντάξει, θα μπορούσε να είχε συμβεί. 22 00:01:18,537 --> 00:01:22,208 {\an8}Έλα. Είναι του Αγίου Βαλεντίνου. Έπρεπε να πω κάτι ανάλογο. 23 00:01:22,208 --> 00:01:26,545 {\an8}Ναι, ακριβώς, γιατί η μέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι μια βλακεία. 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,380 Θέλεις να μας το εξηγήσεις; 25 00:01:28,380 --> 00:01:33,469 Η όλη ιδέα του έρωτα είναι ένα προϊόν του καπιταλισμού. 26 00:01:33,469 --> 00:01:37,306 Περίμενε, Ζόι. Δηλαδή δεν πιστεύεις καθόλου στον ρομαντικό έρωτα; 27 00:01:37,306 --> 00:01:42,311 {\an8}Αν βασίζεται στη συμβατότητα. Νομίζω ότι είναι πολύ δύσκολο να τον βρεις. 28 00:01:42,978 --> 00:01:46,232 {\an8}Αυτός είναι ο λόγος που δημιούργησα τη δική μου εφαρμογή. 29 00:01:47,066 --> 00:01:48,818 - Θ' αποτύχει. - Παταγωδώς. 30 00:01:48,818 --> 00:01:52,530 Ταιριάζει τους χρήστες μέσω μιας έκθεσης συμβατότητας δεδομένων. 31 00:01:52,530 --> 00:01:55,449 Οι άνθρωποι είναι άστατοι, μα οι αλγόριθμοι είναι έξυπνοι. 32 00:01:55,449 --> 00:02:00,079 To 50% των γάμων καταλήγουν σε διαζύγιο. Μερικοί άνθρωποι το θεωρούν αυτό πρόβλημα. 33 00:02:00,079 --> 00:02:05,251 Αλλά εγώ το βλέπω σαν προοπτική, σαν μια μελλοντική ροή εσόδων. 34 00:02:05,251 --> 00:02:09,380 Τελειώσαμε. Ως εδώ. Την επόμενη Τετάρτη... 35 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Αν θέλετε να επενδύσετε, μπείτε στο GoFundMe. Ευχαριστώ. 36 00:02:12,508 --> 00:02:16,929 Ή μπορείτε να σαρώσετε αυτόν τον κωδικό QR για να επενδύσετε. 37 00:02:18,806 --> 00:02:20,349 Η Άλλη Ζόι 38 00:02:58,429 --> 00:03:01,348 - Γεια σου, Ελ. - Γεια. 39 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 Σου πήρα ένα λάτε μάτσα με άρωμα τριαντάφυλλου. 40 00:03:05,519 --> 00:03:07,605 - Ευχαριστώ. - Ευτυχισμένος Άγιος Βαλεντίνος. 41 00:03:09,315 --> 00:03:11,400 Μπορούμε να ακυρώσουμε αυτήν την ημέρα; 42 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 Όχι. Θα δούμε τρεις ρομαντικές κομεντί. 43 00:03:13,986 --> 00:03:16,614 - Όχι. Αποκλείεται. Όχι πάλι. - Γιατί όχι; 44 00:03:16,614 --> 00:03:19,783 Είναι μια δικαιολογία για να μεθύσουμε και να φάμε σνακ. 45 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 Εντάξει, αν το θέτεις έτσι. 46 00:03:22,953 --> 00:03:25,581 Γράφεις ποίημα; Θέλεις να το διαβάσω; 47 00:03:25,581 --> 00:03:29,460 Την τελευταία φορά που το διάβασες, διόρθωσες τα σημεία στίξης. 48 00:03:29,460 --> 00:03:33,505 Απλώς η απουσία τελειών και κομμάτων με αγχώνει πολύ. 49 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Μα έτσι είναι τα ποιήματα. 50 00:03:36,675 --> 00:03:39,386 - Πώς πήγε το μάθημα; - Μίλησα για την εφαρμογή μου. 51 00:03:40,262 --> 00:03:43,933 Στο μάθημα της Ιστορίας; Τολμηρή κίνηση. Πώς πήγε; 52 00:03:44,683 --> 00:03:45,643 Δεν ξέρω. 53 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 - Θα δω στο GoFundMe. - Ζόι Μίλερ; 54 00:03:49,355 --> 00:03:53,067 - Τι στον διάολο ήταν αυτό; - Χαλάρωσε, Μπέκα. 55 00:03:53,067 --> 00:03:55,694 Τη ρεζίλεψες επειδή λατρεύει τη μέρα του Αγ. Βαλεντίνου. 56 00:03:55,694 --> 00:03:58,697 - Μόνο γι' αυτό; - Τα λόγια σου με έκαναν να νιώσω άσχημα. 57 00:03:58,697 --> 00:04:00,741 Συγγνώμη. Δεν ήταν κάτι προσωπικό. 58 00:04:00,741 --> 00:04:04,411 Να προσθέσεις το "κυνική" δίπλα στο "κομπιουτερού" στο βιογραφικό. 59 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 - Φρικιό. - Χαμένη. 60 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 - Σκατά. - Συγγνώμη. 61 00:04:11,251 --> 00:04:13,462 Γεια σου. Εγώ φταίω. 62 00:04:13,462 --> 00:04:15,881 - Είσαι καλά; - Μάλλον. Ναι. 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,342 Ξέρεις ότι το σχολείο έχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 64 00:04:18,342 --> 00:04:22,179 Μπορεί να αφήσει σημάδι. Θέλεις να σε πάω στο κέντρο υγείας; 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,139 - Όχι. Όχι, είμαι καλά. - Εντάξει. 66 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 - Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. - Ζακ, έλα. 67 00:04:31,313 --> 00:04:33,983 - Εντάξει. Συγγνώμη. - Αντίο. 68 00:04:33,983 --> 00:04:34,984 Παιδιά, πάμε. 69 00:04:34,984 --> 00:04:38,237 Μόλις σου ήρθε η μπάλα του Ζακ Μακλάρεν στο πρόσωπό σου. 70 00:04:38,237 --> 00:04:39,863 ...κρατήστε τη στο παιχνίδι. 71 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 - Ποιος; - Ναι, έλα. 72 00:04:41,281 --> 00:04:44,201 Ο Ζακ Μακλάρεν; Το αστέρι του ποδοσφαίρου. 73 00:04:45,244 --> 00:04:48,414 - Ο μέσος όρος του; - Εννιά κόμμα εννιά. 74 00:04:49,832 --> 00:04:51,792 Και φλέρταρε μαζί σου. 75 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 Σίγουρα εγώ κι αυτός θα έχουμε μηδενικό βαθμό συμβατότητας. 76 00:04:55,045 --> 00:04:58,215 Οι κοιλιακοί του πρέπει να αυξήσουν αυτό το νούμερο. 77 00:04:59,216 --> 00:05:03,971 Παρεμπιπτόντως, δώρισα στην εφαρμογή σου, οπότε, κερνάς ποτό απόψε. 78 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 Εντάξει. Σύμφωνοι. 79 00:05:05,264 --> 00:05:09,059 Με ξεπληρώνεις όταν μπεις στο χρηματιστήριο. Αγόρασέ μου ένα νησί. 80 00:05:09,059 --> 00:05:12,521 Θα μας αγοράσω δύο νησιά, ένα για δουλειά και ένα για διασκέδαση. 81 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Αφού το πλέγμα MXN είναι γεμάτο με μη αρνητικούς αριθμούς, 82 00:05:15,274 --> 00:05:19,236 θα βρούμε την ανάλυση που ελαχιστοποιεί το άθροισμα όλων των αριθμών. 83 00:05:19,570 --> 00:05:22,573 - Να πάρει. - Το έλυσες. Σκατά. Αργήσαμε. 84 00:05:22,573 --> 00:05:25,367 Παιδιά, ήρθε η ώρα. Ελάτε. 85 00:05:25,784 --> 00:05:27,036 Η διάλεξη. 86 00:05:30,748 --> 00:05:33,292 Θυμηθείτε, όταν επιλέγετε ένα μεταπτυχιακό, 87 00:05:33,292 --> 00:05:37,880 δεν έχει σχέση μόνο με τεχνητή νοημοσύνη και αποδείξεις μηδενικής γνώσης. 88 00:05:37,880 --> 00:05:42,634 Πρέπει να βρείτε άτομα που συμπαθείτε και σας κάνουν να γελάτε. 89 00:05:43,469 --> 00:05:46,305 Γιατί δεν μπορείτε να κάθεστε όλη την ώρα στη βιβλιοθήκη. 90 00:05:46,305 --> 00:05:47,765 Επόμενη ερώτηση. 91 00:05:51,393 --> 00:05:53,687 Ποιο είναι το μεγαλύτερό σας κατόρθωμα; 92 00:05:53,687 --> 00:05:58,609 Το ότι κέρδισα το βραβείο Τούρινγκ και το ότι μεγάλωσα τα παιδιά μου. 93 00:05:58,942 --> 00:06:02,780 Έχουμε χρόνο για άλλη μία... Σας ακούμε. 94 00:06:04,281 --> 00:06:08,869 Καθηγήτρια μιας και είναι του Αγίου Βαλεντίνου, θα μας πείτε σαν επιστήμονας 95 00:06:08,869 --> 00:06:11,163 την άποψή σας για τον ρομαντικό έρωτα; 96 00:06:11,163 --> 00:06:15,667 Η πεποίθησή μου πως πολλά πράγματα περιγράφονται με μια μαθηματική εξίσωση 97 00:06:15,667 --> 00:06:18,087 δεν επηρεάζει την πίστη μου στη δύναμη της αγάπης 98 00:06:18,087 --> 00:06:20,714 που με κάνει να υποκλίνομαι μπροστά της. 99 00:06:22,049 --> 00:06:23,634 Διαφωνείτε; 100 00:06:23,634 --> 00:06:26,553 Μου αρέσει η προσέγγιση του φιλόσοφου Αλέν ντε Μποτόν. 101 00:06:26,553 --> 00:06:28,055 Ποια είναι η φιλοσοφία του; 102 00:06:28,055 --> 00:06:30,766 Ότι ο ρομαντικός έρωτας είναι μια σύγχρονη εφεύρεση 103 00:06:31,433 --> 00:06:35,104 και ότι οι περισσότεροι δεν θα ερωτεύονταν αν δεν είχαν ακούσει για τον έρωτα. 104 00:06:35,479 --> 00:06:39,399 - Δεν έχετε ερωτευτεί ποτέ; - Δύο φορές στο δημοτικό. 105 00:06:40,192 --> 00:06:43,654 Αλλά ο έρωτας... είναι κάτι που πουλούν οι μεγάλες εταιρείες. 106 00:06:43,654 --> 00:06:49,076 Λουλούδια, σοκολάτες, ταινίες, ερωτικά τραγούδια... 107 00:06:49,076 --> 00:06:51,620 Ο ρομαντικός έρωτας είναι προϊόν του καπιταλισμού. 108 00:06:52,204 --> 00:06:57,876 Και με την ευκαιρία, χρόνια πολλά για του Αγίου Βαλεντίνου. Ευχαριστώ. 109 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Στάσου. 110 00:07:10,889 --> 00:07:11,807 Περίμενε. 111 00:07:16,061 --> 00:07:18,480 Μου άρεσε πολύ η ερώτησή σου. 112 00:07:23,652 --> 00:07:24,695 Μην ξεχνάς 113 00:07:26,864 --> 00:07:28,240 ότι είμαι απλώς ένα κορίτσι 114 00:07:30,701 --> 00:07:32,327 που στέκεται μπροστά σε ένα αγόρι 115 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 και του ζητάει να την αγαπήσει. 116 00:07:42,921 --> 00:07:44,131 Ούτε ένα δάκρυ; 117 00:07:44,131 --> 00:07:46,717 Δεν το πιστεύω ότι με αναγκάζεις να το δω αυτό. 118 00:07:46,717 --> 00:07:51,471 Πώς γίνεται να μη σου αρέσει αυτό; Όλοι κλαίνε σε αυτήν τη σκηνή, ακόμα κι άντρες. 119 00:07:51,471 --> 00:07:54,808 Επειδή διαβάζεις 24 ώρες το 24ωρο; Θα γίνεις άκαρδη; 120 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 Η ατάκα είναι κλασική, 121 00:07:56,143 --> 00:07:59,897 αλλά ο Χιου Γκραντ δεν λέει τίποτα και την κοιτάζει λες και μόλις έκλασε. 122 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 - Είσαι τόσο ξενέρωτη. - Συγγνώμη. 123 00:08:04,568 --> 00:08:07,279 Αυτές οι ταινίες είναι τόσο προβλέψιμες. 124 00:08:07,279 --> 00:08:10,741 Ο ένας πληγώνεται και μετά ο άλλος λέει: 125 00:08:10,741 --> 00:08:13,744 "Περίμενε. Θα το διορθώσω κάνοντας μια μεγάλη χειρονομία, 126 00:08:13,744 --> 00:08:15,329 "μια μεγάλη ομιλία δημόσια". 127 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 Τι το κακό έχει αυτό; 128 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 - Μαμά. - Γεια σου, γλυκιά μου. 129 00:08:19,666 --> 00:08:23,170 - Γεια σου, Πόλα. - Ελ, η αγαπημένη μου ποιήτρια. 130 00:08:23,170 --> 00:08:26,298 Γρήγορη ερώτηση. Γιατί η κόρη σου μισεί τις ρομαντικές κομεντί; 131 00:08:26,298 --> 00:08:29,343 Απορώ κι εγώ. Βλέπω το Όταν ο Χάρι γνώρισε τη Σάλι. 132 00:08:29,343 --> 00:08:33,388 Επειδή διαιωνίζουν μη ρεαλιστικά ρομαντικά πρότυπα. 133 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 Αν δεν ήμουν εκεί όταν γεννήθηκε, θα έκανα τεστ DNA. 134 00:08:36,433 --> 00:08:39,603 Ελ, θα έρθεις μαζί μας το σαββατοκύριακο; 135 00:08:39,603 --> 00:08:42,231 Κάνω μπέιμπι σίτινγκ για τον φιλόλογό μου. 136 00:08:42,231 --> 00:08:45,525 Μου εμπιστεύονται τα παιδιά τους. Αυτό είναι τρελό. 137 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 Ούτε εγώ πιστεύω ότι μου έδωσαν το δικό μου. 138 00:08:47,736 --> 00:08:50,697 Ζόι, έχεις τα στοιχεία της πτήσης; Χαίρομαι που θα σε δω. 139 00:08:50,697 --> 00:08:51,615 Ναι. 140 00:08:51,615 --> 00:08:54,785 Θα συνεχίσω να βλέπω τα μη ρεαλιστικά ρομαντικά πρότυπα. 141 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 - Σας αγαπώ και τις δύο. - Σ' αγαπώ. 142 00:09:01,375 --> 00:09:02,709 Ανησυχώ γι' αυτήν. 143 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 Εγώ... Θέλω να βρει... 144 00:09:06,672 --> 00:09:08,423 - Αγάπη; - Συμβατότητα. 145 00:09:09,841 --> 00:09:11,843 Το διαζύγιό τους ήταν πολύ χάλια. 146 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 Η αγάπη είναι χάλια. Δεν θες να μπλέξεις. 147 00:09:14,846 --> 00:09:18,141 Γνώρισα κάποιον στη... 148 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Υπήρχε ένας τύπος στη διάλεξη, και ήταν ενδιαφέρων. 149 00:09:21,895 --> 00:09:25,399 - Για πες. Ξέρνα τα όλα. - Επικαλέστηκε τον Αλέν ντε Μποτόν. 150 00:09:25,399 --> 00:09:28,986 - Τέλεια. Πρέπει να ξέρω ποιος είναι αυτός; - Ναι. 151 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 "Αν κάποιος δεν είχε ακούσει ποτέ την έννοια της αγάπης..." 152 00:09:35,284 --> 00:09:40,038 "Δεν θα ερωτευόταν". Θεέ μου. Παρέθεσε τα λόγια του δικού σου; 153 00:09:40,038 --> 00:09:42,833 Ειδοποιήστε τα φυτά. Βρέθηκε ταίρι για τη Ζόι. 154 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 - Ήταν κούκλος; - Ήταν απλώς ενδιαφέρων. 155 00:09:45,836 --> 00:09:48,588 - Σέξι σπασίκλας; - Ήταν απλώς ενδιαφέρων. 156 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 - Ξαναπές το. - Ενδιαφέρων. Σκάσε. 157 00:09:50,716 --> 00:09:53,719 - Μάλλον δεν θα τον ξαναδώ ποτέ. - Ενδιαφέρον. 158 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 Γεια. Χτύπησες κανέναν στο κεφάλι σήμερα; 159 00:10:10,402 --> 00:10:13,030 Εσύ. Πώς είσαι; 160 00:10:13,030 --> 00:10:14,364 - Καλά. - Καλά. 161 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 Τι κάνεις εδώ; 162 00:10:15,907 --> 00:10:20,787 Βιβλιοπωλείο είναι, οπότε, ήρθα να πάρω ένα βιβλίο. Εσύ τι κάνεις εδώ; 163 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 Δουλεύω εδώ. Είναι μέρος του προγράμματος σπουδών μου. 164 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Ωραία. 165 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 Τα διδακτικά βιβλία είναι μπροστά, τα μυθιστορήματα στα δεξιά 166 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 και τα μη λογοτεχνικά είναι εκεί. 167 00:10:30,922 --> 00:10:33,467 Ευχαριστώ. 168 00:10:37,137 --> 00:10:41,350 - Βιβλία για το Battletoads; - Μεσαιωνική ιστορία ή συγκρότημα μέταλ; 169 00:10:41,350 --> 00:10:43,977 - Βιντεοπαιχνίδι. - Δεν φέρνουμε τέτοια βιβλία. 170 00:10:45,312 --> 00:10:48,148 - Θα μπορούσα να το παραγγείλω. - Ωραία. Τέλεια. 171 00:10:50,359 --> 00:10:52,652 Εντάξει. Οπότε, δύο επιλογές. 172 00:10:52,652 --> 00:10:56,782 Ο Οδηγός του Ηλίθιου για το Battletoads ή Battletoads για Αδαείς. 173 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 Χριστέ μου. Και τα δύο ακούγονται άθλια. 174 00:10:59,242 --> 00:11:03,497 Ο αδαής έχει χαμηλή νοημοσύνη ή μπορεί να είναι κούκλα για δοκιμές. 175 00:11:04,164 --> 00:11:05,707 Μα ο ηλίθιος είναι απλώς ηλίθιος. 176 00:11:07,918 --> 00:11:10,128 - Βάλε τον αδαή. - Καλή επιλογή. 177 00:11:10,712 --> 00:11:11,630 Ευχαριστώ. 178 00:11:13,173 --> 00:11:15,884 - Θα έχει έρθει μέχρι την Τετάρτη. - Εντάξει. 179 00:11:18,512 --> 00:11:19,471 Πιστωτική κάρτα. 180 00:11:21,390 --> 00:11:22,265 Ορίστε. 181 00:11:24,518 --> 00:11:27,354 Τα βιντεοπαιχνίδια είναι τώρα η κύρια αιτία διαζυγίου. 182 00:11:27,854 --> 00:11:28,897 Ποιος το λέει αυτό; 183 00:11:28,897 --> 00:11:31,775 Ένα στατιστικό διάγραμμα με τα αίτια των διαζυγίων. 184 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 - Στατικό; - Στατιστικό. 185 00:11:33,235 --> 00:11:36,571 Συλλέγει στατιστικά για εκτίμηση του κινδύνου και της αβεβαιότητας. 186 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 Θα μου παραγγείλεις ένα βιβλίο και γι' αυτό; 187 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 - Αλήθεια; - Όχι. 188 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 Ο σαρκασμός είναι συχνά μια απόπειρα εκτροπής της άγνοιας. 189 00:11:48,667 --> 00:11:50,752 Όπως και το να είσαι ξερόλας. 190 00:11:52,045 --> 00:11:55,257 Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα. 191 00:11:57,801 --> 00:11:58,760 Σωστός. 192 00:12:05,183 --> 00:12:06,268 Συγγνώμη; 193 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 Ζακ, ξέχασες την πιστωτική σου κάρτα. 194 00:12:14,484 --> 00:12:17,070 Ζακ, περίμενε. 195 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 Ζακ, περίμενε. 196 00:12:25,078 --> 00:12:25,954 Θεέ μου. 197 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 Θεέ μου. Ζακ; 198 00:12:30,709 --> 00:12:33,795 Ζακ; Θεέ μου. Ζακ; 199 00:12:33,795 --> 00:12:37,424 - Είναι καλά; Πετάχτηκε ξαφνικά. - Δεν ανταποκρίνεται. Κάλεσε το 166. 200 00:12:38,008 --> 00:12:41,887 - Ξύπνα. Θεέ μου. Μην πεθάνεις. - Ρωτούν αν αναπνέει. 201 00:12:41,887 --> 00:12:44,014 - Δεν ξέρω. Δεν φαίνεται. - Δες! 202 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 - Δώσ' του το φιλί της ζωής. - Τι; 203 00:12:45,765 --> 00:12:47,559 Κλείσ' του τη μύτη. 204 00:12:52,814 --> 00:12:55,025 Θεέ μου. 205 00:12:57,235 --> 00:13:00,906 - Πού είμαι; - Θεέ μου. Είσαι ζωντανός. 206 00:13:00,906 --> 00:13:03,742 - Ζει. Ναι. - Ζει. 207 00:13:07,329 --> 00:13:08,413 Τι συνέβη; 208 00:13:09,122 --> 00:13:13,084 Είχες ένα ατύχημα. Θα γίνεις καλά. Το ασθενοφόρο είναι καθ' οδόν. 209 00:13:13,084 --> 00:13:15,378 - Θέλουν να σου μιλήσουν. - Εμένα; Εντάξει. 210 00:13:15,378 --> 00:13:18,924 - Τι συμβαίνει; - Ναι; Ναι, είναι ζωντανός. 211 00:13:18,924 --> 00:13:23,053 Αναπνέει. Και μιλάει. Να τον κρατήσω ξύπνιο; Συγγνώμη. 212 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 - Το όνομά μου; Ζόι. - Γιατί με χτύπησες; 213 00:13:29,851 --> 00:13:30,685 Ζόι. 214 00:13:32,687 --> 00:13:34,064 Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι. 215 00:13:38,443 --> 00:13:41,071 - Μην ανησυχείς. - Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι. 216 00:13:41,071 --> 00:13:42,614 Το ασθενοφόρο έρχεται. 217 00:13:44,950 --> 00:13:50,539 Εντάξει. Σίγουρα θα ζήσεις. 218 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 - Ναι. - Οπότε μην ανησυχείς γι' αυτό. 219 00:13:55,460 --> 00:13:56,294 Το ακούω. 220 00:13:57,921 --> 00:13:58,838 Δόξα τω Θεώ. 221 00:14:03,510 --> 00:14:05,387 - Θα γίνει καλά; - Μάλλον. 222 00:14:05,387 --> 00:14:08,223 Θα σε πάμε στο νοσοκομείο να σε εξετάσουν. 223 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 Είμαστε έτοιμοι για μεταφορά. 224 00:14:10,433 --> 00:14:13,311 - Θα έρθεις μαζί μου, έτσι; - Στο νοσοκομείο; 225 00:14:13,311 --> 00:14:16,982 - Σε χρειάζομαι. Έλα, σε παρακαλώ. - Εμένα; 226 00:14:17,816 --> 00:14:20,735 Καλύτερα να έρθετε για να ηρεμήσει. 227 00:14:20,735 --> 00:14:21,653 Εντάξει. 228 00:14:23,113 --> 00:14:24,030 Ευχαριστώ. 229 00:14:37,419 --> 00:14:38,461 Η Διαλογή, παρακαλώ. 230 00:14:46,845 --> 00:14:48,847 Είσαι εντάξει; Τι συνέβη; 231 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 - Καλά είμαι. - Δεν θα έλεγα "καλά". 232 00:14:51,850 --> 00:14:53,893 - Ο Ζακ έπαθε διάσειση. - Θεέ μου. 233 00:14:53,893 --> 00:14:56,688 Στο ποδήλατο, τον χτύπησε αυτοκίνητο, έπεσε στο καπό. 234 00:14:56,688 --> 00:14:59,316 Δεν θυμάται το ατύχημα ή κάτι άλλο από πριν. 235 00:14:59,316 --> 00:15:03,236 - Μπερδεύει τις τελευταίες εβδομάδες. - Έχει αμνησία; 236 00:15:03,236 --> 00:15:05,614 - Είναι φυσιολογικό. - Φυσιολογική η αμνησία; 237 00:15:05,614 --> 00:15:07,407 Αλλά είναι προσωρινή, έτσι; 238 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 - Το πιο πιθανό, ναι. - Πιθανό; 239 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 - Έστελνες μηνύματα; - Όχι. 240 00:15:10,368 --> 00:15:13,163 Δεν έστελνε μηνύματα, αλλά έσπασε το τηλέφωνό του. 241 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 - Ποια είσαι εσύ; - Η Ζόι. 242 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 Ζόι; Η Ζόι; 243 00:15:19,169 --> 00:15:21,755 - Ναι. - Ο Ζακ μόνο για σένα μιλάει. 244 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 - Ναι; - Μαμά. 245 00:15:23,632 --> 00:15:27,886 - Εντάξει, σε ανέφερε μια-δυο φορές. - Ίσα που γνωριζόμαστε. 246 00:15:27,886 --> 00:15:30,263 Βγαίνετε δύο εβδομάδες τώρα, σωστά; 247 00:15:30,263 --> 00:15:33,224 - Βγαίνουμε; - Μαμά, σταμάτα, σε παρακαλώ. 248 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 - Συγγνώμη. - Ήσουν με τον Ζακ; Κάλεσες το 166; 249 00:15:37,187 --> 00:15:41,024 - Ναι, αλλά αυτό είναι... - Θα πάρει εξιτήριο ο Ζακ. 250 00:15:41,024 --> 00:15:44,986 Όχι οθόνες για 72 ώρες. Τα μπλε φώτα μπορεί να επιδεινώσουν τα συμπτώματα. 251 00:15:44,986 --> 00:15:48,698 - Να πίνει υγρά και να ξεκουραστεί. - Θα επανέλθει η μνήμη του, σωστά; 252 00:15:48,698 --> 00:15:51,660 Μια ρουτίνα για να μην έχει άγχος. Απλά πράγματα. 253 00:15:51,660 --> 00:15:54,663 Θα πάμε οικογενειακώς για σκι αυτό το σαββατοκύριακο. 254 00:15:54,663 --> 00:15:57,540 Αν ξεκουραστεί, δεν υπάρχει πρόβλημα. 255 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 - Ευχαριστώ, γιατρέ. - Τέλεια. Ευχαριστώ. 256 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 Ευχαριστώ, γιατρέ. 257 00:16:01,169 --> 00:16:03,713 Θα έρθεις σπίτι για να μπορούμε να σε προσέχουμε. 258 00:16:03,713 --> 00:16:07,550 Και εσύ, νεαρή μου, θα έρθεις για δείπνο. 259 00:16:07,550 --> 00:16:09,135 - Όχι. - Επιμένουμε. 260 00:16:09,135 --> 00:16:10,679 - Είμαι καταπληκτικός μάγειρας. - Είναι. 261 00:16:10,679 --> 00:16:12,138 Φυσικά και θα έρθεις. Έλα. 262 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 Ωραία. 263 00:16:13,932 --> 00:16:17,977 Να πάρω τη συγκάτοικό μου για να της πω πού θα πάω. 264 00:16:20,063 --> 00:16:23,316 Γλυκέ μου, είναι αξιαγάπητη. Τη συμπαθώ πολύ. 265 00:16:23,316 --> 00:16:26,152 Κι εγώ το ίδιο. Είναι τόσο φοβερή. 266 00:16:29,864 --> 00:16:33,868 Πάρκερ, μη χτυπάς τον αδερφό σου με το φορτηγό. Τι τρέχει; 267 00:16:33,868 --> 00:16:36,413 - Είμαι στο νοσοκομείο. - Γιατί; Τι συνέβη; 268 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 Είμαι εδώ με τον Ζακ Μακλάρεν. 269 00:16:40,291 --> 00:16:42,544 Άντε. Πώς συνέβη αυτό; 270 00:16:43,294 --> 00:16:48,049 Για να μην τα πολυλογώ, ήρθε στο μαγαζί, τον έκανα να χτυπήσει αμάξι κατά λάθος. 271 00:16:48,049 --> 00:16:50,844 Τώρα έπαθε διάσειση και νομίζει ότι είμαι η κοπέλα του. 272 00:16:50,844 --> 00:16:53,054 - Βγαίνει με μια Ζόι. - Ποια Ζόι; 273 00:16:53,054 --> 00:16:54,013 Την άλλη Ζόι. 274 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 - Ποια άλλη Ζόι; - Τη Γουάλας. 275 00:16:56,015 --> 00:16:59,310 Αρχηγός της γυναικείας ομάδας ποδοσφαίρου; Μοιάζετε. 276 00:16:59,936 --> 00:17:01,604 Σου έστειλα το Instagram της. 277 00:17:05,024 --> 00:17:10,155 Ίσως υπάρχει μια μικρή ομοιότητα. Της αρέσει πολύ το ποδόσφαιρο. 278 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Σίγουρα θα ταίριαζαν στην εφαρμογή σου. 279 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 Φροντίστε να χαλαρώσει ο Ζακ. 280 00:17:16,161 --> 00:17:19,372 Να μην αναστατωθεί, αλλιώς τα συμπτώματα θα χειροτερέψουν. 281 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 - Εντάξει; - Εντάξει. 282 00:17:20,623 --> 00:17:23,001 - Κάτσε. Ποιος ήταν αυτός; - Ο γιατρός. 283 00:17:23,001 --> 00:17:26,463 - Τι να κάνω; - Δεν θες να χειροτερέψει. 284 00:17:26,755 --> 00:17:29,716 Οι γονείς του Ζακ με κάλεσαν σε δείπνο. 285 00:17:29,716 --> 00:17:34,220 Οπότε, θα πάω σπίτι τους, θα τους ξεμοναχιάσω και θα πω την αλήθεια. 286 00:17:34,220 --> 00:17:39,976 - Άσε αυτούς να διαλύσουν τον εγκέφαλο του. - Τέλεια. Θα σε ξαναπάρω. Αντίο. 287 00:17:43,980 --> 00:17:45,106 Γιατί να το κάνεις αυτό; 288 00:17:51,780 --> 00:17:56,493 - Του έχω στείλει ένα εκατομμύριο μηνύματα. - Ζόι, είμαστε στις Μπαχάμες. 289 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 - Θα φταίει το σήμα. - Χρησιμοποιώ Wi-Fi. 290 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 - Σίγουρα θ' απαντήσει ο Ζακ. - Κι αν με φτύνει ξαφνικά; 291 00:18:02,707 --> 00:18:06,920 - Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό, γλυκιά μου. - Μιλούσαμε με μηνύματα το πρωί και μετά... 292 00:18:08,838 --> 00:18:11,758 - Λες να γνώρισε κάποια; - Μεταξύ πρωινού και μεσημεριανού; 293 00:18:11,758 --> 00:18:16,596 Θα πάει για σκι, μαμά. Ξέρεις πόσο όμορφες είναι αυτές που κάνουν σκι; 294 00:18:17,764 --> 00:18:19,724 Δεν έπρεπε να 'χες κλείσει το ταξίδι. 295 00:18:20,683 --> 00:18:24,062 Είναι στενοχωρημένη από τότε που ο Μέσι έφυγε από την Μπαρτσελόνα. 296 00:18:24,062 --> 00:18:29,234 Οι Γουάλας δεν νιώθουν αυτολύπηση. Και το κλάμα προκαλεί ρυτίδες. Να ξέρεις. 297 00:18:38,326 --> 00:18:42,455 - Το πατρικό σου σπίτι είναι πολύ ωραίο. - Ναι, ευχαριστώ. 298 00:18:46,668 --> 00:18:50,588 Κάτι μου φαίνεται διαφορετικό. Δεν ξέρω. 299 00:18:50,588 --> 00:18:56,302 Θυμάσαι ότι χτύπησες ένα κορίτσι στο κεφάλι με την μπάλα ποδοσφαίρου; 300 00:18:57,262 --> 00:19:03,226 Όχι, αλλά θυμάμαι να φιλάω... 301 00:19:04,060 --> 00:19:08,273 Όχι. Θυμήσου ότι ο γιατρός είπε να το πάμε σιγά-σιγά. 302 00:19:08,273 --> 00:19:11,943 Θέλω να σε ευχαριστήσω που μου έσωσες τη ζωή σήμερα. 303 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 - Μάλλον έφταιγα εγώ. - Μπου! 304 00:19:14,362 --> 00:19:15,488 Γαμώτο! 305 00:19:16,406 --> 00:19:17,699 Είπες τη λέξη από "γ". 306 00:19:17,699 --> 00:19:21,828 Αυτό συμβαίνει όταν τρομάζεις τον κόσμο. Αυτή είναι η μικρή μου αδερφή, η Έιβερι. 307 00:19:21,828 --> 00:19:24,539 Δεν με λένε Έιβερι. Με λένε Αμάντα. 308 00:19:30,253 --> 00:19:32,338 Αμάντα; Τι είναι αυτά που λες; 309 00:19:32,338 --> 00:19:34,424 - Αμάντα; - Σου κάνει πλάκα. 310 00:19:34,424 --> 00:19:37,969 Νομίζω ότι οι γονείς σου της είπαν ότι έχεις πρόβλημα με τη μνήμη σου. 311 00:19:37,969 --> 00:19:39,304 Θες να παίξουμε στο Xbox; 312 00:19:39,304 --> 00:19:41,973 - Ναι. - Όχι. Απαγορεύονται οι οθόνες. 313 00:19:41,973 --> 00:19:43,933 - Όχι. - Σε λυπάμαι. 314 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 Είσαι πολύ κακιά. 315 00:19:44,934 --> 00:19:48,438 Θα παίξω Battletoads όσο θέλω. 316 00:19:51,065 --> 00:19:54,110 Τα βιντεοπαιχνίδια είναι η κύρια αιτία διαζυγίου, 317 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 και δεν έχω ιδέα πώς το ξέρω αυτό. 318 00:19:58,823 --> 00:20:00,992 - Είναι πολύ κακιά. - Τώρα το θυμήθηκες αυτό; 319 00:20:02,368 --> 00:20:04,787 Μπορείς να θυμηθείς τίποτα άλλο; 320 00:20:04,787 --> 00:20:08,541 - Το πόσο όμορφη είσαι. - Θα βοηθήσω τους γονείς σου με το δείπνο. 321 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 Πολύ ευγενικό. 322 00:20:10,168 --> 00:20:12,253 - Ανταλλάσσεις ελαιόλαδο; - Εντάξει. 323 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 Ευχαριστώ. 324 00:20:14,464 --> 00:20:15,506 Ο Ζακ μού έλεγε 325 00:20:15,506 --> 00:20:18,843 ότι θα πήγαινες στις Μπαχάμες το σαββατοκύριακο με την οικογένειά σου. 326 00:20:18,843 --> 00:20:21,220 Ναι. Πρέπει να σας πω κάτι. 327 00:20:21,804 --> 00:20:25,058 Η οικογένειά μου δεν είναι στις Μπαχάμες. 328 00:20:25,058 --> 00:20:27,518 - Γιατί, αγαπητή μου; - Θ' ακουστεί περίεργο... 329 00:20:27,518 --> 00:20:32,065 - Έμαθα για τον Ζακ. Είναι εντάξει; - Έχει διάσειση. Πρέπει να ηρεμήσει. 330 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 - Ξέρετε τα στατιστικά γι' αυτό. - Έχει δίκιο. 331 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 - Ζόι, ο Μάιλς, ο ξάδερφος του Ζακ. - Γεια. 332 00:20:38,237 --> 00:20:39,948 Η ποδοσφαιρίστρια. 333 00:20:41,157 --> 00:20:44,744 - Ευτυχώς που δεν χτύπησες πολύ. - Επειδή η Ζόι μού έσωσε τη ζωή. 334 00:20:44,744 --> 00:20:45,787 Όχι ακριβώς. 335 00:20:47,622 --> 00:20:50,208 Ο Μάιλς είναι απόφοιτος του ΜΙΤ. 336 00:20:52,168 --> 00:20:54,045 Ήρθε για το σαββατοκύριακο. 337 00:20:54,045 --> 00:20:57,799 - Έχω ακούσει ότι είναι φοβερή σχολή. - Ναι. Ευχαριστώ. 338 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 Δεν το πιστεύω ότι δεν φορούσες κράνος. Να είσαι πιο προσεκτικός. 339 00:21:02,178 --> 00:21:05,348 - Καταστράφηκε το ποδήλατο; - Μου έλεγες για το ταξίδι σου; 340 00:21:07,892 --> 00:21:12,605 Έπρεπε να το αναβάλουμε. Κάτι προέκυψε. 341 00:21:13,356 --> 00:21:15,900 Λοιπόν, αρχίστε να τρώτε. 342 00:21:28,955 --> 00:21:32,667 Ζόι, ο Ζακ μου είπε ότι ο μπαμπάς σου είναι γιατρός. 343 00:21:34,085 --> 00:21:36,170 - Ναι, είναι. - Τι είδους; 344 00:21:37,088 --> 00:21:41,551 Το είδος που βλέπει ασθενείς στο γραφείο του. 345 00:21:44,303 --> 00:21:48,016 - Θυμήθηκα. Είναι παθολόγος, έτσι; - Ναι. 346 00:21:48,182 --> 00:21:53,062 Και είναι υπέροχος γιατρός. 347 00:21:55,440 --> 00:21:59,902 - Είμαι σίγουρη ότι είναι. - Προπονείσαι εκτός σεζόν; 348 00:22:01,904 --> 00:22:04,782 Ναι. Κλοτσάω μπάλες. 349 00:22:07,201 --> 00:22:10,788 - Σε ποια θέση παίζεις; - Κάπου στη μέση. 350 00:22:11,539 --> 00:22:17,462 Μερικές φορές στα αριστερά, άλλες στα δεξιά. 351 00:22:22,383 --> 00:22:26,637 Αλλά το ποδόσφαιρο δεν έχει πολύ μέλλον. Σκεφτόμουν για μεταπτυχιακό. 352 00:22:27,180 --> 00:22:29,265 Ίσως το MIT για Πληροφορική. 353 00:22:29,265 --> 00:22:32,393 - Σ' αρέσει ο προγραμματισμός; - Η κατεύθυνση που επέλεξα. 354 00:22:34,395 --> 00:22:39,692 - Δεν το θυμάμαι αυτό. Κάτσε. Το θυμάμαι; - Θεέ μου. Φταίει η αμνησία σου. 355 00:22:40,276 --> 00:22:43,279 Θεέ μου. Τέλεια. Σε παρακαλώ, ξέχνα και κάτι άλλο. 356 00:22:43,279 --> 00:22:44,197 Κάτσε καλά. 357 00:22:44,197 --> 00:22:47,283 Ζόι, έχω εντυπωσιαστεί που έχεις τόσα ενδιαφέροντα. 358 00:22:48,242 --> 00:22:51,245 - Ευχαριστώ. - Ο Μάιλς σπουδάζει Πληροφορική. 359 00:22:51,245 --> 00:22:53,498 - Εφαρμοσμένη Μηχανική Μάθηση. - Καταπληκτικά. 360 00:22:54,040 --> 00:22:57,835 - Ευχαριστώ. - Δεν ήξερα ότι είχαμε κάτι κοινό. 361 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 - Χαριτωμένο. - Ναι. 362 00:23:02,340 --> 00:23:06,427 Παιδιά. Οχτώ γράμματα. Εφευρέτης του μαθηματικού λογισμού. 363 00:23:06,928 --> 00:23:09,013 - Νεύτωνας. - Ταιριάζει. 364 00:23:09,013 --> 00:23:11,849 Ναι. Το ήξερα κι εγώ αυτό. 365 00:23:12,391 --> 00:23:16,646 - Πρέπει να είσαι πιο γρήγορος. - Λωρίδα γης. Έξι γράμματα. 366 00:23:21,901 --> 00:23:23,653 - Νησί. - Αυτό έχει τέσσερα γράμματα. 367 00:23:23,653 --> 00:23:24,695 Τέσσερα γράμματα; 368 00:23:24,695 --> 00:23:26,781 - Ισθμός. - Ταιριάζει κι αυτό. 369 00:23:28,282 --> 00:23:30,785 Μπράβο και στους δυο σας. Έχω εντυπωσιαστεί. 370 00:23:36,290 --> 00:23:39,627 Πάω για ύπνο. Παρουσιάζω τη διατριβή μου την επόμενη εβδομάδα. 371 00:23:39,919 --> 00:23:43,756 - Πρέπει να ξεκουραστείς. Έχεις διάσειση. - Ναι. Ευχαριστώ, γιατρέ. 372 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 - Εντάξει. - Καληνύχτα. 373 00:23:45,174 --> 00:23:47,009 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 374 00:23:48,219 --> 00:23:52,140 Θα πάμε για σκι αυτό το σαββατοκύριακο. Θέλεις να έρθεις μαζί μας; 375 00:23:52,140 --> 00:23:54,433 - Ναι, να έρθεις. - Υπέροχη ιδέα. 376 00:23:56,727 --> 00:23:59,021 Δεν ξέρω αν είναι τόσο καλή ιδέα. 377 00:23:59,021 --> 00:24:01,315 Μόλις έπαθες ένα ατύχημα, 378 00:24:02,191 --> 00:24:05,319 και κανόνισα με τη μαμά μου αυτό το σαββατοκύριακο. 379 00:24:05,945 --> 00:24:09,073 Αυτή είναι. Πρέπει να τη ρωτήσω. 380 00:24:10,992 --> 00:24:12,285 Με συγχωρείτε. 381 00:24:14,495 --> 00:24:19,208 - Τι είπαν; - Τίποτα. Γιατί δεν τους το έχω πει ακόμα. 382 00:24:19,208 --> 00:24:23,171 - Τι περιμένεις; Την αποφοίτηση; - Θυμάσαι τον τύπο από τη διάλεξη; 383 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 Αυτό που αποκάλεσες "ενδιαφέρων" 23 φορές; Δεν μου λέει κάτι. 384 00:24:27,091 --> 00:24:29,385 Λοιπόν, το όνομά του είναι Μάιλς, 385 00:24:29,385 --> 00:24:34,140 και είναι ξάδελφος του Ζακ, και ήρθε να τον δει από το MIT, 386 00:24:34,140 --> 00:24:36,350 και με προσκάλεσαν να πάω μαζί τους για σκι. 387 00:24:36,767 --> 00:24:39,896 Δεν θέλω να βγάλω βιαστικά συμπεράσματα, μα αυτό θα πει μοίρα. 388 00:24:39,896 --> 00:24:42,648 - Δεν πιστεύω στη μοίρα. - Πιστεύεις στις πιθανότητες. 389 00:24:42,648 --> 00:24:44,984 Ποιες είναι οι πιθανότητες ένας ενδιαφέρων τύπος 390 00:24:44,984 --> 00:24:47,904 να βρεθεί στο σπίτι αυτού που παριστάνεις την κοπέλα του; 391 00:24:47,904 --> 00:24:50,823 - Στατιστικά μιλώντας, καμία. - Γιατί είναι μοιραίο. 392 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Ν' αρπάξεις την ευκαιρία να πας για σκι. 393 00:24:53,409 --> 00:24:55,119 Εγώ προκάλεσα το ατύχημα 394 00:24:55,119 --> 00:24:59,040 και τώρα θα φλερτάρω με τον ξάδερφο ενός ασθενούς με αμνησία; 395 00:24:59,040 --> 00:25:02,168 Βάλ' το στην εφαρμογή σου. Πρώτον, ο Ζακ έχει διάσειση. 396 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 Δεύτερον, έχει κοπέλα. 397 00:25:04,003 --> 00:25:06,672 Τρίτον, ο γιατρός είπε να μην τον στενοχωρήσεις. 398 00:25:07,131 --> 00:25:12,178 Τέταρτον, ο ξάδερφός του είναι κούκλος κομπιουτεράς, κι έχετε πολλά κοινά. 399 00:25:12,178 --> 00:25:14,513 Τι σημαίνουν όλα αυτά; Η απόλυτη ταύτιση. 400 00:25:14,513 --> 00:25:16,307 Προσποιήσου ότι είσαι η άλλη Ζόι. 401 00:25:17,308 --> 00:25:21,145 - Δεν δουλεύει έτσι η εφαρμογή. - Κακώς. 402 00:25:23,981 --> 00:25:28,611 - Ο Μάιλς θα μείνει μόνο το σαββατοκύριακο. - Ακριβώς. Διασκέδασε, Ζόι. 403 00:25:38,955 --> 00:25:41,415 - Γεια. - Δεν θα έρθω σπίτι αυτό το σαββατοκύριακο. 404 00:25:41,415 --> 00:25:42,500 Είσαι καλά; 405 00:25:42,500 --> 00:25:45,211 Με κάλεσαν κάτι φίλοι για σκι. 406 00:25:45,211 --> 00:25:47,713 Ήθελα να σε δω, αλλά αυτό ακούγεται διασκεδαστικό. 407 00:25:48,214 --> 00:25:49,090 Συγγνώμη, μαμά. 408 00:25:49,090 --> 00:25:51,676 Δεν πειράζει. Χαίρομαι που κάνεις νέους φίλους. 409 00:25:51,676 --> 00:25:53,386 Πήγαινε στην πίστα αρχάριων. 410 00:25:53,386 --> 00:25:56,722 Πήγα για σκι και πέρασα από κάτι δέντρα και παραλίγο να σκοτωθώ. 411 00:25:56,722 --> 00:25:59,767 - Τι θα κάνεις εσύ; - Μην ανησυχείς. Έχω πολλά να κάνω. 412 00:26:00,518 --> 00:26:02,144 Εντάξει. Αντίο. Σ 'αγαπώ. 413 00:26:02,603 --> 00:26:06,774 Ο καθηγητής γύρισε αργά, αλλά με πλήρωσαν παραπάνω. Τι είναι αυτό; 414 00:26:08,693 --> 00:26:13,572 {\an8}Αυτό είναι για την υπολογιστική ανάλυση και είναι πολύ προχωρημένο. 415 00:26:13,572 --> 00:26:18,202 {\an8}Ο Μάιλς μπορεί να εντυπωσιαστεί, μα ίσως να νομίσει ότι πάω να τον τρομάξω. 416 00:26:18,202 --> 00:26:21,622 Έτσι λοιπόν, αυτό μιλάει για την υπολογιστική θεωρία. 417 00:26:22,123 --> 00:26:25,084 Αγαπάμε τον συγγραφέα. Αυτό δείχνει πόσα κοινά έχουμε. 418 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 Μα δεν θέλω να νομίζει ότι το σκέφτομαι υπερβολικά, 419 00:26:27,670 --> 00:26:30,840 οπότε, δεν ξέρω ποιο να πάρω. Τι να κάνω; Ελ. 420 00:26:31,590 --> 00:26:34,635 Λιγότερα βιβλία, περισσότερα μαγιό, εντάξει; 421 00:26:34,635 --> 00:26:36,929 Θα πας για σκι. Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 422 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 Ναι. 423 00:26:39,682 --> 00:26:43,144 Όχι. Τζακούζι. Δεν το πιστεύω ότι πρέπει να το εξηγήσω αυτό. 424 00:26:43,978 --> 00:26:46,731 - Έχω κάτι για σένα. Ορίστε. - Τι είναι αυτό; 425 00:26:46,731 --> 00:26:51,319 Σου δίνω το σέξι, καυτό μαγιό μου που πάντα κάνει τη δουλειά. 426 00:26:51,902 --> 00:26:54,030 - Εντάξει. Καλά. - Ναι. 427 00:26:54,947 --> 00:26:57,074 Χριστέ μου. Παρακαλώ. 428 00:26:59,076 --> 00:27:03,831 Και η Ζόι Γουάλας; Σίγουρα θα ανησυχεί πολύ για τον Ζακ. 429 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 - Θεέ μου. - Δεν μπορεί να του μιλήσει. 430 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Ζόι, σε παρακαλώ, συγκεντρώσου. 431 00:27:08,044 --> 00:27:10,880 Η άλλη Ζόι είναι η άλλη. Συγκεντρώσου σ' αυτήν τη Ζόι. 432 00:27:10,880 --> 00:27:15,593 Πας για σκι με έναν τύπο με αμνησία και παριστάνεις κάποια άλλη. 433 00:27:15,593 --> 00:27:18,971 Είναι οι τέλειες διακοπές. 434 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 - Αυτές είναι οι τέλειες διακοπές; - Ναι. 435 00:27:23,309 --> 00:27:28,397 Θεέ μου. Νομίζω ότι είναι μωρό φάλαινα. Ζόι, γλυκιά μου. 436 00:27:28,397 --> 00:27:31,609 - Ζόι. - Όχι τώρα. Είμαι σε βαθιά σκέψη. 437 00:27:31,609 --> 00:27:35,821 Η Aqua Yoga ξεκινάει στην πισίνα. Έχω κλείσει τρεις θέσεις. 438 00:27:35,821 --> 00:27:37,782 Αυτές ίσως είναι ανταγωνίστριές μου. 439 00:27:37,782 --> 00:27:41,494 Τις ακολουθεί ο Ζακ στο Instagram. Έχει κάνει like στις φωτογραφίες. Η Έιμι. 440 00:27:42,536 --> 00:27:45,039 Αυτή είναι επτά, είσαι δώδεκα. 441 00:27:45,039 --> 00:27:48,667 Δεν έπρεπε να της δώσω την μπάλα. Έπρεπε να σκοράρω. 442 00:27:48,667 --> 00:27:51,796 - Υπερβάλλεις. - Ή είναι νεκρός ή με παράτησε. 443 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 - Δεν ξέρω ποιο είναι χειρότερο. - Νεκρός είναι χειρότερο. 444 00:27:55,341 --> 00:27:59,595 - Πάμε. Η Aqua Yoga ξεκινάει σε πέντε. - Μπαμπά, δεν με καταλαβαίνεις. 445 00:27:59,595 --> 00:28:02,473 - Πάρε τις αεροπορικές εταιρείες. - Θεέ μου. Ξανά. 446 00:28:02,473 --> 00:28:05,351 Πρέπει να μάθω πού είναι ο Ζακ και με ποιον είναι. 447 00:28:11,148 --> 00:28:13,984 - Ας παίξουμε ένα παιχνίδι. - Το παιχνίδι με τις πινακίδες; 448 00:28:14,402 --> 00:28:18,572 - Δεν είναι βαρετό αυτό το παιχνίδι; - Όχι έτσι όπως το παίζω εγώ. 449 00:28:19,240 --> 00:28:23,035 Προσθέτεις τους αριθμούς στην πινακίδα μέχρι να βρεις πρώτο αριθμό. 450 00:28:23,786 --> 00:28:27,581 - Σαν σχολείο δηλαδή. Είναι βαρετό. - Ωραίο ακούγεται. 451 00:28:28,666 --> 00:28:31,210 Αγνοήστε με. Κατά λάθος γεννήθηκα. 452 00:28:33,921 --> 00:28:36,298 Μην κοιτάς εμένα. Σε εσένα έμοιασε. 453 00:28:53,691 --> 00:28:54,525 Να 'μαστε. 454 00:28:57,069 --> 00:28:59,822 - Ακόμα καλύτερο από τις φωτογραφίες. - Μπράβο, αγάπη. 455 00:28:59,822 --> 00:29:00,739 Ευχαριστώ. 456 00:29:02,908 --> 00:29:05,661 - Είναι καταπληκτικό. - Είναι φανταστικό. 457 00:29:06,704 --> 00:29:09,540 Ζακ, θυμάσαι πόσο διασκεδάσαμε εδώ την τελευταία φορά; 458 00:29:11,208 --> 00:29:12,042 Ναι. 459 00:29:12,710 --> 00:29:16,130 - Έχουμε ξανάρθει εδώ; - Όχι, αγόρι μνήμης. Σε πειράζω. 460 00:29:16,755 --> 00:29:17,673 Το νοικιάσαμε. 461 00:29:17,673 --> 00:29:20,759 Ζόι, εσύ και η Έιβερι δεν πειράζει να κοιμηθείτε μαζί, έτσι; 462 00:29:21,510 --> 00:29:23,262 Δεν με πειράζει. Καταλαβαίνω. 463 00:29:23,262 --> 00:29:26,223 Άλλη μια συγκίνηση κι ο εγκέφαλος του Ζακ θα εκραγεί. 464 00:29:26,223 --> 00:29:28,350 - Έιβερι. - Ας ανεβούμε στο βουνό. 465 00:29:28,350 --> 00:29:30,060 - Να προλάβουμε τη μέρα. - Πάμε. 466 00:29:30,060 --> 00:29:34,231 - Ζακ, γλυκέ μου, θυμάσαι; Όχι οθόνες. - Όχι, το ξέρω. Ναι. 467 00:29:34,857 --> 00:29:38,527 Σε προειδοποιώ, έχω πάρα πολύ καιρό να κάνω σνόουμπορντ. 468 00:29:38,527 --> 00:29:41,906 - Είπες ότι έκανες κάθε χρόνο. - Δώδεκα μήνες είναι... 469 00:29:41,906 --> 00:29:45,034 - Είναι σαν το ποδήλατο. - Αυτή είναι η καλύτερη αναλογία; 470 00:29:45,784 --> 00:29:48,287 - Συγγνώμη. - Είσαι λίγο αναίσθητος. 471 00:29:48,287 --> 00:29:50,831 - Μια χαρά. Δεν πειράζει. - Εσύ τι θα κάνεις; 472 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 Το βουνό είναι όμορφο. 473 00:29:52,291 --> 00:29:56,504 Θ' αράξω στο καταφύγιο, θα πάρω ένα βιβλίο και θα διαβάσω κάτι. 474 00:29:56,504 --> 00:29:57,463 Έχεις βιβλίο; 475 00:29:57,463 --> 00:29:58,672 - Δεν έχω. - Έχω εγώ. 476 00:29:58,672 --> 00:30:03,719 Με γυναίκες κατασκόπους στον πόλεμο. Ίσως να μη σ' αρέσει, αλλά... 477 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 - Για παν ενδεχόμενο. - Ωραία. 478 00:30:07,640 --> 00:30:08,474 - Μια χαρά. - Ναι. 479 00:30:08,474 --> 00:30:09,391 Ναι. 480 00:30:10,309 --> 00:30:13,896 - Ωραία. Πάμε για σκι; - Φύγαμε. 481 00:30:17,316 --> 00:30:19,652 Συγγνώμη. Στο κεφάλι μου ακούστηκε καλύτερο. 482 00:30:32,957 --> 00:30:35,584 Αν και παίζεις ποδόσφαιρο, δυσκολεύεσαι πολύ. 483 00:30:36,460 --> 00:30:39,588 - Έχεις κάνει ποτέ σνόουμπορντ; - Τι; 484 00:30:39,588 --> 00:30:43,509 - Θα το θυμηθεί γρήγορα. Μην ανησυχείτε. - Μια χαρά. Όλα καλά. 485 00:30:46,595 --> 00:30:49,723 Εντάξει. Είμαι καλά. 486 00:30:50,432 --> 00:30:52,643 - Σε κρατάω. - Είσαι καλά, γλυκιά μου; 487 00:30:52,643 --> 00:30:55,187 - Με σφίγγεις. - Για να μην πέσει. 488 00:30:55,187 --> 00:30:59,483 - Προχωρήστε. Θα σας προλάβουμε. - Τι με νοιάζει. Γεννήθηκα για ταχύτητα. 489 00:30:59,817 --> 00:31:00,901 Να περάσετε καλά. 490 00:31:00,901 --> 00:31:03,445 - Θα σε πάω κόντρα. Να προσέχετε. - Για πάμε. 491 00:31:03,445 --> 00:31:04,613 - Ευχαριστώ. - Ωραία. 492 00:31:04,613 --> 00:31:05,698 Τα λέμε, κορόιδο. 493 00:31:05,698 --> 00:31:07,908 Να πάρω το χέρι μου τώρα; Εντάξει. 494 00:31:07,908 --> 00:31:09,535 - Είσαι έτοιμη; - Ναι. 495 00:31:15,457 --> 00:31:20,379 Πρώτα απ' όλα, το βάρος σου να είναι στο μπροστινό σου πόδι. Έτσι στρίβεις. 496 00:31:20,379 --> 00:31:22,256 - Οπότε, απλώς... - Ναι... 497 00:31:23,382 --> 00:31:26,719 Έτσι. Πιο σιγά. 498 00:31:26,719 --> 00:31:27,803 Δεν μπορώ. 499 00:31:34,351 --> 00:31:35,269 Είσαι καλά; 500 00:31:37,521 --> 00:31:40,357 - Ας το πάμε αργά. Όσο αργά θέλεις. - Εντάξει. 501 00:31:40,357 --> 00:31:41,692 Εντάξει; Ωραία. 502 00:31:46,071 --> 00:31:47,990 Δεν είναι κι άσχημα. 503 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 - Ωραία. Φτέρνες. - Από εδώ; 504 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 - Όχι. Μη... - Τώρα; 505 00:32:02,880 --> 00:32:04,214 - Με τις φτέρνες. - Από εκεί. 506 00:32:04,214 --> 00:32:06,800 Πρόσεξέ το... Συγγνώμη. 507 00:32:07,384 --> 00:32:08,302 Θεέ μου. 508 00:32:09,553 --> 00:32:12,056 Πιο αργά. Αν με ακούς... 509 00:32:12,473 --> 00:32:14,683 Συγγνώμη. 510 00:32:16,935 --> 00:32:18,729 - Αυτό ήταν φοβερό. - Θεέ μου. 511 00:32:19,188 --> 00:32:20,397 - Τα κατάφερα. - Τα κατάφερες. 512 00:32:21,523 --> 00:32:23,817 - Τα κατάφερα. - Ναι. 513 00:32:25,110 --> 00:32:26,236 Γεια σας. 514 00:32:26,403 --> 00:32:27,237 - Γεια. - Γεια. 515 00:32:27,363 --> 00:32:31,200 - Ήταν σαν να κάνεις ποδήλατο; - Τα πήγα καλά την τελευταία φορά. 516 00:32:31,617 --> 00:32:33,911 - Ναι. Τα πήγες υπέροχα. - Ευχαριστώ. 517 00:32:34,036 --> 00:32:36,580 Η μόνη φορά που το πρόσωπό σου δεν ακούμπησε χιόνι. 518 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 Έιβερι, τι σου συμβαίνει; 519 00:32:38,540 --> 00:32:40,376 - Πώς είναι το κεφάλι σου; - Μια χαρά. 520 00:32:40,501 --> 00:32:44,046 - Η μνήμη μου θα επανέλθει σε χρόνο μηδέν. - Υπέροχα. 521 00:32:45,798 --> 00:32:49,218 Μετά έπεσα, και μετά με βοήθησε να σηκωθώ. Και ήταν πολύ γλυκός. 522 00:32:49,218 --> 00:32:52,262 - Κουτουπωθήκατε; - Όχι. Ήμασταν στο βουνό. 523 00:32:52,262 --> 00:32:56,850 - Είναι ρομαντικό. Παραδέξου το. - Καλά. Ό,τι πεις. Έχεις δίκιο. Ήταν. 524 00:32:57,643 --> 00:32:59,269 Για δες. 525 00:32:59,395 --> 00:33:01,563 Πώς τα πάει ο Ζακ; Πώς είναι η μνήμη του; 526 00:33:04,024 --> 00:33:06,360 Ποιος ξέρει; Ίσως επιστρέψει ανά πάσα στιγμή. 527 00:33:06,360 --> 00:33:10,239 Ο χρόνος σου τελειώνει. Βάλε το μαγιό και μπες στο τζακούζι. 528 00:33:10,239 --> 00:33:13,659 Πάρε με όταν φουντώσει το πράγμα. Αστειεύομαι. 529 00:33:13,659 --> 00:33:19,456 Δεν ξέρω. Η οικογένεια του είναι καλή. Κι αυτός το ίδιο. Δεν είναι σωστό. 530 00:33:19,456 --> 00:33:22,084 Κάθε μεγάλη ιστορία αγάπης ξεκινά με ερωτικό τρίγωνο. 531 00:33:22,084 --> 00:33:25,713 Όσα Παίρνει ο Άνεμος, ο Υπέροχος Γκάτσμπι, Λολίτα. 532 00:33:25,713 --> 00:33:27,715 Ίσως καλύτερα να το κάνω να ξεμπερδεύω. 533 00:33:27,715 --> 00:33:31,009 Να του πω την αλήθεια. Τότε, θα ξεκινήσω τίμια με τον Μάιλς. 534 00:33:31,009 --> 00:33:34,596 Σε κλείνω. Ο Ζακ θα βρει τη μνήμη του και μπορείς να πεις σε όλους πως 535 00:33:34,596 --> 00:33:37,683 δεν ήθελες να προκαλέσεις μόνιμη απώλεια μνήμης. 536 00:33:37,683 --> 00:33:41,061 Φλέρταρε με το μόνο άτομο που βρίσκει τον λογισμό ενδιαφέρων. 537 00:33:41,061 --> 00:33:43,772 - Σ' αγαπώ. Αντίο. - Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο. 538 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 Μάλιστα. Γεια. 539 00:33:51,280 --> 00:33:56,869 Γεια. Πράσινο κάρυ με ρύζι, σκορδόψωμο και μια Coca-Cola Light. 540 00:33:57,661 --> 00:33:59,621 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 541 00:34:00,372 --> 00:34:03,834 Δεν σε έχω ξαναδεί. Πρέπει να είσαι καινούργιος ντελιβεράς. 542 00:34:04,001 --> 00:34:08,338 - Ναι. Είμαι από Χιλή. Μόλις ήρθα εδώ. - Ωραία. 543 00:34:08,338 --> 00:34:10,466 Εγώ κάνω μπέιμπι σίτινγκ. 544 00:34:13,093 --> 00:34:14,845 - Σπουδάζεις; - Ναι. 545 00:34:14,845 --> 00:34:18,432 Πρώτα μαθαίνω αγγλικά καλύτερα και μετά θα γίνω γιατρός. 546 00:34:18,932 --> 00:34:23,353 - Πολύ φιλόδοξος. Τι είδους γιατρός; - Καρδιολόγος. Και εσύ; 547 00:34:23,353 --> 00:34:25,731 - Θα δουλέψω στις εκδόσεις. - Είσαι συγγραφέας; 548 00:34:25,731 --> 00:34:27,149 Είμαι, πράγματι. 549 00:34:27,900 --> 00:34:31,028 Σπουδάζω Δημιουργική Γραφή, αλλά είμαι αφοσιωμένη στην ποίηση. 550 00:34:31,028 --> 00:34:35,991 Οπότε και στους δυο μας αρέσει η καρδιά ή ελ κορασόν. 551 00:34:39,119 --> 00:34:43,707 - Έτσι φαίνεται. - Λοιπόν, πρέπει να φύγω. 552 00:34:43,707 --> 00:34:45,667 - Με καλούν οι παραδόσεις. - Κι εγώ. 553 00:34:45,667 --> 00:34:49,671 Πρέπει να γυρίσω στα παιδιά. Είναι πολύ ήσυχα. Κάτι δεν πάει καλά. 554 00:34:49,671 --> 00:34:53,801 Καλή τύχη. Τα λέμε την επόμενη φορά. Καληνύχτα. 555 00:35:07,189 --> 00:35:10,609 Γιατί λέγονται χάμπουργκερ αφού δεν έχουν ζαμπόν; 556 00:35:10,609 --> 00:35:12,236 Πολύ καλή ερώτηση. 557 00:35:12,236 --> 00:35:15,030 Παρά το γεγονός ότι το χάμπουργκερ είναι αμερικάνικο, 558 00:35:15,030 --> 00:35:17,241 προήλθε από το Αμβούργο της Γερμανίας. 559 00:35:17,658 --> 00:35:20,577 Ωστόσο, η πίτσα είναι σίγουρα ιταλική. 560 00:35:20,953 --> 00:35:23,288 Τώρα θα μας πουν πώς γνωρίστηκαν. 561 00:35:23,288 --> 00:35:24,540 Φοβερό. 562 00:35:24,540 --> 00:35:27,125 - Και οι δύο ταξιδεύαμε στο εξωτερικό. - Στην Ιταλία. 563 00:35:27,793 --> 00:35:30,963 Μύριζε κρασί Κιάντι, πίτσα και μπολονέζ η ατμόσφαιρα. 564 00:35:31,713 --> 00:35:35,259 - Το ξέρουμε, μπαμπά. Μας το έχεις ξαναπεί. - Η Ζόι δεν το ξέρει. 565 00:35:35,259 --> 00:35:38,262 - Θα ήθελα να ακούσω. - Είχαμε τελειώσει το κολέγιο. 566 00:35:38,262 --> 00:35:42,224 - Δεν ξέραμε τι θα κάνουμε στο μέλλον. - Δύο χαμένες ψυχές. 567 00:35:42,224 --> 00:35:46,019 Κυριολεκτικά, είχα χαθεί, και τα ιταλικά μου ήταν χάλια. 568 00:35:46,019 --> 00:35:49,356 Κανείς δεν μιλούσε αγγλικά. Έψαχνα τον σιδηροδρομικό σταθμό. 569 00:35:49,356 --> 00:35:51,149 Και πέσαμε ο ένας πάνω στον άλλον 570 00:35:51,149 --> 00:35:54,486 και οι δυο μας διαβάζαμε τα βιβλία Πάμε Ευρώπη. 571 00:35:55,487 --> 00:35:59,116 Ναι. Και έτσι συναντηθήκαμε για πρώτη φορά. 572 00:35:59,616 --> 00:36:02,744 Μου αρέσει αυτό. Και εσείς φαίνεστε τόσο ταιριαστοί. 573 00:36:04,788 --> 00:36:05,831 Νομίζω ότι είμαστε. 574 00:36:07,416 --> 00:36:12,004 Και ερωτευτήκατε πάνω από την πίτσα. Γι' αυτό μου αρέσει τόσο πολύ. 575 00:36:12,129 --> 00:36:14,089 Κι εγώ. Λατρεύω την πίτσα τόσο πολύ. 576 00:36:14,089 --> 00:36:16,341 - Ξέρω. Είναι νόστιμη. - Πάρα πολύ, μάλλον. 577 00:36:17,426 --> 00:36:19,803 - Τη λατρεύω; - Ναι, γλυκέ μου. Με πεπερόνι. 578 00:36:19,803 --> 00:36:22,723 Θυμάσαι ότι μου χρωστάς 200 δολάρια; 579 00:36:22,848 --> 00:36:26,643 Όχι. Νομίζω ότι εσύ μου χρωστούσες 200 δολάρια. 580 00:36:26,643 --> 00:36:28,228 Ούτε να το σκέφτεσαι. 581 00:36:28,770 --> 00:36:32,858 Γεια σας. Ο ντελιβεράς μόλις έφυγε, και δεν έχει ρύζι η παραγγελία μου. 582 00:36:33,984 --> 00:36:38,155 Δεν θέλω να το βγάλω από την απόδειξη. Δεν τρώγεται το πράσινο κάρυ χωρίς ρύζι. 583 00:36:38,155 --> 00:36:43,577 Δίκιο δεν έχω; Να το φέρει. Να σιγουρευτείτε ότι θα το φέρει ο ίδιος. 584 00:36:45,662 --> 00:36:48,081 Τέλεια. Ευχαριστώ. 585 00:36:57,132 --> 00:36:59,635 Θες να δούμε καμιά ταινία; 586 00:37:01,637 --> 00:37:04,306 - Ναι. - Το Pretty Woman; 587 00:37:04,306 --> 00:37:06,850 Το όνειρο της Ρόμπερτς να πάρει έναν πλούσιο. 588 00:37:06,850 --> 00:37:09,603 Να μην πω για τη μη ρεαλιστική απεικόνιση της πορνείας. 589 00:37:09,603 --> 00:37:10,562 Ακριβώς. 590 00:37:11,063 --> 00:37:14,608 Περίεργο. Νόμιζα ότι ήταν ένα από τα αγαπημένα σου. 591 00:37:17,069 --> 00:37:19,780 - Τι λες για το Πες Το Όπως Θες; - Σοβαρά; 592 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 -"Σοβαρά", τι; - Όχι. 593 00:37:21,490 --> 00:37:24,576 Δεν νομίζω ότι υπάρχουν πόρνες σε αυτήν την ταινία. 594 00:37:24,576 --> 00:37:27,579 - Όχι, αλλά είναι βαρετή. - Τι; 595 00:37:27,579 --> 00:37:29,915 Έλα. Το κασετόφωνο στο τέλος; 596 00:37:31,208 --> 00:37:35,170 Η μεγάλη χειρονομία όπου ο πρωταγωνιστής δηλώνει τον έρωτά του δημοσίως. 597 00:37:35,170 --> 00:37:37,923 Απλώς διαιωνίζει μη ρεαλιστικά ρομαντικά πρότυπα. 598 00:37:37,923 --> 00:37:39,007 Ακριβώς. 599 00:37:39,424 --> 00:37:43,637 Εντάξει. Λοιπόν, υπάρχει μια νέα ταινία της Marvel. 600 00:37:43,637 --> 00:37:46,181 Δεν μπορείς να δεις ταινία. Το θυμάσαι; 601 00:37:46,181 --> 00:37:48,892 - Ναι. Τέλεια. - Ο γιατρός είπε όχι οθόνες. 602 00:37:48,892 --> 00:37:50,185 Μάντεψε τι θα κάνουμε. 603 00:37:50,185 --> 00:37:51,603 - Ταινία; - Ναι. 604 00:37:52,229 --> 00:37:53,438 Μια λέξη. 605 00:37:53,730 --> 00:37:55,023 - Δύο συλλαβές. - Ναι. 606 00:37:56,316 --> 00:37:58,777 Κρύο; Τρέμω; Πολύ κρύο; 607 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 - Ψύχρα. Ψυχρά κι Ανάποδα. - Ναι. 608 00:38:01,446 --> 00:38:04,741 - Έιβερι, μπράβο. - Να σας δω τώρα, καθάρματα. 609 00:38:04,741 --> 00:38:08,620 Πώς μιλάς έτσι; Ζόι, είναι η σειρά σου. 610 00:38:09,538 --> 00:38:10,872 Έλα. Θα τα καταφέρεις. 611 00:38:19,631 --> 00:38:22,551 Τηλεοπτική εκπομπή. Μια λέξη. 612 00:38:23,385 --> 00:38:24,803 Δύο συλλαβές. 613 00:38:27,097 --> 00:38:28,098 Εντάξει. 614 00:38:30,183 --> 00:38:31,601 - Ποδόσφαιρο. - Ηλεκτροπληξία; 615 00:38:31,601 --> 00:38:34,438 Είναι καλά; Να καλέσουμε το 166; 616 00:38:39,985 --> 00:38:40,902 Εντάξει. 617 00:38:45,365 --> 00:38:47,117 - Σάινφελντ. - Ναι. 618 00:38:47,117 --> 00:38:49,494 - Πώς το ήξερες αυτό; - Έκανε ημιτονοειδές κύμα. 619 00:38:49,494 --> 00:38:52,289 - Ένα τι; - Είναι ταλαντώσεις σταθερού ύψους. 620 00:38:52,664 --> 00:38:54,624 - Ναι. - Είναι μαθηματικά. 621 00:38:55,208 --> 00:38:57,461 - Φυσικά. - Με εντυπωσιάσατε εσείς οι δύο. 622 00:38:58,712 --> 00:39:00,088 Κι αυτό το ήξερα. 623 00:39:00,088 --> 00:39:02,799 Ζακ, είναι αργά. Ακόμα αναρρώνεις. 624 00:39:02,799 --> 00:39:05,010 - Καλύτερα να ξεκουραστείς. - Νιώθω λίγο πτώμα. 625 00:39:05,552 --> 00:39:08,180 - Καληνύχτα, γιε μου. - Ωραίο παιχνίδι. 626 00:39:08,180 --> 00:39:09,723 - Άργησες. - Να πάρει. 627 00:39:09,723 --> 00:39:12,893 Σκεφτόμουν ότι επειδή έπεσα τόσες φορές, 628 00:39:12,893 --> 00:39:17,189 - καλό θα ήταν να μπω στο τζακούζι. - Φυσικά. Βολέψου σαν στο σπίτι σου. 629 00:39:17,189 --> 00:39:20,567 Εντάξει. Θέλει κανείς άλλος να έρθει; 630 00:39:21,693 --> 00:39:22,527 Εγώ θέλω. 631 00:39:26,281 --> 00:39:28,909 Γεια και πάλι. Λυπάμαι που δεν υπήρχε ρύζι. 632 00:39:28,909 --> 00:39:31,203 - Νόμιζα ότι ήταν μέσα στην τσάντα. - Εκεί ήταν. 633 00:39:32,370 --> 00:39:35,040 - Χαζομάρα μου. - Τότε γιατί... 634 00:39:43,381 --> 00:39:45,801 - Και τα παιδιά; - Κοιμούνται. 635 00:39:50,263 --> 00:39:51,723 Με λένε Ντιέγκο. 636 00:39:51,723 --> 00:39:54,309 - Είμαι η Ελ. - Το ξέρω. Είδα την απόδειξη. 637 00:40:03,568 --> 00:40:08,990 Λοιπόν, πες μου για σένα και τον Ζακ. Πώς γνωριστήκατε; 638 00:40:10,742 --> 00:40:14,371 - Γνωριστήκαμε σε ένα πάρτι. - Αυτό είναι παράξενο. 639 00:40:14,788 --> 00:40:18,500 Επειδή ο Ζακ μου είπε ότι γνωριστήκατε σε μια προπόνηση ποδοσφαίρου. 640 00:40:20,669 --> 00:40:22,921 Γνωριστήκαμε σε ένα πάρτι μετά την προπόνηση. 641 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 Που λες, ο αδερφός μου είναι ο καλύτερός μου φίλος. 642 00:40:29,136 --> 00:40:30,345 Αυτό είναι πολύ γλυκό. 643 00:40:31,221 --> 00:40:34,599 Και αν τον πληγώσεις, θα φροντίσω 644 00:40:34,766 --> 00:40:40,438 να μην μπορέσεις να ξανακλοτσήσεις μπάλα. 645 00:40:41,648 --> 00:40:42,899 Κατάλαβες; 646 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 Κατάλαβα. 647 00:40:48,488 --> 00:40:51,408 Έχει κανείς όρεξη για ψητά ζαχαρωτά; Έχω ανάψει το τζάκι. 648 00:40:51,950 --> 00:40:52,993 Ναι. 649 00:40:53,535 --> 00:40:57,873 - Θες να πας μέσα να πάρεις τα υλικά; - Χαίρομαι που κουβεντιάσαμε. 650 00:40:57,873 --> 00:40:59,791 Κι εγώ το ίδιο. 651 00:41:08,842 --> 00:41:11,678 Χρειάζομαι μια βουτιά στο τζακούζι. Πονάω λίγο από σήμερα. 652 00:41:26,776 --> 00:41:29,613 - Λοιπόν, πώς είναι το ΜΙΤ; - Είναι καλό. 653 00:41:30,030 --> 00:41:34,784 Είναι δύσκολο, γιατί όλοι είναι έξυπνοι. Πολύ έξυπνοι. 654 00:41:35,535 --> 00:41:37,704 Αυτό σε κάνει να προσπαθείς περισσότερο. 655 00:41:38,955 --> 00:41:41,416 - Ναι. - Πρέπει οπωσδήποτε να κάνεις αίτηση. 656 00:41:42,000 --> 00:41:46,129 - Το πιστεύεις αυτό; - Σίγουρα. Είσαι πολύ έξυπνη. 657 00:41:47,422 --> 00:41:49,841 - Ευχαριστώ. - Και αστεία. 658 00:41:53,511 --> 00:41:55,722 Μου αρέσει να περνάω χρόνο μαζί σου. 659 00:41:58,558 --> 00:42:02,562 Επίσης, αυτό θα ακουστεί κάπως άσχετο. Εσύ κι ο Ζακ... 660 00:42:03,104 --> 00:42:05,857 Έχετε αποκλειστική σχέση; 661 00:42:07,192 --> 00:42:09,194 Δεν έχουμε μιλήσει γι' αυτό. 662 00:42:09,569 --> 00:42:13,198 - Μάλιστα. - Η σχέση είναι πραγματικά πολύ νέα. 663 00:42:14,699 --> 00:42:19,120 Γιατί, όπως είπα, μου αρέσει να περνάω χρόνο μαζί σου. 664 00:42:19,704 --> 00:42:24,209 Δεν θέλω να ακουστώ κακός, αλλά πραγματικά πιστεύεις ότι ταιριάζετε; 665 00:42:26,920 --> 00:42:29,714 - Λοιπόν... - Όπως ταιριάζουμε εμείς. 666 00:42:30,590 --> 00:42:33,969 - Εμείς; - Έχουμε τις ίδιες απόψεις. 667 00:42:34,719 --> 00:42:37,514 - Ναι. Και είμαστε συμβατοί. - Ναι. 668 00:42:40,976 --> 00:42:42,060 Τόσα πολλά κοινά. 669 00:42:48,692 --> 00:42:51,111 Τα πήρα όλα. Έτοιμοι; 670 00:42:51,736 --> 00:42:53,029 - Ναι. - Ναι. 671 00:42:53,488 --> 00:42:54,698 Εντάξει. 672 00:43:02,122 --> 00:43:05,041 Πόσες φορές έπεσε ο μπαμπάς στις πίστες χθες; 673 00:43:05,208 --> 00:43:08,878 - Δεν τα πήγε τόσο άσχημα. - Λες ψέματα. 674 00:43:09,337 --> 00:43:10,255 Καλημέρα. 675 00:43:10,422 --> 00:43:13,633 - Γεια σου, μωρό μου. - Ζόι, κοιμήθηκες καλά; 676 00:43:14,301 --> 00:43:16,136 - Ναι, κοιμήθηκα, βασικά. - Τέλεια. 677 00:43:16,136 --> 00:43:18,179 - Ευχαριστώ. - Ορίστε, καφές. 678 00:43:20,598 --> 00:43:21,641 Ευχαριστώ. 679 00:43:23,810 --> 00:43:26,813 - Πού είναι οι άλλοι; - Ο μπαμπάς του Ζακ παίρνει τα σκι του. 680 00:43:26,813 --> 00:43:32,110 - Η Έιβερι ντύνεται. Πού είναι ο Μάιλς; - Νομίζω ότι μιλάει στην Έμιλι. 681 00:43:34,446 --> 00:43:37,824 - Ποια είναι η Έμιλι; - Η κοπέλα του Μάιλς. 682 00:43:42,620 --> 00:43:43,621 Η κοπέλα του; 683 00:43:44,247 --> 00:43:47,542 - Είναι αξιολάτρευτη. - Ναι, είναι καλή. Είναι πολύ καλή. 684 00:43:52,005 --> 00:43:54,799 - Πάω να πάρω ένα μπουφάν. - Ναι, να πάρεις, γλυκιά μου. 685 00:43:54,799 --> 00:43:57,177 - Θα κάνει πολύ κρύο σήμερα. - Ναι. 686 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 Έτοιμη για τη δεύτερη μέρα; 687 00:44:03,266 --> 00:44:05,602 - Έχεις κοπέλα; - Ναι. 688 00:44:09,564 --> 00:44:13,318 - Και εμείς; Χθες το βράδυ; - Δεν τη νοιάζει. Είμαστε πολυγαμικοί. 689 00:44:15,362 --> 00:44:17,906 Εντάξει. Εμένα με νοιάζει. 690 00:44:18,573 --> 00:44:23,161 - Χαλάρωσε. Απλώς φιληθήκαμε. - Πώς είσαι τόσο άνετος μ' αυτό; 691 00:44:23,745 --> 00:44:26,664 Είπες ότι είχαμε τις ίδιες απόψεις, ότι είχαμε πολλά κοινά. 692 00:44:26,664 --> 00:44:29,042 - Είπες ότι ταιριάζουμε. - Ναι, ταιριάζουμε. 693 00:44:29,042 --> 00:44:33,213 - Νόμιζες ότι θα τα φτιάχναμε; - Ναι. 694 00:44:33,630 --> 00:44:36,591 - Νόμιζα ότι θα ήταν μια ξεπέτα. - Έτσι σκέφτηκες για εμένα; 695 00:44:36,841 --> 00:44:40,720 Δεν ξέρω γιατί είσαι τόσο επικριτική. Τα έχεις με τον ξάδερφό μου. 696 00:44:40,720 --> 00:44:43,807 - Βασικά, δεν τα έχω. - Τι; 697 00:44:45,183 --> 00:44:47,018 - Και δεν μπορώ... - Τι δεν μπορείς; 698 00:44:47,018 --> 00:44:51,439 Είναι περίπλοκο, εντάξει; Απλώς... Δεν πειράζει. 699 00:45:04,911 --> 00:45:07,997 - Μωρό μου. Είσαι καλά; - Ναι, είμαι μια χαρά. 700 00:45:07,997 --> 00:45:12,460 Άδραξε τη μέρα. Είναι υπέροχα εκεί έξω. 701 00:45:12,460 --> 00:45:16,297 Ο Ματ και η Έιβερι είναι στο αυτοκίνητο. Είστε έτοιμοι; 702 00:45:17,924 --> 00:45:21,094 Νομίζω ότι θα αράξω στο σπίτι σήμερα, οπότε... 703 00:45:21,219 --> 00:45:24,139 Εγώ πονάω από χθες. Και έχω κάνει μια μεγάλη μελανιά. 704 00:45:24,639 --> 00:45:28,393 - Γλυκιά μου, λυπάμαι πολύ. - Δεν υπάρχει θέμα. Θα αράξω με τον Ζακ. 705 00:45:30,854 --> 00:45:33,731 - Αλήθεια; - Ναι. Αν δεν σε πειράζει. 706 00:45:34,941 --> 00:45:39,237 Ναι. Κάτσε να δω το πρόγραμμά μου. 707 00:45:39,237 --> 00:45:44,576 Ναι, φαίνεται ότι είμαι ελεύθερος όλη την ημέρα. 708 00:45:45,118 --> 00:45:47,078 Χαίρομαι που δεν θα είσαι μόνος σου. 709 00:45:48,246 --> 00:45:51,749 - Δεν θα έρθεις; - Όχι. 710 00:45:53,126 --> 00:45:55,044 - Εντάξει. - Πάμε, Μάιλς. 711 00:45:55,044 --> 00:45:58,923 Στο επάνω μπάνιο υπάρχει κρέμα άρνικα για τη μελανιά της. 712 00:45:58,923 --> 00:46:01,134 - Εντάξει. - Να παραγγείλετε πίτσα αν θέλετε. 713 00:46:02,010 --> 00:46:03,219 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 714 00:46:03,219 --> 00:46:04,762 - Καλά να περάσετε. - Καλή διασκέδαση. 715 00:46:04,929 --> 00:46:05,847 Τα λέμε αργότερα. 716 00:46:06,764 --> 00:46:10,560 - Σε έχω όλη δική μου. - Θα παίξουμε; 717 00:46:12,061 --> 00:46:12,896 Θα παίξουμε. 718 00:46:13,271 --> 00:46:16,149 Ο στόχος είναι να αιχμαλωτίσεις τον βασιλιά του αντιπάλου. 719 00:46:16,149 --> 00:46:20,028 Η βασίλισσα είναι η πιο ισχυρή και μπορεί να κινηθεί όπου θέλει. 720 00:46:20,028 --> 00:46:22,071 Η βασίλισσα είναι η πιο πολύτιμη. Γουστάρω. 721 00:46:22,238 --> 00:46:25,575 Και το άλογο κινείται σε σχήμα Γ, κάπως έτσι. 722 00:46:25,575 --> 00:46:28,369 Και ο αξιωματικός κινείται διαγώνια, έτσι. 723 00:46:28,369 --> 00:46:30,663 Και ο πύργος κινείται πάνω και κάτω. 724 00:46:31,414 --> 00:46:34,459 - Γιατί τον λένε έτσι; - Προέρχεται από τα περσικά. 725 00:46:34,459 --> 00:46:39,464 - Στα περσικά σημαίνει άρμα. - Είσαι πολύ έξυπνη. 726 00:46:41,508 --> 00:46:44,761 Το σκάκι είναι σαν το ποδόσφαιρο για να είμαι ειλικρινής. 727 00:46:44,761 --> 00:46:47,180 Τα πιόνια είναι αμυντικοί, οι αξιωματικοί μέσοι, 728 00:46:47,180 --> 00:46:49,599 οι πύργοι εξτρέμ και η βασίλισσα ο επιθετικός. 729 00:46:49,599 --> 00:46:51,017 Επίθεση και άμυνα. 730 00:46:51,017 --> 00:46:54,562 Δεν νομίζω ότι θα ξαναδώ το σκάκι με τον ίδιο τρόπο. 731 00:46:54,562 --> 00:46:58,024 Ωραία. Επειδή είμαι έτοιμος να σε σκίσω. 732 00:46:58,358 --> 00:47:00,235 - Ναι; - Ναι, σίγουρα. 733 00:47:01,694 --> 00:47:02,529 Σειρά σου. 734 00:47:03,571 --> 00:47:05,532 - Ρουά ματ. - Επιθετική κίνηση. 735 00:47:08,660 --> 00:47:09,661 Ρουά ματ. 736 00:47:18,378 --> 00:47:19,295 Ρουά ματ. 737 00:47:27,762 --> 00:47:30,265 Ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα σε μια σχέση; 738 00:47:30,890 --> 00:47:33,726 Σκέφτομαι στρατηγικά. Πες εσύ πρώτη. 739 00:47:34,185 --> 00:47:37,605 Πάντα πίστευα ότι πρέπει να έχεις κοινά πράγματα με τον άλλον. 740 00:47:38,481 --> 00:47:41,818 Όπως συμβατότητα, κοινά ενδιαφέροντα. Εσύ; 741 00:47:41,818 --> 00:47:45,947 Νομίζω ότι πρέπει να αρέσει ο ένας στον άλλον. 742 00:47:47,115 --> 00:47:50,994 Ακούγεται απλό, κοίτα τους δικούς μου, έτσι; 743 00:47:58,001 --> 00:48:01,629 - Σαχ. Απειλείται ο βασιλιάς σου. - Το βλέπω. 744 00:48:09,387 --> 00:48:11,973 - Πατ. - Τι είναι αυτό; 745 00:48:12,307 --> 00:48:14,892 Είναι ισοπαλία. Κανείς δεν μπορεί να κάνει ματ. 746 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 - Δηλαδή ισοπαλία; - Ναι. Ισοπαλία. 747 00:48:18,605 --> 00:48:23,901 Εντάξει. Θα το εκλάβω ως νίκη για τον Ζακ, εντάξει; 748 00:48:25,820 --> 00:48:29,032 Ήταν μια σκληρή μάχη, αλλά επέστρεψα και επικράτησα. 749 00:48:29,032 --> 00:48:30,325 Τώρα το παιχνίδι μου. 750 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 {\an8}Το δικό σου; 751 00:49:22,919 --> 00:49:24,420 Πας να με χτυπήσεις; 752 00:49:25,380 --> 00:49:29,467 Χρειάζεσαι μαθήματα; Μπορώ να σου δείξω αν θέλεις. 753 00:49:29,467 --> 00:49:31,761 - Έχετε μεζούρα; - Γιατί... 754 00:49:31,761 --> 00:49:34,472 Τι τη χρειάζεσαι τη μεζούρα; Κώδικας είναι αυτό; 755 00:49:36,849 --> 00:49:40,103 Υπολογισμοί. Νομίζεις ότι θα βοηθήσει; 756 00:49:40,978 --> 00:49:44,649 Η σταθερά και η απόσταση στην άκρη του τραπεζιού είναι 92 εκατοστά. 757 00:49:46,317 --> 00:49:49,487 Στη συνέχεια, η μόνη μεταβλητή είναι η δύναμη της ώθησης. 758 00:49:49,862 --> 00:49:52,615 Αυτό θα έλεγα κι εγώ. Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ. 759 00:49:55,410 --> 00:49:57,078 Θεέ μου. 760 00:49:59,038 --> 00:50:00,623 Γκολ. 761 00:50:00,623 --> 00:50:04,794 - Μαθηματικά, μωρό μου. Μη με υποτιμάς. - Το μυαλό σου θα σε πάει μακριά. 762 00:50:04,794 --> 00:50:07,130 - Θεέ μου. - Δεν το ξέρω αυτό. 763 00:50:07,130 --> 00:50:11,134 Το ξέρω εγώ. Μεταπτυχιακό, προγραμματισμός. Θα κάνεις καριέρα. 764 00:50:11,134 --> 00:50:14,429 - Τι είναι αυτά που λες; - Και εσύ θα κάνεις καριέρα. 765 00:50:15,471 --> 00:50:17,056 Στο ποδόσφαιρο; 766 00:50:18,015 --> 00:50:21,144 Όλη μου τη ζωή παίζω ποδόσφαιρο. 767 00:50:21,144 --> 00:50:25,356 Αυτό είναι το μόνο πράγμα στο οποίο ήμουν καλός, αλλά... 768 00:50:28,317 --> 00:50:31,154 Ας είμαστε ειλικρινείς. Δεν θα γίνω επαγγελματίας. 769 00:50:33,906 --> 00:50:37,201 Έτσι δεν έχω απολύτως καμία ιδέα 770 00:50:37,201 --> 00:50:40,413 για το τι θα κάνω στη ζωή μου αφού αποφοιτήσω. 771 00:50:42,665 --> 00:50:47,879 Και φοβάμαι πολύ γι' αυτό. 772 00:50:48,254 --> 00:50:52,550 Ζακ, έμαθες σκάκι μέσα σε 20 λεπτά και σχεδόν με νίκησες. 773 00:50:52,550 --> 00:50:55,428 - Σχεδόν, ναι. - Θα ήσουν καλός σε όλα. 774 00:50:56,721 --> 00:50:59,265 - Έτσι νομίζεις; - Απολύτως. 775 00:51:00,850 --> 00:51:03,644 Εκτός από το να παίζεις ποδόσφαιρο επαγγελματικά... 776 00:51:03,644 --> 00:51:06,147 - Ναι. - Τι άλλο σου αρέσει να κάνεις; 777 00:51:09,692 --> 00:51:12,987 Έτσι. Και μετά κάνεις έτσι. 778 00:51:29,086 --> 00:51:32,215 Ναι. 779 00:51:55,571 --> 00:51:58,157 Πίτσα πρωινό. Μη σε τρομάζουν τα αυγά. 780 00:51:58,157 --> 00:52:00,201 - Με τρομάζουν. - Σε τρομάζουν; Εμπιστεύσου με. 781 00:52:01,828 --> 00:52:05,832 Αυγά και μπέικον. Ναι. Έτσι; 782 00:52:08,167 --> 00:52:09,502 Εις υγείαν. Δάγκωσέ την. 783 00:52:15,758 --> 00:52:16,759 Θεέ μου. 784 00:52:18,719 --> 00:52:20,346 - Είναι πολύ νόστιμη. - Ναι. 785 00:52:21,097 --> 00:52:23,599 - Είναι καταπληκτική. - Έτσι το λες. 786 00:52:23,599 --> 00:52:26,310 Πού έμαθες να μαγειρεύεις; Από τη μαμά σου; 787 00:52:26,310 --> 00:52:29,605 - Όχι. Έκανα μαθήματα μαγειρικής. - Σοβαρά; 788 00:52:29,605 --> 00:52:32,859 Ναι. Γιατί εκπλήσσεσαι; Θα σου το είχα πει αυτό. 789 00:52:32,859 --> 00:52:36,112 Λοιπόν, πρέπει να πω ότι είμαι πάρα πολύ εντυπωσιασμένη. 790 00:52:36,112 --> 00:52:38,865 Το καλύτερο που είπες όλο το σαββατοκύριακο. 791 00:52:38,865 --> 00:52:40,199 Όχι, δεν είναι. 792 00:52:43,119 --> 00:52:44,120 Αλήθεια; 793 00:52:44,120 --> 00:52:46,831 Δεν πειράζει. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 794 00:52:48,165 --> 00:52:49,166 Ξανά από την αρχή. 795 00:52:51,627 --> 00:52:56,966 Εκτός από το σκάκι, τι άλλο σου αρέσει να κάνεις για διασκέδαση; 796 00:52:57,425 --> 00:52:58,426 Θύμισέ μου. 797 00:53:00,928 --> 00:53:05,725 Τίποτα. Αυτό είναι σημάδι ότι χρειάζεσαι περισσότερη διασκέδαση στη ζωή σου. 798 00:53:05,725 --> 00:53:07,643 Εκτός κι αν μισείς τη διασκέδαση. 799 00:53:07,643 --> 00:53:10,563 - Μισείς τη διασκέδαση; - Όχι, δεν τη μισώ. Έχω πλάκα. 800 00:53:11,188 --> 00:53:12,815 - Λατρεύω τη διασκέδαση. - Ναι; 801 00:53:12,815 --> 00:53:16,152 - Είμαι η βασίλισσα της διασκέδασης. - Θα το δούμε αυτό. 802 00:53:20,448 --> 00:53:23,409 - Χριστέ μου, αυτό είναι εθιστικό. - Το ξέρω. 803 00:53:23,409 --> 00:53:27,038 Έτσι κρατάω επικοινωνία με την Έιβερι όταν είμαι στη σχολή. 804 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 Αυτό είναι γλυκό. 805 00:53:29,290 --> 00:53:33,336 Νομίζω ότι θυμάμαι να της παραγγέλνω ένα βιβλίο Battletoads. 806 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 - Αυτό ήταν για την Έιβερι; - Ναι. 807 00:53:39,258 --> 00:53:40,676 Ξέρεις για το βιβλίο; 808 00:53:42,553 --> 00:53:47,683 Όχι. Απλώς έλεγα ότι είναι πολύ γλυκό να της αγοράσεις ένα βιβλίο. 809 00:53:47,808 --> 00:53:51,437 Μιας και μιλάμε για βιβλία, πώς σου φαίνεται αυτό; 810 00:53:52,438 --> 00:53:53,439 Θέλω να πω... 811 00:53:55,232 --> 00:53:56,233 Είναι φοβερό. 812 00:53:57,026 --> 00:54:01,030 Δεν είχα ιδέα ότι οι γυναίκες έσπασαν κώδικες στον Β' Παγκόσμιο. 813 00:54:02,114 --> 00:54:04,241 Ναι. Είναι συναρπαστικό. 814 00:54:04,241 --> 00:54:08,204 Ο τρόπος που το βιβλίο πλέκει τις ζωές όλων αυτών των γυναικών, 815 00:54:08,204 --> 00:54:12,083 το πώς αποτυπώνει τις φωνές τους στον πόλεμο, είναι σαν να είμαι εκεί. 816 00:54:12,249 --> 00:54:14,418 Είναι απίστευτο. 817 00:54:16,337 --> 00:54:19,507 Σίγουρα θα μπορούσες να ήσουν μια από αυτές τις γυναίκες. 818 00:54:22,802 --> 00:54:24,011 Αυτό είναι πολύ γλυκό. 819 00:54:25,346 --> 00:54:26,305 - Γεια. - Γεια. 820 00:54:26,305 --> 00:54:27,848 Πώς ήταν το χιόνι; 821 00:54:27,848 --> 00:54:29,934 - Τέλειο. - Ναι. Ήταν πολύ καλό. 822 00:54:30,768 --> 00:54:34,146 Περιμένετε. Παίζετε Battletoads; 823 00:54:34,522 --> 00:54:37,066 - Είπαμε όχι οθόνες. - Εγώ παίζω. 824 00:54:37,066 --> 00:54:40,736 Δεν έπαιζα. Η Ζόι έπαιζε. Εγώ φορούσα τα γυαλιά ηλίου σου. 825 00:54:40,736 --> 00:54:42,113 Για παν ενδεχόμενο. 826 00:54:42,113 --> 00:54:45,741 - Λοιπόν, τι κάνατε; Διασκεδάσατε; - Και τι δεν κάναμε να λέτε. 827 00:54:45,741 --> 00:54:47,702 - Συγγνώμη; - Τίποτα το ακατάλληλο. 828 00:54:47,702 --> 00:54:50,913 - Εντάξει. - Ξέχασα τα γάντια μου στο καταφύγιο. 829 00:54:50,913 --> 00:54:54,333 - Μην ανησυχείς. Ο Ζακ κι εγώ θα σε πάμε. - Ευχαριστώ. 830 00:54:54,333 --> 00:54:56,961 Πάω στοίχημα ότι τα άφησα μέσα στο τραπέζι. 831 00:54:57,211 --> 00:54:59,296 - Τα λέμε σε ένα λεπτό. - Εντάξει. 832 00:54:59,922 --> 00:55:03,718 Εντάξει, Έιβερι. Βιάσου. Θα περιμένω εδώ κάτω, εντάξει; 833 00:55:04,260 --> 00:55:05,094 Εντάξει. 834 00:55:09,306 --> 00:55:13,310 - Έχεις καλό χέρι για κομπιουτερού. - Οι σπασίκλες κυβερνούν τον κόσμο. 835 00:55:13,310 --> 00:55:14,895 - Αλήθεια; - Ναι. 836 00:55:15,688 --> 00:55:18,190 Δεν θα μου το πετάξεις στο κεφάλι, έτσι; 837 00:55:18,190 --> 00:55:21,694 Επειδή δεν μπορώ να το πετάξω στο κεφάλι σου, αγόρι με διάσειση. 838 00:55:21,694 --> 00:55:23,529 Κανείς δεν είπε ότι είναι δίκαιο. 839 00:55:24,989 --> 00:55:26,949 - Θεέ μου. - Μόνο αυτό μπορείς; 840 00:55:26,949 --> 00:55:30,953 Θέλεις να δεις πραγματικό ανταγωνισμό; Δεν ήξερα αν είχες ζεσταθεί. 841 00:55:30,953 --> 00:55:34,457 - Για να σε δω. - Παιδιά, τα βρήκα. 842 00:55:35,958 --> 00:55:39,336 Συγγνώμη. Είσαι καλά; 843 00:55:39,336 --> 00:55:43,424 - Ναι. - Είναι εντελώς δικό μου λάθος. Συγγνώμη. 844 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 Αυτό μπορεί να αφήσει σημάδι. 845 00:55:51,557 --> 00:55:53,684 Μπορεί να αφήσει σημάδι. 846 00:56:02,443 --> 00:56:05,196 Νιώθω σαν να έχω ντεζαβού. 847 00:56:07,531 --> 00:56:09,784 Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω. 848 00:56:09,784 --> 00:56:12,912 Όχι φιλάκια μπροστά στη μικρή σου αδερφή. 849 00:56:12,912 --> 00:56:14,872 Ευχαριστώ, Έιβερι. 850 00:56:16,874 --> 00:56:18,959 - Ο Μάιλς με φίλησε. - Στο τζακούζι; 851 00:56:18,959 --> 00:56:21,962 Θεέ μου. Αυτό το μαγιό δεν αποτυγχάνει ποτέ. 852 00:56:21,962 --> 00:56:24,757 - Τι έχεις κάνει με αυτό το μαγιό; - Μην ανησυχείς. 853 00:56:24,757 --> 00:56:27,218 - Μετά έμαθα ότι έχει κοπέλα. - Τι; 854 00:56:27,218 --> 00:56:28,135 Είναι πολυγαμικοί. 855 00:56:28,135 --> 00:56:32,098 Δεν θες να είσαι το τρίτο πρόσωπο. Το καταλαβαίνω αυτό. 856 00:56:32,098 --> 00:56:35,017 Και δόξα τω Θεώ που ο Μάιλς διεύρυνε το μυαλό της Ζόι. 857 00:56:35,017 --> 00:56:39,313 Καλά. Αλλά τώρα ο Ζακ με έχει εκπλήξει. 858 00:56:40,648 --> 00:56:44,193 Με χτύπησε στο κεφάλι με μια χιονόμπαλα και μετά με φίλησε. 859 00:56:44,193 --> 00:56:48,864 Και δεν μπορώ να πιστέψω ότι το λέω αυτό, αλλά ένιωσα καλά. 860 00:56:49,240 --> 00:56:53,077 Έπαθες εσύ τώρα αμνησία; Πόσο δυνατά σε χτύπησε η χιονόμπαλα; 861 00:56:53,077 --> 00:56:57,414 - Είναι μπερδεμένο, έτσι; - Ο Ζακ Μακλάρεν. 862 00:56:57,414 --> 00:57:00,167 Αυτό δεν είναι έκπληξη. Αυτό είναι επαναστατικό. 863 00:57:00,167 --> 00:57:03,546 - Ελ, πρέπει να του πω την αλήθεια. - Περίμενε. Του αρέσεις; 864 00:57:03,546 --> 00:57:07,133 Δεν ξέρω. Πόσο να με θυμάται; Πόσο να θυμάται τη Ζόι Γουάλας; 865 00:57:07,133 --> 00:57:09,301 - Αλλά τα έχετε βρει μεταξύ σας. - Σίγουρα. 866 00:57:09,301 --> 00:57:13,973 Τα έχετε βρει αν εξαιρέσουμε τη μικρή λεπτομέρεια με την αμνησία. 867 00:57:13,973 --> 00:57:16,016 Δεν είναι μικρή. Είναι μεγάλη λεπτομέρεια. 868 00:57:16,016 --> 00:57:19,061 Και το μεταξύ μας, ό,τι κι αν είναι αυτό, είναι απάτη. 869 00:57:19,061 --> 00:57:23,232 Δεν ήξερες ότι ο Μάιλς ήταν πολυγαμικός ή ότι θα σου άρεσε ο Ζακ. 870 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 - Ηρέμησε λιγάκι. - Πρέπει να πω την αλήθεια. 871 00:57:26,569 --> 00:57:29,697 Περίμενε μέχρι να συνέλθει ο Ζακ και μετά λες την αλήθεια. 872 00:57:29,697 --> 00:57:30,698 Αυτό ήταν το σχέδιο. 873 00:57:30,698 --> 00:57:34,618 Μου αρέσουν τα σχέδια που ακολουθούν ένα λογικό συμπέρασμα όπως ένας κώδικας 874 00:57:34,618 --> 00:57:36,495 όχι ένας καμένος σκληρός δίσκος. 875 00:57:36,495 --> 00:57:40,374 Ναι, αλλά μπορείς να κάψεις το μυαλό του Ζακ αν του μιλήσεις. 876 00:57:40,916 --> 00:57:43,252 Εντάξει. Ευχαριστώ. Πρέπει να σε κλείσω. 877 00:58:13,657 --> 00:58:14,867 - Ναι; - Είσαι ξύπνια; 878 00:58:16,410 --> 00:58:17,244 Ναι. 879 00:58:18,204 --> 00:58:19,872 - Γεια. - Γεια. 880 00:58:22,166 --> 00:58:27,254 Είμαι πολύ κουρασμένος. Οπότε θα πάω επάνω να την πέσω. 881 00:58:27,254 --> 00:58:28,172 Φυσικά. 882 00:58:32,760 --> 00:58:35,888 Θέλω να σε ευχαριστήσω για την υπέροχη μέρα. 883 00:58:36,513 --> 00:58:39,600 Πέρασα υπέροχα. Πραγματικά. 884 00:58:41,185 --> 00:58:42,728 Ακούγεσαι έκπληκτη πάλι. 885 00:58:45,940 --> 00:58:48,484 Νομίζω ότι δεν ήταν αυτό που περίμενα. 886 00:58:51,362 --> 00:58:55,783 Είσαι γεμάτος εκπλήξεις, Ζακ Μακλάρεν. 887 00:58:58,410 --> 00:59:00,204 Λοιπόν, ναι... 888 00:59:06,168 --> 00:59:09,004 Κι εσύ είσαι γεμάτη εκπλήξεις, Ζόι Γουάλας. 889 00:59:20,015 --> 00:59:21,892 - Είσαι καλά; - Ναι. 890 00:59:23,769 --> 00:59:24,770 Τι τρέχει; 891 00:59:26,939 --> 00:59:28,274 Όχι. Απλώς... 892 00:59:32,361 --> 00:59:36,699 Ελπίζω ότι όταν γυρίσεις στη σχολή και η μνήμη σου επιστρέψει, 893 00:59:37,616 --> 00:59:38,826 ότι ακόμα... 894 00:59:40,077 --> 00:59:43,080 Θα θυμάσαι αυτήν τη μέρα και θα θέλεις να κάνουμε παρέα. 895 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 Ναι, φυσικά. Γιατί να μη θέλω; 896 00:59:48,085 --> 00:59:49,169 Δεν υπάρχει λόγος. 897 00:59:51,130 --> 00:59:52,756 Απλώς ήθελα να το ξέρεις. 898 00:59:59,179 --> 01:00:02,516 Ζακ. Θα δεις για τέρατα κάτω από το κρεβάτι, στην ντουλάπα; 899 01:00:03,434 --> 01:00:05,936 Ναι, Έιβερι. Έρχομαι αμέσως. 900 01:00:09,732 --> 01:00:12,234 Δεν θα την πάρει ο ύπνος αν δεν πάω πάνω, οπότε... 901 01:00:13,444 --> 01:00:14,862 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 902 01:01:03,327 --> 01:01:05,412 Πώς ξέρεις ν' ανοίγεις αυτήν την πόρτα; 903 01:01:07,289 --> 01:01:09,708 Θα βάλω το Xbox. Ας παίξουμε Battletoads. 904 01:01:11,335 --> 01:01:14,588 - Άσε να την πάρω εγώ αυτή. - Είναι νωρίς. Θα μείνεις για δείπνο; 905 01:01:14,588 --> 01:01:17,341 - Εντάξει, ναι. - Ζόι... 906 01:01:17,341 --> 01:01:20,552 Γιατί λέει "Ζόι Μίλερ"; Είσαι η Ζόι Γουάλας. 907 01:01:20,552 --> 01:01:21,804 Ποια είναι η Ζόι Γουάλας; 908 01:01:26,725 --> 01:01:30,854 Ζακ Μακλάρεν. Σε τσάκωσα. 909 01:01:30,854 --> 01:01:33,482 - Ποια είσαι εσύ; - Είμαι η Ζόι, η κοπέλα του Ζακ. 910 01:01:33,482 --> 01:01:36,735 - Μα αυτή είναι η Ζόι, η κοπέλα του Ζακ. - Όχι, δεν είναι. 911 01:01:36,735 --> 01:01:38,779 - Δεν καταλαβαίνω. - Τι συμβαίνει; 912 01:01:38,779 --> 01:01:40,322 Αυτό θα ήθελα να μάθω. 913 01:01:49,498 --> 01:01:52,292 - Είσαι η κοπέλα μου. - Ναι, φυσικά και είμαι. 914 01:01:55,504 --> 01:01:58,632 - Και σε χτύπησα με μια μπάλα ποδοσφαίρου. - Ναι. 915 01:01:58,632 --> 01:02:01,218 - Δεν καταλαβαίνω. - Ωραία. Ούτε κι εγώ. 916 01:02:02,177 --> 01:02:04,138 Άσε με να σου εξηγήσω. 917 01:02:04,471 --> 01:02:08,559 Ξέρω ότι δεν το θυμάσαι αυτό, αλλά όταν σε χτύπησε το αυτοκίνητο... 918 01:02:08,559 --> 01:02:11,019 - Τι; Πότε έγινε αυτό; - Αφήστε τη να τελειώσει. 919 01:02:11,019 --> 01:02:15,065 ...άφησες την πιστωτική σου κάρτα στο μαγαζί που δουλεύω 920 01:02:15,065 --> 01:02:19,111 και έτρεξα έξω για να σου τη δώσω, και δεν είδες ένα αυτοκίνητο που έβγαινε. 921 01:02:19,403 --> 01:02:22,072 Πετάχτηκες στον αέρα και χτύπησες το κεφάλι σου. 922 01:02:22,072 --> 01:02:24,741 Όταν ξύπνησες, νόμιζες ότι ήμουν η κοπέλα σου. 923 01:02:24,741 --> 01:02:28,370 Επειδή έχουμε το ίδιο όνομα, και μοιάζουμε κάπως. 924 01:02:28,370 --> 01:02:30,747 - Θα 'θελες. - Το ήξερα ότι κάτι τρέχει. 925 01:02:30,747 --> 01:02:34,334 Στο νοσοκομείο, όλοι νόμιζαν ότι ήμουν η άλλη Ζόι. 926 01:02:34,334 --> 01:02:36,003 Θα σου έλεγα την αλήθεια. 927 01:02:36,003 --> 01:02:39,131 Αλλά είχες διάσειση και δεν θα άντεχες το άγχος. 928 01:02:39,131 --> 01:02:41,925 Δεν είπα τίποτα, γιατί δεν ήθελα να χειροτερέψεις. 929 01:02:41,925 --> 01:02:45,429 Θα το έλεγα στους γονείς σου μόλις θα γυρίζαμε σπίτι. 930 01:02:45,429 --> 01:02:48,932 Ξέρω ότι θα ακουστεί απαίσιο, αλλά μετά ήρθε ο Μάιλς. 931 01:02:48,932 --> 01:02:51,643 - Ποιος είναι ο Μάιλς; - Εγώ είμαι. Ξάδελφος του Ζακ. 932 01:02:51,643 --> 01:02:55,272 Σκέφτηκα ότι ο Μάιλς και εγώ είχαμε τόσα πολλά κοινά. 933 01:02:56,231 --> 01:03:00,068 Όταν με κάλεσες για σκι... ο Μάιλς είχε έρθει για το σαββατοκύριακο 934 01:03:00,068 --> 01:03:03,489 και σκέφτηκα να γίνω η άλλη Ζόι. 935 01:03:03,489 --> 01:03:08,660 - Η Ζόι Γουάλας, η κοπέλα του Ζακ. - Δεν είμαι η άλλη Ζόι. Εσύ είσαι. 936 01:03:08,660 --> 01:03:13,123 - Αλλά αφού φιληθήκαμε με τον Μάιλς... - Φίλησες την κοπέλα μου, ρε; 937 01:03:13,123 --> 01:03:16,376 Μόλις καταλήξαμε ότι δεν είναι η κοπέλα σου. 938 01:03:16,376 --> 01:03:17,419 Και η Έμιλι; 939 01:03:17,419 --> 01:03:19,004 - Είμαστε πολυγαμικοί. - Τι; 940 01:03:19,004 --> 01:03:21,089 Μαθηματικά. Μιλάνε για μαθηματικά. 941 01:03:21,089 --> 01:03:23,884 - Δεν φταίει ο Μάιλς. Εγώ φταίω. - Σου αρέσει ο Μάιλς; 942 01:03:23,884 --> 01:03:27,179 Νόμιζα ότι μου άρεσε. Αλλά δεν μου αρέσει. Χωρίς παρεξήγηση. 943 01:03:28,096 --> 01:03:30,891 Ένιωσα ότι είχαμε μια σύνδεση αυτό το σαββατοκύριακο. 944 01:03:30,891 --> 01:03:34,394 - Ναι, είχαμε. - Τι είδους; Μοιραστήκατε το ίδιο δωμάτιο; 945 01:03:34,394 --> 01:03:36,480 - Ήθελαν να το μοιραστούν. - Έιβερι. 946 01:03:37,397 --> 01:03:39,733 - Μα ήταν ψέμα. - Δεν ήταν... 947 01:03:40,192 --> 01:03:43,403 Δεν ξέρω τι σκέφτηκα, αλλά δεν έχει σημασία τώρα. 948 01:03:45,197 --> 01:03:48,700 Θεέ μου. Είσαι το κορίτσι από το βιβλιοπωλείο που με είπε ηλίθιο. 949 01:03:48,700 --> 01:03:53,872 Όχι, αυτός ήταν απλώς ο τίτλος του βιβλίου. Δεν είσαι ηλίθιος. 950 01:03:54,456 --> 01:03:57,918 Είσαι τόσο έξυπνος και ευαίσθητος και είσαι υπέροχος. 951 01:03:57,918 --> 01:04:01,672 Ξέρω ότι όλη αυτή η κατάσταση, και αυτό που έκανα ήταν λάθος. 952 01:04:01,672 --> 01:04:06,552 - Όλοι κάνουμε λάθη, γλυκιά μου, αλλά... - Αυτό ήταν απαίσιο. Το ξέρω. 953 01:04:09,096 --> 01:04:12,015 Πραγματικά λυπάμαι. Οπότε... 954 01:04:13,642 --> 01:04:16,478 Οπότε, θα φύγω τώρα, και μπορείς να είσαι με... 955 01:04:16,478 --> 01:04:18,689 Ναι, μπορείς να είσαι με την αληθινή Ζόι. 956 01:04:23,819 --> 01:04:25,737 Όχι. Στάσου. Εσένα συμπαθώ περισσότερο. 957 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 Θεέ μου, μωρό μου. 958 01:04:30,325 --> 01:04:34,871 Σε χτύπησε αυτοκίνητο; Είσαι καλά; Τραυματίστηκες; 959 01:04:34,871 --> 01:04:39,001 - Όχι, είμαι μια χαρά. - Λες και πριν ο εγκέφαλος λειτουργούσε. 960 01:04:45,924 --> 01:04:48,010 Ρεζίλι. Νιώθω τόσο ηλίθια. 961 01:04:48,010 --> 01:04:50,304 Γιατί νόμιζα ότι αυτό θα ήταν καλή ιδέα; 962 01:04:50,304 --> 01:04:51,680 Λυπάμαι πολύ. 963 01:04:51,680 --> 01:04:55,726 Ποια είμαι εγώ για να δημιουργήσω μια εφαρμογή για συμβατότητα και ραντεβού; 964 01:04:55,726 --> 01:04:58,520 - Ξεφεύγεις. - Ναι, φυσικά και ξεφεύγω. 965 01:04:58,520 --> 01:05:02,733 - Ακολούθησες την καρδιά σου. - Όχι, ακολούθησα τη συμβουλή σου. 966 01:05:03,191 --> 01:05:04,985 Λες ότι εγώ φταίω; 967 01:05:04,985 --> 01:05:07,279 Δεν θα είχα πάει αν δεν με πίεζες. 968 01:05:07,279 --> 01:05:10,407 - Ήθελα να σε βοηθήσω. - Με το να με ενθαρρύνεις να πω ψέματα; 969 01:05:10,407 --> 01:05:14,286 - Ποτέ δεν ενδιαφέρθηκες για κανέναν. - Πού είναι το κακό; 970 01:05:14,286 --> 01:05:17,247 Φοβάσαι μην πληγωθείς. Δεν ανοίγεσαι σε κανέναν. 971 01:05:17,247 --> 01:05:21,543 Δεν καταλαβαίνω πώς αυτό είναι... Ποιος σε έκανε αυθεντία στην αγάπη; 972 01:05:21,543 --> 01:05:24,129 - Δεν έχεις ερωτευτεί ποτέ. - Ούτε κι εσύ. 973 01:05:24,129 --> 01:05:26,757 Τουλάχιστον είμαι πρόθυμη να αποδεχτώ την ιδέα. 974 01:05:26,757 --> 01:05:29,134 Πώς; Κολλώντας με ρομαντικές κομεντί 975 01:05:29,134 --> 01:05:32,346 ή εξιδανικεύοντας τον πρίγκιπα του παραμυθιού στα χαζά ποιήματά σου; 976 01:05:36,141 --> 01:05:38,226 Μπράβο. Πολύ ωραία, Ζόι. 977 01:05:39,102 --> 01:05:41,188 Ξέρεις κάτι; Βγαίνω με κάποιον. 978 01:05:41,188 --> 01:05:43,982 Δεν σου το είπα, γιατί περνούσες το δράμα σου. 979 01:05:43,982 --> 01:05:46,610 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. Τώρα δεν δίνω δεκάρα. 980 01:05:48,737 --> 01:05:52,407 Και ποτέ δεν είπα την εφαρμογή σου χαζή. 981 01:06:18,975 --> 01:06:23,647 - Να η Ζόι Μίλερ. - Έκλεψε την ταυτότητα της Ζόι Γουάλας. 982 01:06:25,399 --> 01:06:27,067 - Κοίτα ποια ήρθε. - Θεέ μου. 983 01:06:27,067 --> 01:06:30,862 - Εξαπάτησε όλη την οικογένεια του Ζακ. - Θα έπρεπε να συλληφθεί. 984 01:06:30,862 --> 01:06:34,074 Κοιμήθηκε και με τους δύο. Κλοπή ταυτότητας. 985 01:06:34,074 --> 01:06:36,076 Πάτησε τον Ζακ με το αμάξι της. 986 01:06:40,497 --> 01:06:42,999 Το έκανε με τον ξάδερφό του στην πίστα του σκι. 987 01:06:42,999 --> 01:06:48,380 - Είναι έγκυος από τον ξάδερφό του. - Δεν είμαι έγκυος. 988 01:06:50,632 --> 01:06:52,718 Σας ευχαριστώ που μας το είπατε. 989 01:06:52,718 --> 01:06:56,012 Θα ήθελε κανείς άλλος να μας πει για τη γονιμότητά του; 990 01:06:59,182 --> 01:07:00,058 Τι διάολο; 991 01:07:51,943 --> 01:07:57,073 Δεν είμαι έγκυος. Δεν είμαι έγκυος. 992 01:08:15,675 --> 01:08:19,137 Η ΣΕΛΙΔΑ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ COMPATIDATE ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ. 993 01:08:51,586 --> 01:08:55,131 Τα έκανες όλα αυτά, επειδή νόμιζες ότι ήσουν συμβατή με τον Μάιλς; 994 01:08:55,131 --> 01:08:56,383 Δυστυχώς, ναι. 995 01:08:58,176 --> 01:09:01,763 - Τι έγινε με τα κεραμικά; - Ο κλίβανος μου ανατινάχτηκε. 996 01:09:02,806 --> 01:09:04,349 Μάλιστα. Αλήθεια; 997 01:09:04,349 --> 01:09:07,227 Μην ανησυχείς. Η επιχείρηση με τα κοσμήματα απογειώνεται. 998 01:09:07,686 --> 01:09:09,646 Χρειάζεσαι περισσότερα από αυτά. 999 01:09:10,021 --> 01:09:13,400 Οι σχέσεις είναι κάτι περισσότερο από το να έχεις κοινά πράγματα. 1000 01:09:13,400 --> 01:09:17,404 Ναι, ξέρω. Προφανώς, αλλιώς εσύ και ο μπαμπάς θα μένατε μαζί. 1001 01:09:17,404 --> 01:09:21,783 - Γι' αυτό νομίζεις ότι χωρίσαμε; - Ήσαστε πολύ διαφορετικοί. 1002 01:09:21,783 --> 01:09:25,412 - Δεν πήραμε διαζύγιο γι' αυτό. - Αλήθεια; 1003 01:09:25,412 --> 01:09:27,956 Ναι. Γνωριστήκαμε όταν ήμαστε στο λύκειο. 1004 01:09:27,956 --> 01:09:31,918 Ήμαστε τόσο νέοι και ήταν οι διαφορές μας που το έκαναν συναρπαστικό. 1005 01:09:31,918 --> 01:09:34,546 Τότε, τι συνέβη; Γιατί πήρατε διαζύγιο; 1006 01:09:35,338 --> 01:09:37,299 Οι ταυτότητές μας ήταν αλληλένδετες, 1007 01:09:37,299 --> 01:09:40,844 και θέλαμε να δούμε πώς είναι να είσαι ξεχωριστό άτομο. 1008 01:09:40,844 --> 01:09:43,722 Το να είμαστε μαζί ήταν η μόνη ζωή που γνωρίζαμε. 1009 01:09:43,722 --> 01:09:47,475 Λόγω τιμής, δεν είχε σχέση με το αν είχαμε κοινά πράγματα ή όχι. 1010 01:09:48,643 --> 01:09:53,398 Το διαζύγιο δεν είναι εύκολο. Ξέρω ότι το δικό μας δεν ήταν. 1011 01:09:53,398 --> 01:09:56,234 Με το να είσαι ευάλωτη και να ρίχνεις τις άμυνές σου. 1012 01:09:56,234 --> 01:09:59,905 Τότε ξεκινάει μια πραγματική σχέση. Αυτό είναι η ζωή. 1013 01:09:59,905 --> 01:10:01,573 Θέλω να το βιώσεις αυτό. 1014 01:10:01,573 --> 01:10:05,827 Είναι κάτι παραπάνω από το να πληροί τα κριτήρια. Τα κριτήρια είναι βαρετά. 1015 01:10:05,827 --> 01:10:07,829 Γι' αυτό δεν απογειώθηκε η εφαρμογή μου. 1016 01:10:07,829 --> 01:10:11,207 Κάθε εφαρμογή χρειάζεται έναν καλό άξονα. Εσύ μου το έμαθες αυτό. 1017 01:10:12,125 --> 01:10:13,752 Και εσύ το θυμήθηκες. 1018 01:10:13,752 --> 01:10:17,839 Η κόρη μου είναι η ιδιοφυΐα. Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 1019 01:10:19,716 --> 01:10:22,469 Είναι πολλές οι αποσκευές. Πόσο καιρό θα μείνεις εδώ; 1020 01:10:22,469 --> 01:10:25,388 Ναι, για λίγο καιρό, αν δεν σε πειράζει. 1021 01:10:25,388 --> 01:10:29,017 Σου αρέσει αυτός ο τύπος, ο Ζακ. Πρέπει να του πεις πώς αισθάνεσαι. 1022 01:10:29,017 --> 01:10:32,479 Του είπα ψέματα. Είπα ψέματα σε όλη του την οικογένεια. 1023 01:10:32,479 --> 01:10:35,649 - Τώρα είναι με την αληθινή Ζόι. - Η αληθινή Ζόι είναι άθλια. 1024 01:10:35,649 --> 01:10:39,653 Είσαι η καλύτερη Ζόι. Πρέπει να κυνηγήσεις αυτό που θες και να είσαι γενναία. 1025 01:10:39,653 --> 01:10:42,238 Μου δίνεις συμβουλές από ρομαντικές κομεντί τώρα. 1026 01:10:42,238 --> 01:10:43,490 Το ξέρω. Έχει πλάκα. 1027 01:10:52,582 --> 01:10:53,416 Ευχαριστώ. 1028 01:10:53,416 --> 01:10:57,796 Νομίζω ότι μπορεί να είναι την Παρασκευή, αλλά δεν είμαι σίγουρη. 1029 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 - Γεια. - Γεια. 1030 01:11:08,556 --> 01:11:09,683 Πήγα σπίτι. 1031 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 Το κατάλαβα όταν είδα ότι έλειπαν οι αποσκευές σου 1032 01:11:12,018 --> 01:11:14,354 και δεν υπέβαλα δήλωση εξαφάνισης. 1033 01:11:17,232 --> 01:11:20,360 - Δουλεύεις το βιβλίο σου; - Δουλεύω ένα διήγημα. 1034 01:11:20,360 --> 01:11:21,695 Η πρωταγωνίστρια νιώθει 1035 01:11:21,695 --> 01:11:25,782 ότι τη μαχαίρωσαν πισώπλατα από εγωισμό και της έριξαν ευθύνες λανθασμένα. 1036 01:11:26,866 --> 01:11:29,953 - Ακούγεται ειλικρινές. - Λένε να γράφεις αυτά που ξέρεις. 1037 01:11:31,037 --> 01:11:32,080 Ναι, το λένε. 1038 01:11:33,999 --> 01:11:37,711 Λοιπόν, σου έγραψα ένα ποίημα. 1039 01:11:41,172 --> 01:11:43,842 - Μου έγραψες ποίημα; - Ναι. 1040 01:11:44,843 --> 01:11:47,512 - Μα σιχαίνεσαι την ποίηση. - Ακριβώς. 1041 01:11:49,389 --> 01:11:51,099 Απλώς άκουσέ με, σε παρακαλώ. 1042 01:11:53,601 --> 01:11:54,436 Εντάξει. 1043 01:11:54,853 --> 01:12:00,150 "Θεώρησα τον ήλιο δεδομένο Καθώς έλαμψε το φως του πάνω μου 1044 01:12:01,109 --> 01:12:04,362 "Απόλαυσα τη ζεστασιά του Γεμάτη άφεση αμαρτιών 1045 01:12:05,405 --> 01:12:09,409 "Θεώρησα τον ήλιο δεδομένο Καθώς φώτισε τον γεμάτο δρόμο 1046 01:12:10,326 --> 01:12:14,080 "Καθαρίζοντας το σκοτεινό μονοπάτι Ενθάρρυνε τον δρόμο μου 1047 01:12:16,166 --> 01:12:20,837 "Θεώρησα τον ήλιο δεδομένο Τόσες πολλές φορές, βλέπεις 1048 01:12:22,255 --> 01:12:26,509 "Που πήγα και τον απομάκρυνα Μακριά από εμένα 1049 01:12:27,802 --> 01:12:30,180 "Εκλιπαρώ λοιπόν τον ήλιο Να επιστρέψει 1050 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 "Γιατί η ζωή χωρίς αυτόν Είναι σκοτεινή 1051 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 "Είμαι ανόητη που σε άφησα να φύγεις 1052 01:12:41,983 --> 01:12:43,985 "Αγαπημένη Ελ, σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με" 1053 01:12:53,787 --> 01:12:57,248 - Θα με συγχωρήσεις; - Σκάσε. Με έριξες με το "Γεια". 1054 01:13:02,003 --> 01:13:03,797 - Το ποίημα μου είναι χάλια; - Όχι. 1055 01:13:03,797 --> 01:13:05,632 - Αλήθεια; - Το λατρεύω. 1056 01:13:05,632 --> 01:13:08,218 Πόσο συχνά ακούς τη φράση "άφεση αμαρτιών"; 1057 01:13:08,218 --> 01:13:11,596 Αλλά στο τέλος κατέρρευσε. Θα δουλέψουμε πάνω σε αυτό. 1058 01:13:13,515 --> 01:13:15,266 Τώρα πες μου γι' αυτόν τον τύπο. 1059 01:13:15,975 --> 01:13:18,353 - Θεέ μου. Έχει απ' όλα. - Αλήθεια; 1060 01:13:18,353 --> 01:13:20,355 - Ναι. - Σαν πίτα γύρο απ' όλα; 1061 01:13:20,355 --> 01:13:22,524 - Τρόπον τινά; - Σαν πίτα γύρο απ' όλα. 1062 01:13:22,524 --> 01:13:23,608 Μάλιστα. 1063 01:13:27,445 --> 01:13:30,115 - Ζόι. - Μπέκα. 1064 01:13:30,573 --> 01:13:33,993 Αν είναι να μου τα πρήξεις, δεν έχω όρεξη. 1065 01:13:33,993 --> 01:13:38,498 Στο λύκειο, είπα σε όλους ότι συνοδός μου στον χορό ήταν ο Ράιαν Ρέινολντς. 1066 01:13:40,792 --> 01:13:42,669 - Ο ηθοποιός; - Κατά κάποιον τρόπο. 1067 01:13:43,336 --> 01:13:47,132 Το όνομα του ξαδέρφου μου είναι επίσης Ράιαν Ρέινολντς. 1068 01:13:47,507 --> 01:13:51,761 Και τους άφησα όλους να πιστέψουν ότι θα πήγαινα με τον πραγματικό Ράιαν. 1069 01:13:51,761 --> 01:13:57,809 Έτσι, όταν η αλήθεια αποκαλύφθηκε, δεν ήμουν πολύ δημοφιλής αν μη τι άλλο. 1070 01:13:58,268 --> 01:13:59,477 - Το φαντάζομαι. - Κοίτα. 1071 01:13:59,477 --> 01:14:02,605 Διοργανώνουμε ένα φεστιβάλ. Θα γίνει μεγάλο πάρτι. 1072 01:14:02,605 --> 01:14:05,316 - Θα παίξουν όλοι οι χοτ ντι τζέι. - Καλό ακούγεται. 1073 01:14:05,316 --> 01:14:08,736 - Γι' αυτό χρειαζόμαστε βοήθεια. - Θέλουμε ιστοσελίδα για την εκδήλωση. 1074 01:14:08,736 --> 01:14:10,530 Μπορείς να το κάνεις μόνη σου... 1075 01:14:10,530 --> 01:14:13,867 Όχι. Αυτό δεν είναι το είδος της ιστοσελίδας που θέλουμε. 1076 01:14:13,867 --> 01:14:17,579 Θέλουμε διαδραστικά μεταδεδομένα γεωγραφικής αναγνώρισης. 1077 01:14:17,579 --> 01:14:20,498 Ζωντανή ροή βίντεο του κόσμου σε οθόνη στην εκδήλωση. 1078 01:14:20,498 --> 01:14:25,086 Θα είναι σαν το Instagram Live και το Eventzilla στον υπέρτατο βαθμό. 1079 01:14:25,086 --> 01:14:26,921 Ναι, αυτό είναι κουλ. 1080 01:14:26,921 --> 01:14:30,216 Θα μπορούσες να αποθηκεύσεις τα βίντεο σε ψηφιακή χρονοκάψουλα. 1081 01:14:30,425 --> 01:14:32,135 - Ναι. - Ναι, μας αρέσει αυτή η ιδέα. 1082 01:14:32,135 --> 01:14:34,470 - Μπορείς να το φτιάξεις; - Ναι. 1083 01:14:37,098 --> 01:14:40,143 - Αλλά δεν ξέρω. - Ζόι. 1084 01:14:40,810 --> 01:14:46,065 Αυτήν τη στιγμή, είσαι ανεπιθύμητη. Αυτή είναι μια ευκαιρία να αλλάξει αυτό. 1085 01:14:46,191 --> 01:14:50,945 Και είναι μια καλή αλλαγή από το Compatidate που απέτυχε. 1086 01:14:50,945 --> 01:14:54,991 Και με αυτόν τον τρόπο, δεν θα σε θυμούνται ως ψεύτρα, 1087 01:14:54,991 --> 01:15:00,079 όπως εμένα, αλλά θα σε θυμούνται ως τη δημιουργό της σελίδας του Jam Fest. 1088 01:15:03,875 --> 01:15:08,087 - Εντάξει. Είμαι μέσα. - Ναι. Εννοείται. 1089 01:15:08,588 --> 01:15:12,884 Και τότε έχουμε μεμονωμένες μεταφορτώσεις που αναρτούνται. 1090 01:15:12,884 --> 01:15:14,344 - Τέλειο. - Ναι; 1091 01:15:15,053 --> 01:15:16,262 - Φοβερό. - Εντάξει. 1092 01:15:20,475 --> 01:15:23,353 - Εντάξει. Δοκιμάστε το τώρα. - Γεια. 1093 01:15:25,563 --> 01:15:28,358 - Μπορώ να το δω. Ανέβηκε. - Θεέ μου. Δουλεύει. 1094 01:15:28,358 --> 01:15:31,069 Πρέπει να το κάνω να σηκώσει 100 ζωντανές ροές βίντεο. 1095 01:15:31,069 --> 01:15:32,320 - Είναι εφικτό; - Ναι. 1096 01:15:32,320 --> 01:15:34,822 Θα χρειαστεί να μαζέψω κόσμο. 1097 01:15:43,289 --> 01:15:44,165 Ωραία. 1098 01:16:07,438 --> 01:16:08,314 Έγινε. 1099 01:16:08,314 --> 01:16:09,649 JAM FEST - ΖΩΝΤΑΝΗ ΠΡΟΒΟΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΦΑΓΗΤΟ, ΜΟΔΑ, ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ 1100 01:16:22,245 --> 01:16:25,748 JAM FEST - ΑΠΟΨΕ! ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΖΩΝΤΑΝΗ ΠΡΟΒΟΛΗ 1101 01:16:34,340 --> 01:16:36,426 JAM FEST - ΑΠΟΨΕ! 1102 01:16:45,310 --> 01:16:48,479 Αν είναι να κάνεις ολονυχτία, άνοιξε ένα παράθυρο. 1103 01:16:48,479 --> 01:16:52,400 - Μυρίζει σαν μουχλιασμένες πετσέτες. - Δεν θα πάω. Είμαι εξαντλημένη. 1104 01:16:52,400 --> 01:16:54,235 Έριξες πολλή δουλειά για αυτό. 1105 01:16:54,235 --> 01:16:58,614 Δεν θες να δεις ντι τζέι να κάνουν διάφορα περιβαλλόμενοι από τη μαγική τεχνική σου; 1106 01:16:58,614 --> 01:17:02,285 Είναι μια ιστοσελίδα. Μπορώ να τη δω από το σπίτι μου. 1107 01:17:02,285 --> 01:17:05,455 Έχει σχέση με τον Ζακ; Δεν θες να τον δεις με τη Ζόι Γουάλας; 1108 01:17:05,455 --> 01:17:08,541 Όχι, δεν έχει να κάνει με τον Ζακ. Εσύ να πας. 1109 01:17:08,541 --> 01:17:11,294 - Πήγαινε να διασκεδάσεις με τον Ντιέγκο. - Καλά. 1110 01:17:12,211 --> 01:17:16,632 - Θα σου στείλω πολλά μηνύματα. - Μ' αρέσει όταν στέλνεις πολλά μηνύματα. 1111 01:17:16,632 --> 01:17:17,884 Τελευταία ευκαιρία. 1112 01:17:18,551 --> 01:17:21,554 Οι ντι τζέι και οι διακόπτες τους Διακόπτες, διακόπτες 1113 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Διακόπτες, διακόπτες Διακόπτες, διακόπτες... 1114 01:17:23,931 --> 01:17:27,060 Αν έχεις δει να κάνουν τον ντι τζέι, τα έχεις δει όλα. 1115 01:17:30,271 --> 01:17:34,442 - Πήγαινε. Είμαι καλά. Καλή διασκέδαση. - Εντάξει. 1116 01:17:38,029 --> 01:17:40,573 Εσύ θα χάσεις. Θα πάθεις φοβία. 1117 01:18:11,270 --> 01:18:12,563 Περνάμε υπέροχα. 1118 01:18:35,711 --> 01:18:37,922 - Γεια. - Είναι πολύ ωραία. 1119 01:18:37,922 --> 01:18:41,676 - Γεια σου, Ντιέγκο. - Γεια, Ζόι. Έλα. Είναι τέλεια. 1120 01:18:41,801 --> 01:18:45,221 Μπα. Έχω ένα κιλό παγωτό. Είμαι καλά. 1121 01:18:45,221 --> 01:18:47,348 Πήγαινε στο κέντρο. Βλέπεις την Μπέκα; 1122 01:18:48,933 --> 01:18:50,560 Φοράει νυφικό; 1123 01:18:50,560 --> 01:18:53,354 Με δαντέλα και πέπλο. Με ποια είναι; 1124 01:18:53,354 --> 01:18:55,857 Θα πήγαινε με τον Τζέσι, τον παίκτη λακρός. 1125 01:18:55,857 --> 01:18:57,442 Είναι χαριτωμένο ζευγάρι. 1126 01:18:57,442 --> 01:18:59,652 Τελειώνει η μπαταρία. Να σε πάρω μετά; 1127 01:18:59,652 --> 01:19:01,028 - Γεια. - Γεια, Ζόι. 1128 01:19:11,873 --> 01:19:15,877 Ο υποθάλαμος αποκαλύπτει ότι ο πόνος που αισθάνεται κάποιος μετά από χωρισμό 1129 01:19:15,877 --> 01:19:20,131 είναι ίδιος με τον πόνο που βιώνουν οι τοξικομανείς όταν κόβουν τα ναρκωτικά. 1130 01:19:20,715 --> 01:19:23,926 Ζόι, τι κάνεις; Σου τηλεφωνούσα και σου έστελνα μηνύματα. 1131 01:19:23,926 --> 01:19:28,723 Συγγνώμη; Έκλεισε το κινητό μου. Νομίζω ότι δεν ήθελε να υποφέρει άλλο. 1132 01:19:28,723 --> 01:19:30,224 Τι κάνεις εδώ; 1133 01:19:32,185 --> 01:19:33,144 Εντάξει. 1134 01:19:34,479 --> 01:19:39,609 - Ναι. Αυτή είναι η Ζόι Γουάλας και... - Φιλάει κάποιον που δεν είναι ο Ζακ. 1135 01:19:39,609 --> 01:19:41,652 - Και τι έγινε; - Τι εννοείς; 1136 01:19:41,652 --> 01:19:43,321 Χώρισαν. Πρέπει να πας στο πάρτι. 1137 01:19:43,321 --> 01:19:46,157 - Δεν ξέρω αν είναι στο πάρτι. - Εκεί είναι. 1138 01:19:46,157 --> 01:19:49,744 - Τον είδα. Το πάρτι τελειώνει σε 20 λεπτά. - Έλα τώρα, Ελ. 1139 01:19:49,744 --> 01:19:52,205 Ο Ζακ κι εγώ δεν ταιριάζουμε. 1140 01:19:52,205 --> 01:19:55,124 Σκάσε. Και εμείς οι δύο δεν ταιριάζουμε. 1141 01:19:55,124 --> 01:19:58,961 - Τι είναι αυτά που λες; - Ζόι, εσύ κι εγώ δεν έχουμε τίποτα κοινό. 1142 01:19:58,961 --> 01:20:01,506 - Όχι... - Σου αρέσουν οι αριθμοί, εμένα οι λέξεις. 1143 01:20:01,506 --> 01:20:05,009 Σ' αρέσει η επιστημονική φαντασία. Μ' αρέσουν οι ρομαντικές κομεντί. 1144 01:20:05,009 --> 01:20:08,179 Προγραμματίζεις τα πάντα. Εγώ δεν ξέρω τι μέρα είναι. 1145 01:20:08,179 --> 01:20:11,265 Και ξέρεις κάτι; Μπορεί να ασπαστώ την πολυγαμία. 1146 01:20:11,474 --> 01:20:14,685 Το πρόσεξες; Είμαστε οι καλύτερες φίλες και αγαπιόμαστε. 1147 01:20:14,685 --> 01:20:17,522 Είμαστε το τέλειο παράδειγμα ότι τα αντίθετα έλκονται. 1148 01:20:17,522 --> 01:20:21,692 Σε παρακαλώ, κόψε τις "Πρέπει να είμαστε συμβατοί" αηδίες 1149 01:20:21,692 --> 01:20:23,194 και ρίσκαρε μια φορά. 1150 01:20:23,194 --> 01:20:26,781 - Ελ, δεν με θέλει. - Πώς το ξέρεις αν δεν προσπαθήσεις; 1151 01:20:28,157 --> 01:20:30,743 - Και είναι Σάββατο. - Τι; 1152 01:20:30,743 --> 01:20:34,580 - Είπες ότι ποτέ δεν ξέρεις τι μέρα είναι. - Ευχαριστώ. 1153 01:20:44,257 --> 01:20:47,969 - Δεν ξέρω. Ίσως είναι κακή ιδέα. - Όχι, δεν είναι. 1154 01:20:47,969 --> 01:20:52,265 Πάνω που η κάμπια νόμιζε ότι θα πεθάνει, έγινε πεταλούδα. 1155 01:20:53,849 --> 01:20:57,770 - Ο Ντιέγκο μου είναι ποιητής. - Ώρα να γίνεις πεταλούδα, Ζόι. 1156 01:20:59,730 --> 01:21:00,690 Πάμε. 1157 01:21:04,235 --> 01:21:05,987 Βιάσου. Ο κόσμος φεύγει. 1158 01:21:19,125 --> 01:21:21,919 Γιατί συνεχίζεις να κάνεις like στο Instagram του; 1159 01:21:21,919 --> 01:21:23,713 Θεέ μου. Είναι ξάδελφός μου. 1160 01:21:54,327 --> 01:21:57,788 Συγγνώμη. Θα σου το επιστρέψω αμέσως. Γεια. Ναι; 1161 01:22:01,959 --> 01:22:06,672 - Την κλείνεις; Κλείσε τη μουσική. - Αφήστε τη να μιλήσει. Παιδιά, σκάστε. 1162 01:22:06,672 --> 01:22:07,882 - Ας μιλήσει. - Γεια. 1163 01:22:09,425 --> 01:22:12,053 - Συγγνώμη που διακόπτω. - Άνοιξε πάλι τη μουσική. 1164 01:22:12,053 --> 01:22:15,389 Είμαι η Ζόι. Εγώ έφτιαξα την ιστοσελίδα. 1165 01:22:16,891 --> 01:22:20,728 - Κατέβα από τη σκηνή. - Όχι, μην τα χάσεις τώρα. 1166 01:22:21,395 --> 01:22:24,440 - Είναι εδώ ο Ζακ; - Το όνομά μου είναι Ζακ. 1167 01:22:24,940 --> 01:22:27,860 - Όχι. Όχι εσύ. - Χαλάς την ατμόσφαιρα. 1168 01:22:27,860 --> 01:22:31,572 - Ο Ζακ Μακλάρεν; - Τι κάνεις, μωρή τρελή; 1169 01:22:31,572 --> 01:22:32,490 Όχι; 1170 01:22:32,948 --> 01:22:36,118 Ζακ, αν είσαι εδώ, απλώς... 1171 01:22:36,118 --> 01:22:37,286 Τι κάνει; Η Ζόι Μίλερ είναι; 1172 01:22:37,286 --> 01:22:38,913 Ήλπιζα να μιλήσουμε. 1173 01:22:38,913 --> 01:22:39,872 Θλιβερό 1174 01:22:40,456 --> 01:22:43,209 Λύσε τα προβλήματά σου ιδιωτικά, όπως κάνουμε όλοι μας. 1175 01:22:43,209 --> 01:22:44,126 Είναι αληθινή αγάπη! Θεέ μου! Έχει απελπιστεί! 1176 01:22:44,126 --> 01:22:45,044 Έχει πάρει κάτι; 1177 01:22:45,044 --> 01:22:46,337 Ζόι, εδώ είμαι. 1178 01:22:47,963 --> 01:22:51,759 - Φύγε. Βάλτε πάλι τη μουσική. - Δόξα τω Θεώ. 1179 01:22:52,385 --> 01:22:53,219 Συγγνώμη. 1180 01:23:06,732 --> 01:23:08,859 Κοίτα ποια μας ήρθε. Η άλλη Ζόι. 1181 01:23:08,859 --> 01:23:11,904 Θέλεις να προσποιηθείς ότι είσαι η κοπέλα μου; 1182 01:23:11,904 --> 01:23:13,197 Δεν είναι σωστό. 1183 01:23:13,906 --> 01:23:15,408 - Φιλικό αστείο. - Φύγε. 1184 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Εντάξει, μου άξιζε αυτό. 1185 01:23:20,454 --> 01:23:21,539 - Γεια. - Γεια. 1186 01:23:21,997 --> 01:23:22,998 - Γεια. - Γεια. 1187 01:23:24,291 --> 01:23:26,877 Μ' αρέσει το ντύσιμό σου. Φοβερή επιλογή. 1188 01:23:29,755 --> 01:23:31,632 Ναι, βιαζόμουν. 1189 01:23:32,216 --> 01:23:35,302 Ήθελα να φτάσω εδώ πριν τελειώσει το πάρτι και φύγεις. 1190 01:23:35,302 --> 01:23:36,262 Μάλιστα, ναι. 1191 01:23:37,471 --> 01:23:39,765 Πήρες το Jam Fest κυριολεκτικά. 1192 01:23:42,685 --> 01:23:45,187 Φοράς τις πιτζάμες σου. 1193 01:23:49,191 --> 01:23:51,902 Μάλλον θα αναρωτιέσαι γιατί ήρθα εδώ. 1194 01:23:52,653 --> 01:23:56,407 - Είναι μια καλή υπόθεση, ναι. - Λοιπόν... 1195 01:23:59,118 --> 01:24:04,957 Πάντα πίστευα ότι οι σχέσεις πρέπει να βασίζονται σε δεδομένα. 1196 01:24:05,875 --> 01:24:07,710 Σαν να υπήρχε επιστήμη σε αυτό. 1197 01:24:08,210 --> 01:24:12,298 Αλλά τώρα συνειδητοποιώ ότι δεν πρόκειται για κάποιον αλγόριθμο. 1198 01:24:15,009 --> 01:24:19,472 Μερικές φορές είναι απλώς ένα συναίσθημα. Είναι σαν αυτό που είπες εκείνη τη μέρα. 1199 01:24:19,889 --> 01:24:22,725 Ότι το να σου αρέσει κάποιος είναι πολύ πιο σημαντικό. 1200 01:24:30,065 --> 01:24:32,234 Μου αρέσεις πολύ, Ζακ. 1201 01:24:36,030 --> 01:24:39,158 Λυπάμαι που έπρεπε να σου πω ψέματα για να το καταλάβω. 1202 01:24:46,207 --> 01:24:48,626 Ξέρεις ότι η Ζόι Γουάλας κι εγώ χωρίσαμε; 1203 01:24:49,794 --> 01:24:52,713 - Ναι. - Ξέρεις γιατί; 1204 01:24:56,801 --> 01:24:59,470 Επειδή είσαι η Ζόι με την οποία θέλω να είμαι. 1205 01:25:21,450 --> 01:25:24,453 Ξέρεις ότι το να ανέβεις εκεί πάνω ήταν η μεγάλη κίνηση; 1206 01:25:25,204 --> 01:25:27,164 Συγγνώμη που δεν έφερα το κασετόφωνο. 1207 01:26:12,459 --> 01:26:13,669 Χρειάζεσαι υπόδειξη; 1208 01:26:17,965 --> 01:26:18,883 Ρουά ματ. 1209 01:26:22,887 --> 01:26:25,306 - Ρουά ματ. - Νομίζω ότι πρέπει να ξαναπαίξουμε. 1210 01:26:25,306 --> 01:26:27,308 Θες να ξαναπαίξεις; 1211 01:26:27,308 --> 01:26:31,145 Γιατί νομίζω ότι ζηλεύεις που σε νίκησα. 1212 01:26:31,145 --> 01:26:34,398 - Σκέφτηκα ότι ίσως... - Είναι ματ. Το βλέπεις αυτό; 1213 01:26:34,398 --> 01:26:37,401 Αυτή η κίνηση εκεί. Εντάξει; Αυτό είναι ματ. 1214 01:26:37,401 --> 01:26:41,071 - Αν παίζαμε τρεις παρτίδες... - Τέλος. Την κάνω. 1215 01:26:41,447 --> 01:26:44,825 Είμαι πολύ κουρασμένος, οπότε... Καλά να περάσεις. 1216 01:30:19,873 --> 01:30:21,875 Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou 1217 01:30:21,875 --> 01:30:23,961 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου