1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,435 --> 00:00:18,519 वैलेंटाइन्स डे का इतिहास 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,356 तो, 270 ईस्वी में, रोम में, कोई सेना में भर्ती नहीं हो रहा था। 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,567 कोई अपनी पत्नी को छोड़ना नहीं चाहता था। 6 00:00:24,567 --> 00:00:27,111 और सम्राट ने सोचा, "यह नहीं हो सकता," 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,238 और उसने सभी शादियों पर रोक लगा दी। 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,199 {\an8}लेकिन सेंट वैलेंटाइन ने कहा, "यह उचित नहीं है," 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 {\an8}तो उन्होंने छुपकर जोड़ों की शादी कराई। 10 00:00:34,493 --> 00:00:38,247 {\an8}सम्राट ने वैलेंटाइन को गिरफ़्तार किया और मौत की सज़ा सुना दी। 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,625 पर उन्हें जेल के पहरेदार की अंधी बेटी से प्यार हो गया। 12 00:00:41,625 --> 00:00:46,881 एक रात, सेंट वैलेंटाइन ने आगे बढ़कर अंधी लड़की की आँखों को छुआ। 13 00:00:47,506 --> 00:00:52,344 और सुबह में, वह पहली बार देख सकी। 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,598 {\an8}तारीख क्या थी? 14 फ़रवरी। 15 00:00:55,598 --> 00:00:59,351 {\an8}और बाकी का, जैसा वे कहते हैं, इतिहास है। 16 00:01:00,644 --> 00:01:03,856 {\an8}- शुक्रिया, बेका। यह दिलचस्प था। - छोड़ो भी। 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,567 {\an8}ज़ोई, तुम कुछ कहना चाहती हो? 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,528 {\an8}- यह कहानी वाकई सही नहीं है। - माफ़ करना? 19 00:01:09,528 --> 00:01:12,907 {\an8}तीसरी शताब्दी में कई सेंट वैलेंटाइन थे, 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 {\an8}और किसी ने लड़की का अंधापन ठीक नहीं किया। 21 00:01:15,284 --> 00:01:18,537 {\an8}- यह नहीं हुआ था। - ठीक है, अच्छा, यह हो सकता था। 22 00:01:18,537 --> 00:01:22,208 {\an8}चलो भी। यह वैलेंटाइन डे है। यह इस दिन के अनुरूप था। 23 00:01:22,208 --> 00:01:26,545 {\an8}हाँ, बिल्कुल, क्योंकि वैलेंटाइन डे एक तरह से बकवास है। 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,380 थोड़ा विस्तार से बताना चाहोगी? 25 00:01:28,380 --> 00:01:33,469 प्यार में पड़ने की पूरी संकल्पना ही पूंजीवाद की उपज है। 26 00:01:33,469 --> 00:01:37,306 रुको, ज़ोई। तो तुम्हें रूमानी प्यार में बिल्कुल भी यकीन नहीं है? 27 00:01:37,306 --> 00:01:42,311 {\an8}अगर यह अनुकूलता पर आधारित है। मेरे खयाल से उसे पाना वाकई मुश्किल है। 28 00:01:42,978 --> 00:01:46,232 {\an8}यही कारण है कि मैंने अपना खुद का एप बनाया। 29 00:01:47,066 --> 00:01:48,818 - यह असफल होगा। - पूरी तरह से असफल। 30 00:01:48,818 --> 00:01:52,530 यह डेटा-संचालित अनुकूलता रिपोर्ट के आधार पर, लोगों का मेल करता है, 31 00:01:52,530 --> 00:01:55,449 क्योंकि लोग चंचल होते हैं, पर अल्गोरिदम स्मार्ट हैं, 32 00:01:55,449 --> 00:02:00,079 पचास प्रतिशत से अधिक शादियाँ तलाक में ख़त्म होती हैं और लोग इसे समस्या मानते हैं। 33 00:02:00,079 --> 00:02:05,251 पर मैं इसे संभावना के तौर पर देखती हूँ, भावी राजस्व के स्रोत की तरह। 34 00:02:05,251 --> 00:02:09,380 ठीक है। समय पूरा हुआ। बस इतना ही, लोगो। अगले बुधवार... 35 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 अगर निवेश करना चाहें, तो गोफ़ंडमी में जाएँ। हाँ। शुक्रिया। 36 00:02:12,508 --> 00:02:16,929 या निवेश के लिए इस क्यूआर कोड को स्कैन कर सकते हैं। 37 00:02:18,806 --> 00:02:20,349 द अदर ज़ोई 38 00:02:58,429 --> 00:03:01,348 - ए, एल। - ए। 39 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 तुम्हारे लिए गुलाब के स्वाद वाली कॉफ़ी लाई हूँ। 40 00:03:05,519 --> 00:03:07,605 - शुक्रिया। - वैलेंटाइन डे की बधाई। 41 00:03:09,315 --> 00:03:11,400 हम वैलेंटाइन डे को रद्द कर सकते हैं? 42 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 नहीं। रोमांटिक कॉमेडी ट्रिपल-हैडर कर रहे हैं। 43 00:03:13,986 --> 00:03:16,614 - नहीं। बिल्कुल नहीं। दोबारा नहीं। - क्यों नहीं? 44 00:03:16,614 --> 00:03:19,783 यह बस नशे में धुत्त होने और स्नैक्स खाने का बहाना है। 45 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 ठीक है, जब तुम इसे ऐसे बताती हो। 46 00:03:22,953 --> 00:03:25,581 कोई कविता लिख रही हो? चाहती ही कि मैं इसे पढ़ूँ? 47 00:03:25,581 --> 00:03:29,460 पिछली बार जब मेरी कविता पढ़ी, तब मुझे विराम चिह्न पर सही किया था। 48 00:03:29,460 --> 00:03:33,505 बस विराम और कॉमा की अनुपस्थिति है जो मुझे परेशान करती है। 49 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 कविताएँ इस तरह से ही काम करती हैं। 50 00:03:36,675 --> 00:03:39,386 - क्लास कैसी रही? - मैंने अपना एप लॉन्च किया। 51 00:03:40,262 --> 00:03:43,933 इतिहास की क्लास में? साहसिक कदम। यह कैसा गया? 52 00:03:44,683 --> 00:03:45,643 - मुझे नहीं पता। - ए। 53 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 - गोफ़ंडमी देखने पर पता चलेगा। - ज़ोई मिलर। 54 00:03:49,355 --> 00:03:53,067 - वह क्या था? - अपना उत्साह कम करो, बेका। 55 00:03:53,067 --> 00:03:55,694 उसे झूठा बनाया क्योंकि उसे वैलेंटाइन डे पसंद है। 56 00:03:55,694 --> 00:03:58,697 - यही वजह थी? - तुमने जो कहा उससे मुझे बुरा लगा। 57 00:03:58,697 --> 00:04:00,741 माफ़ करना। व्यक्तिगत नहीं था। 58 00:04:00,741 --> 00:04:04,411 अपने बायोडेटा में "टेक गीक" के आगे "नकचढ़ी" लगाना मत भूलना। 59 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 - अजीब औरत। - नाकारा। 60 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 - धत्त। - माफ़ करना। 61 00:04:11,251 --> 00:04:13,462 ए, माफ़ करना। यह पूरी तरह से मेरी गलती थी। 62 00:04:13,462 --> 00:04:15,881 - तुम ठीक हो? - शायद। हाँ। 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,342 पता है स्कूल के पास फ़ुटबॉल का मैदान है, है न? 64 00:04:18,342 --> 00:04:22,179 वह निशान छोड़ सकता है। क्या तुम्हें स्वास्थ्य केंद्र ले चलूँ? 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,139 - नहीं। मुझे नहीं जाना। - ठीक है। 66 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 - इस बारे में बहुत अफ़सोस है। तो... - ज़ैक, चलो। 67 00:04:31,313 --> 00:04:33,983 - ठीक है। माफ़ करना। - बाय। 68 00:04:33,983 --> 00:04:34,984 दोस्तो, चलते हैं। 69 00:04:34,984 --> 00:04:38,237 अभी-अभी ज़ैक मैकलैरन की गेंद तुम्हारे चेहरे पर पड़ी। 70 00:04:38,237 --> 00:04:39,863 ...इस बार गेंद खेल रही है। 71 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 - कौन? - हाँ, आओ। 72 00:04:41,281 --> 00:04:44,201 ज़ैक मैकलैरन? फ़ुटबॉल का सितारा। 73 00:04:45,244 --> 00:04:48,414 - उसका जीपीए क्या है? - उत्तम पॉइंट नौ। 74 00:04:49,832 --> 00:04:51,792 और वह पूरी तरह से फ़्लर्ट कर रहा था। 75 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 मुझे यकीन है कि उसका और मेरा अनुकूलता स्कोर शून्य होगा। 76 00:04:55,045 --> 00:04:58,215 ख़ैर, उसके एब्स का स्कोर में योगदान होना चाहिए। 77 00:04:59,216 --> 00:05:03,971 वैसे, तुम्हारे एप को दान दिया है, तो आज रात तुम शराब खरीद रही हो। 78 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 ठीक है। सौदा पक्का। 79 00:05:05,264 --> 00:05:09,059 जब पहला आईपीओ मिले, मेरे पैसे वापस कर देना। मेरे लिए द्वीप खरीदना। 80 00:05:09,059 --> 00:05:12,521 हमारे लिए दो द्वीप खरीदूँगी, एक व्यापार व दूसरा मनोरंजन के लिए। 81 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 गैर-ऋणात्मक अंकों से भरे, एमएक्सएन ग्रिड के साथ, 82 00:05:15,274 --> 00:05:19,236 वह रास्ता खोज सकते हैं जो इस रास्ते पर सब अंकों के योग को न्यूनतम करे। 83 00:05:19,570 --> 00:05:22,573 - बकवास। - शायद यह काम करेगा। 84 00:05:22,573 --> 00:05:25,367 बकवास। हमें देर हो रही है। दोस्तो, समय हो गया। चलो। 85 00:05:25,784 --> 00:05:27,036 व्याख्यान। 86 00:05:30,748 --> 00:05:33,292 याद रखो, जब आप एक स्नातक स्कूल चुनते हैं, 87 00:05:33,292 --> 00:05:37,880 यह एआई और ज़ीरो-नॉलेज प्रूफ़ से कहीं ज़्यादा है। 88 00:05:37,880 --> 00:05:42,634 यह अपनी पसंद के लोगों को खोजने के बारे में भी है, और जिनके साथ आप हँस सकते हैं। 89 00:05:43,469 --> 00:05:46,305 क्योंकि कोई लाइब्रेरी में कुछ ही घंटे बिता सकता है। 90 00:05:46,305 --> 00:05:47,765 अगला सवाल। 91 00:05:51,393 --> 00:05:53,687 आपकी सबसे बड़ी उपलब्धि क्या है? 92 00:05:53,687 --> 00:05:58,609 मैं कहूँगी टूरिंग अवार्ड जीतना, और अपने साथी संग अपने बच्चों की परवरिश करना। 93 00:05:58,942 --> 00:06:02,780 हमारे पास एक और सवाल के लिए समय... हाँ, पूछो। 94 00:06:04,281 --> 00:06:08,869 प्रोफ़ेसर, चूँकि आज वैलेंटाइन डे है, तो वैज्ञानिक के तौर पर बता सकती हैं कि आपका 95 00:06:08,869 --> 00:06:11,163 रूमानी प्यार को लेकर क्या नज़रिया है? 96 00:06:11,163 --> 00:06:15,667 मेरा यह मानना कि ज़्यादातर चीज़ें एक गणितीय समीकरण से बताई जा सकती हैं, प्यार की 97 00:06:15,667 --> 00:06:18,087 ताकत पर मेरे यकीन को प्रभावित नहीं करता, 98 00:06:18,087 --> 00:06:20,714 जो मुझे विस्मय की अवस्था में रखता है। 99 00:06:22,049 --> 00:06:23,634 और तुम असहमत हो? 100 00:06:23,634 --> 00:06:26,553 मुझे दार्शनिक एलेन डे बोटॉन का नज़रिया पसंद है। 101 00:06:26,553 --> 00:06:28,055 और उनका दर्शन क्या है? 102 00:06:28,055 --> 00:06:30,766 कि रूमानी प्यार आधुनिक समय की खोज है, 103 00:06:31,433 --> 00:06:35,104 और अधिकतर लोग प्यार में नहीं पड़ेंगे अगर इसके बारे में नहीं सुना। 104 00:06:35,479 --> 00:06:39,399 - तुम्हें कभी प्यार नहीं हुआ? - स्नातक स्कूल में मेरे एक या दो क्रश थे। 105 00:06:40,192 --> 00:06:43,654 पर मतलब, प्यार में, मैं... यह वही है जो बड़ी कंपनियाँ बेचती हैं। 106 00:06:43,654 --> 00:06:49,076 जब आप फूल, चॉकलेट, फ़िल्मों, प्रेम गीतों के बारे में सोचते हैं... छोड़िए। 107 00:06:49,076 --> 00:06:51,620 रूमानी प्यार पूंजीवाद का एक उत्पाद है। 108 00:06:52,204 --> 00:06:57,876 ख़ैर। इसी बात पर, वैलेंटाइन डे की बधाई, और आने के लिए शुक्रिया। 109 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 ए। 110 00:07:10,889 --> 00:07:11,807 ए। 111 00:07:16,061 --> 00:07:18,480 ए। मुझे वाकई तुम्हारा सवाल पसंद आया। 112 00:07:23,652 --> 00:07:24,695 और मत भूलो, 113 00:07:26,864 --> 00:07:28,240 मैं भी बस एक लड़की हूँ, 114 00:07:30,701 --> 00:07:32,327 एक लड़के के सामने खड़े होकर, 115 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 उससे प्यार माँग रही हूँ। 116 00:07:42,921 --> 00:07:44,131 एक आँसू तक नहीं? 117 00:07:44,131 --> 00:07:46,717 यकीन नहीं होता यह देखने को मजबूर कर रही हो। 118 00:07:46,717 --> 00:07:51,471 तुम्हें यह कैसे पसंद नहीं है? सभी लोग इस दृश्य पर रोते हैं, यहाँ तक कि लड़के भी। 119 00:07:51,471 --> 00:07:54,808 क्या इसलिए कि तुम हर समय सिखाती हो? टिन मैन बन गई हो? 120 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 पंक्तियाँ क्लासिक हैं, 121 00:07:56,143 --> 00:07:59,897 पर ह्यू ग्रांट कुछ नहीं कहता और ऐसे देखता है जैसे अभी गैस छोड़ी हो। 122 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 - वाकई निराशाजनक हो। - माफ़ करना। 123 00:08:04,568 --> 00:08:07,279 बस ये फ़िल्में ही इतनी फार्मूलाबद्ध हैं। 124 00:08:07,279 --> 00:08:10,741 एक व्यक्ति उनका दिल तोड़ता है और फिर दूसरा कहता है, 125 00:08:10,741 --> 00:08:13,744 "रुको। मुझे भव्य हावभाव से सार्वजनिक तौर पर एक बड़े 126 00:08:13,744 --> 00:08:15,329 "भाषण से इसे ठीक करने दो।" 127 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 इसमें गलत क्या है? 128 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 - ए, मॉम। - ए, जान। 129 00:08:19,666 --> 00:08:23,170 - ए, पॉला। - एल, मेरी पसंदीदा कवियित्री। 130 00:08:23,170 --> 00:08:26,298 छोटा सा सवाल। आपकी बेटी रोम-कॉम से नफ़रत क्यों करती है? 131 00:08:26,298 --> 00:08:29,343 मुझे समझ नहीं आता। इस समय हैरी मेट सैली देख रही हूँ। 132 00:08:29,343 --> 00:08:33,388 क्योंकि वे अवास्तविक रूमानी मिसालों को यादगार बनाती हैं। 133 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 अगर उसकी पैदाइश पर नहीं होती तो डीएनए टेस्ट करवाती। 134 00:08:36,433 --> 00:08:39,603 एल, सप्ताहांत में हमारे साथ घूमना चाहोगी? 135 00:08:39,603 --> 00:08:42,231 अपने अंग्रेज़ी की प्रोफ़ेसर के बच्चे संभालूँगी। 136 00:08:42,231 --> 00:08:45,525 बच्चों के मामले में लोग मुझ पर भरोसा करते हैं। अजीब है। 137 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 यकीन नहीं है लोगों ने मुझ पर भरोसा किया। 138 00:08:47,736 --> 00:08:50,697 ज़ोई, फ़्लाइट की जानकारी मिली? मिलने को बेताब हूँ। 139 00:08:50,697 --> 00:08:51,615 हाँ। 140 00:08:51,615 --> 00:08:54,785 मैं अवास्तविक रूमानी मिसालों को देखने जा रही हूँ। 141 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 - तुम दोनों से प्यार है। - प्यार है। 142 00:09:01,375 --> 00:09:02,709 उनकी चिंता हो रही है। 143 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 मैं बस... चाहती हूँ वह खोज लें... 144 00:09:06,672 --> 00:09:08,423 - प्यार? - अनुकूलता। 145 00:09:09,841 --> 00:09:11,843 पता है, उनका तलाक बहुत खराब था। 146 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 प्यार परेशानी से भरा होता है। परेशान होना नहीं चाहती। 147 00:09:14,846 --> 00:09:18,141 दरअसल मैं किसी से मिली... 148 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 व्याख्यान में एक लड़का था, और वह दिलचस्प था। 149 00:09:21,895 --> 00:09:25,399 - ज़रूरी बात छिपा रही हो। बोलो। - उसने एलेन डे बोटॉन का हवाला दिया। 150 00:09:25,399 --> 00:09:28,986 - बढ़िया। मुझे उसके बारे में पता होना चाहिए? - हाँ। 151 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 "अगर किसी ने कभी प्यार की संकल्पना के बारे में नहीं सुना है..." 152 00:09:35,284 --> 00:09:40,038 "वे प्यार में नहीं पड़ेंगे।" हे भगवान। उसने तुम्हारे लेखक का हवाला दिया? 153 00:09:40,038 --> 00:09:42,833 टेकी को चौकस करो। ज़ोई के लिए एक मैच। 154 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 - क्या वह आकर्षक था? - वह बस दिलचस्प था। 155 00:09:45,836 --> 00:09:48,588 - तो एक आकर्षक बेवकूफ़? - वह बस दिलचस्प था। 156 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 - फिर से कहो। - दिलचस्प। चुप रहो। 157 00:09:50,716 --> 00:09:53,719 - शायद उससे कभी दोबारा नहीं मिलूँगी। - दिलचस्प है। 158 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 ए। आज किसी को सिर पर मारा? 159 00:10:10,402 --> 00:10:13,030 ए, यह तुम हो। कैसी हो? 160 00:10:13,030 --> 00:10:14,364 - बढ़िया हूँ। - अच्छा है। 161 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 यहाँ क्या कर रहे हो? 162 00:10:15,907 --> 00:10:20,787 यह किताबों की दुकान है, तो किताब लेने आया हूँ। तुम यहाँ क्या कर रही हो? 163 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 काम करती हूँ। यह कार्य अध्ययन कार्यक्रम का भाग है। 164 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 बढ़िया है। 165 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 पाठ्यपुस्तकें सामने हैं, काल्पनिक कहानी दाहिनी तरफ़ 166 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 गैर-कथा पुस्तकें वहाँ पर हैं। 167 00:10:30,922 --> 00:10:33,467 शुक्रिया। ठीक है। 168 00:10:37,137 --> 00:10:41,350 - बैटलटोड्स पर कोई किताब है? - मध्ययुगीन इतिहास या मेटल बैंड से है? 169 00:10:41,350 --> 00:10:43,977 - वीडियो गेम। - हमारे पास ऐसी किताबें नहीं हैं। 170 00:10:45,312 --> 00:10:48,148 - तुम्हारे लिए ऑर्डर कर सकती हूँ। - यह बढ़िया रहेगा। 171 00:10:50,359 --> 00:10:52,652 ठीक है। तो दो विकल्प। 172 00:10:52,652 --> 00:10:56,782 द ईडियट्स गाइड टु बैटलटोड्स, या बैटलटोड्स फ़ॉर डमीज़। 173 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 भगवान। दोनों ही खराब लग रही हैं न? 174 00:10:59,242 --> 00:11:03,497 डमी कम बुद्धि वाला होता है, पर इसका मतलब क्रैश टेस्ट डमी भी हो सकता है। 175 00:11:04,164 --> 00:11:05,707 पर एक बेवकूफ़ बेवकूफ़ होता है। 176 00:11:07,918 --> 00:11:10,128 - चलो डमी को लेते हैं। - अच्छा चयन है। 177 00:11:10,712 --> 00:11:11,630 शुक्रिया। 178 00:11:13,173 --> 00:11:15,884 - इसे बुधवार तक यहाँ आ जाना चाहिए। - ठीक है। 179 00:11:18,512 --> 00:11:19,471 क्रेडिट कार्ड। 180 00:11:21,390 --> 00:11:22,265 यह लो। 181 00:11:24,518 --> 00:11:27,354 वीडियो गेम्स अब तलाक का मुख्य कारण हैं। 182 00:11:27,854 --> 00:11:28,897 यह किसने कहा? 183 00:11:28,897 --> 00:11:31,775 तलाक के कारणों को बताने वाला एक एक्च्युरी चार्ट। 184 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 - वास्तविक क्या? - बीमांकिक। 185 00:11:33,235 --> 00:11:36,571 जो जोखिम और अनिश्चितता का आँकलन कर आंकड़े संकलित करता है। 186 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 तुम मेरे लिए उस पर भी एक किताब मँगवा सकोगी? 187 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 - सच में? - नहीं। 188 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 व्यंग्य अक्सर अज्ञानता को दूर करने का प्रयास होता है। 189 00:11:48,667 --> 00:11:50,752 हाँ। सर्वज्ञानी होना भी। 190 00:11:52,045 --> 00:11:55,257 ठीक है। शुक्रिया। दिन मज़ेदार बीते। 191 00:11:57,801 --> 00:11:58,760 सही कहा। 192 00:12:05,183 --> 00:12:06,268 ए। 193 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 ए, ज़ैक, तुम अपना क्रेडिट कार्ड भूल गए। 194 00:12:14,484 --> 00:12:17,070 ए, ज़ैक। ज़ैक, रुको। 195 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 ए। ज़ैक, रुको। 196 00:12:25,078 --> 00:12:25,954 हे भगवान। 197 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 हे भगवान। ज़ैक? 198 00:12:30,709 --> 00:12:33,795 हे भगवान। ज़ैक? भगवान। ज़ैक? 199 00:12:33,795 --> 00:12:37,424 - वह ठीक है? वह अचानक से आ गया। - जवाब नहीं दे रहा। 911 को फ़ोन करो। 200 00:12:38,008 --> 00:12:41,887 - उठ जाओ। हे भगवान। प्लीज़ मरना मत। - जानना चाहते हैं कि साँस चल रही है। 201 00:12:41,887 --> 00:12:44,014 - मुझे नहीं पता। - देखो! 202 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 - नहीं बता सकती। - मुँह से साँस दो। 203 00:12:45,765 --> 00:12:47,559 - क्या? - नाक दबाओ। 204 00:12:52,814 --> 00:12:55,025 हे भगवान। 205 00:12:57,235 --> 00:13:00,906 - मैं कहाँ हूँ? - हे भगवान। तुम ज़िंदा हो। 206 00:13:00,906 --> 00:13:03,742 - वह ज़िंदा है। हाँ। - वह ज़िंदा है। 207 00:13:07,329 --> 00:13:08,413 क्या हुआ? 208 00:13:09,122 --> 00:13:13,084 तुम्हारे साथ दुर्घटना हुई। तुम ठीक हो जाओगे। एंबुलेंस आ रही है। 209 00:13:13,084 --> 00:13:15,378 - लो। वे बात करना चाहते हैं। - मुझसे? ठीक। 210 00:13:15,378 --> 00:13:18,924 - क्या हो रहा है? - हाँ? हाँ, वह ज़िंदा है। 211 00:13:18,924 --> 00:13:23,053 वह साँस ले रहा है। और बात कर रहा है। तो उसे जगाए रखूँ? माफ़ करना। 212 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 - मेरा नाम? ज़ोई। - मुझे किस लिए मारा? 213 00:13:29,851 --> 00:13:30,685 ज़ोई। 214 00:13:32,687 --> 00:13:34,064 भगवान का शुक्र है, तुम हो। 215 00:13:38,443 --> 00:13:41,071 - ए। कोई बात नहीं। - भगवान का शुक्र है, तुम हो। 216 00:13:41,071 --> 00:13:42,614 एंबुलेंस रास्ते में है। 217 00:13:44,950 --> 00:13:50,539 ठीक है। बढ़िया। तुम पक्का ज़िंदा रहोगे। 218 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 तो उसकी चिंता मत करो। 219 00:13:55,460 --> 00:13:56,294 मैंने इसे सुना। 220 00:13:57,921 --> 00:13:58,838 भगवान का शुक्र है। 221 00:14:03,510 --> 00:14:05,387 - यह ठीक हो जाएगा? - शायद। 222 00:14:05,387 --> 00:14:08,223 हम तुम्हें अस्पताल ले जाएँगे, जाँच करवाएँगे। 223 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 हम चलने के लिए तैयार हैं। 224 00:14:10,433 --> 00:14:13,311 - मेरे साथ आ रही हो, है न? - अस्पताल? 225 00:14:13,311 --> 00:14:16,982 - तुम्हारी ज़रूरत है। आओ, प्लीज़। - मैं? 226 00:14:17,816 --> 00:14:20,735 यह अच्छा होगा अगर तुम चल सको। उसे आराम देने के लिए। 227 00:14:20,735 --> 00:14:21,653 ठीक है। 228 00:14:23,113 --> 00:14:24,030 शुक्रिया। 229 00:14:37,419 --> 00:14:38,461 ट्रियाज, प्लीज़। 230 00:14:46,845 --> 00:14:48,847 क्या तुम ठीक हो? क्या हुआ था? 231 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 - मैं ठीक हूँ। - मैं "ठीक" नहीं कहूँगा। 232 00:14:51,850 --> 00:14:53,893 - ज़ैक दिमागी सदमे में है। - हे भगवान। 233 00:14:53,893 --> 00:14:56,688 साइकिल चला रहा था, कार से टकराकर हुड के ऊपर गिरा। 234 00:14:56,688 --> 00:14:59,316 उसे दुर्घटना या उससे पहले का कुछ याद नहीं है। 235 00:14:59,316 --> 00:15:03,236 - कुछ हफ़्ते पहले की बातें अस्पष्ट हैं। - तो याददाश्त चली गई? 236 00:15:03,236 --> 00:15:05,614 - आम बात है। - याददाश्त जाना आम बात है? 237 00:15:05,614 --> 00:15:07,407 पर यह अस्थायी है, है न? 238 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 - शायद, हाँ। - शायद? 239 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 - संदेश भेज रहे थे? - नहीं। 240 00:15:10,368 --> 00:15:13,163 वह संदेश नहीं भेज रहा था, पर अपना फ़ोन तोड़ लिया। 241 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 - तुम कौन हो? - ज़ोई। 242 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 ज़ोई? द ज़ोई? 243 00:15:19,169 --> 00:15:21,755 - हाँ। - उसने बस तुम्हारी बातें ही की हैं। 244 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 - उसने की हैं? - माँ। 245 00:15:23,632 --> 00:15:27,886 - ठीक, एक या दो बार तुम्हारा नाम लिया। - हम मुश्किल से एक-दूसरे को जानते हैं। 246 00:15:27,886 --> 00:15:30,263 अब दो हफ़्ते से डेट कर रही हो, है न? 247 00:15:30,263 --> 00:15:33,224 - डेटिंग? - माँ, बस करोगी? प्लीज़। 248 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 - माफ़ करना। - तुम ज़ैक के साथ थीं? 911 को फ़ोन किया? 249 00:15:37,187 --> 00:15:41,024 - हाँ, पर वह... - मैं जाकर ज़ैक की छुट्टी करवाता हूँ। 250 00:15:41,024 --> 00:15:44,986 बहत्तर घंटों तक कोई स्क्रीन नहीं। नीली रोशनी लक्षणों को खराब करेगी। 251 00:15:44,986 --> 00:15:48,698 - देखना पानी की कमी न हो और वह आराम करे। - उसकी याददाश्त आ जाएगी? 252 00:15:48,698 --> 00:15:51,660 बस एक तनाव-मुक्त दिनचर्या रखें। इसे आसान रखते हैं। 253 00:15:51,660 --> 00:15:54,663 पर इस सप्ताहांत हमारी पारिवारिक स्की ट्रिप है। 254 00:15:54,663 --> 00:15:57,540 अगर वह आराम करता है, तो कोई समस्या नहीं है। 255 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 - शुक्रिया, डॉक। - बढ़िया। शुक्रिया। 256 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 शुक्रिया, डॉक। 257 00:16:01,169 --> 00:16:03,713 तुम घर आ रहे हो ताकि हम तुम पर नज़र रख सकें। 258 00:16:03,713 --> 00:16:07,550 और तुम डिनर पर आ रही हो। 259 00:16:07,550 --> 00:16:09,135 - नहीं। - हम इसरार करते हैं। 260 00:16:09,135 --> 00:16:10,679 - मैं शानदार रसोइया हूँ। - हाँ। 261 00:16:10,679 --> 00:16:12,138 बेशक आप हैं। 262 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 ठीक है। 263 00:16:13,932 --> 00:16:17,977 अपनी रूममेट को बता दूँ। बता दूँ कि मैं कहाँ रहूँगी। 264 00:16:20,063 --> 00:16:23,316 जान, वह बहुत प्यारी है। मुझे वाकई पसंद आई। 265 00:16:23,316 --> 00:16:26,152 हाँ, मुझे भी। वह काफ़ी मस्त है। 266 00:16:29,864 --> 00:16:33,868 पार्कर, ट्रक से अपने भाई को मारना बंद करो। क्या चल रहा है? 267 00:16:33,868 --> 00:16:36,413 - मैं अस्पताल में हूँ। - क्यों? क्या हुआ? 268 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 मैं यहाँ ज़ैक मैकलैरन के साथ हूँ। 269 00:16:40,291 --> 00:16:42,544 फिर से बताओ। यह कैसे हुआ? 270 00:16:43,294 --> 00:16:48,049 संक्षेप में, वह स्टोर आया था, दुर्घटनावश वह मेरे कारण कार से टकरा गया। 271 00:16:48,049 --> 00:16:50,844 वो दिमागी चोट के कारण मुझे गर्लफ्रेंड समझ रहा है। 272 00:16:50,844 --> 00:16:53,054 - वह किसी ज़ोई को डेट कर रहा है। - कौन ज़ोई? 273 00:16:53,054 --> 00:16:54,013 कोई दूसरी ज़ोई। 274 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 - कौन दूसरी ज़ोई? - वॉलेस। 275 00:16:56,015 --> 00:16:59,310 महिला फ़ुटबॉल टीम की कप्तान? तुम दोनों काफ़ी मिलती हो। 276 00:16:59,936 --> 00:17:01,604 तुम्हें अभी उसका इंस्टा भेजा है। 277 00:17:05,024 --> 00:17:10,155 मेरा मतलब, शायद थोड़ी सी झलक है। उसे फ़ुटबॉल काफ़ी पसंद है। 278 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 हाँ, तुम्हारे एप में उन्हें उच्च रेटिंग देंगे। 279 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 ए, पक्का करना कि ज़ैक इसे आराम से ले। 280 00:17:16,161 --> 00:17:19,372 अगर कोई परेशानी हुई तो, हालत बिगड़ सकती है। 281 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 - समझ गईं? - ठीक है। 282 00:17:20,623 --> 00:17:23,001 - रुको। वह कौन था? - वह डॉक्टर था। 283 00:17:23,001 --> 00:17:26,463 - मैं क्या करूँ? - तुम इसे और खराब करना नहीं चाहती। 284 00:17:26,755 --> 00:17:29,716 पता है? ज़ैक के माता-पिता ने डिनर के लिए बुलाया है। 285 00:17:29,716 --> 00:17:34,220 तो मैं उनके घर जा रही हूँ, उन्हें अकेला पाकर सच बता दूँगी। 286 00:17:34,220 --> 00:17:39,976 - हाँ। उन्हें बेटे का दिमाग ठीक करने दो। - बढ़िया। तुम्हें वापस फ़ोन करती हूँ। बाय। 287 00:17:43,980 --> 00:17:45,106 तुम ऐसा क्यों करोगे? 288 00:17:51,780 --> 00:17:56,493 - मैंने उसे इतने ज़्यादा संदेश भेजे। - ज़ोई, हम बहामास में हैं। 289 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 - यह रिसेप्शन की वजह से है। - वाई-फ़ाई का इस्तेमाल किया है। 290 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 - यकीनन ज़ैक जवाब देगा। - अगर वो घोस्टिंग कर रहा हो तो? 291 00:18:02,707 --> 00:18:06,920 - मुझे घोस्टिंग का मतलब नहीं पता। - हम सुबह तक संदेश भेज रहे थे और तभी... 292 00:18:08,838 --> 00:18:11,758 - लगता है कि वह किसी से मिला? - नाश्ते और लंच के बीच? 293 00:18:11,758 --> 00:18:16,596 वह स्कीइंग के लिए जा रहा है, माँ। पता है कि स्कीइंग वाली लड़कियाँ कितनी प्यारी हैं? 294 00:18:17,764 --> 00:18:19,724 आपको यह ट्रिप बुक नहीं करनी थी। 295 00:18:20,683 --> 00:18:24,062 बार्सिलोना द्वारा मेसी को खोने के बाद वह नाखुश है। 296 00:18:24,062 --> 00:18:29,234 वॉलेस शोक नहीं मनाते और रोने से झुर्रियां आती हैं। बस यह जान लो। 297 00:18:38,326 --> 00:18:42,455 - तुम्हारे माता-पिता का घर वाकई प्यारा है। - हाँ, शुक्रिया। 298 00:18:46,668 --> 00:18:50,588 कुछ अलग महसूस हो रहा है। मुझे नहीं पता। 299 00:18:50,588 --> 00:18:56,302 क्या तुम्हें एक लड़की को फ़ुटबॉल से सिर पर मारना याद है? 300 00:18:57,262 --> 00:19:03,226 नहीं, पर मेरा मतलब, मुझे चूमना याद है... 301 00:19:04,060 --> 00:19:08,273 नहीं। याद है, डॉक्टर ने इसे धीरे और आसान रखने को कहा था। 302 00:19:08,273 --> 00:19:11,943 तुम्हें मेरी ज़िंदगी बचाने के लिए शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 303 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 शायद यह मेरी गलती थी। 304 00:19:14,362 --> 00:19:15,488 - बूम! - लानत है। 305 00:19:16,406 --> 00:19:17,699 आपने "एस" शब्द कहा। 306 00:19:17,699 --> 00:19:21,828 ऐसा ही होता है जब तुम लोगों को डराती हो। यह मेरी छोटी बहन एवरी है। 307 00:19:21,828 --> 00:19:24,539 मेरा नाम एवरी नहीं है। यह अमान्डा है। 308 00:19:30,253 --> 00:19:32,338 अमान्डा? क्या बात कर रही हो? 309 00:19:32,338 --> 00:19:34,424 - अमान्डा? - तुम्हारे साथ मज़ाक कर रही है। 310 00:19:34,424 --> 00:19:37,969 तुम्हारे माता-पिता ने इसे बताया होगा कि याददाश्त की समस्या है। 311 00:19:37,969 --> 00:19:39,304 एक्सबॉक्स में खेलोगे? 312 00:19:39,304 --> 00:19:41,973 - हाँ। - नहीं। इसे स्क्रीन टाइम की अनुमति नहीं है। 313 00:19:41,973 --> 00:19:43,933 - नहीं। - तुम्हारी हालत बुरी है। 314 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 तुम बहुत घटिया हो। 315 00:19:44,934 --> 00:19:48,438 मैं जितना चाहूँ बैटललोड्स खेलूँगी। 316 00:19:51,065 --> 00:19:54,110 वीडियो गेम्स तलाक के प्रमुख कारण हैं, 317 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 और मुझे कुछ पता नहीं कि कैसे यह जानता हूँ। 318 00:19:58,823 --> 00:20:00,992 - वह बहुत घटिया है। - यह अभी याद आया? 319 00:20:02,368 --> 00:20:04,787 क्या कुछ और भी है जो वापस आ सकता है? 320 00:20:04,787 --> 00:20:08,541 - देखो तुम कितनी सुंदर हो। - माता-पिता की डिनर में मदद करूँगी। 321 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 बहुत प्यारी हो। 322 00:20:10,168 --> 00:20:12,253 - ऑलिव ऑयल की जगह लेना चाहूँगा? - ठीक है। 323 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 शुक्रिया। 324 00:20:14,464 --> 00:20:15,506 ज़ैक मुझे बता रहा था 325 00:20:15,506 --> 00:20:18,843 कि इस सप्ताहांत तुम अपने परिवार के साथ बहामास जा रही हो। 326 00:20:18,843 --> 00:20:21,220 हाँ। कुछ है जो आपको बताना है। 327 00:20:21,804 --> 00:20:25,058 मेरा परिवार बहामास में नहीं है। 328 00:20:25,058 --> 00:20:27,518 - ऐसा क्यों, जान? - यह थोड़ा अजीब लगेगा... 329 00:20:27,518 --> 00:20:32,065 - ए, ज़ैक के बारे में सुना। वह ठीक है? - दिमागी चोट है, आराम करना होगा। 330 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 - आपको उस पर आंकड़े पता हैं। - वह सही है। 331 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 - ज़ोई, यह माइल्स है, ज़ैक का कज़िन। - हैलो। 332 00:20:38,237 --> 00:20:39,948 फ़ुटबॉल खिलाड़ी। 333 00:20:41,157 --> 00:20:44,744 - भाग्यशाली हैं अधिक बुरा नहीं है। - क्योंकि ज़ोई ने मेरी जान बचाई। 334 00:20:44,744 --> 00:20:45,787 बिल्कुल नहीं। 335 00:20:47,622 --> 00:20:50,208 माइल्स एमआईटी में स्नातक स्कूल में है। 336 00:20:52,168 --> 00:20:54,045 वह सप्ताहांत के लिए आया हुआ है। 337 00:20:54,045 --> 00:20:57,799 - मैंने सुना कि वह वाकई बढ़िया स्कूल है। - हाँ। शुक्रिया। 338 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 यकीन नहीं होता कि हेलमेट नहीं पहना था। और सावधान रहना होगा। 339 00:21:02,178 --> 00:21:05,348 - साइकिल बरबाद हो गई? - अपनी ट्रिप के बारे में बता रही थीं? 340 00:21:07,892 --> 00:21:12,605 हमें इसे स्थगित करना पड़ा। कुछ आ गया था। 341 00:21:13,356 --> 00:21:15,900 ख़ैर, बस... सभी लोग खाओ। 342 00:21:28,955 --> 00:21:32,667 तो, ज़ोई, ज़ैक बताता है कि तुम्हारे डैड डॉक्टर हैं। 343 00:21:34,085 --> 00:21:36,170 - हाँ, वह हैं। - किस तरह के? 344 00:21:37,088 --> 00:21:41,551 जो अपने ऑफ़िस में मरीज़ों को देखते हैं। 345 00:21:44,303 --> 00:21:48,016 - मुझे याद है। वह आम चिकित्सक हैं, है न? - हाँ, वह हैं। 346 00:21:48,182 --> 00:21:53,062 और वह एक महान चिकित्सक हैं। 347 00:21:55,440 --> 00:21:59,902 - पक्का वह होंगे। - तुम ऑफ़ सीज़न में प्रशिक्षण ले रही हो? 348 00:22:01,904 --> 00:22:04,782 हाँ। उन सभी गेंदों को मार रही हूँ। 349 00:22:07,201 --> 00:22:10,788 - किस पोज़ीशन में खेलती हो? - बीच में कहीं। 350 00:22:11,539 --> 00:22:17,462 कभी बाईं तरफ, कभी दाईं तरफ। 351 00:22:22,383 --> 00:22:26,637 पर फ़ुटबॉल एक हद तक ही जाएगी। दरअसल स्नातक स्कूल के बारे में सोच रही थी। 352 00:22:27,180 --> 00:22:29,265 शायद कंप्यूटर साइंस के लिए एमआईटी। 353 00:22:29,265 --> 00:22:32,393 - कोडिंग में दिलचस्पी है? - हाँ। यह मेरा मुख्य विषय है। 354 00:22:34,395 --> 00:22:39,692 - मुझे यह याद नहीं है। रुको। क्या याद है? - हे भगवान। तुम्हारी याददाश्त चली गई है। 355 00:22:40,276 --> 00:22:43,279 हे भगवान। यह कितना प्यारा है। प्लीज़ कुछ और भूल जाओ। 356 00:22:43,279 --> 00:22:44,197 सही से पेश आओ। 357 00:22:44,197 --> 00:22:47,283 ज़ोई, अच्छा लगा कि तुम्हारी इतनी सारी रुचियाँ हैं। 358 00:22:48,242 --> 00:22:51,245 - शुक्रिया। - माइल्स कंप्यूटर साइंस पढ़ रहा है। 359 00:22:51,245 --> 00:22:53,498 - एप्लाइड मशीन लर्निंग। - कमाल की बात है। 360 00:22:54,040 --> 00:22:57,835 - शुक्रिया। - पता नहीं था कि हममें यह समानता थी। 361 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 हाँ। 362 00:23:02,340 --> 00:23:06,427 ए, यार। छह अक्षर। केल्कुलस का आविष्कारक। 363 00:23:06,928 --> 00:23:09,013 - न्यूटन। - यह ठीक बैठता है। 364 00:23:09,013 --> 00:23:11,849 हाँ, हाँ। मेरे पास भी वह था। 365 00:23:12,391 --> 00:23:16,646 - तुम्हें जल्दी बज़र बजाना होगा। - ज़मीन की एक पट्टी। सात अक्षर। 366 00:23:21,901 --> 00:23:23,653 - आइलैंड। - इसमें छह अक्षर हैं। 367 00:23:23,653 --> 00:23:24,695 इसमें छह अक्षर हैं? 368 00:23:24,695 --> 00:23:26,781 - इस्थमस। - यह भी ठीक बैठता है। 369 00:23:28,282 --> 00:23:30,785 शाबाशी, तुम दोनों को। प्रभावित हुई। 370 00:23:36,290 --> 00:23:39,627 मुझे सोने जाना है। अगले हफ़्ते मेरी थीसिस की प्रस्तुति है। 371 00:23:39,919 --> 00:23:43,756 - तुम आराम करो। दिमागी चोट है। - हाँ। शुक्रिया, डॉक। 372 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 शुभ रात्रि। 373 00:23:45,174 --> 00:23:47,009 - शुभ रात्रि। - शुभ रात्रि। 374 00:23:48,219 --> 00:23:52,140 ए, हम इस सप्ताहांत स्कीइंग करने जा रहे हैं। हमारे साथ आना चाहोगी? 375 00:23:52,140 --> 00:23:54,433 - हाँ, तुम्हें आना चाहिए। - अच्छा आइडिया है। 376 00:23:56,727 --> 00:23:59,021 मुझे नहीं पता कि वाकई यह अच्छा आइडिया है। 377 00:23:59,021 --> 00:24:01,315 मेरा मतलब, तुम्हें अभी चोट लगी है, 378 00:24:02,191 --> 00:24:05,319 और इस हफ़्ते अपनी माँ के साथ योजना बनाई है। 379 00:24:05,945 --> 00:24:09,073 माँ का फ़ोन है। उनसे पूछना चाहिए। 380 00:24:10,992 --> 00:24:12,285 ठीक है। माफ़ करना। 381 00:24:14,495 --> 00:24:19,208 - उन्होंने क्या कहा? - कुछ नहीं। क्योंकि अभी तक नहीं बताया है। 382 00:24:19,208 --> 00:24:23,171 - क्या इंतज़ार कर रही हो? ग्रेजुएशन का? - व्याख्यान वाले लड़के की याद है? 383 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 वही जिसे तुमने 23 बार "दिलचस्प" कहा था? कुछ याद नहीं आ रहा। 384 00:24:27,091 --> 00:24:29,385 ख़ैर, उसका नाम माइल्स है, 385 00:24:29,385 --> 00:24:34,140 और असल में ज़ैक का कज़िन है और वह यहाँ एमआईटी से मिलने आया है, 386 00:24:34,140 --> 00:24:36,350 और उन्होंने मुझे स्कीइंग के लिए बुलाया। 387 00:24:36,767 --> 00:24:39,896 मैं किसी निष्कर्ष पर जाना नहीं चाहती, पर यह भाग्य है। 388 00:24:39,896 --> 00:24:42,648 - भाग्य को नहीं मानती। - संभावना को तो मानती हो। 389 00:24:42,648 --> 00:24:44,984 एक दिलचस्प लड़के के उस लड़के के घर पर होने की 390 00:24:44,984 --> 00:24:47,904 क्या संभावना है जिसकी गर्लफ्रेंड होने का ढोंग कर रही हो? 391 00:24:47,904 --> 00:24:50,823 - आंकड़ों के हिसाब से कहूँ, शून्य। - फिर भाग्य है। 392 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 तुम्हें स्कीइंग के लिए चले जाना चाहिए। 393 00:24:53,409 --> 00:24:55,119 मैं दुर्घटना का कारण बनी, 394 00:24:55,119 --> 00:24:59,040 और अब स्मृतिलोप वाले मरीज़ के कज़िन से इश्कबाज़ी करूँ? 395 00:24:59,040 --> 00:25:02,168 इसे अपने एप में प्लग करो। एक, ज़ैक को दिमागी चोट है। 396 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 दो, उसकी एक गर्लफ्रेंड है। 397 00:25:04,003 --> 00:25:06,672 तीन, डॉक्टर ने उसे परेशान न करने को कहा है। 398 00:25:07,131 --> 00:25:12,178 चार, उसका कज़िन आकर्षक कंप्यूटर ज्ञानी है जिसके साथ तुम्हारी बहुत समानताएँ हैं। 399 00:25:12,178 --> 00:25:14,513 यह सब जोड़कर क्या निकलता है? एक आदर्श मैच। 400 00:25:14,513 --> 00:25:16,307 दूसरी ज़ोई होने का ढोंग करो। 401 00:25:17,308 --> 00:25:21,145 - एप इस तरह से काम नहीं करता है। - ख़ैर, इसे करना चाहिए। 402 00:25:23,981 --> 00:25:28,611 - और माइल्स यहाँ केवल सप्ताहांत तक है। - बिल्कुल। थोड़े मज़े करो, ज़ोई। 403 00:25:38,955 --> 00:25:41,415 - ए। - मैं इस सप्ताहांत नहीं आ रही हूँ। 404 00:25:41,415 --> 00:25:42,500 तुम ठीक हो? 405 00:25:42,500 --> 00:25:45,211 कुछ दोस्तों संग स्कीइंग में जाने का आमंत्रण है। 406 00:25:45,211 --> 00:25:47,713 सच में मिलना चाहती थी, पर यह मज़ेदार लग रहा है। 407 00:25:48,214 --> 00:25:49,090 माफ़ कर दो, माँ। 408 00:25:49,090 --> 00:25:51,676 कोई बात नहीं। खुश हूँ तुम नए दोस्त बना रही हो। 409 00:25:51,676 --> 00:25:53,386 बनी हिल पर ज़रूर जाना। 410 00:25:53,386 --> 00:25:56,722 स्कीइंग करने गई और उन पेड़ों से टकराकर लगभग मरते-मरते बची। 411 00:25:56,722 --> 00:25:59,767 - आप क्या करने वाली हैं? - चिंता मत करो। बहुत कुछ करना है। 412 00:26:00,518 --> 00:26:02,144 ठीक है। बाय। तुमसे प्यार है। 413 00:26:02,603 --> 00:26:06,774 प्रोफ़ेसर देर से घर आए, पर उन्होंने मुझे अतिरिक्त पैसे दिए। यह क्या है? 414 00:26:08,693 --> 00:26:13,572 {\an8}ठीक है। यह वाली, कम्प्यूटेशनल विश्लेषण पर है, और यह वाकई उन्नत है। 415 00:26:13,572 --> 00:26:18,202 {\an8}माइल्स प्रभावित हो सकता है, पर वह सोच सकता है कि उसे डरा रही हूँ। 416 00:26:18,202 --> 00:26:21,622 तो फिर, यह वाली कम्प्यूटेशनल सिद्धांत पर है। 417 00:26:22,123 --> 00:26:25,084 हमें लेखक पसंद है। यह बताता है कि हममें कितनी समानता है। 418 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 पर नहीं चाहती कि उसे लगे मैं अधिक सोच रही हूँ, 419 00:26:27,670 --> 00:26:30,840 तो मुझे नहीं पता कि कौन सी ले जाऊँ। मुझे क्या करना चाहिए? एल। 420 00:26:31,590 --> 00:26:34,635 किताबें कम, स्नान सूट ज़्यादा, ठीक है? 421 00:26:34,635 --> 00:26:36,929 स्कीइंग करने जा रही हो। इसका मतलब पता है? 422 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 हाँ। 423 00:26:39,682 --> 00:26:43,144 नहीं। हॉट टब। पता है? यकीन नहीं होता कि यह समझाना पड़ रहा है। 424 00:26:43,978 --> 00:26:46,731 - तुम्हारे लिए कुछ लाई हूँ। लो। - यह क्या है? 425 00:26:46,731 --> 00:26:51,319 तुम्हें अपना, सेक्सी, आकर्षक, कभी विफल न होने वाला स्नान सूट दे रही हूँ। 426 00:26:51,902 --> 00:26:54,030 - ठीक है। बढ़िया। - हाँ। 427 00:26:54,947 --> 00:26:57,074 भगवान। तुम्हारा स्वागत है। 428 00:26:59,076 --> 00:27:03,831 ज़ोई वॉलेस का क्या? सच में वह ज़ैक के बारे में बहुत चिंतित होगी। 429 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 - हे भगवान। - उससे संपर्क नहीं कर पा रही। 430 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 ज़ोई, प्लीज़ दिमाग से यह सब निकालो। 431 00:27:08,044 --> 00:27:10,880 दूसरी ज़ोई दूसरी ज़ोई है। इस ज़ोई पर ध्यान लगाओ। 432 00:27:10,880 --> 00:27:15,593 एक स्मृतिलोप लड़के के साथ स्कीइंग के लिए जा रही हो और कोई और होने का ढोंग कर रही हो। 433 00:27:15,593 --> 00:27:18,971 मेरा मतलब, यह सबसे अच्छी छुट्टी है। 434 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 - यह सबसे अच्छी छुट्टी है? - हाँ। 435 00:27:23,309 --> 00:27:28,397 हे भगवान। शायद यह बेबी व्हेल है। ज़ोई, जान। 436 00:27:28,397 --> 00:27:31,609 - ज़ोई। - अभी नहीं। मैं ध्यान से कुछ कर रही हूँ। 437 00:27:31,609 --> 00:27:35,821 एक्वा योग पूल के पास शुरू हो रहा है। मैंने तीन पॉड्स आरक्षित किए हैं। 438 00:27:35,821 --> 00:27:37,782 ये लड़कियाँ प्रतियोगी हो सकती हैं। 439 00:27:37,782 --> 00:27:41,494 ज़ैक इंस्टाग्राम में इन्हें फ़ॉलो करता है। उसे तस्वीरें पसंद आई। एमी। 440 00:27:42,536 --> 00:27:45,039 ठीक, वह आकर्षण के पैमाने पर वह सात है, तुम 12। 441 00:27:45,039 --> 00:27:48,667 उसे वह गेंद नहीं देनी चाहिए थी। मुझे वह शॉट लेना चाहिए था। 442 00:27:48,667 --> 00:27:51,796 - जरूरत से ज्यादा सोच रही हो। - वह मर गया या मुझे छोड़ दिया। 443 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 - मुझे पक्का नहीं कौन सा अधिक बुरा है। - मरना अधिक बुरा है। 444 00:27:55,341 --> 00:27:59,595 - चलो। एक्वा योग पाँच मिनट में शुरू होगा। - डैड, बात को समझिए। 445 00:27:59,595 --> 00:28:02,473 - एयरलाइंस को फ़ोन करो। - हे भगवान। फिर से। 446 00:28:02,473 --> 00:28:05,351 मुझे पता लगाना है कि ज़ैक कहाँ है, किसके साथ है। 447 00:28:11,148 --> 00:28:13,984 - एक खेल खेलते हैं। - लाइसेंस प्लेट वाला खेल कैसा है? 448 00:28:14,402 --> 00:28:18,572 - वह खेल नहीं जो उबाऊ माना जाता है? - नहीं। वैसे नहीं जैसे मैं खेलती हूँ। 449 00:28:19,240 --> 00:28:23,035 तुम प्लेट के अंकों को तब तक जोड़ोगी जब तक एक अभाज्य अंक न मिल जाए। 450 00:28:23,786 --> 00:28:27,581 - स्कूल जैसा लग रहा है। उबाऊ है। - मुझे मज़ेदार लग रहा है। 451 00:28:28,666 --> 00:28:31,210 मुझे नज़रअंदाज़ करो। एक सुखद दुर्घटना। 452 00:28:33,921 --> 00:28:36,298 मेरी तरफ़ मत देखो। उसे यह तुमसे मिला है। 453 00:28:53,691 --> 00:28:54,525 हम आ गए। 454 00:28:57,069 --> 00:28:59,822 - यह तस्वीरों से बेहतर है। - अच्छा काम किया, जान। 455 00:28:59,822 --> 00:29:00,739 शुक्रिया। 456 00:29:02,908 --> 00:29:05,661 - यह कमाल का है। - यह शानदार है। 457 00:29:06,704 --> 00:29:09,540 ए, ज़ैक, याद है पिछली बार यहाँ कितना मज़ा किया था? 458 00:29:11,208 --> 00:29:12,042 हाँ। 459 00:29:12,710 --> 00:29:16,130 - हम यहाँ पहले आ चुके हैं? - नहीं, मेमोरी बॉय। मज़ाक कर रही हूँ। 460 00:29:16,755 --> 00:29:17,673 यह किराए का है। 461 00:29:17,673 --> 00:29:20,759 ज़ोई, तुम व एवरी एक साथ रह लोगी, है न? 462 00:29:21,510 --> 00:29:23,262 मुझे आपत्ति नहीं है। समझती हूँ। 463 00:29:23,262 --> 00:29:26,223 ज़ैक के लिए और अधिक जोश और उसका दिमाग फट जाएगा। 464 00:29:26,223 --> 00:29:28,350 - एवरी। - चलो पहाड़ पर चढ़ते हैं। 465 00:29:28,350 --> 00:29:30,060 - आधा दिन बिताओ। - इसे करते हैं। 466 00:29:30,060 --> 00:29:34,231 - ज़ैक, जान, याद रखना? कोई स्क्रीन नहीं। - नहीं, पता है। हाँ। 467 00:29:34,857 --> 00:29:38,527 उचित चेतावनी, आखिरी बार स्नोबोर्ड पर चढ़े काफ़ी समय हो गया है। 468 00:29:38,527 --> 00:29:41,906 - तुमने कहा कि हर साल जाती थीं। - बारह महीने... 469 00:29:41,906 --> 00:29:45,034 - यह बाइक पर सवारी करने जैसा है। - सबसे अच्छी उपमा है? 470 00:29:45,784 --> 00:29:48,287 - माफ़ करना, दोस्त। - बस थोड़ा सा असंवेदनशील। 471 00:29:48,287 --> 00:29:50,831 - यह ठीक है। कोई बात नहीं। - तुम क्या करोगे? 472 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 पहाड़ सुंदर है। 473 00:29:52,291 --> 00:29:56,504 बस लॉज में रुकूँगा, एक किताब लूँगा और कुछ पढ़ूँगा। 474 00:29:56,504 --> 00:29:57,463 कोई किताब है? 475 00:29:57,463 --> 00:29:58,672 - नहीं। - मेरे पास एक है। 476 00:29:58,672 --> 00:30:03,719 द्वितीय विश्व युद्ध में महिला जासूसों के बारे में है। तुम्हारे मतलब की न हो, पर... 477 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 - बस अगर चाहिए। - ठीक है। 478 00:30:07,640 --> 00:30:08,474 - बढ़िया। - हाँ। 479 00:30:08,474 --> 00:30:09,391 हाँ। 480 00:30:10,309 --> 00:30:13,896 - ठीक है। हमें स्कीइंग के लिए जाना चाहिए? - हाँ, चलेंगे। 481 00:30:17,316 --> 00:30:19,652 माफ़ करना। यह सोचने में ज़्यादा अच्छा लगा। 482 00:30:32,957 --> 00:30:35,584 फ़ुटबॉल खिलाड़ी के लिए बहुत संघर्ष है। 483 00:30:36,460 --> 00:30:39,588 - कभी स्नोबोर्ड किया है? - क्या? 484 00:30:39,588 --> 00:30:43,509 - वह थोड़े ही समय में कर लेगी। चिंता मत करो। - समझ गई। आसान है। 485 00:30:46,595 --> 00:30:49,723 कर लिया। मैं ठीक हूँ। 486 00:30:50,432 --> 00:30:52,643 - तुम्हें पकड़ लिया। - तुम ठीक हो, जान? 487 00:30:52,643 --> 00:30:55,187 - तुमने कसकर पकड़ा है। - जिससे वह गिरे नहीं। 488 00:30:55,187 --> 00:30:59,483 - आप लोग आगे बढ़िए। हम मिल जाएँगे। - मेरे लिए ठीक है। रफ़्तार के लिए बनी हूँ। 489 00:30:59,817 --> 00:31:00,901 तुम लोग मज़े करना। 490 00:31:00,901 --> 00:31:03,445 - हाँ। रेस करूँगा। सुरक्षित रहना। - करते हैं। 491 00:31:03,445 --> 00:31:04,613 - शुक्रिया। - ठीक है। 492 00:31:04,613 --> 00:31:05,698 मिलते हैं, धोखेबाज़। 493 00:31:05,698 --> 00:31:07,908 अब अपना हाथ हटा सकता हूँ? 494 00:31:07,908 --> 00:31:09,535 - ठीक है। तुम तैयार हो? - हाँ। 495 00:31:15,457 --> 00:31:20,379 सबसे पहले, पक्का करो तुम्हारा वजन सामने के पैरों पर हो। ऐसे चलते हैं। 496 00:31:20,379 --> 00:31:22,256 - तो, बस... - हाँ, जैसे... 497 00:31:23,382 --> 00:31:26,719 चलो, जाओ। ठीक है, धीमा करो। 498 00:31:26,719 --> 00:31:27,803 मैं नहीं कर सकती। 499 00:31:34,351 --> 00:31:35,269 तुम ठीक हो? 500 00:31:37,521 --> 00:31:40,357 - धीरे से करो। जितना धीमे तुम्हें चाहिए। - ठीक है। 501 00:31:40,357 --> 00:31:41,692 अच्छा लग रहा है? ठीक है। 502 00:31:46,071 --> 00:31:47,990 यह उतना बुरा नहीं है। 503 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 ठीक है। 504 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 - इस तरफ़? - नहीं। मत... 505 00:32:02,880 --> 00:32:04,214 उस तरफ़। 506 00:32:04,214 --> 00:32:06,800 संभाल कर... माफ़ कर दें। माफ़ करें। 507 00:32:07,384 --> 00:32:08,302 हे, ईश्वर! 508 00:32:09,553 --> 00:32:12,056 धीरे करो। 509 00:32:12,473 --> 00:32:14,683 मुझे माफ़ करना। 510 00:32:16,935 --> 00:32:18,729 - यह कमाल का था। - हे भगवान। 511 00:32:19,188 --> 00:32:20,397 - कर लिया। - तुमने किया। 512 00:32:21,523 --> 00:32:23,817 - मैंने कर लिया। - हाँ। 513 00:32:25,110 --> 00:32:26,236 ए। तुम दोनों। 514 00:32:26,403 --> 00:32:27,237 - ए। - हैलो। 515 00:32:27,363 --> 00:32:31,200 - यह बाइक की सवारी जैसा था? - मैंने काफ़ी तेज़ दौड़ लगाई, आखिरी वाली। 516 00:32:31,617 --> 00:32:33,911 - इसने किया। तुम बढ़िया थीं। - शुक्रिया। 517 00:32:34,036 --> 00:32:36,580 केवल उस बार जब आपका चेहरा बर्फ़ से नहीं मिला। 518 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 एवरी, तुम्हारी समस्या क्या है? 519 00:32:38,540 --> 00:32:40,376 - सिर कैसा है? - अच्छा लग रहा है। 520 00:32:40,501 --> 00:32:44,046 - मेरी याददाश्त थोड़े समय में वापस आ जाएगी। - बढ़िया। 521 00:32:45,798 --> 00:32:49,218 फिर गिर पड़ी, तब उसने उठने में मदद की। और वह बहुत प्यारा था। 522 00:32:49,218 --> 00:32:52,262 - और तुमने एक-दूसरे को चूमा? - नहीं। हम पहाड़ पर थे। 523 00:32:52,262 --> 00:32:56,850 - रूमानी लग रहा है। तुम्हें मानना होगा। - बढ़िया। जो भी है। तुम सही हो। यह था। 524 00:32:57,643 --> 00:32:59,269 तुम्हें देखो तो। 525 00:32:59,395 --> 00:33:01,563 ज़ैक कैसा है? उसकी याददाश्त कैसी है? 526 00:33:04,024 --> 00:33:06,360 कौन जाने? कभी भी वापस आ सकती है। 527 00:33:06,360 --> 00:33:10,239 उस स्नान सूट को पहनने और उस हॉट टब में जाने के लिए जल्दी करो। 528 00:33:10,239 --> 00:33:13,659 वापस फ़ोन करना जब चीज़ें रूमानी हो जाएँ। इरादतन मज़ाक है। 529 00:33:13,659 --> 00:33:19,456 पता नहीं। ज़ैक का परिवार बहुत प्यारा है। और वह भी प्यारा है। बस यह गलत लगता है। 530 00:33:19,456 --> 00:33:22,084 हर बड़ी प्रेम कहानी प्रेम-त्रिकोण से शुरू होती है। 531 00:33:22,084 --> 00:33:25,713 गॉन विद द विंड, द ग्रेट गैट्सबी, लोलिता। 532 00:33:25,713 --> 00:33:27,715 शायद मुझे इसे ख़त्म कर देना चाहिए। 533 00:33:27,715 --> 00:33:31,009 सच बता दूँ। फिर माइल्स संग ईमानदारी से शुरुआत कर सकूँ। 534 00:33:31,009 --> 00:33:34,596 मुझे जाना है। ज़ैक की याददाश्त वापस आ जाएगी और सबको बता सकती हो 535 00:33:34,596 --> 00:33:37,683 स्थायी स्मृति हानि की वजह कैसे नहीं बनना था। 536 00:33:37,683 --> 00:33:41,061 उस लड़के के साथ इश्कबाज़ी करो जिसे कैलकुलस दिलचस्प लगता है। 537 00:33:41,061 --> 00:33:43,772 - तुमसे प्यार है। बाय। - ठीक है। प्यार है। बाय। 538 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 अरे, हैलो। 539 00:33:51,280 --> 00:33:56,869 हैलो। चावल के साथ हरी सब्जी, लहसुन वाला नान और एक डाइट कोक। 540 00:33:57,661 --> 00:33:59,621 - शुक्रिया। - तुम्हारा स्वागत है। 541 00:34:00,372 --> 00:34:03,834 तुम्हें पहले कभी नहीं देखा है। पक्का नए डिलीवरी वाले होगे। 542 00:34:04,001 --> 00:34:08,338 - हाँ। चिली से हूँ। बस अभी यहाँ आया हूँ। - बढ़िया। 543 00:34:08,338 --> 00:34:10,466 मैं बेबीसिटिंग कर रही हूँ। 544 00:34:13,093 --> 00:34:14,845 - तो, तुम स्कूल जाते हो? - हाँ। 545 00:34:14,845 --> 00:34:18,432 पहले बेहतर अंग्रेज़ी सीखना है और फिर डॉक्टर बनना है। 546 00:34:18,932 --> 00:34:23,353 - बहुत महत्वाकांक्षी। किस तरह का डॉक्टर? - कार्डियोलॉजी। और तुम? 547 00:34:23,353 --> 00:34:25,731 - प्रकाशन में काम करना चाहती हूँ। - लेखिका हो? 548 00:34:25,731 --> 00:34:27,149 सच में, हूँ। 549 00:34:27,900 --> 00:34:31,028 रचनात्मक लेखन मेरा प्रमुख विषय है, पर ध्यान कविता में है। 550 00:34:31,028 --> 00:34:35,991 तो हम दोनों को दिल पसंद है, दिल। 551 00:34:39,119 --> 00:34:43,707 - लगता तो है। - ख़ैर, मुझे जाना होगा। 552 00:34:43,707 --> 00:34:45,667 - डिलीवरी करनी है। - हाँ, मुझे भी। 553 00:34:45,667 --> 00:34:49,671 बच्चों के पास वापस जाना है। वे इतने शांत हैं। कुछ तो गड़बड़ है। 554 00:34:49,671 --> 00:34:53,801 कामयाबी मिले। अगली बार मिलते हैं। शुभ रात्रि। 555 00:35:07,189 --> 00:35:10,609 इन्हें हैमबर्गर क्यों कहते हैं जब हैम से नहीं बने हैं? 556 00:35:10,609 --> 00:35:12,236 यह एक बहुत अच्छा सवाल है। 557 00:35:12,236 --> 00:35:15,030 हैमबर्गर विशिष्ट रूप से अमेरिकी होने के बावजूद, 558 00:35:15,030 --> 00:35:17,241 इसकी उत्पत्ति हैमबर्ग, जर्मनी में हुई। 559 00:35:17,658 --> 00:35:20,577 हालाँकि, पिज़्ज़ा निश्चित तौर से इतालवी है। 560 00:35:20,953 --> 00:35:23,288 हमें बताने के लिए चाल है वे कैसे मिले। 561 00:35:23,288 --> 00:35:24,540 अरे, यार। 562 00:35:24,540 --> 00:35:27,125 - हम दोनों विदेश में थे, बैग लादे हुए। - इटली। 563 00:35:27,793 --> 00:35:30,963 हवा में कियांती, पिज़्ज़ा और बोलोनीज़ की सुगंध थी। 564 00:35:31,713 --> 00:35:35,259 - हमें पता है, डैड। आपने पहले बताया है। - ख़ैर, ज़ोई नहीं जानती। 565 00:35:35,259 --> 00:35:38,262 - मैं सुनना चाहूँगी। - हम बस कॉलेज से निकले थे। 566 00:35:38,262 --> 00:35:42,224 - अपने भविष्य को जानने की कोशिश में थे। - दो भटकी हुई आत्माएँ। 567 00:35:42,224 --> 00:35:46,019 मैं सच में खोई हुई थी और इतालवी मेरी समझ से बाहर थी। 568 00:35:46,019 --> 00:35:49,356 कोई अंग्रेज़ी नहीं बोलता था। मैं ट्रेन स्टेशन खोज रही थी। 569 00:35:49,356 --> 00:35:51,149 और हम आपस में टकरा गए, 570 00:35:51,149 --> 00:35:54,486 लेट्स गो यूरोप किताबों में डूबे हुए। 571 00:35:55,487 --> 00:35:59,116 हाँ। और वह हमारी पहली मुलाकात थी। 572 00:35:59,616 --> 00:36:02,744 मुझे अच्छा लगा। और आप दोनों बहुत अनुकूल लगते हैं। 573 00:36:04,788 --> 00:36:05,831 शायद हम हैं। 574 00:36:07,416 --> 00:36:12,004 आप दोनों को पिज़्ज़ा से प्यार था। इसीलिए मुझे यह इतना पसंद है। 575 00:36:12,129 --> 00:36:14,089 मुझे भी। मुझे पिज़्ज़ा बहुत पसंद है। 576 00:36:14,089 --> 00:36:16,341 - पता है। यह बहुत अच्छा है। - बहुत ज़्यादा। 577 00:36:17,426 --> 00:36:19,803 - रुको। क्या मुझे नहीं? - हाँ, जान। पेपरोनी। 578 00:36:19,803 --> 00:36:22,723 आपको मुझे 200 डॉलर देने की याद है? 579 00:36:22,848 --> 00:36:26,643 नहीं। देखो, शायद तुम पर मेरे 200 डॉलर बकाया हैं। 580 00:36:26,643 --> 00:36:28,228 इस बारे में सोचना भी नहीं। 581 00:36:28,770 --> 00:36:32,858 हैलो। हाँ। मेरा डिलीवरी वाला लड़का अभी गया और मेरे ऑर्डर में चावल नहीं है। 582 00:36:33,984 --> 00:36:38,155 नहीं। अपने बिल से इसे हटाना नहीं चाहती। चावल के बिना हरी सब्जी का क्या है? 583 00:36:38,155 --> 00:36:43,577 सही कह रही हूँ न? उसे भिजवा दो। और क्या पक्का कर सकते हैं कि वही लड़का हो? 584 00:36:45,662 --> 00:36:48,081 बहुत बढ़िया। शुक्रिया। 585 00:36:57,132 --> 00:36:59,635 ए। फ़िल्म देखना चाहोगी? 586 00:37:01,637 --> 00:37:04,306 - ज़रूर। - प्रेटी वूमैन कैसी रहेगी? 587 00:37:04,306 --> 00:37:06,850 जूलिया रॉबर्ट्स का सपना अमीर आदमी को पाना है। 588 00:37:06,850 --> 00:37:09,603 कहने की ज़रूरत नहीं सेक्स वर्क का अवास्तविक चित्रण। 589 00:37:09,603 --> 00:37:10,562 बिल्कुल। 590 00:37:11,063 --> 00:37:14,608 यह अजीब है। मुझे लगा कि यह तुम्हारी पसंदीदा में से एक है। 591 00:37:17,069 --> 00:37:19,780 - से एनीथिंग कैसी रहेगी? - सच में? 592 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 -"सच में," क्या? - नहीं। 593 00:37:21,490 --> 00:37:24,576 मुझे नहीं लगता कि उस वाली में कोई सेक्स वर्कर है। 594 00:37:24,576 --> 00:37:27,579 - नहीं, लेकिन यह उबाऊ है। - क्या? 595 00:37:27,579 --> 00:37:29,915 छोड़ो भी। अंत में बूम बॉक्स? 596 00:37:31,208 --> 00:37:35,170 भव्य इशारा, जहाँ नायक अपने प्यार का सार्वजनिक रूप से इज़हार करता है। 597 00:37:35,170 --> 00:37:37,923 यह अवास्तविक रूमानी आदर्शों को बनाए रखता है। 598 00:37:37,923 --> 00:37:39,007 बिल्कुल। 599 00:37:39,424 --> 00:37:43,637 ठीक है। ख़ैर, मेरा मतलब, एक नई मार्वल की फ़िल्म है। 600 00:37:43,637 --> 00:37:46,181 ए। तुम फ़िल्म नहीं देख सकते। याद है? 601 00:37:46,181 --> 00:37:48,892 - ओह, हाँ। - डॉक्टर ने स्क्रीन के लिए मना किया है। 602 00:37:48,892 --> 00:37:50,185 सोचो क्या कर सकते हैं। 603 00:37:50,185 --> 00:37:51,603 - फ़िल्म? - हाँ। 604 00:37:52,229 --> 00:37:53,438 एक शब्द। 605 00:37:53,730 --> 00:37:55,023 - दो शब्दांश। - हाँ। 606 00:37:56,316 --> 00:37:58,777 ठंडा? काँपना? सच में ठंडा? 607 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 - जम रहे हैं। फ्रोज़न। - हाँ। 608 00:38:01,446 --> 00:38:04,741 - एवरी, शाबाश। - इसे हराओ, बेवकूफ़ो। 609 00:38:04,741 --> 00:38:08,620 ए, ज़बान संभालकर। ज़ोई, तुम्हारी बारी। 610 00:38:09,538 --> 00:38:10,872 चलो। तुम कर लोगी। 611 00:38:19,631 --> 00:38:22,551 टीवी शो। एक शब्द। 612 00:38:23,385 --> 00:38:24,803 दो शब्दांश। 613 00:38:27,097 --> 00:38:28,098 ठीक है। 614 00:38:30,183 --> 00:38:31,601 - फ़ुटबॉल। - बिजली का झटका? 615 00:38:31,601 --> 00:38:34,438 क्या वह ठीक है? हमें 911 को फ़ोन करना चाहिए? 616 00:38:39,985 --> 00:38:40,902 ठीक है। 617 00:38:45,365 --> 00:38:47,117 - साइनफ़ेल्ड। - हाँ। 618 00:38:47,117 --> 00:38:49,494 - तुम्हें कैसे पता चला? - उसने साइन वेव बनाया। 619 00:38:49,494 --> 00:38:52,289 - क्या? - यह निरंतर ऊँचाई का दोलन है। 620 00:38:52,664 --> 00:38:54,624 - हाँ। साइन वेव। - विज्ञान की बात। 621 00:38:55,208 --> 00:38:57,461 - बेशक। - तुम दोनों बहुत प्रभावशाली हो। 622 00:38:58,712 --> 00:39:00,088 मुझे भी वह पता था। 623 00:39:00,088 --> 00:39:02,799 ज़ैक, देर हो रही है। तुम अभी भी स्वस्थ हो रहे हो। 624 00:39:02,799 --> 00:39:05,010 - थोड़ा आराम कर लो। - मैं थक गया हूँ। 625 00:39:05,552 --> 00:39:08,180 - शुभ रात्रि, बेटे। - अच्छा खेल है। 626 00:39:08,180 --> 00:39:09,723 - बहुत धीमा। - यार। 627 00:39:09,723 --> 00:39:12,893 अपने गिरने के कारण मैं सोच रही थी 628 00:39:12,893 --> 00:39:17,189 कि हॉट टब अच्छा लग सकता है। 629 00:39:17,189 --> 00:39:20,567 - बेशक। अपना ही घर समझो। - ठीक है। कोई और भी शामिल होना चाहेगा? 630 00:39:21,693 --> 00:39:22,527 मैं चाहती हूँ। 631 00:39:26,281 --> 00:39:28,909 हैलो, फिर से। माफ़ करना चावल नहीं था। 632 00:39:28,909 --> 00:39:31,203 - मुझे लगा कि यह बैग में था। - यह वहाँ था। 633 00:39:32,370 --> 00:39:35,040 - मैं बेवकूफ़ बनी। - फिर तुमने क्यों... 634 00:39:43,381 --> 00:39:45,801 - बच्चों का क्या? - वे सो रहे हैं। 635 00:39:50,263 --> 00:39:51,723 वैसे, मैं डिएगो हूँ। 636 00:39:51,723 --> 00:39:54,309 - मैं एल हूँ। - पता है। मैंने चेक देखा था। 637 00:40:03,568 --> 00:40:08,990 तो, मुझे अपने और ज़ैक के बारे में बताओ। जैसे, तुम लोग कैसे मिले? 638 00:40:10,742 --> 00:40:14,371 - हम पार्टी में मिले थे। - यह अजीब है। 639 00:40:14,788 --> 00:40:18,500 क्योंकि ज़ैक ने मुझसे कहा कि आप लोग फ़ुटबॉल अभ्यास में मिले। 640 00:40:20,669 --> 00:40:22,921 हम अभ्यास के बाद पार्टी में मिले थे। 641 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 पता है, मेरा भाई मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। 642 00:40:29,136 --> 00:40:30,345 यह वाकई प्यारा है। 643 00:40:31,221 --> 00:40:34,599 और अगर आपने उसे दुख दिया, तो मैं पक्का करूँगी 644 00:40:34,766 --> 00:40:40,438 कि कभी गेंद को किक मारने के लायक नहीं रहोगी। 645 00:40:48,488 --> 00:40:51,408 कोई स्मोर्स खाने के मूड में है? मैंने भट्टी जला दी है। 646 00:40:51,950 --> 00:40:52,993 हाँ। 647 00:40:53,535 --> 00:40:57,873 - अंदर जाकर थोड़ा सामान ले आओगी? - ठीक है। खुश हूँ कि हमारी थोड़ी बात हुई। 648 00:40:57,873 --> 00:40:59,791 हाँ, मैं भी। 649 00:41:08,842 --> 00:41:11,678 मैं भी भीगना पसंद करूँगा। आज थोड़ी सी तकलीफ़ हो रही है। 650 00:41:26,776 --> 00:41:29,613 - तो, एमआईटी कैसा है? - यह अच्छा है। 651 00:41:30,030 --> 00:41:34,784 यह मुश्किल है, क्योंकि वहाँ पर हर कोई स्मार्ट है। वाकई स्मार्ट। 652 00:41:35,535 --> 00:41:37,704 यह आपको और कोशिश करने को मजबूर करता है। 653 00:41:38,955 --> 00:41:41,416 - हाँ। - तुम्हें अवश्य आवेदन करना चाहिए। 654 00:41:42,000 --> 00:41:46,129 - तुम्हें ऐसा लगता है? - ज़रूर। तुम काफ़ी होशियार हो। 655 00:41:47,422 --> 00:41:49,841 - शुक्रिया। - और मज़ेदार भी। 656 00:41:53,511 --> 00:41:55,722 तुम्हारे साथ समय बिताना वाकई पसंद है। 657 00:41:58,558 --> 00:42:02,562 साथ ही, यह थोड़ा अजीब सा लगेगा। तुम और ज़ैक... 658 00:42:03,104 --> 00:42:05,857 क्या तुम विशिष्ट हो? 659 00:42:07,192 --> 00:42:09,194 हमने इस बारे में बात नहीं की है। 660 00:42:09,569 --> 00:42:13,198 - सही है। - रिश्ता, वाकई, नया है। 661 00:42:14,699 --> 00:42:19,120 क्योंकि जैसा मैंने कहा, वाकई तुम्हारे साथ समय बिताने में मज़ा आता है। 662 00:42:19,704 --> 00:42:24,209 मैं घटिया लगना नहीं चाहता, पर वाकई तुम्हें लगता है कि तुम लोग अच्छे मैच हो? 663 00:42:26,920 --> 00:42:29,714 - ख़ैर... - जैसे हम हैं। 664 00:42:30,590 --> 00:42:33,969 - हमारी तरह? - मेरा मतलब, हममें इतना तालमेल है। 665 00:42:34,719 --> 00:42:37,514 - हाँ, और अनुकूल भी। - हाँ। 666 00:42:40,976 --> 00:42:42,060 बहुत कुछ सामान्य है। 667 00:42:48,692 --> 00:42:51,111 सब कुछ मिल गया। तैयार हैं? 668 00:42:51,736 --> 00:42:53,029 - हाँ। - हाँ। 669 00:42:53,488 --> 00:42:54,698 ठीक है। 670 00:43:02,122 --> 00:43:05,041 कल डैड कितनी बार ढलान पर गिरे थे? 671 00:43:05,208 --> 00:43:08,878 - वह इतने बुरे नहीं थे। - आप झूठ बोल रही हैं। 672 00:43:09,337 --> 00:43:10,255 शुभ प्रभात। 673 00:43:10,422 --> 00:43:13,633 - ए, जान। - ज़ोई, तुम ठीक से सोई? 674 00:43:14,301 --> 00:43:16,136 - हाँ, दरअसल, सही से सोई। - बढ़िया। 675 00:43:16,136 --> 00:43:18,179 - शुक्रिया। - एक कप कॉफ़ी लो। 676 00:43:20,598 --> 00:43:21,641 शुक्रिया। 677 00:43:23,810 --> 00:43:26,813 - बाकी सब कहाँ हैं? - ज़ैक के डैड अपनी स्की ले रहे हैं। 678 00:43:26,813 --> 00:43:32,110 - एवरी तैयार हो रही है। माइल्स कहाँ है? - शायद वह एमिली से बात कर रहा है। 679 00:43:34,446 --> 00:43:37,824 - एमिली कौन है? - माइल्स की गर्लफ्रेंड। 680 00:43:42,620 --> 00:43:43,621 उसकी गर्लफ्रेंड? 681 00:43:44,247 --> 00:43:47,542 - वह प्यारी है। - हाँ, वह भली है। वाकई प्यारी है। 682 00:43:52,005 --> 00:43:54,799 - मुझे ज़ैकेट ले लेनी चाहिए। - हाँ, लेनी चाहिए, जान। 683 00:43:54,799 --> 00:43:57,177 - आज काफ़ी ठंड होने वाली है। - हाँ। 684 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 ए। दूसरे दिन के लिए तैयार हो? 685 00:44:03,266 --> 00:44:05,602 - तुम्हारी गर्लफ्रेंड है? - हाँ। 686 00:44:09,564 --> 00:44:13,318 - हमारा क्या? कल रात का क्या? - उसे फ़र्क नहीं पड़ता। हम पॉली हैं। 687 00:44:15,362 --> 00:44:17,906 ठीक है। मुझे परवाह है। 688 00:44:18,573 --> 00:44:23,161 - मेरा मतलब, आराम से। यह बस एक चुंबन था। - इस बारे में इतने लापरवाह कैसे हो? 689 00:44:23,745 --> 00:44:26,664 तुमने कहा हममें तालमेल था, कि हममें बहुत कुछ समान था। 690 00:44:26,664 --> 00:44:29,042 - तुमने कहा कि हम एक मैच थे। - हाँ, हम हैं। 691 00:44:29,042 --> 00:44:33,213 - तुम्हें लगा इसका मतलब हम डेट करेंगे? - हाँ। 692 00:44:33,630 --> 00:44:36,591 - मुझे लगा अच्छे संबंध बनाएँगे। - मेरे बारे में ऐसा सोचा? 693 00:44:36,841 --> 00:44:40,720 मुझे नहीं पता इतनी आलोचनात्मक क्यों हो रही है। कज़िन को डेट कर रही हो। 694 00:44:40,720 --> 00:44:43,807 - असल में, मैं नहीं कर रही हूँ। - क्या? 695 00:44:45,183 --> 00:44:47,018 - और नहीं कह... - क्या नहीं कह सकती? 696 00:44:47,018 --> 00:44:51,439 यह पेचीदा है, समझे? बस... कोई बात नहीं। 697 00:45:04,911 --> 00:45:07,997 - ए, जान। तुम ठीक हो? - हाँ। मैं बढ़िया हूँ। 698 00:45:07,997 --> 00:45:12,460 जी भरकर जियो। मनचाहा दिन बताओ। बाहर बहुत खूबसूरत है। 699 00:45:12,460 --> 00:45:16,297 मैट और एवरी कार में हैं। तुम दोनों तैयार हो? 700 00:45:17,924 --> 00:45:21,094 शायद मैं घर पर ही खाली बैठे समय बिताऊँ, तो... 701 00:45:21,219 --> 00:45:24,139 मुझे कल से दर्द है। पता चला कि एक बड़ी चोट है। 702 00:45:24,639 --> 00:45:28,393 - जान, बेहद अफ़सोस है। - कोई बात नहीं। बस ज़ैक के साथ रहूँगी। 703 00:45:30,854 --> 00:45:33,731 - तुम रहोगी? - हाँ। अगर यह ठीक है। 704 00:45:34,941 --> 00:45:39,237 हाँ। मुझे मेरा शिड्यूल देखने दो। 705 00:45:39,237 --> 00:45:44,576 हाँ, लगता है वह पूरे दिन खाली है। कुछ काम नहीं। 706 00:45:45,118 --> 00:45:47,078 खुश हूँ कि तुम अकेले नहीं रहोगे। 707 00:45:48,246 --> 00:45:51,749 - तुम नहीं आ रही हो? - नहीं। 708 00:45:53,126 --> 00:45:55,044 - ठीक। - चलो इसे करते हैं, माइल्स। 709 00:45:55,044 --> 00:45:58,923 ए, जान। उसकी चोट के लिए ऊपर बाथरूम में अर्निका रखी है। 710 00:45:58,923 --> 00:46:01,134 - ठीक है। - अगर ज़रूरत हो, पिज़्ज़ा मंगा लेना। 711 00:46:02,010 --> 00:46:03,219 - शुक्रिया, माँ। - ठीक है। 712 00:46:03,219 --> 00:46:04,762 - दिन अच्छा बीते। - मज़े करना। 713 00:46:04,929 --> 00:46:05,847 बाद में मिलते हैं। 714 00:46:06,764 --> 00:46:10,560 - तुम बस मेरे लिए हो। - खेल का दिन? 715 00:46:12,061 --> 00:46:12,896 खेल का दिन। 716 00:46:13,271 --> 00:46:16,149 तो लक्ष्य विरोधी के राजा को पकड़ना है। 717 00:46:16,149 --> 00:46:20,028 रानी सबसे शक्तिशाली है और वह जहाँ चाहे, वहाँ जा सकती है। 718 00:46:20,028 --> 00:46:22,071 रानी सबसे अनमोल है। मुझे पसंद आया। 719 00:46:22,238 --> 00:46:25,575 और घोड़ा ढाई घर चलता है, ऐसे। 720 00:46:25,575 --> 00:46:28,369 और ऊँट तिरछा चलता है, ऐसे। 721 00:46:28,369 --> 00:46:30,663 और हाथी ऊपर-नीचे जाता है। 722 00:46:31,414 --> 00:46:34,459 - वे इसे "रुक" क्यों बुलाते हैं? - फारसी शब्द रुख से। 723 00:46:34,459 --> 00:46:39,464 - आर-यू-के-एच, जिसका मतलब रथ है। - तुम बहुत स्मार्ट हो। 724 00:46:41,508 --> 00:46:44,761 सच कहूँ, शतरंज फ़ुटबॉल की तरह है। 725 00:46:44,761 --> 00:46:47,180 प्यादे रक्षक हैं, ऊँट मिडफ़ील्डर हैं, 726 00:46:47,180 --> 00:46:49,599 हाथी विंगर्स हैं और रानी स्ट्राइकर है। 727 00:46:49,599 --> 00:46:51,017 आक्रमण और बचाव। 728 00:46:51,017 --> 00:46:54,562 मुझे नहीं लगता कि दोबारा कभी शतरंज को वैसे ही देख पाऊँगी। 729 00:46:54,562 --> 00:46:58,024 अच्छा है, क्योंकि तुम्हें हराने वाला हूँ। 730 00:46:58,358 --> 00:47:00,235 - तुम हराओगे? - हाँ, पक्का। 731 00:47:01,694 --> 00:47:02,529 तुम्हारी चाल। 732 00:47:03,571 --> 00:47:05,532 - शह और मात। - यह आक्रामक था। 733 00:47:08,660 --> 00:47:09,661 शह और मात। 734 00:47:18,378 --> 00:47:19,295 शह और मात। 735 00:47:27,762 --> 00:47:30,265 एक रिश्ते में सबसे महत्वपूर्ण चीज़ क्या है? 736 00:47:30,890 --> 00:47:33,726 रणनीति बना रहा हूँ, तो पहले तुम बताओ। 737 00:47:34,185 --> 00:47:37,605 मुझे हमेशा से लगा कि यह चीज़ों का समान होना था। 738 00:47:38,481 --> 00:47:41,818 जैसे अनुकूलता, साझा रुचियाँ। तुम? 739 00:47:41,818 --> 00:47:45,947 शायद तुम्हें बस एक-दूसरे को पसंद करना होगा। 740 00:47:47,115 --> 00:47:50,994 मेरा मतलब, यह आसान लगता है, पर मतलब, मेरे माँ-बाप को देखो, है न? 741 00:47:58,001 --> 00:48:01,629 - शह। तुम्हें शह मिल रही है। - देख सकती हूँ। 742 00:48:09,387 --> 00:48:11,973 - यह स्टेलमेट है। - यह क्या है? 743 00:48:12,307 --> 00:48:14,892 यह ड्रॉ है। कोई एक-दूसरे को शह-मात नहीं दे सकता। 744 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 - तो यह एक टाई है? - हाँ। हमने टाई की। 745 00:48:18,605 --> 00:48:23,901 ठीक है। ज़ैक के लिए मैं इसे जीत की तरह लूँगा, ठीक है? 746 00:48:25,820 --> 00:48:29,032 यह एक कठिन लड़ाई थी, पर हारने वाला बच्चा जीत गया। 747 00:48:29,032 --> 00:48:30,325 अब मेरा खेल खेलें। 748 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 {\an8}तुमने क्या बनाया? 749 00:49:22,919 --> 00:49:24,420 मारने की कोशिश में हो? 750 00:49:25,380 --> 00:49:29,467 तुम्हें सबक चाहिए? अगर चाहो तो मैं सिखा सकता हूँ। 751 00:49:29,467 --> 00:49:31,761 - क्या नापने का फीता है? - किस... 752 00:49:31,761 --> 00:49:34,472 नापने का फीता तुम्हें क्यों चाहिए? यह कोडिंग है? 753 00:49:36,849 --> 00:49:40,103 गणना। क्या लगता है इससे मदद मिलेगी? 754 00:49:40,978 --> 00:49:44,649 मेज़ के किनारे का स्थिरांक और दूरी 36 इंच है। 755 00:49:46,317 --> 00:49:49,487 तब सिर्फ धक्के के बल से ही फ़र्क पड़ेगा। 756 00:49:49,862 --> 00:49:52,615 मैं भी वही कहने वाला था। यही सोच रहा था। 757 00:49:55,410 --> 00:49:57,078 हे भगवान। 758 00:49:59,038 --> 00:50:00,623 गोल। 759 00:50:00,623 --> 00:50:04,794 - गणित, जान। मुझे कम मत समझो। - तुम्हारा दिमाग दूर तक ले जाएगा। 760 00:50:04,794 --> 00:50:07,130 - हे भगवान। - उस बारे में नहीं पता। 761 00:50:07,130 --> 00:50:11,134 पता है। ग्रेजुएशन स्कूल, कोडिंग। तुम्हारे सामने करियर के कई रास्ते हैं। 762 00:50:11,134 --> 00:50:14,429 - क्या बात कर रही हो? - तुम्हारे पास करियर का पूरा रास्ता है। 763 00:50:15,471 --> 00:50:17,056 फ़ुटबॉल अंतिम लक्ष्य नहीं है? 764 00:50:18,015 --> 00:50:21,144 अपनी पूरी ज़िंदगी फ़ुटबॉल खेली है। 765 00:50:21,144 --> 00:50:25,356 मेरा मतलब, यही एकमात्र चीज़ है, जिसमें वाकई अच्छा रहा हूँ, पर... 766 00:50:28,317 --> 00:50:31,154 चलो सच कहते हैं। मैं पेशेवर नहीं होऊँगा। 767 00:50:33,906 --> 00:50:37,201 तो मुझे बिल्कुल भी पता नहीं है 768 00:50:37,201 --> 00:50:40,413 ग्रेजुएशन के बाद अपने जीवन में क्या करूँगा। 769 00:50:42,665 --> 00:50:47,879 और मैं इसे लेकर काफ़ी डरा हुआ हूँ। 770 00:50:48,254 --> 00:50:52,550 ज़ैक, तुमने शतरंज 20 मिनट में सीखी, और मुझे लगभग हरा ही दिया था। 771 00:50:52,550 --> 00:50:55,428 - लगभग, हाँ। - तुम कोई भी चीज़ बहुत अच्छे से करोगे। 772 00:50:56,721 --> 00:50:59,265 - तुम्हें ऐसा लगता है? - बिल्कुल। 773 00:51:00,850 --> 00:51:03,644 तो कागजी फ़ुटबॉल पेशेवर होने के अलावा... 774 00:51:03,644 --> 00:51:06,147 - सही। - तुम और क्या करना चाहोगे? 775 00:51:09,692 --> 00:51:12,987 ऐसे। और फिर ऐसे। 776 00:51:29,086 --> 00:51:32,215 हाँ। 777 00:51:55,571 --> 00:51:58,157 नाश्ते वाला पिज़्ज़ा। अंडों को डराने मत देना। 778 00:51:58,157 --> 00:52:00,201 - मुझे डर लग रहा है। - डरी हुई? यकीन करो। 779 00:52:01,828 --> 00:52:05,832 अंडे और बेकन। हाँ। इस तरह से? 780 00:52:08,167 --> 00:52:09,502 चीयर्स। बड़ा टुकड़ा। 781 00:52:15,758 --> 00:52:16,759 हे भगवान। 782 00:52:18,719 --> 00:52:20,346 - यह बहुत अच्छा है। - हाँ। 783 00:52:21,097 --> 00:52:23,599 - यह कमाल का है। - तुम ऐसे ही कह रही हो। 784 00:52:23,599 --> 00:52:26,310 तुमने खाना बनाना कहाँ से सीखा? अपनी माँ से? 785 00:52:26,310 --> 00:52:29,605 - नहीं। मैंने खाना बनाने की क्लास ली थी। - सच में? 786 00:52:29,605 --> 00:52:32,859 हाँ। इतनी हैरान क्यों हो? तुम्हें वह बताया होगा। 787 00:52:32,859 --> 00:52:36,112 मुझे कहना है, मैं बहुत प्रभावित हूँ। 788 00:52:36,112 --> 00:52:38,865 पूरे सप्ताहांत में यह सबसे प्यारी बात कही। 789 00:52:38,865 --> 00:52:40,199 नहीं, ऐसा नहीं है। 790 00:52:43,119 --> 00:52:44,120 क्या यह सच है? 791 00:52:44,120 --> 00:52:46,831 यह ठीक है। तुम्हें जानने में मज़ा आ रहा है। 792 00:52:48,165 --> 00:52:49,166 एक बार फिर से। 793 00:52:51,627 --> 00:52:56,966 तो, शतरंज के अलावा, मज़े के लिए और क्या करती हो? 794 00:52:57,425 --> 00:52:58,426 मुझे याद दिलाओ। 795 00:53:00,928 --> 00:53:05,725 कुछ नहीं। ठीक है। यह एक संकेत है कि तुम्हें अपने जीवन में और मज़ा चाहिए। 796 00:53:05,725 --> 00:53:07,643 - मैं... - जब तक मस्ती से नफ़रत नहीं है। 797 00:53:07,643 --> 00:53:10,563 - मस्ती से नफ़रत है? - नहीं, नफ़रत नहीं है। यह पसंद है। 798 00:53:11,188 --> 00:53:12,815 - मस्ती पसंद है। - मस्ती पसंद है? 799 00:53:12,815 --> 00:53:16,152 - मैं मस्ती की रानी हूँ। - इस बारे में हम देखेंगे। 800 00:53:20,448 --> 00:53:23,409 - भगवान, यह लत लगाने वाला है। - पता है। 801 00:53:23,409 --> 00:53:27,038 जब स्कूल में होता हूँ तब एवरी और मेरे जुड़ने का यह बढ़िया तरीका है। 802 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 यह प्यारा है। 803 00:53:29,290 --> 00:53:33,336 शायद मुझे याद है उसके लिए बैटललोड्स की किताब मंगाई थी। 804 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 - वह एवरी के लिए थी? - हाँ। 805 00:53:39,258 --> 00:53:40,676 किताब के बारे में पता है? 806 00:53:42,553 --> 00:53:47,683 नहीं। बस कह रही थी कि उसके लिए किताब खरीदना वाकई प्यारा है। 807 00:53:47,808 --> 00:53:51,437 - हाँ। - किताबों की बात करें, यह वाली कैसी है? 808 00:53:52,438 --> 00:53:53,439 मेरा मतलब... 809 00:53:55,232 --> 00:53:56,233 कमाल की है। 810 00:53:57,026 --> 00:54:01,030 पता नहीं था कि महिला कोडब्रेकर्स ने जर्मनी में युद्ध को दो साल कम किया था। 811 00:54:02,114 --> 00:54:04,241 हाँ। हाँ, यह दिलचस्प है। 812 00:54:04,241 --> 00:54:08,204 जिस तरह से किताब इन सभी महिलाओं के जीवन को एक साथ बुन रही है, 813 00:54:08,204 --> 00:54:12,083 युद्ध की धमकी के तहत उनकी आवाज़ पकड़ती हैं, ऐसा है, जैसे वहीं होऊँ। 814 00:54:12,249 --> 00:54:14,418 मेरा मतलब, यह अविश्वसनीय है। 815 00:54:16,337 --> 00:54:19,507 ऐसा लगता है जैसे तुम पक्का उनमें से एक महिला हो सकती हो। 816 00:54:22,802 --> 00:54:24,011 यह वाकई बहुत प्यारा है। 817 00:54:25,346 --> 00:54:26,305 - हैलो। - हैलो। 818 00:54:26,305 --> 00:54:27,848 ए, बर्फ़ कैसी थी? 819 00:54:27,848 --> 00:54:29,934 - बहुत बढ़िया। - हाँ। यह वाकई अच्छी थी। 820 00:54:30,768 --> 00:54:34,146 रुको। आप बैटललोड्स खेल रहे हैं? 821 00:54:34,522 --> 00:54:37,066 - ए। स्क्रीन न देखने का क्या? - मैं खेल रही हूँ। 822 00:54:37,066 --> 00:54:40,736 मैं नहीं खेल रहा था। ज़ोई खेल रही थी। मैं आपका चश्मे पहने था। 823 00:54:40,736 --> 00:54:42,113 - ठीक। - अगर ज़रूरत पड़े। 824 00:54:42,113 --> 00:54:45,741 - तो, तुमने क्या किया? मज़े किए? - हमने क्या नहीं किया? 825 00:54:45,741 --> 00:54:47,702 - माफ़ करना। - सभी पीजी-13। 826 00:54:47,702 --> 00:54:50,913 - ठीक है। - अपने दस्ताने लॉज में भूल गई। 827 00:54:50,913 --> 00:54:54,333 - चिंता मत करो। ज़ैक और मैं वहाँ ले चलेंगे। - शुक्रिया। 828 00:54:54,333 --> 00:54:56,961 यकीनन मैंने उन्हें अंदर मेज पर छोड़ा था। 829 00:54:57,211 --> 00:54:59,296 - एक सेकंड में मिलती हूँ। - ठीक है। 830 00:54:59,922 --> 00:55:03,718 ठीक है, एवरी। जल्दी करना। मैं यहीं इंतज़ार करूँगा, ठीक है? 831 00:55:04,260 --> 00:55:05,094 ठीक है। 832 00:55:09,306 --> 00:55:13,310 - कंप्यूटर ज्ञानी को अच्छे हाथ मिले। - ए, पढ़ाकू दुनिया पर राज करते हैं। 833 00:55:13,310 --> 00:55:14,895 - वे करते हैं? - हाँ। 834 00:55:15,688 --> 00:55:18,190 तुम इसे मेरे सिर पर नहीं फेंकोगे, है न? 835 00:55:18,190 --> 00:55:21,694 क्योंकि इसे तुम्हारे सिर पर नहीं फेंक सकती, दिमागी चोट है न। 836 00:55:21,694 --> 00:55:23,529 ज़रूरी नहीं कि कायदे से खेलो। 837 00:55:24,989 --> 00:55:26,949 - हे भगवान। - बस इतना ही ज़ोर से? 838 00:55:26,949 --> 00:55:30,953 वास्तविक प्रतियोगिता देखना चाहती हो? पता नहीं था कि तुम जोश में थीं। 839 00:55:30,953 --> 00:55:34,457 - फेंको। - ए, यार। मैंने इन्हें ढूँढ़ लिया। 840 00:55:35,958 --> 00:55:39,336 - माफ़ करना। तुम ठीक हो? - हाँ। 841 00:55:39,336 --> 00:55:43,424 ए। पूरी मेरी गलती है। माफ़ करना। 842 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 इससे निशान पड़ सकता है। 843 00:55:51,557 --> 00:55:53,684 निशान पड़ सकता है। 844 00:56:02,443 --> 00:56:05,196 मुझे ऐसा लगा जैसे यह पहले हुआ है। 845 00:56:07,531 --> 00:56:09,784 तुम्हें कुछ बताना चाहती हूँ। 846 00:56:09,784 --> 00:56:12,912 ए, अपनी छोटी बहन के सामने कोई चुंबन नहीं। 847 00:56:12,912 --> 00:56:14,872 शुक्रिया। शुक्रिया, एवरी। 848 00:56:16,874 --> 00:56:18,959 - माइल्स ने मुझे चूमा। - हॉट टब में? 849 00:56:18,959 --> 00:56:21,962 हे भगवान। वह स्नान सूट कभी विफल नहीं रहा। 850 00:56:21,962 --> 00:56:24,757 - उस स्नान सूट में क्या किया है? - चिंता मत करो। 851 00:56:24,757 --> 00:56:27,218 - फिर पता चला कि उसकी गर्लफ्रेंड है। - क्या? 852 00:56:27,218 --> 00:56:28,135 वे पॉली हैं। 853 00:56:28,135 --> 00:56:32,098 तुम पार्टी में तीसरा बनना नहीं चाहती। मैं वह समझती हूँ। 854 00:56:32,098 --> 00:56:35,017 ज़ोई के दिमाग को खुला करने के लिए भगवान का शुक्रिया। 855 00:56:35,017 --> 00:56:39,313 सही। पर अभी ज़ैक वाकई आश्चर्यजनक है... 856 00:56:40,648 --> 00:56:44,193 उसने बर्फ़ की गेंद से सिर पर मारा। और फिर मुझे चूमा। 857 00:56:44,193 --> 00:56:48,864 और यकीन नहीं हो रहा कि यह कह रही हूँ, पर यह सही लगा। 858 00:56:49,240 --> 00:56:53,077 अब तुम्हें स्मृतिलोप हो गया? कितनी ज़ोर से वह बर्फ़ की गेंद लगी? 859 00:56:53,077 --> 00:56:57,414 - यह भ्रमित करने वाला है, है न? - ज़ैक मैकलेरन। 860 00:56:57,414 --> 00:57:00,167 यह हैरानी वाली बात नहीं है। यह क्रांतिकारी है। 861 00:57:00,167 --> 00:57:03,546 - एल, मुझे उसे सच बताना है। - रुको। वह तुम्हें पसंद करता है? 862 00:57:03,546 --> 00:57:07,133 मुझे नहीं पता। इसमें कितनी मैं हूँ? कितनी ज़ोई वॉलेस की याद है? 863 00:57:07,133 --> 00:57:09,301 - पर तुम दोनों मस्ती कर रहे हो। - ज़रूर। 864 00:57:09,301 --> 00:57:13,973 याददाश्त की मामूली भूलों को छोड़कर असली तुम असली उस के साथ मस्ती कर रही हो। 865 00:57:13,973 --> 00:57:16,016 यह छोटा नहीं है। यह बड़ा विवरण है। 866 00:57:16,016 --> 00:57:19,061 और हमारी मस्ती, जो भी यह है, यह छल है। 867 00:57:19,061 --> 00:57:23,232 तुम्हें पता नहीं था कि माइल्स पॉली था या कि तुम ज़ैक को पसंद करने लगोगी। 868 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 - खुद को थोड़ा सा ब्रेक दो। - एल, मुझे सच बता देना चाहिए। 869 00:57:26,569 --> 00:57:29,697 ज़ैक के ठीक होने का इंतज़ार करो, फिर उसे सच बता देना। 870 00:57:29,697 --> 00:57:30,698 यही योजना थी। 871 00:57:30,698 --> 00:57:34,618 वे योजनाएँ पसंद हैं जो तार्किक निष्कर्ष, अच्छे कोड का अनुसरण करती हैं, 872 00:57:34,618 --> 00:57:36,495 बेकार हार्ड ड्राइव जैसी नहीं हों। 873 00:57:36,495 --> 00:57:40,374 हाँ। पर ज़ैक का दिमाग ऐसा हो सकता है अगर जल्दी सच बताया तो। 874 00:57:40,916 --> 00:57:43,252 ठीक है। शुक्रिया। मुझे जाना है। 875 00:58:13,657 --> 00:58:14,867 - हाँ? - तुम जगी हुई हो? 876 00:58:16,410 --> 00:58:17,244 हाँ। 877 00:58:18,204 --> 00:58:19,872 - ए। - ए। 878 00:58:22,166 --> 00:58:27,254 बहुत थका हुआ हूँ, तो ऊपर जाकर सो जाऊँगा। 879 00:58:27,254 --> 00:58:28,172 बेशक। 880 00:58:32,760 --> 00:58:35,888 इतने प्यारे दिन के लिए तुम्हें शुक्रिया कहना चाहती हूँ। 881 00:58:36,513 --> 00:58:39,600 मैंने कमाल का समय बिताया। सच में। 882 00:58:41,185 --> 00:58:42,728 तुम फिर से हैरान लग रही हो। 883 00:58:45,940 --> 00:58:48,484 शायद यह वह नहीं था जिसकी मैंने उम्मीद की थी। 884 00:58:51,362 --> 00:58:55,783 तुम वाकई बहुत सरप्राइज़ देते हो, ज़ैक मैकलेरन। 885 00:58:58,410 --> 00:59:00,204 ख़ैर, हाँ, मेरा मतलब... 886 00:59:06,168 --> 00:59:09,004 तुम भी बहुत सरप्राइज़ देती हो, ज़ोई वॉलेस। 887 00:59:20,015 --> 00:59:21,892 - तुम ठीक हो? - हाँ। 888 00:59:23,769 --> 00:59:24,770 क्या समस्या है? 889 00:59:26,939 --> 00:59:28,274 नहीं। यह बस... 890 00:59:32,361 --> 00:59:36,699 बस सोच रही हूँ कि जब स्कूल वापस आओगे और तुम्हारी याददाश्त लौटेगी, 891 00:59:37,616 --> 00:59:38,826 कि तुम तब भी... 892 00:59:40,077 --> 00:59:43,080 तुम्हें यह दिन याद रहेगा और तब भी ऐसे समय बिताओगे। 893 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 हाँ, बेशक। ऐसा क्यों नहीं करूँगा? 894 00:59:48,085 --> 00:59:49,169 कोई वजह नहीं। 895 00:59:51,130 --> 00:59:52,756 बस तुम्हें बताना चाहती थी। 896 00:59:59,179 --> 01:00:02,516 ज़ैक, क्या आकर राक्षस को देख लोगे? 897 01:00:03,434 --> 01:00:05,936 ठीक है, एवरी। हाँ, अभी ऊपर आऊँगा। 898 01:00:09,732 --> 01:00:12,234 जब तक ऊपर नहीं जाता वह नहीं सोएगी, तो... 899 01:00:13,444 --> 01:00:14,862 - शुभ रात्रि। - शुभ रात्रि। 900 01:01:03,327 --> 01:01:05,412 ए, तुम्हें यह दरवाज़ा खोलना आता है? 901 01:01:07,289 --> 01:01:09,708 एक्सबॉक्स शुरू करो। बैटललोड्स खेलते हैं। 902 01:01:11,335 --> 01:01:14,588 - जान, मुझे वह लेने दो। - जल्दी है। डिनर के लिए रुकना चाहोगी? 903 01:01:14,588 --> 01:01:17,341 - ठीक है, हाँ। - ज़ोई... 904 01:01:17,341 --> 01:01:20,552 इसमें "ज़ोई मिलर" क्यों लिखा है? तुम ज़ोई वॉलेस हो। 905 01:01:20,552 --> 01:01:21,804 ज़ोई वॉलेस कौन है? 906 01:01:26,725 --> 01:01:30,854 ज़ैक मैकलेरन। तुम्हारा भंडाफोड़ हो गया। 907 01:01:30,854 --> 01:01:33,482 - तुम कौन हो? - मैं ज़ोई हूँ, ज़ैक की गर्लफ्रेंड। 908 01:01:33,482 --> 01:01:36,735 - पर यह ज़ोई है, ज़ैक की गर्लफ्रेंड। - नहीं, वह नहीं है। 909 01:01:36,735 --> 01:01:38,779 - मैं समझी नहीं। - क्या चल रहा है? 910 01:01:38,779 --> 01:01:40,322 मैं भी यही जानना चाहती हूँ। 911 01:01:49,498 --> 01:01:52,292 - तुम मेरी गर्लफ्रेंड हो। - हाँ, बेशक मैं हूँ। 912 01:01:55,504 --> 01:01:58,632 - और तुम्हें फ़ुटबॉल की गेंद से मारा था। - हाँ। 913 01:01:58,632 --> 01:02:01,218 - मैं नहीं समझी। - अच्छा। मैं भी नहीं। 914 01:02:02,177 --> 01:02:04,138 हाँ। मुझे समझाने दो। 915 01:02:04,471 --> 01:02:08,559 तो, मुझे पता है कि तुम्हें यह याद नहीं, पर जब तुम कार से टकराए... 916 01:02:08,559 --> 01:02:11,019 - क्या? यह कब हुआ था? - उसे बात पूरी करने दो। 917 01:02:11,019 --> 01:02:15,065 ...तुमने अपना क्रेडिटकार्ड स्टोर में छोड़ दिया जहाँ मैं काम करती हूँ, 918 01:02:15,065 --> 01:02:19,111 और तुम्हें देने के लिए भागी, और तुमने उस कार को निकलते हुए नहीं देखा। 919 01:02:19,403 --> 01:02:22,072 तुम एक तरह से उड़ते हुए गए और सिर को चोट लगा ली। 920 01:02:22,072 --> 01:02:24,741 जब जागे, तुम्हें लगा मैं तुम्हारी गर्लफ्रेंड थी। 921 01:02:24,741 --> 01:02:28,370 क्योंकि हमारे नाम एक जैसे हैं, और दिखते भी एक जैसे हैं। 922 01:02:28,370 --> 01:02:30,747 - काश। - पता था कि कुछ गड़बड़ थी। 923 01:02:30,747 --> 01:02:34,334 अस्पताल में, सभी को लगा कि मैं दूसरी ज़ोई थी। 924 01:02:34,334 --> 01:02:36,003 तुम्हें सच बताने वाली थी। 925 01:02:36,003 --> 01:02:39,131 पर तुम्हें दिमागी चोट थी और तनाव झेल नहीं सकते थे। 926 01:02:39,131 --> 01:02:41,925 मैंने कुछ नहीं कहा क्योंकि और खराब नहीं करना था। 927 01:02:41,925 --> 01:02:45,429 वापस आते ही जल्द से जल्द तुम्हारे माता-पिता को बताना चाहती थी। 928 01:02:45,429 --> 01:02:48,932 पता है कि यह बहुत अजीब लगेगा, पर फिर माइल्स आ गया। 929 01:02:48,932 --> 01:02:51,643 - रुको। माइल्स कौन है? - मैं। ज़ैक का कज़िन। 930 01:02:51,643 --> 01:02:55,272 मुझे बस लगा कि माइल्स और मुझमें इतनी समानता थी 931 01:02:56,231 --> 01:03:00,068 कि जब आपने स्कीइंग के लिए कहा, और वह केवल एक हफ़्ते के लिए यहाँ हैं, 932 01:03:00,068 --> 01:03:03,489 कि मैं बस... मैं दूसरी ज़ोई बनूँगी। 933 01:03:03,489 --> 01:03:08,660 - ज़ोई वॉलेस, ज़ैक की गर्लफ्रेंड। - मैं दूसरी ज़ोई नहीं हूँ। तुम हो। 934 01:03:08,660 --> 01:03:13,123 - पर माइल्स और मेरे चुंबन के बाद... - ए। तुमने मेरी गर्लफ्रेंड को चूमा, यार? 935 01:03:13,123 --> 01:03:16,376 अभी सिद्ध हुआ है कि वह तुम्हारी गर्लफ्रेंड नहीं है। 936 01:03:16,376 --> 01:03:17,419 एमिली का क्या? 937 01:03:17,419 --> 01:03:19,004 - पॉली हैं। - पॉली क्या है? 938 01:03:19,004 --> 01:03:21,089 गणित। वे गणित की बात कर रहे हैं। 939 01:03:21,089 --> 01:03:23,884 - माइल्स नहीं मेरी गलती है। - माइल्स में दिलचस्पी है? 940 01:03:23,884 --> 01:03:27,179 मुझे लगा कि मुझे थी, पर नहीं है। अब और नहीं। बुरा मत मानना। 941 01:03:28,096 --> 01:03:30,891 मुझे लगा कि इस सप्ताहांत हमारा रिश्ता था। 942 01:03:30,891 --> 01:03:34,394 - हाँ, था। - किस तरह का? तुमने कमरा साझा किया? 943 01:03:34,394 --> 01:03:36,480 - वे चाहते थे। - एवरी। 944 01:03:37,397 --> 01:03:39,733 - पर यह एक झूठ था। - नहीं था... 945 01:03:40,192 --> 01:03:43,403 मुझे नहीं पता कि क्या सोचा, पर अब इससे फ़र्क नहीं पड़ता। 946 01:03:45,197 --> 01:03:48,700 हे भगवान। बुकस्टोर वाली वही लड़की हो जिसने मुझे बेवकूफ़ कहा था। 947 01:03:48,700 --> 01:03:53,872 नहीं, वह बस किताब का शीर्षक था। वह... तुम बेवकूफ़ नहीं हो। 948 01:03:54,456 --> 01:03:57,918 तुम इतने स्मार्ट हो, संवेदनशील हो और बहुत अच्छे हो। 949 01:03:57,918 --> 01:04:01,672 मुझे यह पूरी स्थिति पता थी, और जो मैंने किया, वह गलत था। 950 01:04:01,672 --> 01:04:06,552 - हम सभी गलतियाँ करते हैं, जान, पर यह... - यह सबसे खराब थी। जानती हूँ। 951 01:04:09,096 --> 01:04:12,015 मुझे बेहद अफ़सोस है। तो... 952 01:04:13,642 --> 01:04:16,478 तो मैं अब जा रही हूँ, और तुम रह सकते... 953 01:04:16,478 --> 01:04:18,689 हाँ। तुम असली ज़ोई के साथ रह सकते हो। 954 01:04:23,819 --> 01:04:25,737 नहीं, रुको। मुझे तुम अधिक पसंद हो। 955 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 हे भगवान, जान। 956 01:04:30,325 --> 01:04:34,871 तुम्हें एक कार से टक्कर लगी? तुम ठीक हो? चोट तो नहीं लगी? 957 01:04:34,871 --> 01:04:39,001 - नहीं, मैं ठीक हूँ। - अगर इसका दिमाग पहले न टूटा होता, भगवान। 958 01:04:45,924 --> 01:04:48,010 ...मुझे बहुत बेवकूफ़ जैसा लग रहा है। 959 01:04:48,010 --> 01:04:50,304 मैंने क्यों सोचा कि यह अच्छा आइडिया होगा? 960 01:04:50,304 --> 01:04:51,680 मुझे बेहद अफ़सोस है। 961 01:04:51,680 --> 01:04:55,726 मेरा मतलब, मैं कौन हूँ जो अनुकूलता और डेटिंग को लेकर एप बनाती हूँ? 962 01:04:55,726 --> 01:04:58,520 - अवसाद में जा रही हो। - हाँ, बेशक अवसाद में हूँ। 963 01:04:58,520 --> 01:05:02,733 - तुमने अपने दिल की सुनी। कभी-कभी... - नहीं, मैंने तुम्हारी राय मानी। 964 01:05:03,191 --> 01:05:04,985 तुम कह रही हो यह मेरी गलती है? 965 01:05:04,985 --> 01:05:07,279 अगर तुमने ज़ोर न दिया होता तो नहीं जाती। 966 01:05:07,279 --> 01:05:10,407 - तुम्हारी मदद कर रही थी। - झूठ बोलने के लिए उकसा कर? 967 01:05:10,407 --> 01:05:14,286 - तुम्हें कभी किसी में दिलचस्पी नहीं हुई। - इसमें गलत क्या है? 968 01:05:14,286 --> 01:05:17,247 आहत होने का डर है। किसी को दिल में नहीं आने दिया। 969 01:05:17,247 --> 01:05:21,543 मुझे समझ नहीं आता कि कैसे कि ... तुम्हें प्यार का विशेषज्ञ किसने बनाया? 970 01:05:21,543 --> 01:05:24,129 - तुम्हें कभी प्यार नहीं हुआ। - न ही तुम्हें। 971 01:05:24,129 --> 01:05:26,757 कम से कम, संकल्पना को अपनाने को तैयार तो हूँ। 972 01:05:26,757 --> 01:05:29,134 कैसे? रूमानी कॉमेडी पर जुनून 973 01:05:29,134 --> 01:05:32,346 या अपनी बेकार कविताओं में प्रिंस चार्मिंग को रूमानी बनाकर? 974 01:05:36,141 --> 01:05:38,226 बढ़िया। वाकई बढ़िया, ज़ोई। 975 01:05:39,102 --> 01:05:41,188 पता है? मैं किसी से मिल रही हूँ। 976 01:05:41,188 --> 01:05:43,982 नहीं बता पाई क्योंकि तुम अपने ड्रामे में अटकी थीं। 977 01:05:43,982 --> 01:05:46,610 और दुख देना नहीं चाहती थी। अब परवाह नहीं है। 978 01:05:48,737 --> 01:05:52,407 और मैंने एक बार भी तुम्हारे एप को बेवकूफ़ी भरा नहीं कहा। 979 01:06:18,975 --> 01:06:23,647 - ए, यह ज़ोई मिलर है। - इसने ज़ोई वॉलेस की पहचान ली। 980 01:06:25,399 --> 01:06:27,067 - देखो यहाँ कौन है। - हे भगवान। 981 01:06:27,067 --> 01:06:30,862 - उसने ज़ैक के पूरे परिवार को धोखा दिया। - गिरफ़्तार होना चाहिए। 982 01:06:30,862 --> 01:06:34,074 वह दोनों के साथ सोई। पहचान की चोरी। 983 01:06:34,074 --> 01:06:36,076 इसने अपनी कार ज़ैक पर चढ़ा दी। 984 01:06:40,497 --> 01:06:42,999 स्की स्लोप पर कज़िन के साथ संबंध बनाए। 985 01:06:42,999 --> 01:06:48,380 - वह कज़िन के बच्चे की माँ बनने वाली है। - मैं गर्भवती नहीं हूँ। 986 01:06:50,632 --> 01:06:52,718 साझा करने के लिए शुक्रिया, मिस मिलर। 987 01:06:52,718 --> 01:06:56,012 क्या कोई और अपनी प्रजनन क्षमता को साझा करना चाहेगा? 988 01:06:59,182 --> 01:07:00,058 क्या मज़ाक है? 989 01:07:51,943 --> 01:07:57,073 मैं गर्भवती नहीं हूँ। 990 01:08:15,675 --> 01:08:19,137 कोंपैटीडेट अनुदान संचय पृष्ठ हटा दिया गया है। 991 01:08:51,586 --> 01:08:55,131 तुमने यह सब इसलिए किया क्योंकि तुम्हें लगा माइल्स संग अनुकूल थीं? 992 01:08:55,131 --> 01:08:56,383 दुख की बात है, हाँ। 993 01:08:58,176 --> 01:09:01,763 - मिट्टी के सामान का क्या हुआ? - मेरी भट्टी फुंक गई। 994 01:09:02,806 --> 01:09:04,349 सही। सच में? 995 01:09:04,349 --> 01:09:07,227 कोई बात नहीं। मेरे गहनों के डिज़ाइन प्रगति में हैं। 996 01:09:07,686 --> 01:09:09,646 मुझे लगता है कि आपको इससे अधिक चाहिए। 997 01:09:10,021 --> 01:09:13,400 रिश्ते बहुत सी चीज़ों के एक जैसे होने से कहीं अधिक है। 998 01:09:13,400 --> 01:09:17,404 हाँ, मुझे पता है। ज़ाहिर है, वरना आप और डैड साथ रह रहे होते। 999 01:09:17,404 --> 01:09:21,783 - तुम्हें लगता है कि इसलिए हम अलग हुए? - आप लोग इससे और अलग नहीं हो सकते थे। 1000 01:09:21,783 --> 01:09:25,412 - हमारा तलाक इसलिए नहीं हुआ। - सच में? 1001 01:09:25,412 --> 01:09:27,956 हाँ। हम हाईस्कूल के दौरान मिले थे। 1002 01:09:27,956 --> 01:09:31,918 हम इतने युवा थे, और यह हमारे मतभेद ही थे जिसने इसे रोमांचक बनाया। 1003 01:09:31,918 --> 01:09:34,546 फिर क्या हुआ? आपने तलाक क्यों लिया? 1004 01:09:35,338 --> 01:09:37,299 हमारी पहचान आपस में जुड़ गई थीं, 1005 01:09:37,299 --> 01:09:40,844 और हम देखना चाहते थे कि अलग इंसान होना कैसा था। 1006 01:09:40,844 --> 01:09:43,722 साथ में होना ही हमारी ज़िंदगी थी। 1007 01:09:43,722 --> 01:09:47,475 वादा है, यह चीज़ों के एक जैसा होने के बारे में नहीं था। 1008 01:09:48,643 --> 01:09:53,398 - ठीक है। - तलाक आसान नहीं था। पता है हमारा नहीं था। 1009 01:09:53,398 --> 01:09:56,234 कमज़ोर होना और परवाह करना बंद करना। 1010 01:09:56,234 --> 01:09:59,905 तभी एक असली रिश्ता शुरू होता है। यही सब जीवन है। 1011 01:09:59,905 --> 01:10:01,573 चाहती हूँ कि तुम यह अनुभव करो। 1012 01:10:01,573 --> 01:10:05,827 यह एक बॉक्स को चेक करने से अधिक है, किसी का बॉक्स चेक करना। बॉक्स उबाऊ हैं। 1013 01:10:05,827 --> 01:10:07,829 शायद इसलिए मेरा एप नहीं चला। 1014 01:10:07,829 --> 01:10:11,207 हर एप को एक अच्छा केंद्र चाहिए। तुमने मुझे यह सिखाया। 1015 01:10:12,125 --> 01:10:13,752 और आपको यह याद था। 1016 01:10:13,752 --> 01:10:17,839 मेरी बेटी अगली टेक जीनियस बनने वाली है। कम से कम इतना तो कर सकती हूँ। 1017 01:10:19,716 --> 01:10:22,469 बहुत सारा सामान है। यहाँ कितने दिन तक रहने वाली हो? 1018 01:10:22,469 --> 01:10:25,388 हाँ, थोड़े समय तक, अगर यह ठीक है। 1019 01:10:25,388 --> 01:10:29,017 तुम्हें यह लड़का, ज़ैक पसंद है। उसे बताना होगा कि कैसा लग रहा है। 1020 01:10:29,017 --> 01:10:32,479 मैंने उससे झूठ बोला। पूरे परिवार से झूठ बोला। 1021 01:10:32,479 --> 01:10:35,649 - अब वह असली ज़ोई के साथ है। - असली ज़ोई बेकार है, समझीं? 1022 01:10:35,649 --> 01:10:39,653 तुम सबसे अच्छी ज़ोई हो। जो चाहिए, उसके पीछे पड़ो, और बहादुर बनो। 1023 01:10:39,653 --> 01:10:42,238 ओह, आप तो रूमानी कॉमेडी वाली राय दे रही हैं। 1024 01:10:42,238 --> 01:10:43,490 पता है। बहुत मज़ेदार है। 1025 01:10:52,582 --> 01:10:53,416 शुक्रिया। 1026 01:10:53,416 --> 01:10:57,796 ख़ैर, शायद यह अगले शुक्रवार होगा, पर पक्के तौर पर नहीं पता। 1027 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 - हैलो। - हैलो। 1028 01:11:08,556 --> 01:11:09,683 मैं घर गई थी। 1029 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 पता था जब देखा कि तुम्हारा सामान नहीं था, 1030 01:11:12,018 --> 01:11:14,354 इसलिए गुमशुदगी की रिपोर्ट दर्ज़ नहीं की। 1031 01:11:17,232 --> 01:11:20,360 - अपनी किताब पर काम कर रही हो? - छोटी कहानी पर काम कर रही हूँ। 1032 01:11:20,360 --> 01:11:21,695 मुख्य पात्र को लगता है 1033 01:11:21,695 --> 01:11:25,782 उसकी पीठ में स्वार्थ और गलत दोषारोपण का छुरा भोंका गया है। 1034 01:11:26,866 --> 01:11:29,953 - सच लग रहा है। - ख़ैर, वे कहते हैं जो जानते हो, लिखो। 1035 01:11:31,037 --> 01:11:32,080 हाँ, वे कहते हैं। 1036 01:11:33,999 --> 01:11:37,711 तो, तुम्हारे लिए कविता लिखी। 1037 01:11:41,172 --> 01:11:43,842 - मेरे लिए कविता लिखी? - हाँ। 1038 01:11:44,843 --> 01:11:47,512 - पर तुम्हें कविता से नफ़रत है। - बिल्कुल। 1039 01:11:49,389 --> 01:11:51,099 बस प्लीज़ सुन लो। 1040 01:11:53,601 --> 01:11:54,436 ठीक है। 1041 01:11:54,853 --> 01:12:00,150 "मैंने सूरज को हल्के में लिया जब उसने अपनी रोशनी मुझ पर डाली 1042 01:12:01,109 --> 01:12:04,362 "इसकी गर्माहट को महसूस करते हुए, आनंद से भरी 1043 01:12:05,405 --> 01:12:09,409 "मैंने सूरज को हल्के में लिया क्योंकि इसने भीड़ वाले रास्तों को रोशन किया 1044 01:12:10,326 --> 01:12:14,080 "अँधेरे रास्ते में उजाला करते हुए अपने रास्ते में आगे बढ़ाते हुए 1045 01:12:16,166 --> 01:12:20,837 "मैंने सूरज को हल्के में लिया इतनी बार, तुमने देखा है 1046 01:12:22,255 --> 01:12:26,509 "फिर मैं गई और इसे दूर कर दिया अपने से दूर 1047 01:12:27,802 --> 01:12:30,180 "तो सूरज से वापस आने की भीख मांग रही हूँ 1048 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 "क्योंकि इसके बिना ज़िंदगी है पूरी अंधेरी 1049 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 "बेवकूफ़ हूँ जो तुम्हें जाने दिया 1050 01:12:41,983 --> 01:12:43,985 "प्रिय, एल, प्लीज़ माफ़ कर दो" 1051 01:12:53,787 --> 01:12:57,248 - तो, क्या करोगी? - चुप रहो। तुमने मेरे मन को छू लिया था। 1052 01:13:02,003 --> 01:13:03,797 - मेरी कविता खराब है? - नहीं। 1053 01:13:03,797 --> 01:13:05,632 - सच में? - मुझे पसंद आई। 1054 01:13:05,632 --> 01:13:08,218 तुम्हें कितनी बार यह "आनंद" शब्द सुनने को मिलता है? 1055 01:13:08,218 --> 01:13:11,596 पर अंत तक आते-आते खराब हो गयी थी। हम उस पर काम करेंगे। 1056 01:13:13,515 --> 01:13:15,266 अब उस लड़के के बारे में बताओ। 1057 01:13:15,975 --> 01:13:18,353 - हे भगवान। वह सबकुछ है। - सच में? 1058 01:13:18,353 --> 01:13:20,355 - हाँ। - सब टॉपिंग्स वाले बैगल की तरह? 1059 01:13:20,355 --> 01:13:22,524 - एक तरह से? - सारी टॉपिंग्स वाला बैगल। 1060 01:13:22,524 --> 01:13:23,608 ठीक है। 1061 01:13:27,445 --> 01:13:30,115 - ज़ोई। - बेका। 1062 01:13:30,573 --> 01:13:33,993 माफ़ करना। अगर बकवास करने वाली हो, तो मेरा मूड नहीं है। 1063 01:13:33,993 --> 01:13:38,498 हाईस्कूल में, मैंने सबसे कहा कि प्रॉम के लिए डेट रायन रेनाल्ड्स था। 1064 01:13:40,792 --> 01:13:42,669 - अभिनेता? - एक तरह से। 1065 01:13:43,336 --> 01:13:47,132 मेरे कज़िन का नाम भी रायन रेनाल्ड्स है, 1066 01:13:47,507 --> 01:13:51,761 और मैंने सबको यकीन करने दिया कि असली रायन रेनाल्ड्स मेरी डेट था। 1067 01:13:51,761 --> 01:13:57,809 तो, जब सच सामने आया, कम से कम कहने के लिए, मैं बहुत लोकप्रिय नहीं थीं। 1068 01:13:58,268 --> 01:13:59,477 - सोच सकती हूँ। - देखो। 1069 01:13:59,477 --> 01:14:02,605 हम जैम फ़ेस्ट का आयोजन कर रहे हैं। यह बड़ी पार्टी होगी। 1070 01:14:02,605 --> 01:14:05,316 - सभी आकर्षक डीजे बजा रहे हैं। - सुनने में अच्छा है। 1071 01:14:05,316 --> 01:14:08,736 - इसी के लिए हमें मदद चाहिए। - इस इवेंट की अपनी वेबसाइट चाहिए। 1072 01:14:08,736 --> 01:14:10,530 खुद इसे विक्स के साथ कर सकती... 1073 01:14:10,530 --> 01:14:13,867 नहीं। यह वैसी वेबसाइट नहीं, जैसे हम चाहते हैं। 1074 01:14:13,867 --> 01:14:17,579 हमें इंटरैक्टिव, एक ही समय में स्थान की जानकारी चाहिए। 1075 01:14:17,579 --> 01:14:20,498 लोगों के लाइव फ़ीड कार्यक्रम स्थल में स्क्रीन पर चाहिए। 1076 01:14:20,498 --> 01:14:25,086 यह आईजी लाइव, इवेंटज़िला और ज़ूम जैसा संस्करण होगा। 1077 01:14:25,086 --> 01:14:26,921 हाँ, यह एक तरह से बढ़िया लग रहा है। 1078 01:14:26,921 --> 01:14:30,216 डिजिटल टाइम कैप्सूल में फ़ीड्स को संरक्षित रख सकती हो। 1079 01:14:30,425 --> 01:14:32,135 - हाँ। - हाँ, यह आइडिया पसंद आया। 1080 01:14:32,135 --> 01:14:34,470 - तुम इसे बना सकती हो? - हाँ। 1081 01:14:37,098 --> 01:14:40,143 - पर मुझे नहीं पता। - ज़ोई। 1082 01:14:40,810 --> 01:14:46,065 इस समय, तुम एक अवांछित इंसान हो। उसे बदलने के लिए यह एक मौका है। 1083 01:14:46,191 --> 01:14:50,945 साथ ही, यह कोंपैटीडेट से अच्छा बदलाव है। जो काफ़ी हद तक बेकार हो गया है। 1084 01:14:50,945 --> 01:14:54,991 और इस तरह से, तुम एक झूठी के तौर पर नहीं, 1085 01:14:54,991 --> 01:15:00,079 जैसे मैं थी, पर जैम फ़ेस्ट की शानदार वेबसाइट बनाने के लिए याद की जाओगी। 1086 01:15:03,875 --> 01:15:08,087 - ठीक है। मैं शामिल हूँ। - हाँ। 1087 01:15:08,588 --> 01:15:12,884 और फिर हमारे आस-पास व्यक्तिगत अपलोड हो रहे हैं। 1088 01:15:12,884 --> 01:15:14,344 - बढ़िया। - हाँ? 1089 01:15:15,053 --> 01:15:16,262 - कमाल है। - ठीक है। 1090 01:15:20,475 --> 01:15:23,353 - ठीक है। अब इसे आज़माते हैं। - ए। 1091 01:15:25,563 --> 01:15:28,358 - इसे देख सकती हूँ। चालू है। - भगवान। काम कर रहा है। 1092 01:15:28,358 --> 01:15:31,069 जल्दी नहीं। 100 फ़ीड्स तक काम करने लायक बनाना है। 1093 01:15:31,069 --> 01:15:32,320 - यह संभव है? - हाँ। 1094 01:15:32,320 --> 01:15:34,822 मुझे अभियान के लिए लोगों को जमा करना है। 1095 01:15:43,289 --> 01:15:44,165 ठीक है। 1096 01:16:07,438 --> 01:16:08,314 हो गया। 1097 01:16:08,314 --> 01:16:09,649 जैम फ़ेस्ट - इंटरैक्टिव लाइवस्ट्रीम लाइव डीजे - म्यूज़िक, खाना, फैशन, टेक 1098 01:16:22,245 --> 01:16:25,748 जैम फ़ेस्ट - आज रात! इंटरैक्टिव लाइवस्ट्रीम 1099 01:16:34,340 --> 01:16:36,426 जैम फ़ेस्ट - आज रात! एम्फ़ीथिएटर में 1100 01:16:45,310 --> 01:16:48,479 अगर तुम्हें सारी रात जगना है, तो खिड़कियाँ खोलो। 1101 01:16:48,479 --> 01:16:52,400 - यहाँ फफूँदी के तौलिए जैसी बदबू है। - मैं नहीं जा रही। थकी हुई हूँ। 1102 01:16:52,400 --> 01:16:54,235 तुमने इसमें बहुत काम किया है। 1103 01:16:54,235 --> 01:16:58,614 तुम्हारी तकनीकी जादूगरी से युक्त डीजे ट्विस्ट जैसी चीज़ें नहीं देखना चाहती? 1104 01:16:58,614 --> 01:17:02,285 यह एक वेबसाइट है। अपने गद्देदार सिंहासन से देख सकती हूँ। 1105 01:17:02,285 --> 01:17:05,455 यह ज़ैक की वजह से है? उसे ज़ोई वॉलेस संग देखना नहीं चाहती? 1106 01:17:05,455 --> 01:17:08,541 नहीं, ज़ैक की वजह से नहीं है। देखो, तुम्हें जाना चाहिए। 1107 01:17:08,541 --> 01:17:11,294 - जाओ, डिएगो के साथ मज़े करना। - ठीक है। 1108 01:17:12,211 --> 01:17:16,632 - तुम्हें बहुत बार संदेश भेजती रहूँगी। - अच्छा लगेगा जब कई बार संदेश भेजोगी। 1109 01:17:16,632 --> 01:17:17,884 एक आखिरी मौका। 1110 01:17:18,551 --> 01:17:21,554 डीजे और उनके नॉब्स नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स 1111 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स... 1112 01:17:23,931 --> 01:17:27,060 मूकाभिनय वाले एक डीजे को देखा है, तो सबको देख लिया है। 1113 01:17:30,271 --> 01:17:34,442 - जाओ। मैं ठीक हूँ। मज़े करना। - ठीक है। 1114 01:17:38,029 --> 01:17:40,573 तुम चूक रही हो। तुम्हें फ़ोमो हो जाएगा। 1115 01:18:11,270 --> 01:18:12,563 यह बहुत ही मज़ेदार है। 1116 01:18:35,711 --> 01:18:37,922 - ए। - यह वाकई मज़ेदार है। 1117 01:18:37,922 --> 01:18:41,676 - हैलो, डिएगो। - हैलो। तुम्हें आना चाहिए। बहुत बढ़िया है। 1118 01:18:41,801 --> 01:18:45,221 नहीं। मेरे पास गैलन भर नमकीन कैरामल है। मैं ठीक हूँ। 1119 01:18:45,221 --> 01:18:47,348 मेन फ़ीड में जाओ। बेका दिखी? 1120 01:18:48,933 --> 01:18:50,560 उसने शादी की पोशाक पहनी है? 1121 01:18:50,560 --> 01:18:53,354 इसमें लेस और घूँघट है। वह किसके साथ है? 1122 01:18:53,354 --> 01:18:55,857 वह जेसी के साथ जा रही थी, लैक्रोस खिलाड़ी। 1123 01:18:55,857 --> 01:18:57,442 उनकी जोड़ी प्यारी लग रही है। 1124 01:18:57,442 --> 01:18:59,652 बैटरी ख़त्म हो रही है। बाद में फ़ोन करूँ? 1125 01:18:59,652 --> 01:19:01,028 - बाय। - बाय, ज़ोई। 1126 01:19:11,873 --> 01:19:15,877 हाइपोथेलेमस की छवियाँ दिखती है कि ब्रेक-अप के बाद होने वाला दर्द 1127 01:19:15,877 --> 01:19:20,131 ड्रग्स छोड़ने के बाद नशेड़ियों द्वारा अनुभव किए दर्द जैसा ही होता है। 1128 01:19:20,715 --> 01:19:23,926 ज़ोई, क्या कर रही हो? तुम्हें फ़ोन और संदेश कर रही थी। 1129 01:19:23,926 --> 01:19:28,723 माफ़ करना। मेरे फ़ोन की बैटरी ख़त्म हो गई। शायद इसने चिंता से दूर कर दिया। 1130 01:19:28,723 --> 01:19:30,224 यहाँ क्या कर रही हो? 1131 01:19:32,185 --> 01:19:33,144 ठीक है। 1132 01:19:34,479 --> 01:19:39,609 - हाँ। यह ज़ोई वॉलेस है और वह... - वह किसी और को चूम रही है जो ज़ैक नहीं है। 1133 01:19:39,609 --> 01:19:41,652 - जो भी हो। - इसका क्या मतलब है? 1134 01:19:41,652 --> 01:19:43,321 वे अलग हो गए। तुम्हें जाना है। 1135 01:19:43,321 --> 01:19:46,157 - मुझे नहीं पता कि वह पार्टी में है। - वह वहाँ है। 1136 01:19:46,157 --> 01:19:49,744 - उसे देखा, यह 20 मिनट में ख़त्म हो जाएगी। - एल, जाने दो। 1137 01:19:49,744 --> 01:19:52,205 ज़ैक और मैं एक-दूसरे के लिए सही नहीं हैं। 1138 01:19:52,205 --> 01:19:55,124 चुप रहो। हम एक-दूसरे के लिए सही नहीं हैं। 1139 01:19:55,124 --> 01:19:58,961 - क्या बात कर रही हो? - ज़ोई, तुम और मुझमें कुछ भी समान नहीं है। 1140 01:19:58,961 --> 01:20:01,506 - नहीं... - तुम्हें अंक पसंद हैं, मुझे शब्द। 1141 01:20:01,506 --> 01:20:05,009 तुम्हें विज्ञान कथाओं में महारत है, मैं रोम-कॉम वाली लड़की हूँ। 1142 01:20:05,009 --> 01:20:08,179 तुम शिड्यूल से चलती हो। मुझे नहीं पता आज क्या दिन है। 1143 01:20:08,179 --> 01:20:11,265 और पता है? मैं बहुविवाह को भी अपना सकती हूँ। 1144 01:20:11,474 --> 01:20:14,685 ध्यान दिया? हम जिगरी दोस्त हैं और एक दूसरे से प्यार है। 1145 01:20:14,685 --> 01:20:17,522 हम इस विपरीत आकर्षण के सबसे अच्छे उदाहरण हैं। 1146 01:20:17,522 --> 01:20:21,692 तो प्लीज़ तुम यह "हमें अनुकूल होना है" वाली बकवास बंद करोगी 1147 01:20:21,692 --> 01:20:23,194 और जीवन में एक मौका लोगी? 1148 01:20:23,194 --> 01:20:26,781 - एल, वह मुझे नहीं चाहता। - कैसे पता जब तक कोशिश नहीं करोगी? 1149 01:20:28,157 --> 01:20:30,743 - और आज शनिवार है। - क्या? 1150 01:20:30,743 --> 01:20:34,580 - तुमने कहा कि कभी दिन का पता नहीं होता। - शुक्रिया। 1151 01:20:44,257 --> 01:20:47,969 - मुझे नहीं पता। शायद यह बुरा विचार है। - नहीं, यह नहीं है। 1152 01:20:47,969 --> 01:20:52,265 जब कैटरपिलर को लगा कि वह मर जाएगी, वह तितली बन गई। 1153 01:20:53,849 --> 01:20:57,770 - मेरा डिएगो एक कवि है। - तितली बनने का समय है, ज़ोई। 1154 01:20:59,730 --> 01:21:00,690 इसे करते हैं। 1155 01:21:04,235 --> 01:21:05,987 जल्दी करो। लोग जा रहे हैं। 1156 01:21:19,125 --> 01:21:21,919 फिर उसकी इंस्टाग्राम पोस्ट को पसंद क्यों करती हो? 1157 01:21:21,919 --> 01:21:23,713 हे भगवान। वह मेरा कज़िन है। 1158 01:21:54,327 --> 01:21:57,788 माफ़ करना। अभी इसे वापस करती हूँ। हाए। हैलो? 1159 01:22:01,959 --> 01:22:06,672 - हैलो। इसे बंद कर सकती हो? संगीत बंद करो? - उसे बात करने दो। दोस्तो, चुप हो जाओ। 1160 01:22:06,672 --> 01:22:07,882 - ज़ोई को बोलने दो। - हाए। 1161 01:22:09,425 --> 01:22:12,053 - बाधा डालने के लिए खेद है। - संगीत को चालू करना। 1162 01:22:12,053 --> 01:22:15,389 मैं ज़ोई हूँ। मैंने वेबसाइट बनाई। 1163 01:22:16,891 --> 01:22:20,728 - स्टेज से उतर जाओ। - नहीं, अभी पीछे मत हटना। 1164 01:22:21,395 --> 01:22:24,440 - क्या ज़ैक यहाँ है? - मेरा नाम ज़ैक है। 1165 01:22:24,940 --> 01:22:27,860 - नहीं। नहीं, तुम नहीं। - मूड को खराब कर रही हो। 1166 01:22:27,860 --> 01:22:31,572 - ज़ैक मैकलेरन? - क्या कर रही हो, कमीनी? 1167 01:22:31,572 --> 01:22:32,490 नहीं? 1168 01:22:32,948 --> 01:22:36,118 ज़ैक, अगर तुम यहाँ हो, मैं बस... 1169 01:22:36,118 --> 01:22:37,286 वो क्या कर रही है? क्या वो ज़ोई मिलर है? 1170 01:22:37,286 --> 01:22:38,913 बस उम्मीद है हम बात कर सकें। 1171 01:22:38,913 --> 01:22:39,872 अफसोस की बात है। 1172 01:22:40,456 --> 01:22:43,209 हम सबकी तरह अकेले में अपनी समस्याओं से निपटो। 1173 01:22:43,209 --> 01:22:44,126 ये सच्चा प्यार है! हे ईश्वर। क्या शिद्दत है! 1174 01:22:44,126 --> 01:22:45,044 क्या नशे में है? 1175 01:22:45,044 --> 01:22:46,337 ज़ोई, मैं यहाँ पर हूँ। 1176 01:22:47,963 --> 01:22:51,759 - जाओ। संगीत वापस चालू करो। - भगवान का शुक्र है। 1177 01:22:52,385 --> 01:22:53,219 माफ़ करना। 1178 01:23:06,732 --> 01:23:08,859 देखो यह कौन है। यह दूसरी ज़ोई है। 1179 01:23:08,859 --> 01:23:11,904 तुम मेरी गर्लफ्रेंड होने का ढोंग करना चाहती हो? 1180 01:23:11,904 --> 01:23:13,197 यार। यह सही नहीं है। 1181 01:23:13,906 --> 01:23:15,408 - दोस्ती वाला मज़ाक। - जाओ। 1182 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 ठीक है, मैं इसके लायक थी। 1183 01:23:20,454 --> 01:23:21,539 - हैलो। - हैलो। 1184 01:23:21,997 --> 01:23:22,998 - हैलो। - हैलो। 1185 01:23:24,291 --> 01:23:26,877 तुम्हारी पोशाक बहुत अच्छी लगी। बढ़िया चयन है। 1186 01:23:29,755 --> 01:23:31,632 हाँ। हाँ, जल्दी में आई। 1187 01:23:32,216 --> 01:23:35,302 ख़त्म होने और तुम्हारे जाने से पहले यहाँ आना चाहती थी। 1188 01:23:35,302 --> 01:23:36,262 सही है, हाँ। 1189 01:23:37,471 --> 01:23:39,765 तुमने जैम फेस्ट को अक्षरश: ले लिया। 1190 01:23:42,685 --> 01:23:45,187 तुमने अपना पजामा पहना हुआ है। 1191 01:23:49,191 --> 01:23:51,902 तो, शायद तुम सोच रहे हो कि मैं यहाँ क्यों हूँ। 1192 01:23:52,653 --> 01:23:56,407 - यह एक अच्छा पूर्वानुमान है, हाँ। - तो... 1193 01:23:59,118 --> 01:24:04,957 मुझे हमेशा लगा था कि रिश्ते डेटा पर आधारित होने चाहिए। 1194 01:24:05,875 --> 01:24:07,710 जैसे इसमें कोई विज्ञान था। 1195 01:24:08,210 --> 01:24:12,298 पर अब मुझे लगा कि यह किसी अल्गोरिदम के बारे में नहीं है। 1196 01:24:15,009 --> 01:24:19,472 कभी-कभी यह बस एक एहसास है। यह वैसा ही है जो तुमने उस दिन कहा था। 1197 01:24:19,889 --> 01:24:22,725 कि किसी को पसंद करना कहीं ज़्यादा महत्वपूर्ण है। 1198 01:24:30,065 --> 01:24:32,234 मुझे तुम वाकई पसंद हो, ज़ैक। 1199 01:24:36,030 --> 01:24:39,158 मुझे खेद है कि इसका पता लगाने के लिए तुमसे झूठ बोलना पड़ा। 1200 01:24:46,207 --> 01:24:48,626 तुम्हें पता है ज़ोई वॉलेस और मैं अलग हो गए? 1201 01:24:49,794 --> 01:24:52,713 - हाँ। - पता है क्यों? 1202 01:24:56,801 --> 01:24:59,470 क्योंकि तुम वह ज़ोई हो जिसके साथ रहना चाहता हूँ। 1203 01:25:21,450 --> 01:25:24,453 पता है कि वहाँ जाना सबसे बड़ा इशारा था, है न? 1204 01:25:25,204 --> 01:25:27,164 माफ़ करना मैं अपना बूम बॉक्स नहीं लाई। 1205 01:26:12,459 --> 01:26:13,669 तुम्हें संकेत चाहिए? 1206 01:26:17,965 --> 01:26:18,883 शह और मात। 1207 01:26:22,887 --> 01:26:25,306 - शह और मात। - शायद हमें फिर से खेलना चाहिए। 1208 01:26:25,306 --> 01:26:27,308 तुम फिर से खेलना चाहोगी? 1209 01:26:27,308 --> 01:26:31,145 क्योंकि शायद तुम्हें जलन हो रही है कि मैंने हरा दिया। 1210 01:26:31,145 --> 01:26:34,398 - मुझे लगा कि शायद... - यह शह और मात है। इसे देखा? 1211 01:26:34,398 --> 01:26:37,401 वहाँ वह चाल। ठीक है। यह शह और मात है। 1212 01:26:37,401 --> 01:26:41,071 - अगर हम तीन सबसे अच्छे लेते... - मेरा हो गया। मैं खत्म कर रहा हूँ। 1213 01:26:41,447 --> 01:26:44,825 मैं बहुत थक गया हूँ, तो... तुम मज़े करो। 1214 01:30:19,873 --> 01:30:21,875 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 1215 01:30:21,875 --> 01:30:23,961 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल