1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,435 --> 00:00:18,519 SEJARAH HARI VALENTINE 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,356 Pada 270 AD, tiada sesiapa sertai tentera di Rom. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,567 Semua tak mahu tinggalkan isteri mereka. 6 00:00:24,567 --> 00:00:27,111 Maharaja cakap "Tak boleh macam ini," 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,238 dan haramkan semua perkahwinan. 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,199 {\an8}Santo Valentine pula cakap "Tak adil," 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 {\an8}jadi berkahwin secara rahsia. 10 00:00:34,493 --> 00:00:38,247 {\an8}Maharaja tangkap Valentine dan jatuhkan hukuman mati kepadanya. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,625 Dia jatuh cinta dengan anak perempuan buta penjaga penjara itu. 12 00:00:41,625 --> 00:00:46,881 Pada suatu malam, Santo Valentine sentuh mata gadis buta itu. 13 00:00:47,506 --> 00:00:52,344 Pada waktu pagi, dia dapat melihat buat kali pertama. 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,598 {\an8}Tarikh? 14 Februari. 15 00:00:55,598 --> 00:00:59,351 {\an8}Seterusnya adalah sejarah. 16 00:01:00,644 --> 00:01:03,856 {\an8}- Terima kasih, Becca. Menarik. - Biar betul? 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,567 {\an8}Zoey, awak nak tambah sesuatu? 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,528 {\an8}- Cerita itu tak tepat. - Maaf? 19 00:01:09,528 --> 00:01:12,907 {\an8}Ada beberapa Santo Valentine mati syahid pada abad ketiga, 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 {\an8}dan tiada yang sembuhkan gadis buta. 21 00:01:15,284 --> 00:01:18,537 {\an8}- Tak berlaku. - Boleh berlaku. 22 00:01:18,537 --> 00:01:22,208 {\an8}Hari Valentine seperti jenama terkenal. 23 00:01:22,208 --> 00:01:26,545 {\an8}Ya, memang betul kerana Hari Valentine adalah penipuan. 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,380 Awak nak huraikan? 25 00:01:28,380 --> 00:01:33,469 Konsep jatuh cinta hanyalah produk kapitalisme. 26 00:01:33,469 --> 00:01:37,306 Sebentar, Zoey. Awak tak percaya cinta romantik langsung? 27 00:01:37,306 --> 00:01:42,311 {\an8}Jika berdasarkan keserasian. Saya rasa susah nak cari. 28 00:01:42,978 --> 00:01:46,232 {\an8}Itulah sebabnya saya cipta aplikasi ini. 29 00:01:47,066 --> 00:01:48,818 - Tentu gagal. - Hancur. 30 00:01:48,818 --> 00:01:52,530 Ini akan padankan orang berdasarkan data laporan keserasian, 31 00:01:52,530 --> 00:01:55,449 sebab orang senang berubah, namun algoritma pintar. 32 00:01:55,449 --> 00:02:00,079 Lebih daripada 50% perkahwinan berakhir dengan perceraian, itu memang masalah. 33 00:02:00,079 --> 00:02:05,251 Saya pula nampak potensinya, sebagai aliran pendapatan masa hadapan. 34 00:02:05,251 --> 00:02:09,380 Okey, masa tamat. Itu saja. Rabu depan... 35 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Jika nak melabur, pergi ke GoFundMe. Terima kasih. 36 00:02:12,508 --> 00:02:16,929 Atau imbas kod QR ini untuk melabur. 37 00:02:58,429 --> 00:03:01,348 - Hei, Elle. - Hei. 38 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 Saya belikan matcha latte yang ada bunga ros. 39 00:03:05,519 --> 00:03:07,605 - Terima kasih. - Selamat Hari Valentine. 40 00:03:09,315 --> 00:03:11,400 Kita batalkan Hari Valentine? 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 Tak boleh. Kita akan buat banyak aktiviti. 42 00:03:13,986 --> 00:03:16,614 - Tak mahulah. - Kenapa? 43 00:03:16,614 --> 00:03:19,783 Cuma alasan untuk mabuk dan makan makanan ringan. 44 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 Baiklah macam itu. 45 00:03:22,953 --> 00:03:25,581 Awak tulis puisi? Nak saya baca? 46 00:03:25,581 --> 00:03:29,460 Sebelum ini, awak membetulkan tanda baca saya. 47 00:03:29,460 --> 00:03:33,505 Saya rasa tak selesa kerana tiada tanda baca. 48 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Ini normal untuk puisi. 49 00:03:36,675 --> 00:03:39,386 - Kelas okey? - Saya perkenalkan aplikasi saya. 50 00:03:40,262 --> 00:03:43,933 Dalam kelas sejarah? Memang berani. Macam mana? 51 00:03:44,683 --> 00:03:45,643 - Tak tahulah. - Hei. 52 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 - Saya perlu semak GoFundMe. - Zoey Miller. 53 00:03:49,355 --> 00:03:53,067 - Apa yang awak buat tadi? - Bertenang, Becca. 54 00:03:53,067 --> 00:03:55,694 Awak malukan dia kerana dia suka Hari Valentine. 55 00:03:55,694 --> 00:03:58,697 - Satu sebab saja? - Saya rasa teruk. 56 00:03:58,697 --> 00:04:00,741 Maaf. Bukannya nak buat begitu. 57 00:04:00,741 --> 00:04:04,411 Pastikan tambah "sinis" bersebelahan "gek teknologi" pada resume. 58 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 - Orang pelik. - Orang teruk. 59 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 - Sakitnya. - Maaf. 60 00:04:11,251 --> 00:04:13,462 Hei, maaf. Itu salah saya. 61 00:04:13,462 --> 00:04:15,881 - Awak okey? - Ya. 62 00:04:15,881 --> 00:04:18,342 Awak tahu sekolah ada padang bola sepak? 63 00:04:18,342 --> 00:04:22,179 Mungkin akan lebam. Nak saya bawa awak ke pusat kesihatan? 64 00:04:22,179 --> 00:04:24,139 - Tak. Saya okey. - Okey. 65 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 - Maaf tentang itu. Jadi... - Zach, marilah. 66 00:04:31,313 --> 00:04:33,983 - Okey. Maaf. - Selamat tinggal. 67 00:04:33,983 --> 00:04:34,984 Jom pergi. 68 00:04:34,984 --> 00:04:38,237 Bola Zach MacLaren terkena awak. 69 00:04:38,237 --> 00:04:39,863 ...main bola. 70 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 - Siapa? - Aduhai. 71 00:04:41,281 --> 00:04:44,201 Zach McLaren? Bintang bola sepak. 72 00:04:45,244 --> 00:04:48,414 - Apakah GPA dia? - Sembilan. 73 00:04:49,832 --> 00:04:51,792 Dia main cinta dengan awak juga. 74 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 Saya rasa skor keserasian kami adalah kosong. 75 00:04:55,045 --> 00:04:58,215 Badan gagahnya sepatutnya naikkan skor itu. 76 00:04:59,216 --> 00:05:03,971 Saya akan sumbang kepada aplikasi awak, jadi, belanja minum malam ini. 77 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 Okey. Baik. 78 00:05:05,264 --> 00:05:09,059 Bayar balik selepas dapat IPO pertama. Belikan saya sebuah pulau. 79 00:05:09,059 --> 00:05:12,521 Saya beli dua, satu untuk berniaga, satu lagi keseronokan. 80 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Grid MXN diisi dengan nombor bukan negatif, 81 00:05:15,274 --> 00:05:19,236 boleh cari cara yang meminimumkan jumlah semua nombor yang ada. 82 00:05:19,570 --> 00:05:22,573 - Teruk. - Boleh. 83 00:05:22,573 --> 00:05:25,367 Kita dah lewat. Jom. 84 00:05:25,784 --> 00:05:27,036 Kuliah itu. 85 00:05:30,748 --> 00:05:33,292 Apabila kamu pilih sekolah siswazah, 86 00:05:33,292 --> 00:05:37,880 bukan sekadar AI dan pengetahuan kosong. 87 00:05:37,880 --> 00:05:42,634 Ini juga tentang cari orang yang awak suka dan ketawa bersama-sama. 88 00:05:43,469 --> 00:05:46,305 Tak bolehlah asyik bersendirian di perpustakaan saja. 89 00:05:46,305 --> 00:05:47,765 Soalan seterusnya. 90 00:05:51,393 --> 00:05:53,687 Apa pencapaian awak yang terhebat? 91 00:05:53,687 --> 00:05:58,609 Menang Anugerah Turing dan membesarkan anak-anak saya bersama pasangan saya. 92 00:05:58,942 --> 00:06:02,780 Satu lagi... Ya, tanyalah. 93 00:06:04,281 --> 00:06:08,869 Profesor, memandangkan hari ini Hari Valentine, sebagai saintis 94 00:06:08,869 --> 00:06:11,163 apa pandangan awak tentang cinta romantik? 95 00:06:11,163 --> 00:06:15,667 Kepercayaan saya terhadap banyak perkara boleh diterangkan dengan matematik 96 00:06:15,667 --> 00:06:18,087 tak jejaskan kepercayaan terhadap cinta, 97 00:06:18,087 --> 00:06:20,714 saya rasa itu menakjubkan. 98 00:06:22,049 --> 00:06:23,634 Awak tak bersetuju? 99 00:06:23,634 --> 00:06:26,553 Saya suka pendekatan ahli falsafah Alain de Botton. 100 00:06:26,553 --> 00:06:28,055 Apa itu? 101 00:06:28,055 --> 00:06:30,766 Cinta romantik adalah ciptaan moden, 102 00:06:31,433 --> 00:06:35,104 kebanyakan orang takkan jatuh cinta jika tak pernah dengar. 103 00:06:35,479 --> 00:06:39,399 - Awak tak pernah jatuh cinta? - Seorang atau dua orang di sekolah rendah. 104 00:06:40,192 --> 00:06:43,654 Namun jatuh cinta... Itu hanyalah publisiti syarikat besar. 105 00:06:43,654 --> 00:06:49,076 Bunga, coklat, filem, lagu cinta. Semua itu. 106 00:06:49,076 --> 00:06:51,620 Cinta romantik hanyalah produk kapitalisme. 107 00:06:52,204 --> 00:06:57,876 Baiklah, Selamat Hari Valentine dan terima kasih kerana sudi datang. 108 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Hei. 109 00:07:10,889 --> 00:07:11,807 Hei. 110 00:07:16,061 --> 00:07:18,480 Hei. Saya suka soalan awak. 111 00:07:23,652 --> 00:07:24,695 Jangan lupa, 112 00:07:26,864 --> 00:07:28,240 saya juga wanita, 113 00:07:30,701 --> 00:07:32,327 berdiri di hadapan lelaki, 114 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 yang mahukan cintanya. 115 00:07:42,921 --> 00:07:44,131 Tak sedih langsung? 116 00:07:44,131 --> 00:07:46,717 Awak teruklah, suruh saya tonton ini. 117 00:07:46,717 --> 00:07:51,471 Kenapa tak suka? Semua orang menangis pada adegan ini, lelaki juga. 118 00:07:51,471 --> 00:07:54,808 Awak melatih orang sepanjang masa, menjadi tak berperasaan? 119 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 Kata-kata itu klasik, 120 00:07:56,143 --> 00:07:59,897 namun Hugh Grant tiada apa-apa perasaan, seperti baru buang angin. 121 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 - Tak seronoklah. - Maaf. 122 00:08:04,568 --> 00:08:07,279 Filem seperti ini semuanya sama saja. 123 00:08:07,279 --> 00:08:10,741 Seorang patah hati, yang seorang lagi pula, 124 00:08:10,741 --> 00:08:13,744 "Biar saya pulihkan dengan luahkan perasaan 125 00:08:13,744 --> 00:08:15,329 "di khalayak ramai." 126 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 Itu normal, bukan? 127 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 - Hei, mak. - Hei, sayang. 128 00:08:19,666 --> 00:08:23,170 - Hei, Paula. - Elle, penyair kesayangan saya. 129 00:08:23,170 --> 00:08:26,298 Satu soalan. Kenapa anak mak cik tak suka komedi romantik? 130 00:08:26,298 --> 00:08:29,343 Tak tahulah. Saya tonton Harry Met Sally sekarang. 131 00:08:29,343 --> 00:08:33,388 Sebab mereka kekalkan paradigma romantis yang tak realistik. 132 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 Saya akan buat ujian DNA jika tak tahu lebih. 133 00:08:36,433 --> 00:08:39,603 Elle, nak lepak bersama kami hujung minggu ini? 134 00:08:39,603 --> 00:08:42,231 Saya perlu jaga anak profesor saya. 135 00:08:42,231 --> 00:08:45,525 Mereka percayakan saya. Tak sangka betul. 136 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 Sama juga. 137 00:08:47,736 --> 00:08:50,697 Zoey, dapat maklumat penerbangan? Tak sabar jumpa awak. 138 00:08:50,697 --> 00:08:51,615 Ya. 139 00:08:51,615 --> 00:08:54,785 Mak akan teruskan filem romantis tak realistik ini. 140 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 - Sayang kamu berdua. - Sayang awak. 141 00:09:01,375 --> 00:09:02,709 Saya risaukan mak. 142 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 Saya hanya... Saya nak mak jumpa... 143 00:09:06,672 --> 00:09:08,423 - Cinta? - Keserasian. 144 00:09:09,841 --> 00:09:11,843 Perceraian mereka teruk. 145 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 Cinta memang tak mudah. Awak cuma tak nak susahkan diri. 146 00:09:14,846 --> 00:09:18,141 Saya jumpa seseorang di... 147 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Ada seorang lelaki di kelas dan dia menarik. 148 00:09:21,895 --> 00:09:25,399 - Beritahu semua. Cepat. - Dia petik kata-kata Alain de Botton. 149 00:09:25,399 --> 00:09:28,986 - Bagus. Saya perlu tahu orang itu? - Ya. 150 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 "Jika tak pernah dengar tentang konsep cinta... 151 00:09:35,284 --> 00:09:40,038 "Mereka takkan jatuh cinta." Dia petik kata-kata pengarang kegemaran awak? 152 00:09:40,038 --> 00:09:42,833 Biar ulat buku teknologi tahu. Sepadan dengan Zoey. 153 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 - Dia kacak. - Hanya menarik saja. 154 00:09:45,836 --> 00:09:48,588 - Ulat buku yang kacak? - Menarik saja. 155 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 - Cakap lagi. - Dia menarik. Diam. 156 00:09:50,716 --> 00:09:53,719 - Mungkin takkan jumpa dia lagi. - Menariknya. 157 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 Hei. Terpukul orang hari ini? 158 00:10:10,402 --> 00:10:13,030 Hei, awak. Apa khabar? 159 00:10:13,030 --> 00:10:14,364 - Baik. - Bagus. 160 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 Apa awak buat di sini? 161 00:10:15,907 --> 00:10:20,787 Sini kedai buku, datang beli bukulah. Awak pula? 162 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 Saya bekerja di sini, program pengajian kerja. 163 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Bagus. 164 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 Buku teks di hadapan, fiksyen di sebelah kanan 165 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 bukan fiksyen di sana. 166 00:10:30,922 --> 00:10:33,467 Terima kasih. Okey. 167 00:10:37,137 --> 00:10:41,350 - Ada buku tentang Battletoads? - Sejarah zaman pertengahan atau muzik? 168 00:10:41,350 --> 00:10:43,977 - Permainan video. - Tak masuk buku jenis itu. 169 00:10:45,312 --> 00:10:48,148 - Saya boleh tolong buat pesanan. - Baik. Bagus. 170 00:10:50,359 --> 00:10:52,652 Okey. Dua pilihan. 171 00:10:52,652 --> 00:10:56,782 Idiot's Guide to Battletoads, atau Battletoads for Dummies. 172 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 Namanya teruk, bukan? 173 00:10:59,242 --> 00:11:03,497 "Dummy" adalah orang kurang bijak dan patung ujian kemalangan. 174 00:11:04,164 --> 00:11:05,707 Bodoh itu sama maksudlah. 175 00:11:07,918 --> 00:11:10,128 - Beli "dummy" itu. - Pilihan yang bagus. 176 00:11:10,712 --> 00:11:11,630 Terima kasih. 177 00:11:13,173 --> 00:11:15,884 - Buku akan sampai hari Rabu. - Okey. 178 00:11:18,512 --> 00:11:19,471 Kad kredit. 179 00:11:21,390 --> 00:11:22,265 Nah. 180 00:11:24,518 --> 00:11:27,354 Permainan video adalah punca utama perceraian. 181 00:11:27,854 --> 00:11:28,897 Siapa yang cakap? 182 00:11:28,897 --> 00:11:31,775 Carta aktuari menyenaraikan punca perceraian. 183 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 - Apa? - Aktuari. 184 00:11:33,235 --> 00:11:36,571 Orang yang susun statistik untuk menilai risiko dan ketakpastian. 185 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 Tolong pesan buku itu juga? 186 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 - Betul? - Taklah. 187 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 Kata-kata sini selalu tunjukkan kejahilan seseorang. 188 00:11:48,667 --> 00:11:50,752 Ya. Awak juga berlagak tahu semua. 189 00:11:52,045 --> 00:11:55,257 Baiklah. Terima kasih. Harap hari awak bagus. 190 00:11:57,801 --> 00:11:58,760 Betul. 191 00:12:05,183 --> 00:12:06,268 Hei. 192 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 Zach, kad kredit awak. 193 00:12:14,484 --> 00:12:17,070 Zach, tunggu. 194 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 Hei, Zach, tunggu. 195 00:12:25,078 --> 00:12:25,954 Oh, Tuhan. 196 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 Zach? 197 00:12:30,709 --> 00:12:33,795 Teruklah. Zach? 198 00:12:33,795 --> 00:12:37,424 - Dia okey? Saya tak nampak dia. - Tiada respons. Hubungi 911. 199 00:12:38,008 --> 00:12:41,887 - Bangunlah. Jangan mati. - Dia masih bernafas? 200 00:12:41,887 --> 00:12:44,014 - Saya tak tahu. Tak pasti. - Periksa! 201 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 - Bantuan pernafasan. - Apa? 202 00:12:45,765 --> 00:12:47,559 Cubit hidungnya. 203 00:12:52,814 --> 00:12:55,025 Nasib baik. 204 00:12:57,235 --> 00:13:00,906 - Mana saya? - Nasib baik. Awak masih hidup. 205 00:13:00,906 --> 00:13:03,742 - Dia masih hidup. - Dia masih hidup. 206 00:13:07,329 --> 00:13:08,413 Apa yang berlaku? 207 00:13:09,122 --> 00:13:13,084 Awak alami kemalangan. Awak akan selamat. Ambulans dalam perjalanan. 208 00:13:13,084 --> 00:13:15,378 - Mereka nak cakap dengan awak. - Saya? Okey. 209 00:13:15,378 --> 00:13:18,924 - Apa berlaku? - Ya? Masih hidup. 210 00:13:18,924 --> 00:13:23,053 Dia bernafas dan bercakap. Biar dia terus terjaga? Maaf. 211 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 - Nama saya? Zoey. - Kenapa pukul? 212 00:13:29,851 --> 00:13:30,685 Zoey. 213 00:13:32,687 --> 00:13:34,064 Nasib baik awak ada. 214 00:13:38,443 --> 00:13:41,071 - Hei. Tak apa-apa. - Nasib baik awak ada. 215 00:13:41,071 --> 00:13:42,614 Ambulans dalam perjalanan. 216 00:13:44,950 --> 00:13:50,539 Sudahlah. Okey. Awak akan hidup. 217 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 Tak payah risau. 218 00:13:55,460 --> 00:13:56,294 Dah sampai. 219 00:13:57,921 --> 00:13:58,838 Nasib baik. 220 00:14:03,510 --> 00:14:05,387 - Dia akan okey? - Mungkin. 221 00:14:05,387 --> 00:14:08,223 Kami akan bawa awak ke hospital dan buat pemeriksaan. 222 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 Bersedia nak bertolak. 223 00:14:10,433 --> 00:14:13,311 - Awak pergi bersama saya, bukan? - Ke hospital? 224 00:14:13,311 --> 00:14:16,982 - Saya perlukan awak. Tolonglah. - Saya? 225 00:14:17,816 --> 00:14:20,735 Lebih baik awak ikut supaya dia bertenang. 226 00:14:20,735 --> 00:14:21,653 Okey. 227 00:14:23,113 --> 00:14:24,030 Terima kasih. 228 00:14:37,419 --> 00:14:38,461 Bahagian kecemasan. 229 00:14:46,845 --> 00:14:48,847 Awak okey? Apa berlaku? 230 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 - Tak apa-apa. - Taklah. 231 00:14:51,850 --> 00:14:53,893 - Zach alami gegaran otak. - Teruknya. 232 00:14:53,893 --> 00:14:56,688 Dia tunggang basikal, langgar kereta, terjatuh. 233 00:14:56,688 --> 00:14:59,316 Tak ingat tentang kemalangan. 234 00:14:59,316 --> 00:15:03,236 - Ingatan minggu lalu agak kabur. - Jadi, dia alami amnesia? 235 00:15:03,236 --> 00:15:05,614 - Itu normal? - Amnesia juga normal? 236 00:15:05,614 --> 00:15:07,407 Sementara saja, bukan? 237 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 - Mungkin, ya. - Mungkin? 238 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 - Main telefon? - Taklah. 239 00:15:10,368 --> 00:15:13,163 Dia tak main telefon, namun telefonnya rosak. 240 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 - Siapa awak? - Zoey. 241 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 Zoey? Zoey itu? 242 00:15:19,169 --> 00:15:21,755 - Ya. - Zach asyik sebut tentang awak. 243 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 - Yakah? - Mak. 244 00:15:23,632 --> 00:15:27,886 - Okey, sekali dua saja. - Kami tak berapa kenal satu sama lain. 245 00:15:27,886 --> 00:15:30,263 Dah berjanji temu selama dua minggu, bukan? 246 00:15:30,263 --> 00:15:33,224 - Janji temu? - Mak, tolonglah. 247 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 - Maaf. - Awak bersama Zach? Awak hubungi 911? 248 00:15:37,187 --> 00:15:41,024 - Ya, namun... - Zach boleh keluar hospital. 249 00:15:41,024 --> 00:15:44,986 Jangan guna telefon selama 72 jam. Lampu biru boleh memburukkan gejala. 250 00:15:44,986 --> 00:15:48,698 - Pastikan dia minum air dan rehat. - Ingatannya akan kembali, bukan? 251 00:15:48,698 --> 00:15:51,660 Cuma pastikan tiada tekanan saja. 252 00:15:51,660 --> 00:15:54,663 Kami ada aktiviti ski keluarga hujung minggu ini. 253 00:15:54,663 --> 00:15:57,540 Tiada masalah jika rehat baik-baik. 254 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 - Terima kasih. - Terima kasih. 255 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 Terima kasih. 256 00:16:01,169 --> 00:16:03,713 Awak akan balik rumah, kami jaga awak. 257 00:16:03,713 --> 00:16:07,550 Awak juga, jom makan malam bersama-sama. 258 00:16:07,550 --> 00:16:09,135 - Taklah. - Datanglah. 259 00:16:09,135 --> 00:16:10,679 - Saya pandai masak. - Betul. 260 00:16:10,679 --> 00:16:12,138 Tentulah. Datang saja. 261 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 Baiklah. 262 00:16:13,932 --> 00:16:17,977 Biar saya beritahu kawan sebilik saya tentang kedudukan saya dulu. 263 00:16:20,063 --> 00:16:23,316 Sayang, dia comel. Mak suka dia. 264 00:16:23,316 --> 00:16:26,152 Ya, saya juga. Dia bagus. 265 00:16:29,864 --> 00:16:33,868 Parker, jangan pukul adik awak lagi. Ada apa-apa hal? 266 00:16:33,868 --> 00:16:36,413 - Saya di hospital. - Kenapa? Apa berlaku? 267 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 Saya bersama Zach MacLaren. 268 00:16:40,291 --> 00:16:42,544 Kenapa pula? 269 00:16:43,294 --> 00:16:48,049 Dia masuk kedai, saya menyebabkan dia dilanggar kereta. 270 00:16:48,049 --> 00:16:50,844 Dia ada gegaran otak dan anggap saya teman wanitanya. 271 00:16:50,844 --> 00:16:53,054 - Dia bersama Zoey. - Zoey? 272 00:16:53,054 --> 00:16:54,013 Zoey lain. 273 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 - Mana satu? - Wallace. 274 00:16:56,015 --> 00:16:59,310 Kapten pasukan bola sepak wanita? Awak berdua agak serupa. 275 00:16:59,936 --> 00:17:01,604 Saya dah hantar Instagram dia. 276 00:17:05,024 --> 00:17:10,155 Mungkin ada sedikit persamaan. Dia sangat suka bola sepak. 277 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Keserasian tentu tinggi dalam aplikasi awak. 278 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 Hei, pastikan Zach bertenang. 279 00:17:16,161 --> 00:17:19,372 Jangan biar dia marah atau simptomnya akan lebih teruk. 280 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 - Faham? - Okey. 281 00:17:20,623 --> 00:17:23,001 - Siapa itu? - Doktor. 282 00:17:23,001 --> 00:17:26,463 - Macam mana? - Jangan biar keadaannya menjadi teruk. 283 00:17:26,755 --> 00:17:29,716 Ibu bapa Zach jemput saya makan malam. 284 00:17:29,716 --> 00:17:34,220 Jadi, saya perlu pergi rumah mereka dan beritahu kebenaran. 285 00:17:34,220 --> 00:17:39,976 - Ya. Biar mereka yang beritahu. - Baik. Hubungi awak nanti. Jumpa lagi. 286 00:17:43,980 --> 00:17:45,106 Kenapa baling? 287 00:17:51,780 --> 00:17:56,493 - Saya dah hantar banyak mesej. - Zoey, kita berada di Bahamas. 288 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 - Tentu masalah sambungan. - Saya guna Wi-Fi. 289 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 - Zach akan balas. - Jika dia nak berpisah? 290 00:18:02,707 --> 00:18:06,920 - Mak tak tahu maksud awak. - Kami hantar mesej pagi ini dan... 291 00:18:08,838 --> 00:18:11,758 - Mak rasa dia bersama orang lain? - Begitu cepat? 292 00:18:11,758 --> 00:18:16,596 Dia pergi main ski, mak. Gadis di sana comel, bukan? 293 00:18:17,764 --> 00:18:19,724 Ayah tak patut tempah percutian ini. 294 00:18:20,683 --> 00:18:24,062 Dia sangat kecewa dengan kekalahan Messi. 295 00:18:24,062 --> 00:18:29,234 Keluarga kita tak bersedih dan menangis demi mengelakkan kedutan. Tahu, bukan? 296 00:18:38,326 --> 00:18:42,455 - Rumah ibu bapa awak cantik. - Terima kasih. 297 00:18:46,668 --> 00:18:50,588 Ada sesuatu tak kena. Tak tahulah. 298 00:18:50,588 --> 00:18:56,302 Masih ingat bola sepak awak terkena seorang gadis? 299 00:18:57,262 --> 00:19:03,226 Tak, saya ingat ciuman... 300 00:19:04,060 --> 00:19:08,273 Doktor cakap jangan paksa diri. 301 00:19:08,273 --> 00:19:11,943 Terima kasih kerana selamatkan saya hari ini. 302 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 Itu salah saya. 303 00:19:14,362 --> 00:19:15,488 Teruknya. 304 00:19:16,406 --> 00:19:17,699 Awak tak cakap baik-baik. 305 00:19:17,699 --> 00:19:21,828 Awak takutkan orang, itulah yang berlaku. Ini adik saya, Avery. 306 00:19:21,828 --> 00:19:24,539 Bukan Avery. Nama saya Amanda. 307 00:19:30,253 --> 00:19:32,338 Amanda? Apa awak cakap? 308 00:19:32,338 --> 00:19:34,424 - Amanda? - Dia main-main saja. 309 00:19:34,424 --> 00:19:37,969 Ibu bapa awak tentu beritahu tentang masalah ingatan awak. 310 00:19:37,969 --> 00:19:39,304 Nak main Xbox? 311 00:19:39,304 --> 00:19:41,973 - Ya. - Tak. Skrin tak dibenarkan. 312 00:19:41,973 --> 00:19:43,933 - Tak. - Teruknya. 313 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 Awak jahat. 314 00:19:44,934 --> 00:19:48,438 Saya akan main Battletoads sepuas-puasnya. 315 00:19:51,065 --> 00:19:54,110 Permainan video adalah punca utama perceraian, 316 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 tak tahulah kenapa saya tahu. 317 00:19:58,823 --> 00:20:00,992 - Dia jahat. - Tiba-tiba teringat? 318 00:20:02,368 --> 00:20:04,787 Ada ingatan lain lagi? 319 00:20:04,787 --> 00:20:08,541 - Awak memang cantik. - Saya akan tolong ibu bapa awak. 320 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 Baiknya awak. 321 00:20:10,168 --> 00:20:12,253 - Tukar dengan minyak zaitun? - Okey. 322 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 Terima kasih. 323 00:20:14,464 --> 00:20:15,506 Zach beritahu saya 324 00:20:15,506 --> 00:20:18,843 awak pergi Bahamas bersama keluarga hujung minggu ini. 325 00:20:18,843 --> 00:20:21,220 Ya. Saya nak beritahu sesuatu. 326 00:20:21,804 --> 00:20:25,058 Keluarga saya tak pergi Bahamas. 327 00:20:25,058 --> 00:20:27,518 - Kenapa, sayang? - Ini akan jadi pelik... 328 00:20:27,518 --> 00:20:32,065 - Saya dengar tentang Zach. Dia okey? - Ada gegaran otak, perlu rehat. 329 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 - Awak tahu statistik itu. - Betul. 330 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 - Zoey, ini Miles, sepupu Zach. - Hai. 331 00:20:38,237 --> 00:20:39,948 Pemain bola sepak. 332 00:20:41,157 --> 00:20:44,744 - Nasib baik tak teruk sangat. - Sebab, Zoey selamatkan saya. 333 00:20:44,744 --> 00:20:45,787 Taklah. 334 00:20:47,622 --> 00:20:50,208 Miles belajar di MIT. 335 00:20:52,168 --> 00:20:54,045 Dia hanya melawat pada hujung minggu. 336 00:20:54,045 --> 00:20:57,799 - Sekolah itu bagus. - Ya. Terima kasih. 337 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 Awak patut pakai topi keledar. Perlu berhati-hati. 338 00:21:02,178 --> 00:21:05,348 - Basikal itu rosak? - Macam mana dengan perjalanan itu? 339 00:21:07,892 --> 00:21:12,605 Kami terpaksa tangguhkannya. Perlu uruskan sesuatu. 340 00:21:13,356 --> 00:21:15,900 Silakan makan, semua. 341 00:21:28,955 --> 00:21:32,667 Zoey, Zach cakap ayah awak adalah doktor. 342 00:21:34,085 --> 00:21:36,170 - Ya. - Jenis apa? 343 00:21:37,088 --> 00:21:41,551 Jumpa pesakit di pejabatnya. 344 00:21:44,303 --> 00:21:48,016 - Saya ingat. Doktor am, bukan? - Ya, betul. 345 00:21:48,182 --> 00:21:53,062 Dia doktor yang baik. 346 00:21:55,440 --> 00:21:59,902 - Betul. - Awak berlatih pada musim cuti? 347 00:22:01,904 --> 00:22:04,782 Ya. Tendang bola saja. 348 00:22:07,201 --> 00:22:10,788 - Apa kedudukan awak? - Kedudukan tengah. 349 00:22:11,539 --> 00:22:17,462 Kadangkala kiri, kadangkala kanan. 350 00:22:22,383 --> 00:22:26,637 Bola sepak ada hadnya. Saya rasa nak belajar di sekolah siswazah. 351 00:22:27,180 --> 00:22:29,265 Mungkin sains komputer di MIT. 352 00:22:29,265 --> 00:22:32,393 - Awak minat pengekodan? - Ya. Jurusan saya. 353 00:22:34,395 --> 00:22:39,692 - Saya tak ingat. Sekejap. Betul? - Sebab amnesia awak itu. 354 00:22:40,276 --> 00:22:43,279 Menakjubkan. Tolong lupa perkara lain juga. 355 00:22:43,279 --> 00:22:44,197 Jangan biadab. 356 00:22:44,197 --> 00:22:47,283 Zoey, saya kagum kerana awak ada banyak minat. 357 00:22:48,242 --> 00:22:51,245 - Terima kasih. - Miles belajar sains komputer. 358 00:22:51,245 --> 00:22:53,498 - Pembelajaran mesin gunaan. - Bagusnya. 359 00:22:54,040 --> 00:22:57,835 - Terima kasih. - Tak tahu pula kita ada persamaan. 360 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 Ya. 361 00:23:02,340 --> 00:23:06,427 Hei, semua. Enam huruf. Pencipta kalkulus. 362 00:23:06,928 --> 00:23:09,013 - Newton. - Betul. 363 00:23:09,013 --> 00:23:11,849 Ya. Saya tahu itu juga. 364 00:23:12,391 --> 00:23:16,646 - Awak perlu cepat. - Sebidang tanah. Tujuh huruf. 365 00:23:21,901 --> 00:23:23,653 - Island. - Itu enam huruf. 366 00:23:23,653 --> 00:23:24,695 Itu enam huruf? 367 00:23:24,695 --> 00:23:26,781 - Isthmus. - Betul. 368 00:23:28,282 --> 00:23:30,785 Syabas, awak berdua. Saya kagum. 369 00:23:36,290 --> 00:23:39,627 Saya balik dulu. Ada pembentangan tesis minggu depan. 370 00:23:39,919 --> 00:23:43,756 - Pergi rehat. Awak ada gegaran otak. - Ya. Terima kasih, doktor. 371 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 Selamat malam. 372 00:23:45,174 --> 00:23:47,009 - Selamat malam. - Ya. 373 00:23:48,219 --> 00:23:52,140 Hei, kami akan main ski hujung minggu ini. Nak pergi bersama kami? 374 00:23:52,140 --> 00:23:54,433 - Ya, jomlah. - Idea bagus. 375 00:23:56,727 --> 00:23:59,021 Saya tak tahulah. 376 00:23:59,021 --> 00:24:01,315 Awak baru cedera, 377 00:24:02,191 --> 00:24:05,319 saya ada rancangan bersama mak saya juga. 378 00:24:05,945 --> 00:24:09,073 Mak saya. Saya tanya dia. 379 00:24:10,992 --> 00:24:12,285 Okey. Maaf. 380 00:24:14,495 --> 00:24:19,208 - Apa mereka cakap? - Tiada. Saya belum beritahu. 381 00:24:19,208 --> 00:24:23,171 - Apa awak tunggu? Sampai tamat pengajian? - Masih ingat lelaki kuliah itu? 382 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 Lelaki menarik itu? Tak ingatlah. 383 00:24:27,091 --> 00:24:29,385 Nama dia Miles, 384 00:24:29,385 --> 00:24:34,140 dia adalah sepupu Zach, datang melawat dari MIT, 385 00:24:34,140 --> 00:24:36,350 mereka jemput saya main ski. 386 00:24:36,767 --> 00:24:39,896 Saya tak nak buat kesimpulan, namun inilah takdir. 387 00:24:39,896 --> 00:24:42,648 - Saya tak percaya. - Awak percaya kebarangkalian. 388 00:24:42,648 --> 00:24:44,984 Apakah kebarangkalian lelaki yang awak suka 389 00:24:44,984 --> 00:24:47,904 ada di rumah lelaki yang awak menyamar jadi kekasihnya? 390 00:24:47,904 --> 00:24:50,823 - Kosong. - Sebab, inilah takdir. 391 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Awak perlu pergi main ski. 392 00:24:53,409 --> 00:24:55,119 Saya menyebabkan kemalangan, 393 00:24:55,119 --> 00:24:59,040 sekarang pula nak main cinta dengan sepupu pesakit amnesia? 394 00:24:59,040 --> 00:25:02,168 Awak fikir dulu. Pertama, Zach ada gegaran otak. 395 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 Kedua, dia ada teman wanita. 396 00:25:04,003 --> 00:25:06,672 Ketiga, doktor cakap jangan buat dia marah. 397 00:25:07,131 --> 00:25:12,178 Keempat, sepupunya nerda komputer kacak yang ada banyak persamaan dengan awak. 398 00:25:12,178 --> 00:25:14,513 Jika tambah semua? Pasangan sempurna. 399 00:25:14,513 --> 00:25:16,307 Berpura-pura jadi Zoey itu. 400 00:25:17,308 --> 00:25:21,145 - Aplikasi itu bukannya begitu. - Awak perlu ubahnya. 401 00:25:23,981 --> 00:25:28,611 - Miles cuma di sini untuk hujung minggu. - Betul. Bergembiralah, Zoey. 402 00:25:38,955 --> 00:25:41,415 - Hei. - Saya tak balik hujung minggu ini. 403 00:25:41,415 --> 00:25:42,500 Awak okey? 404 00:25:42,500 --> 00:25:45,211 Kawan jemput saya bermain ski. 405 00:25:45,211 --> 00:25:47,713 Saya nak jumpa mak, namun ski memang seronok. 406 00:25:48,214 --> 00:25:49,090 Maaf, mak. 407 00:25:49,090 --> 00:25:51,676 Tak apa-apa. Mak gembira awak berkawan. 408 00:25:51,676 --> 00:25:53,386 Awak cuba bukit pemula dulu. 409 00:25:53,386 --> 00:25:56,722 Mak pernah main ski, melalui pokok itu dan hampir mati. 410 00:25:56,722 --> 00:25:59,767 - Apa mak akan buat? - Jangan risau. Ada banyak perkara. 411 00:26:00,518 --> 00:26:02,144 Okey. Jumpa lagi. Sayang mak. 412 00:26:02,603 --> 00:26:06,774 Profesor balik lambat, namun mereka bayar lebih. Apa itu? 413 00:26:08,693 --> 00:26:13,572 {\an8}Okey. Ini adalah analisis pengiraan dan sangat mendalam. 414 00:26:13,572 --> 00:26:18,202 {\an8}Miles mungkin kagum, tapi mungkin rasa saya cuba menakutkannya. 415 00:26:18,202 --> 00:26:21,622 Ini pula teori pengiraan. 416 00:26:22,123 --> 00:26:25,084 Kami suka penulis itu. Ini tunjukkan ada banyak persamaan. 417 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 Saya tak mahu dia fikir banyak, 418 00:26:27,670 --> 00:26:30,840 jadi tak pasti nak bawa mana satu. Macam mana? Elle. 419 00:26:31,590 --> 00:26:34,635 Kurangkan buku, lebihkan baju mandi? 420 00:26:34,635 --> 00:26:36,929 Awak main ski. Tahu apa nak buat? 421 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 Ya. 422 00:26:39,682 --> 00:26:43,144 Bukan. Tab mandi panas. Tak sangka saya perlu jelaskannya. 423 00:26:43,978 --> 00:26:46,731 - Ini untuk awak. - Apa itu? 424 00:26:46,731 --> 00:26:51,319 Saya nak beri awak pakaian mandi yang cantik ini. 425 00:26:51,902 --> 00:26:54,030 - Okey. Baik. - Ya. 426 00:26:54,947 --> 00:26:57,074 Teruknya. Sama-sama. 427 00:26:59,076 --> 00:27:03,831 Macam mana dengan Zoey Wallace? Dia tentu sangat risaukan Zach. 428 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 - Awak ini. - Tak dapat hubungi dia. 429 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Zoey, jangan fikir lagi. 430 00:27:08,044 --> 00:27:10,880 Itu Zoey lain. Fokus kepada diri sendiri. 431 00:27:10,880 --> 00:27:15,593 Awak akan main ski bersama lelaki amnesia dan berpura-pura jadi orang lain. 432 00:27:15,593 --> 00:27:18,971 Ini percutian sempurna. 433 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 - Itu percutian sempurna? - Ya. 434 00:27:23,309 --> 00:27:28,397 Saya rasa itu anak ikan paus. Zoey, sayang. 435 00:27:28,397 --> 00:27:31,609 - Zoey. - Saya sedang fokus. 436 00:27:31,609 --> 00:27:35,821 Yoga air hampir mula. Mak dah tempah tiga pod. 437 00:27:35,821 --> 00:27:37,782 Mereka mungkin pesaing saya. 438 00:27:37,782 --> 00:27:41,494 Zach ikuti mereka di Instagram. Dia suka gambar mereka. Ini Amy. 439 00:27:42,536 --> 00:27:45,039 Okey, dia kurang cantik. Awak cantik. 440 00:27:45,039 --> 00:27:48,667 Saya tak patut beri dia bola itu. Saya patut jaringkan gol. 441 00:27:48,667 --> 00:27:51,796 - Awak melebih. - Sama ada dia mati atau tinggalkan saya. 442 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 - Mana satu lebih teruk? - Mati itu teruk. 443 00:27:55,341 --> 00:27:59,595 - Jom. Yoga air mula dalam lima minit. - Ayah, fahamlah situasi sekarang. 444 00:27:59,595 --> 00:28:02,473 - Tempah tiket. - Aduhai. 445 00:28:02,473 --> 00:28:05,351 Saya perlu tahu di mana Zach dan bersama siapa. 446 00:28:11,148 --> 00:28:13,984 - Jom main permainan. - Permainan plat kenderaan? 447 00:28:14,402 --> 00:28:18,572 - Itu bosan, bukan? - Taklah, bukan yang biasa. 448 00:28:19,240 --> 00:28:23,035 Tambah nombor pada plat sehingga dapat nombor perdana. 449 00:28:23,786 --> 00:28:27,581 - Itu bosanlah. - Saya rasa seronok. 450 00:28:28,666 --> 00:28:31,210 Tak payah pedulikan saya. Saya tak penting. 451 00:28:33,921 --> 00:28:36,298 Jangan lihat saya. Dia serupa awak. 452 00:28:53,691 --> 00:28:54,525 Dah sampai. 453 00:28:57,069 --> 00:28:59,822 - Lebih cantik daripada gambar. - Buat dengan bagus. 454 00:28:59,822 --> 00:29:00,739 Terima kasih. 455 00:29:02,908 --> 00:29:05,661 - Ini menakjubkan. - Memang bagus. 456 00:29:06,704 --> 00:29:09,540 Hei, Zach. Masih ingat kita main dengan seronok? 457 00:29:11,208 --> 00:29:12,042 Ya. 458 00:29:12,710 --> 00:29:16,130 - Kita pernah datang? - Taklah. Main saja. 459 00:29:16,755 --> 00:29:17,673 Ini tempat sewa. 460 00:29:17,673 --> 00:29:20,759 Zoey, awak dan Avery boleh tidur bersama, bukan? 461 00:29:21,510 --> 00:29:23,262 Saya tak kisah. Faham. 462 00:29:23,262 --> 00:29:26,223 Otak Zach tak tahan jika dia teruja lagi. 463 00:29:26,223 --> 00:29:28,350 - Avery. - Jom main ski. 464 00:29:28,350 --> 00:29:30,060 - Main setengah hari. - Jom. 465 00:29:30,060 --> 00:29:34,231 - Zach, sayang. Ingat, jangan lihat skrin. - Saya tahu. 466 00:29:34,857 --> 00:29:38,527 Dah lama saya tak main ski. 467 00:29:38,527 --> 00:29:41,906 - Awak pergi setiap tahun, bukan? - 12 bulan adalah... 468 00:29:41,906 --> 00:29:45,034 - Seperti tunggang basikal. - Analogi terbaik? 469 00:29:45,784 --> 00:29:48,287 - Maaf. - Cuma kurang sensitif. 470 00:29:48,287 --> 00:29:50,831 - Tak apa-apa. - Apa awak akan buat? 471 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 Gunung ini cantik. 472 00:29:52,291 --> 00:29:56,504 Duduk di pondok, mungkin baca buku. 473 00:29:56,504 --> 00:29:57,463 Awak ada buku? 474 00:29:57,463 --> 00:29:58,672 - Tiada. - Ada satu. 475 00:29:58,672 --> 00:30:03,719 Kisah perisik wanita Perang Dunia II. Mungkin tak sesuai, namun... 476 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 - Bacalah jika bosan. - Okey. 477 00:30:07,640 --> 00:30:08,474 - Bagus. - Ya. 478 00:30:08,474 --> 00:30:09,391 Ya. 479 00:30:10,309 --> 00:30:13,896 - Baik. Jom pergi main ski? - Jom, main. 480 00:30:17,316 --> 00:30:19,652 Maaf. Bunyi tak sama dengan fikiran saya. 481 00:30:32,957 --> 00:30:35,584 Awak pemain bola sepak, bukan? Nampak susah. 482 00:30:36,460 --> 00:30:39,588 - Pernah main papan salji? - Apa? 483 00:30:39,588 --> 00:30:43,509 - Akan siap tak lama lagi. Jangan risau. - Siap. Mudah. 484 00:30:46,595 --> 00:30:49,723 Saya tak apa-apa. 485 00:30:50,432 --> 00:30:52,643 - Biar saya tolong. - Awak okey, sayang? 486 00:30:52,643 --> 00:30:55,187 - Awak pegang dengan erat. - Supaya tak jatuh. 487 00:30:55,187 --> 00:30:59,483 - Pergi dulu. Kami datang nanti. - Baik. Ini permainan saya. 488 00:30:59,817 --> 00:31:00,901 Kamu berseronoklah. 489 00:31:00,901 --> 00:31:03,445 - Saya akan lumba dengan awak. - Jom main. 490 00:31:03,445 --> 00:31:04,613 - Terima kasih. - Baik. 491 00:31:04,613 --> 00:31:05,698 Jumpa nanti. 492 00:31:05,698 --> 00:31:07,908 Boleh saya lepas tangan sekarang? 493 00:31:07,908 --> 00:31:09,535 Ya. 494 00:31:15,457 --> 00:31:20,379 Pastikan berat berada di kaki hadapan. Inilah cara awak mengemudi. 495 00:31:20,379 --> 00:31:22,256 - Jadi, seperti... - Ya, ini... 496 00:31:23,382 --> 00:31:26,719 Betul. Perlahan-lahan. 497 00:31:26,719 --> 00:31:27,803 Saya tak boleh. 498 00:31:34,351 --> 00:31:35,269 Awak okey? 499 00:31:37,521 --> 00:31:40,357 - Jom buat perlahan-lahan. - Okey. 500 00:31:40,357 --> 00:31:41,692 Okey? Baik. 501 00:31:46,071 --> 00:31:47,990 Agak baik. 502 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 Baik. 503 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 - Arah sini? - Tak. Jangan... 504 00:32:02,880 --> 00:32:04,214 Sini. 505 00:32:04,214 --> 00:32:06,800 Tumpang lalu... Maafkan saya. 506 00:32:07,384 --> 00:32:08,302 Teruknya! 507 00:32:09,553 --> 00:32:12,056 Perlahan-lahan. 508 00:32:12,473 --> 00:32:14,683 Maafkan saya. 509 00:32:16,935 --> 00:32:18,729 - Itu bagus. - Ya. 510 00:32:19,188 --> 00:32:20,397 - Saya berjaya. - Betul. 511 00:32:21,523 --> 00:32:23,817 - Saya berjaya. - Ya. 512 00:32:25,110 --> 00:32:26,236 Hei, kamu. 513 00:32:26,403 --> 00:32:27,237 - Hei. - Hai. 514 00:32:27,363 --> 00:32:31,200 - Seperti tunggang basikal? - Saya agak bagus, yang terakhir itu. 515 00:32:31,617 --> 00:32:33,911 - Ya. Awak bagus. - Terima kasih. 516 00:32:34,036 --> 00:32:36,580 Pertama kali muka awak tak kena salji. 517 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 Avery, kenapa pula? 518 00:32:38,540 --> 00:32:40,376 - Kepala awak okey? - Bagus. 519 00:32:40,501 --> 00:32:44,046 - Ingatan saya akan segera pulih. - Bagus. 520 00:32:45,798 --> 00:32:49,218 Saya jatuh, dia papah saya. Dia memang baik. 521 00:32:49,218 --> 00:32:52,262 - Awak berdua bercium? - Taklah. Kami di atas gunung. 522 00:32:52,262 --> 00:32:56,850 - Romantik betul, bukan? - Baik. Betul cakap awak. 523 00:32:57,643 --> 00:32:59,269 Lihatlah awak. 524 00:32:59,395 --> 00:33:01,563 Macam mana dengan Zach? Ingatannya? 525 00:33:04,024 --> 00:33:06,360 Tak tahulah. Mungkin ingat bila-bila masa. 526 00:33:06,360 --> 00:33:10,239 Awak perlu pakai pakaian itu dan masuk tab mandi panas dengan cepat. 527 00:33:10,239 --> 00:33:13,659 Hubungi saya apabila hubungan awak erat. 528 00:33:13,659 --> 00:33:19,456 Tak tahulah. Keluarga Zach bagus. Dia juga baik. Saya rasa teruk. 529 00:33:19,456 --> 00:33:22,084 Setiap cinta bahagia mula dengan cinta segi tiga. 530 00:33:22,084 --> 00:33:25,713 Gone with the Wind, The Great Gatsby, Lolita. 531 00:33:25,713 --> 00:33:27,715 Mungkin saya perlu hadapi saja. 532 00:33:27,715 --> 00:33:31,009 Beritahu kebenaran. Kemudian, saya boleh jujur dengan Miles. 533 00:33:31,009 --> 00:33:34,596 Saya pergi dulu. Setelah Zach ingat semula barulah beritahu semua orang 534 00:33:34,596 --> 00:33:37,683 awak tak mahu keadaan dia jadi teruk. 535 00:33:37,683 --> 00:33:41,061 Pergi main cinta dengan lelaki yang serupa dengan awak. 536 00:33:41,061 --> 00:33:43,772 - Sayang awak. Jumpa lagi. - Okey. Saya juga. 537 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 Helo. 538 00:33:51,280 --> 00:33:56,869 Helo. Kari hijau dengan nasi, naan bawang putih dan Diet Coke. 539 00:33:57,661 --> 00:33:59,621 - Terima kasih. - Sama-sama. 540 00:34:00,372 --> 00:34:03,834 Tak nampak awak sebelum ini. Awak orang baharu? 541 00:34:04,001 --> 00:34:08,338 - Ya. Saya dari Chile. Baru pindah sini. - Bagus. Saya hanya pengasuh. 542 00:34:08,338 --> 00:34:10,466 Jaga anak saja. 543 00:34:13,093 --> 00:34:14,845 - Awak masih belajar? - Ya. 544 00:34:14,845 --> 00:34:18,432 Belajar bahasa Inggeris dulu dan menjadi doktor. 545 00:34:18,932 --> 00:34:23,353 - Bercita-cita tinggi. Doktor jenis apa? - Kardiologi. Awak? 546 00:34:23,353 --> 00:34:25,731 - Nak kerja dalam penerbitan. - Awak penulis? 547 00:34:25,731 --> 00:34:27,149 Ya, betul. 548 00:34:27,900 --> 00:34:31,028 Jurusan penulisan kreatif, namun saya fokus pada puisi. 549 00:34:31,028 --> 00:34:35,991 Kita berdua suka jantung dan hati, el corazón. 550 00:34:39,119 --> 00:34:43,707 - Agaknya, ya. - Saya pergi dulu. 551 00:34:43,707 --> 00:34:45,667 - Perlu buat hantaran. - Saya juga. 552 00:34:45,667 --> 00:34:49,671 Perlu tengok budak-budak. Mereka terlalu senyap. Ada yang tak kena. 553 00:34:49,671 --> 00:34:53,801 Semoga berjaya. Jumpa lain kali. Selamat malam. 554 00:35:07,189 --> 00:35:10,609 Kenapa ini dipanggil hamburger sedangkan tiada ham? 555 00:35:10,609 --> 00:35:12,236 Soalan bagus. 556 00:35:12,236 --> 00:35:15,030 Walaupun hamburger makanan asli Amerika, 557 00:35:15,030 --> 00:35:17,241 namun berasal dari Hamburg, Jerman. 558 00:35:17,658 --> 00:35:20,577 Piza pula pasti orang Itali punya. 559 00:35:20,953 --> 00:35:23,288 Nak beritahu cara ayah dan mak bertemu? 560 00:35:23,288 --> 00:35:24,540 Teruknya. 561 00:35:24,540 --> 00:35:27,125 - Kami berdua melancong di luar negara. - Itali. 562 00:35:27,793 --> 00:35:30,963 Bau wain Chianti, piza dan Bolognese. 563 00:35:31,713 --> 00:35:35,259 - Kami tahu. Dah cakap sebelum ini. - Zoey tak tahu lagi. 564 00:35:35,259 --> 00:35:38,262 - Saya nak dengar. - Kami baru habis kolej. 565 00:35:38,262 --> 00:35:42,224 - Cuba fikirkan masa depan kami. - Dua jiwa yang tak tahu buat apa. 566 00:35:42,224 --> 00:35:46,019 Saya sedang sesat dan bahasa Itali saya teruk. 567 00:35:46,019 --> 00:35:49,356 Tiada yang faham bahasa Inggeris. Cuba cari stesen kereta api. 568 00:35:49,356 --> 00:35:51,149 Kami bertemu satu sama lain, 569 00:35:51,149 --> 00:35:54,486 tangan kami ambil buku Let's Go Europe. 570 00:35:55,487 --> 00:35:59,116 Itulah cara kami bertemu. 571 00:35:59,616 --> 00:36:02,744 Saya suka. Awak berdua nampak serasi. 572 00:36:04,788 --> 00:36:05,831 Betul. 573 00:36:07,416 --> 00:36:12,004 Mak dan ayah jatuh cinta sebab piza. Sebab itu saya sukakannya. 574 00:36:12,129 --> 00:36:14,089 Abang juga. Abang amat suka piza. 575 00:36:14,089 --> 00:36:16,341 - Sangat sedap. - Sangat suka. 576 00:36:17,426 --> 00:36:19,803 - Saya suka? - Ya, sayang. Pepperoni. 577 00:36:19,803 --> 00:36:22,723 Awak masih ingat hutang saya 200 dolar? 578 00:36:22,848 --> 00:36:26,643 Abang rasa awak yang berhutang abang. 579 00:36:26,643 --> 00:36:28,228 Lupakan sajalah. 580 00:36:28,770 --> 00:36:32,858 Ya. Penghantar baru pergi dan tiada nasi dalam pesanan saya. 581 00:36:33,984 --> 00:36:38,155 Saya tak nak pecahkan bil. Saya nak makan nasi bersama kari. 582 00:36:38,155 --> 00:36:43,577 Betul, bukan? Boleh suruh orang sama yang hantar? 583 00:36:45,662 --> 00:36:48,081 Bagus. Terima kasih. 584 00:36:57,132 --> 00:36:59,635 Hei. Nak tonton filem? 585 00:37:01,637 --> 00:37:04,306 - Baik. - Macam mana dengan Pretty Woman? 586 00:37:04,306 --> 00:37:06,850 Julia Roberts nak kahwin lelaki kaya. 587 00:37:06,850 --> 00:37:09,603 Serta gambaran berhubungan yang tak realistik. 588 00:37:09,603 --> 00:37:10,562 Betul. 589 00:37:11,063 --> 00:37:14,608 Peliknya. Saya ingat itu kegemaran awak. 590 00:37:17,069 --> 00:37:19,780 - Say Anything pula? - Biar betul? 591 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 - Apa? - Tiada. 592 00:37:21,490 --> 00:37:24,576 Itu tiada adegan berhubungan. 593 00:37:24,576 --> 00:37:27,579 - Ya, namun bosan. - Apa? 594 00:37:27,579 --> 00:37:29,915 Macam mana dengan boom box itu? 595 00:37:31,208 --> 00:37:35,170 Watak itu menyatakan cinta mereka di khalayak ramai. 596 00:37:35,170 --> 00:37:37,923 Itu adalah cinta yang tak realistik. 597 00:37:37,923 --> 00:37:39,007 Memang betul. 598 00:37:39,424 --> 00:37:43,637 Baiklah, ada filem Marvel baharu. 599 00:37:43,637 --> 00:37:46,181 Hei. Awak tak boleh tonton. Ingat? 600 00:37:46,181 --> 00:37:48,892 - Baiklah. - Doktor cakap tak boleh tengok skrin. 601 00:37:48,892 --> 00:37:50,185 Boleh buat benda lain. 602 00:37:50,185 --> 00:37:51,603 - Filem? - Ya. 603 00:37:52,229 --> 00:37:53,438 Satu perkataan. 604 00:37:53,730 --> 00:37:55,023 - Dua suku kata. - Ya. 605 00:37:56,316 --> 00:37:58,777 Sejuk? Menggigil? Sangat sejuk? 606 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 - Membeku. Frozen. - Ya. 607 00:38:01,446 --> 00:38:04,741 - Bagus, Avery. - Kalahkan sayalah, orang teruk. 608 00:38:04,741 --> 00:38:08,620 Hei, jaga-jaga dengan kata-kata awak. Zoey, giliran awak. 609 00:38:09,538 --> 00:38:10,872 Mulakan. Awak boleh. 610 00:38:19,631 --> 00:38:22,551 Rancangan TV. Satu perkataan. 611 00:38:23,385 --> 00:38:24,803 Dua suku kata. 612 00:38:27,097 --> 00:38:28,098 Okey. 613 00:38:30,183 --> 00:38:31,601 - Bola. - Kejutan elektrik? 614 00:38:31,601 --> 00:38:34,438 Dia okey? Patut hubungi 911? 615 00:38:39,985 --> 00:38:40,902 Okey. 616 00:38:45,365 --> 00:38:47,117 - Seinfeld. - Ya. 617 00:38:47,117 --> 00:38:49,494 - Macam mana awak tahu? - Gelombang sinus. 618 00:38:49,494 --> 00:38:52,289 - Apa? - Itu ayunan ketinggian malar. 619 00:38:52,664 --> 00:38:54,624 - Ya. - Perkara sains. 620 00:38:55,208 --> 00:38:57,461 - Tentulah. - Kamu memang bagus. 621 00:38:58,712 --> 00:39:00,088 Saya tahu juga. 622 00:39:00,088 --> 00:39:02,799 Zach, dah lewat. Awak belum sembuh lagi. 623 00:39:02,799 --> 00:39:05,010 - Pergi rehat. - Saya agak letih. 624 00:39:05,552 --> 00:39:08,180 - Selamat malam. - Permainan yang bagus. 625 00:39:08,180 --> 00:39:09,723 - Tak dapat pukul. - Teruk 626 00:39:09,723 --> 00:39:12,893 Saya rasa saya nak berendam dalam tab mandian 627 00:39:12,893 --> 00:39:17,189 - setelah asyik terjatuh tadi. - Tentulah. Buat diri awak selesa. 628 00:39:17,189 --> 00:39:20,567 Okey. Ada orang nak sertai? 629 00:39:21,693 --> 00:39:22,527 Saya. 630 00:39:26,281 --> 00:39:28,909 Hai. Maaf sebab tiada nasi. 631 00:39:28,909 --> 00:39:31,203 - Saya ingat ada dalam beg. - Betul. 632 00:39:32,370 --> 00:39:35,040 - Saya bodoh. - Kenapa awak... 633 00:39:43,381 --> 00:39:45,801 - Kanak-kanak itu? - Mereka tidur. 634 00:39:50,263 --> 00:39:51,723 Saya Diego. 635 00:39:51,723 --> 00:39:54,309 - Saya Elle. - Saya tahu. Nampak nama awak. 636 00:40:03,568 --> 00:40:08,990 Jadi, macam mana awak dan Zach bertemu? 637 00:40:10,742 --> 00:40:14,371 - Kami bertemu di sebuah parti. - Peliknya. 638 00:40:14,788 --> 00:40:18,500 Zach beritahu awak berdua bertemu di latihan bola sepak. 639 00:40:20,669 --> 00:40:22,921 Kami bertemu di parti selepas latihan. 640 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 Abang saya adalah kawan terbaik saya. 641 00:40:29,136 --> 00:40:30,345 Bagusnya. 642 00:40:31,221 --> 00:40:34,599 Jika awak sakitkan hati dia, saya akan pastikan 643 00:40:34,766 --> 00:40:40,438 awak tak dapat main bola sepak lagi. 644 00:40:41,648 --> 00:40:42,899 Faham? 645 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 Faham. 646 00:40:48,488 --> 00:40:51,408 Kamu nak S'mores? Saya dah mulakan api. 647 00:40:51,950 --> 00:40:52,993 Ya. 648 00:40:53,535 --> 00:40:57,873 - Nak masuk dan sediakan semua? - Okey. Saya gembira kita berbual-bual. 649 00:40:57,873 --> 00:40:59,791 Ya, saya juga. 650 00:41:08,842 --> 00:41:11,678 Saya rendam juga. Badan saya agak sakit hari ini. 651 00:41:26,776 --> 00:41:29,613 - Macam mana dengan MIT? - Bagus. 652 00:41:30,030 --> 00:41:34,784 Susah juga, semua orang sangat bijak. 653 00:41:35,535 --> 00:41:37,704 Itu buatkan saya mahu berusaha lagi. 654 00:41:38,955 --> 00:41:41,416 - Ya. - Awak perlu mohon. 655 00:41:42,000 --> 00:41:46,129 - Ya? - Tentulah. Awak sangat bijak. 656 00:41:47,422 --> 00:41:49,841 - Terima kasih. - Juga lucu. 657 00:41:53,511 --> 00:41:55,722 Saya suka luangkan masa bersama awak. 658 00:41:58,558 --> 00:42:02,562 Ini agak rawak. Awak dan Zach... 659 00:42:03,104 --> 00:42:05,857 Awak suka antara satu lain? 660 00:42:07,192 --> 00:42:09,194 Kami tak bincang lagi. 661 00:42:09,569 --> 00:42:13,198 - Baik. - Hubungan ini baharu. 662 00:42:14,699 --> 00:42:19,120 Sebab, saya suka luangkan masa bersama awak. 663 00:42:19,704 --> 00:42:24,209 Saya bukan nak cakap jahat, namun awak rasa kamu memang sepadan? 664 00:42:26,920 --> 00:42:29,714 - Itu... - Seperti kita. 665 00:42:30,590 --> 00:42:33,969 - Seperti kita? - Kita saling memahami. 666 00:42:34,719 --> 00:42:37,514 - Ya dan serasi. - Ya. 667 00:42:40,976 --> 00:42:42,060 Ada banyak persamaan. 668 00:42:48,692 --> 00:42:51,111 Dapat semua. Dah sedia? 669 00:42:51,736 --> 00:42:53,029 - Ya. - Ya. 670 00:42:53,488 --> 00:42:54,698 Okey. 671 00:43:02,122 --> 00:43:05,041 Berapa kali ayah terjatuh semalam? 672 00:43:05,208 --> 00:43:08,878 - Taklah teruk sangat. - Mak tipu. 673 00:43:09,337 --> 00:43:10,255 Selamat pagi. 674 00:43:10,422 --> 00:43:13,633 - Hai sayang. - Zoey, awak tidur lena? 675 00:43:14,301 --> 00:43:16,136 - Ya, lena. - Bagus. 676 00:43:16,136 --> 00:43:18,179 - Terima kasih. - Kopi untuk awak. 677 00:43:20,598 --> 00:43:21,641 Terima kasih. 678 00:43:23,810 --> 00:43:26,813 - Mana orang lain? - Ayah Zach ambil ski dia. 679 00:43:26,813 --> 00:43:32,110 - Avery pakai baju. Mana Miles? - Cakap telefon dengan Emily. 680 00:43:34,446 --> 00:43:37,824 - Emily? - Teman wanita Miles. 681 00:43:42,620 --> 00:43:43,621 Teman wanita dia? 682 00:43:44,247 --> 00:43:47,542 - Dia comel. - Ya, dia sangat bagus. 683 00:43:52,005 --> 00:43:54,799 - Saya akan pakai jaket. - Ya, awak patut, sayang. 684 00:43:54,799 --> 00:43:57,177 - Hari ini sangat sejuk. - Ya. 685 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 Hei. Sedia untuk hari kedua? 686 00:44:03,266 --> 00:44:05,602 - Awak ada teman wanita? - Ya. 687 00:44:09,564 --> 00:44:13,318 - Kita pula? Semalam? - Dia tak kisah. Kami poliamori. 688 00:44:15,362 --> 00:44:17,906 Okey. Saya kisah. 689 00:44:18,573 --> 00:44:23,161 - Bertenang. Hanya ciuman saja. - Kenapa awak bersahaja tentang ini? 690 00:44:23,745 --> 00:44:26,664 Awak cakap kita saling memahami, banyak persamaan. 691 00:44:26,664 --> 00:44:29,042 - Awak cakap kita sepadan. - Ya, betul. 692 00:44:29,042 --> 00:44:33,213 - Awak ingat kita patut berjanji temu? - Ya. 693 00:44:33,630 --> 00:44:36,591 - Saya ingat kita boleh berhubungan. - Awak fikirkan ini? 694 00:44:36,841 --> 00:44:40,720 Kenapa kisah sangat? Awak bercinta dengan sepupu saya. 695 00:44:40,720 --> 00:44:43,807 - Saya tidak. - Apa? 696 00:44:45,183 --> 00:44:47,018 - Saya tak boleh... - Apa? 697 00:44:47,018 --> 00:44:51,439 Itu rumit, okey? Cuma... Tak kisahlah! 698 00:45:04,911 --> 00:45:07,997 - Hei, sayang. Awak okey? - Ya, saya okey. 699 00:45:07,997 --> 00:45:12,460 Jom main sepuas-puasnya. Pemandangan luar sangat cantik. 700 00:45:12,460 --> 00:45:16,297 Matt dan Avery dalam kereta. Kamu dah bersedia? 701 00:45:17,924 --> 00:45:21,094 Saya akan rehat di rumah hari ini, jadi... 702 00:45:21,219 --> 00:45:24,139 Badan saya sakit. Ada lebam besar. 703 00:45:24,639 --> 00:45:28,393 - Sayang, maaf. - Tak apa. Saya luangkan masa bersama Zach. 704 00:45:30,854 --> 00:45:33,731 - Betul? - Ya. Jika okey? 705 00:45:34,941 --> 00:45:39,237 Ya. Biar saya semak jadual saya. 706 00:45:39,237 --> 00:45:44,576 Ya, nampaknya dia senang sepanjang hari. 707 00:45:45,118 --> 00:45:47,078 Mak gembira awak tak bersendirian. 708 00:45:48,246 --> 00:45:51,749 - Tak sertai bersama? - Taklah. 709 00:45:53,126 --> 00:45:55,044 - Baik. - Jom pergi, Miles. 710 00:45:55,044 --> 00:45:58,923 Sayang. Arnica di bilik air tingkat atas. 711 00:45:58,923 --> 00:46:01,134 - Okey. - Pesan piza jika perlu ya. 712 00:46:02,010 --> 00:46:03,219 - Terima kasih. - Baik. 713 00:46:03,219 --> 00:46:04,762 - Berseronoklah. - Mak juga. 714 00:46:04,929 --> 00:46:05,847 Jumpa nanti. 715 00:46:06,764 --> 00:46:10,560 - Kita ada sepanjang hari. - Main permainan? 716 00:46:12,061 --> 00:46:12,896 Baik. 717 00:46:13,271 --> 00:46:16,149 Objek ini adalah untuk tangkap raja lawan. 718 00:46:16,149 --> 00:46:20,028 Menteri paling berkuasa dan boleh bergerak ke mana-mana saja. 719 00:46:20,028 --> 00:46:22,071 Menteri paling bernilai. Saya suka. 720 00:46:22,238 --> 00:46:25,575 Kesatria pula bergerak dalam bentuk L. 721 00:46:25,575 --> 00:46:28,369 Gajah pula bergerak menyerong, macam ini. 722 00:46:28,369 --> 00:46:30,663 Tir bergerak ke atas dan bawah. 723 00:46:31,414 --> 00:46:34,459 - Kenapa panggilan begitu? - Daripada perkataan Parsi rukh. 724 00:46:34,459 --> 00:46:39,464 - R-U-K-H, yang bermaksud kereta kuda. - Awak sangat bijak. 725 00:46:41,508 --> 00:46:44,761 Catur memang seperti bola sepak. 726 00:46:44,761 --> 00:46:47,180 Bidak pembela, gajah pemain tengah, 727 00:46:47,180 --> 00:46:49,599 tir adalah pemain sayap menteri pula penyerang. 728 00:46:49,599 --> 00:46:51,017 Serangan dan pertahanan. 729 00:46:51,017 --> 00:46:54,562 Saya takkan lihat catur dengan cara sama lagi. 730 00:46:54,562 --> 00:46:58,024 Bagus. Sebab saya akan kalahkan awak. 731 00:46:58,358 --> 00:47:00,235 - Yakah? - Tentulah. 732 00:47:01,694 --> 00:47:02,529 Giliran awak. 733 00:47:03,571 --> 00:47:05,532 - Mengemat. - Agresifnya. 734 00:47:08,660 --> 00:47:09,661 Mengemat. 735 00:47:18,378 --> 00:47:19,295 Mengemat. 736 00:47:27,762 --> 00:47:30,265 Apa yang paling penting dalam hubungan? 737 00:47:30,890 --> 00:47:33,726 Saya sedang fikir strategi, awak cakap dulu. 738 00:47:34,185 --> 00:47:37,605 Saya selalu rasa kami perlu ada persamaan. 739 00:47:38,481 --> 00:47:41,818 Seperti keserasian, minat bersama. Awak? 740 00:47:41,818 --> 00:47:45,947 Hanya perlu suka antara satu sama lain. 741 00:47:47,115 --> 00:47:50,994 Nampak mudah, namun tengoklah ibu bapa saya, bukan? 742 00:47:58,001 --> 00:48:01,629 - Saya hampir tangkap awak. - Saya nampak. 743 00:48:09,387 --> 00:48:11,973 - Ini kebuntuan. - Apa itu? 744 00:48:12,307 --> 00:48:14,892 Seri. Tiada orang boleh tangkap sesiapa. 745 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 - Jadi, seri? - Ya. Seri. 746 00:48:18,605 --> 00:48:23,901 Baiklah. Saya anggap diri menanglah, okey? 747 00:48:25,820 --> 00:48:29,032 Memang susah, namun orang yang tak serah kalah akan menang. 748 00:48:29,032 --> 00:48:30,325 Saya pilih sekarang. 749 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 {\an8}Awak lukis apa? 750 00:49:22,919 --> 00:49:24,420 Awak nak pukul saya? 751 00:49:25,380 --> 00:49:29,467 Nak saya ajar? Saya boleh tunjukkan. 752 00:49:29,467 --> 00:49:31,761 - Ada pita pengukur? - Untuk... 753 00:49:31,761 --> 00:49:34,472 Pita pengukur untuk apa? Pengekodan? 754 00:49:36,849 --> 00:49:40,103 Pengiraan. Awak rasa itu membantu? 755 00:49:40,978 --> 00:49:44,649 Malar dan jarak ke hujung meja adalah 36 inci. 756 00:49:46,317 --> 00:49:49,487 Satu-satunya pembolehubah ialah daya tolakan. 757 00:49:49,862 --> 00:49:52,615 Itulah fikiran saya. 758 00:49:55,410 --> 00:49:57,078 Bagus. 759 00:49:59,038 --> 00:50:00,623 Gol. 760 00:50:00,623 --> 00:50:04,794 - Matematik. Jangan pandang rendah saya. - Masa depan awak cerah. 761 00:50:04,794 --> 00:50:07,130 - Hebat. - Tak tahulah. 762 00:50:07,130 --> 00:50:11,134 Saya tahu. Sekolah siswazah, pengekodan. Awak ada laluan kerjaya. 763 00:50:11,134 --> 00:50:14,429 - Apa awak cakap? - Awak juga ada. 764 00:50:15,471 --> 00:50:17,056 Ada bola sepak, bukan? 765 00:50:18,015 --> 00:50:21,144 Saya dah main sepanjang hidup saya. 766 00:50:21,144 --> 00:50:25,356 Itulah satu-satunya benda yang saya bagus, namun... 767 00:50:28,317 --> 00:50:31,154 Saya jujur sajalah. Saya takkan jadi profesional. 768 00:50:33,906 --> 00:50:37,201 Jadi, saya langsung tiada idea 769 00:50:37,201 --> 00:50:40,413 benda nak buat selepas tamat pengajian. 770 00:50:42,665 --> 00:50:47,879 Saya agak takut juga. 771 00:50:48,254 --> 00:50:52,550 Zach, awak belajar main catur selama 20 minit, hampir kalahkan saya. 772 00:50:52,550 --> 00:50:55,428 - Hampir ya. - Awak boleh buat apa-apa saja. 773 00:50:56,721 --> 00:50:59,265 - Awak rasa begitu? - Tentulah. 774 00:51:00,850 --> 00:51:03,644 Selain daripada menjadi profesional bola sepak... 775 00:51:03,644 --> 00:51:06,147 - Ya. - Apa awak suka buat? 776 00:51:09,692 --> 00:51:12,987 Ini. dan buat seperti itu. 777 00:51:29,086 --> 00:51:32,215 Ya. 778 00:51:55,571 --> 00:51:58,157 Piza sarapan pagi. Jangan takut telur. 779 00:51:58,157 --> 00:52:00,201 - Saya takut. - Takut? Percayakan saya. 780 00:52:01,828 --> 00:52:05,832 Telur dan bakon. Macam itu? 781 00:52:08,167 --> 00:52:09,502 Gigitan besar. 782 00:52:15,758 --> 00:52:16,759 Sedapnya. 783 00:52:18,719 --> 00:52:20,346 - Ini memang sedap. - Ya. 784 00:52:21,097 --> 00:52:23,599 - Memang bagus. - Awak baru cakap itu. 785 00:52:23,599 --> 00:52:26,310 Awak belajar masak di mana? Ibu awak? 786 00:52:26,310 --> 00:52:29,605 - Tak. Saya ambil kelas memasak. - Betulkah? 787 00:52:29,605 --> 00:52:32,859 Ya. Kenapa terkejut? Saya tentu dah beritahu awak. 788 00:52:32,859 --> 00:52:36,112 Saya memang kagum. 789 00:52:36,112 --> 00:52:38,865 Ini kata-kata terbaik yang awak cakap. 790 00:52:38,865 --> 00:52:40,199 Bukanlah. 791 00:52:43,119 --> 00:52:44,120 Betulkah? 792 00:52:44,120 --> 00:52:46,831 Tak apa-apa. Saya seronok mengenali awak. 793 00:52:48,165 --> 00:52:49,166 Sekali lagi. 794 00:52:51,627 --> 00:52:56,966 Selain catur, apa lagi yang awak suka main? 795 00:52:57,425 --> 00:52:58,426 Ingatkan saya. 796 00:53:00,928 --> 00:53:05,725 Tiada. Baiklah. Awak perlu lebih banyak keseronokan. 797 00:53:05,725 --> 00:53:07,643 - Saya... - Kecuali awak tak suka main. 798 00:53:07,643 --> 00:53:10,563 - Awak tak suka main? - Taklah. Saya suka. 799 00:53:11,188 --> 00:53:12,815 - Saya suka main. - Awak suka main? 800 00:53:12,815 --> 00:53:16,152 - Saya ratu permainan. - Kita lihat dulu. 801 00:53:20,448 --> 00:53:23,409 - Memang ketagih. - Saya tahu. 802 00:53:23,409 --> 00:53:27,038 Inilah cara Avery dan saya berhubung semasa saya di sekolah. 803 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 Baiknya. 804 00:53:29,290 --> 00:53:33,336 Saya ingat diri pernah pesan buku Battletoads untuk dia. 805 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 - Itu untuk Avery? - Ya. 806 00:53:39,258 --> 00:53:40,676 Awak tahu? 807 00:53:42,553 --> 00:53:47,683 Taklah. Cuma rasa baiknya awak beli buku untuk dia. 808 00:53:47,808 --> 00:53:51,437 - Ya. - Macam mana dengan buku itu? 809 00:53:52,438 --> 00:53:53,439 Ini... 810 00:53:55,232 --> 00:53:56,233 Ini menakjubkan. 811 00:53:57,026 --> 00:54:01,030 Saya tak tahu pemecah kod wanita pendekkan perang Jerman untuk dua tahun. 812 00:54:02,114 --> 00:54:04,241 Ya. Itu menakjubkan. 813 00:54:04,241 --> 00:54:08,204 Cara buku ini menerangkan kehidupan semua wanita, 814 00:54:08,204 --> 00:54:12,083 menyuarakan suara mereka bawah ancaman perang, seperti saya di sana. 815 00:54:12,249 --> 00:54:14,418 Memang menakjubkan. 816 00:54:16,337 --> 00:54:19,507 Awak pasti boleh jadi salah seorang daripada mereka. 817 00:54:22,802 --> 00:54:24,011 Terima kasih. 818 00:54:25,346 --> 00:54:26,305 - Hai. - Hai. 819 00:54:26,305 --> 00:54:27,848 Hei, salji itu bagus? 820 00:54:27,848 --> 00:54:29,934 - Bagus. - Ya, sangat bagus. 821 00:54:30,768 --> 00:54:34,146 Sekejap. Awak main Battletoads? 822 00:54:34,522 --> 00:54:37,066 - Hei. Tak boleh main, bukan? - Saya main. 823 00:54:37,066 --> 00:54:40,736 Zoey yang main. Saya pakai cermin mata gelap. 824 00:54:40,736 --> 00:54:42,113 - Okey. - Pakai ini. 825 00:54:42,113 --> 00:54:45,741 - Apa kamu buat? Seronok? - Kami buat segalanya. 826 00:54:45,741 --> 00:54:47,702 - Maaf. - Semua yang biasa. 827 00:54:47,702 --> 00:54:50,913 - Okey. - Saya terlupa ambil sarung tangan saya. 828 00:54:50,913 --> 00:54:54,333 - Jangan risau. Saya dan Zach boleh pergi. - Terima kasih. 829 00:54:54,333 --> 00:54:56,961 Saya letak di dalam meja. 830 00:54:57,211 --> 00:54:59,296 - Jumpa nanti. - Okey. 831 00:54:59,922 --> 00:55:03,718 Baiklah, Avery. Cepat ya. Saya tunggu di sini, okey? 832 00:55:04,260 --> 00:55:05,094 Okey. 833 00:55:09,306 --> 00:55:13,310 - Awak kuat juga walau nerda komputer. - Hei. Nerda berkuasa. 834 00:55:13,310 --> 00:55:14,895 - Yakah? - Ya. 835 00:55:15,688 --> 00:55:18,190 Awak tidak akan baling ke kepala saya, bukan? 836 00:55:18,190 --> 00:55:21,694 Sebab saya tak boleh, awak ada gegaran otak. 837 00:55:21,694 --> 00:55:23,529 Siapa yang cakap? 838 00:55:24,989 --> 00:55:26,949 - Teruknya. - Itu saja? 839 00:55:26,949 --> 00:55:30,953 Awak nak lawan? Awak dah bersediakah? 840 00:55:30,953 --> 00:55:34,457 - Marilah. - Hei, saya dah jumpa sarung tangan. 841 00:55:35,958 --> 00:55:39,336 - Maafkan saya. Awak okey? - Ya. 842 00:55:39,336 --> 00:55:43,424 Hei. Salah saya. Maaf. 843 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 Mungkin akan lebam. 844 00:55:51,557 --> 00:55:53,684 Mungkin akan lebam. 845 00:56:02,443 --> 00:56:05,196 Saya rasa diri alami deja vu. 846 00:56:07,531 --> 00:56:09,784 Saya nak beritahu sesuatu. 847 00:56:09,784 --> 00:56:12,912 Hei, jangan bercium depan adik kecil awak. 848 00:56:12,912 --> 00:56:14,872 Terima kasih, Avery. 849 00:56:16,874 --> 00:56:18,959 - Miles cium saya. - Dalam tab panas? 850 00:56:18,959 --> 00:56:21,962 Pakaian mandi itu memang berkesan. 851 00:56:21,962 --> 00:56:24,757 - Apa kamu buat? - Jangan risau. 852 00:56:24,757 --> 00:56:27,218 - Dia ada teman wanita. - Apa? 853 00:56:27,218 --> 00:56:28,135 Dia poliamori. 854 00:56:28,135 --> 00:56:32,098 Awak tak mahu jadi pihak ketiga. Saya faham. 855 00:56:32,098 --> 00:56:35,017 Agak baik juga sebab awak dapat alaminya. 856 00:56:35,017 --> 00:56:39,313 Ya. Namun, sekarang Zach pula... 857 00:56:40,648 --> 00:56:44,193 Dia pukul kepala saya dengan salji bola dan cium saya. 858 00:56:44,193 --> 00:56:48,864 Saya tak sangka diri akan cakap ini, namun perasaan ini betul. 859 00:56:49,240 --> 00:56:53,077 Ingatan awak masih ada? Pukulan bola salji itu sangat kuat? 860 00:56:53,077 --> 00:56:57,414 - Keliru, bukan? - Zach MacLaren. 861 00:56:57,414 --> 00:57:00,167 Saya tak hairan. Itulah revolusioner. 862 00:57:00,167 --> 00:57:03,546 - Elle, saya perlu beritahu kebenaran. - Sekejap. Dia suka awak? 863 00:57:03,546 --> 00:57:07,133 Tak tahu dia suka atau tidak? Zoey Wallace pula? 864 00:57:07,133 --> 00:57:09,301 - Namun kamu bergaul dengan baik. - Ya. 865 00:57:09,301 --> 00:57:13,973 Awak dan dirinya yang sebenar bergaul dengan baik, tolak amnesia kecil itu. 866 00:57:13,973 --> 00:57:16,016 Itu perkara besar. 867 00:57:16,016 --> 00:57:19,061 Pergaulan kami adalah berganda. 868 00:57:19,061 --> 00:57:23,232 Awak tak tahu Miles adalah poliamori atau awak akan suka Zach. 869 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 - Janganlah tertekan. - Elle, saya patut beritahu kebenaran. 870 00:57:26,569 --> 00:57:29,697 Tunggu sehingga Zach sembuh baru beritahu dia. 871 00:57:29,697 --> 00:57:30,698 Itulah pelannya. 872 00:57:30,698 --> 00:57:34,618 Saya suka pelan yang ada kesimpulan logik, seperti kod baik, 873 00:57:34,618 --> 00:57:36,495 bukannya pemacu keras yang rosak. 874 00:57:36,495 --> 00:57:40,374 Ya, mungkin itulah yang berlaku pada Zach jika beritahu terlalu awal. 875 00:57:40,916 --> 00:57:43,252 Okey. Terima kasih. Pergi dulu. 876 00:58:13,657 --> 00:58:14,867 - Ya? - Belum tidur? 877 00:58:16,410 --> 00:58:17,244 Ya. 878 00:58:18,204 --> 00:58:19,872 - Hei. - Hei. 879 00:58:22,166 --> 00:58:27,254 Saya agak letih. Tidur dulu. 880 00:58:27,254 --> 00:58:28,172 Baik. 881 00:58:32,760 --> 00:58:35,888 Saya nak berterima kasih untuk hari ini. 882 00:58:36,513 --> 00:58:39,600 Hari ini memang seronok. Betul. 883 00:58:41,185 --> 00:58:42,728 Awak rasa terkejut lagi. 884 00:58:45,940 --> 00:58:48,484 Sebab, itu bukan yang saya jangkakan. 885 00:58:51,362 --> 00:58:55,783 Awak memang istimewa, Zach MacLaren. 886 00:58:58,410 --> 00:59:00,204 Awak... 887 00:59:06,168 --> 00:59:09,004 Awak juga, Zoey Wallace. 888 00:59:20,015 --> 00:59:21,892 - Awak okey? - Ya. 889 00:59:23,769 --> 00:59:24,770 Kenapa? 890 00:59:26,939 --> 00:59:28,274 Taklah. Cuma... 891 00:59:32,361 --> 00:59:36,699 Saya harap selepas awak kembali ke sekolah dan ingatan kembali, 892 00:59:37,616 --> 00:59:38,826 awak masih... 893 00:59:40,077 --> 00:59:43,080 Awak akan ingat hari ini dan masih mahu bersama. 894 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 Tentulah. Kenapa tidak? 895 00:59:48,085 --> 00:59:49,169 Tiada sebab. 896 00:59:51,130 --> 00:59:52,756 Cuma nak awak tahu. 897 00:59:59,179 --> 01:00:02,516 Zach. Boleh tolong periksa bilik saya? 898 01:00:03,434 --> 01:00:05,936 Baik, Avery. Saya datang nanti. 899 01:00:09,732 --> 01:00:12,234 Dia takkan tidur kecuali saya naik, jadi... 900 01:00:13,444 --> 01:00:14,862 - Selamat malam. - Sama juga. 901 01:01:03,327 --> 01:01:05,412 Awak tahu macam mana nak buka? 902 01:01:07,289 --> 01:01:09,708 Jom hidupkan Xbox. Jom main Battletoads. 903 01:01:11,335 --> 01:01:14,588 - Sayang, biar saya ambil. - Masih awal. Makan malam bersama? 904 01:01:14,588 --> 01:01:17,341 - Okey, ya. - Zoey... 905 01:01:17,341 --> 01:01:20,552 Kenapa ini "Zoey Miller"? Awak Zoey Wallace. 906 01:01:20,552 --> 01:01:21,804 Siapa Zoey Wallace? 907 01:01:26,725 --> 01:01:30,854 Zach MacLaren. Teruklah awak. 908 01:01:30,854 --> 01:01:33,482 - Siapa awak? - Saya Zoey. Teman wanita Zach. 909 01:01:33,482 --> 01:01:36,735 - Namun itu Zoey, teman wanita Zach. - Dia bukan. 910 01:01:36,735 --> 01:01:38,779 - Saya tak faham. - Apa yang berlaku? 911 01:01:38,779 --> 01:01:40,322 Saya nak tahu juga. 912 01:01:49,498 --> 01:01:52,292 - Awak teman wanita saya. - Tentulah. 913 01:01:55,504 --> 01:01:58,632 - Saya terpukul awak dengan bola sepak. - Ya. 914 01:01:58,632 --> 01:02:01,218 - Saya tak faham. - Saya juga. 915 01:02:02,177 --> 01:02:04,138 Ya. Saya jelaskan. 916 01:02:04,471 --> 01:02:08,559 Saya tahu awak tak ingat ini, semasa awak dilanggar kereta... 917 01:02:08,559 --> 01:02:11,019 - Apa? Bila? - Biar dia habiskan. 918 01:02:11,019 --> 01:02:15,065 ...awak tertinggal kredit kad di kedai saya bekerja, 919 01:02:15,065 --> 01:02:19,111 saya lari keluar dan beri awak, awak tak nampak kereta itu keluar. 920 01:02:19,403 --> 01:02:22,072 Awak terbang dan terhantuk kepala. 921 01:02:22,072 --> 01:02:24,741 Apabila bangun, awak anggap saya teman wanita awak. 922 01:02:24,741 --> 01:02:28,370 Sebab, kami ada nama sama, dan nampak serupa. 923 01:02:28,370 --> 01:02:30,747 - Tak mungkin. - Saya tahu ada yang tak kena. 924 01:02:30,747 --> 01:02:34,334 Semua orang ingat saya Zoey lain di hospital. 925 01:02:34,334 --> 01:02:36,003 Saya nak beritahu kebenaran. 926 01:02:36,003 --> 01:02:39,131 Namun, awak ada gegaran otak dan tak boleh tertekan. 927 01:02:39,131 --> 01:02:41,925 Saya tak cakap kerana tak mahu awak jadi teruk. 928 01:02:41,925 --> 01:02:45,429 Saya nak beritahu ibu bapa awak selepas itu. 929 01:02:45,429 --> 01:02:48,932 Namun, Miles pula datang rumah awak. 930 01:02:48,932 --> 01:02:51,643 - Sekejap. Siapa Miles? - Saya. Sepupu Zach. 931 01:02:51,643 --> 01:02:55,272 Saya cuma rasa Miles dan saya ada banyak persamaan. 932 01:02:56,231 --> 01:03:00,068 Awak ajak main ski, dia pula ada di sini pada hujung minggu saja, 933 01:03:00,068 --> 01:03:03,489 saya pula... Saya menjadi Zoey yang lain. 934 01:03:03,489 --> 01:03:08,660 - Zoey Wallace, teman wanita Zach. - Saya bukan Zoey lain. Awaklah. 935 01:03:08,660 --> 01:03:13,123 - Selepas Miles dan saya bercium... - Hei. Awak cium teman wanita saya? 936 01:03:13,123 --> 01:03:16,376 Dia bukan teman wanita awak. 937 01:03:16,376 --> 01:03:17,419 Emily pula? 938 01:03:17,419 --> 01:03:19,004 - Kami poliamori. - Apa itu? 939 01:03:19,004 --> 01:03:21,089 Mereka cakap tentang matematik. 940 01:03:21,089 --> 01:03:23,884 - Bukan salah Miles. Salah saya. - Awak cinta Miles? 941 01:03:23,884 --> 01:03:27,179 Saya ingat saya suka, tapi tak. Jangan ambil hati. 942 01:03:28,096 --> 01:03:30,891 Saya rasa kita ada perasaan antara sesama lain. 943 01:03:30,891 --> 01:03:34,394 - Ya, ada. - Jenis apa? Tidur bilik yang sama? 944 01:03:34,394 --> 01:03:36,480 - Mereka inginkannya. - Avery. 945 01:03:37,397 --> 01:03:39,733 - Namun, itu penipuan. - Bukan... 946 01:03:40,192 --> 01:03:43,403 Saya tak tahu fikiran saya, namun tak kisah lagi. 947 01:03:45,197 --> 01:03:48,700 Awaklah gadis yang panggil saya bodoh itu. 948 01:03:48,700 --> 01:03:53,872 Bukan, itu hanya tajuk buku. Awak tak bodoh. 949 01:03:54,456 --> 01:03:57,918 Awak sangat bijak, sensitif dan bagus. 950 01:03:57,918 --> 01:04:01,672 Saya tahu saya dah salah. 951 01:04:01,672 --> 01:04:06,552 - Semua orang buat salah, sayang, namun... - Ini sangat teruk. Saya tahu. 952 01:04:09,096 --> 01:04:12,015 Maafkan saya. Jadi... 953 01:04:13,642 --> 01:04:16,478 Saya akan pergi sekarang, dan awak boleh bersama... 954 01:04:16,478 --> 01:04:18,689 Awak boleh bersama Zoey sebenar. 955 01:04:23,819 --> 01:04:25,737 Sekejap. Saya lebih suka awak. 956 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 Teruknya, sayang. 957 01:04:30,325 --> 01:04:34,871 Awak dilanggar kereta? Awak okey? Ada cedera? 958 01:04:34,871 --> 01:04:39,001 - Tak, saya bagus. - Dia bagus jika otaknya tak cedera. 959 01:04:45,924 --> 01:04:48,010 ...saya memang bodoh. 960 01:04:48,010 --> 01:04:50,304 Kenapa saya rasa itu idea bagus? 961 01:04:50,304 --> 01:04:51,680 Maafkan saya. 962 01:04:51,680 --> 01:04:55,726 Saya tak layak cipta aplikasi keserasian dan janji temu. 963 01:04:55,726 --> 01:04:58,520 - Awak sedang berpusing. - Tentulah. 964 01:04:58,520 --> 01:05:02,733 - Awak dah ikut hati diri. Kadangkala... - Saya ikut nasihat awak. 965 01:05:03,191 --> 01:05:04,985 Awak rasa saya yang salah? 966 01:05:04,985 --> 01:05:07,279 Saya takkan buat jika awak tak suruh. 967 01:05:07,279 --> 01:05:10,407 - Saya nak tolong awak. - Suruh saya menipu? 968 01:05:10,407 --> 01:05:14,286 - Awak tak pernah cinta seseorang. - Tak apa-apa, bukan? 969 01:05:14,286 --> 01:05:17,247 Awak takut disakiti. Tak biar orang lain cinta awak. 970 01:05:17,247 --> 01:05:21,543 Saya tak faham itu... Awak tak berkuasa dalam cinta, bukan? 971 01:05:21,543 --> 01:05:24,129 - Awak tak pernah jatuh cinta. - Awak juga. 972 01:05:24,129 --> 01:05:26,757 Sekurang-kurangnya saya terima konsep itu. 973 01:05:26,757 --> 01:05:29,134 Taksub pada komedi romantik 974 01:05:29,134 --> 01:05:32,346 atau Putera Tampan dalam puisi bodoh awak? 975 01:05:36,141 --> 01:05:38,226 Memang bagus, Zoey. 976 01:05:39,102 --> 01:05:41,188 Saya dah jumpa cinta saya. 977 01:05:41,188 --> 01:05:43,982 Saya tak beritahu kerana awak sibuk. 978 01:05:43,982 --> 01:05:46,610 Saya tak mahu sakiti awak. Sudahlah sekarang. 979 01:05:48,737 --> 01:05:52,407 Saya tak pernah cakap aplikasi awak bodoh. 980 01:06:18,975 --> 01:06:23,647 - Itu Zoey Miller. - Dia guna identiti Zoey Wallace. 981 01:06:25,399 --> 01:06:27,067 - Tengok dia. - Teruknya. 982 01:06:27,067 --> 01:06:30,862 - Dia tipu keluarga Zach. - Dia patut ditangkap. 983 01:06:30,862 --> 01:06:34,074 Dia tidur dengan mereka berdua. Pencuri identiti. 984 01:06:34,074 --> 01:06:36,076 Dia langgar Zach dengan keretanya. 985 01:06:40,497 --> 01:06:42,999 Berasmara dengan sepupunya di cerun ski. 986 01:06:42,999 --> 01:06:48,380 - Dia mengandungkan anak sepupunya. - Saya tak mengandung langsung. 987 01:06:50,632 --> 01:06:52,718 Terima kasih, Cik Miller. 988 01:06:52,718 --> 01:06:56,012 Siapa nak berkongsi status kesuburan lagi? 989 01:06:59,182 --> 01:07:00,058 Teruknya? 990 01:07:51,943 --> 01:07:57,073 Saya tak mengandung langsung. 991 01:08:15,675 --> 01:08:19,137 HALAMAN PENGUMPULAN DANA TELAH DIPADAMKAN. 992 01:08:51,586 --> 01:08:55,131 Awak buat semua itu kerana rasa diri serasi dengan Miles? 993 01:08:55,131 --> 01:08:56,383 Ya. 994 01:08:58,176 --> 01:09:01,763 - Mana barangan tembikar mak? - Relau mak meletup. 995 01:09:02,806 --> 01:09:04,349 Betulkah? 996 01:09:04,349 --> 01:09:07,227 Jangan risau. Reka bentuk mak sedang maju. 997 01:09:07,686 --> 01:09:09,646 Saya rasa mak perlukannya. 998 01:09:10,021 --> 01:09:13,400 Hubungan bukan sekadar persamaan saja. 999 01:09:13,400 --> 01:09:17,404 Saya tahu. Jika tidak, ayah dan mak takkan bercerai. 1000 01:09:17,404 --> 01:09:21,783 - Awak ingat inilah sebab kami berpisah? - Mak dan ayah sangat berbeza. 1001 01:09:21,783 --> 01:09:25,412 - Ini bukan sebab kami bercerai. - Betul? 1002 01:09:25,412 --> 01:09:27,956 Ya. Kami bertemu di sekolah menengah. 1003 01:09:27,956 --> 01:09:31,918 Kami muda dan perbezaan yang buatkan hubungan itu menarik. 1004 01:09:31,918 --> 01:09:34,546 Apa berlaku? Kenapa mak ayah bercerai? 1005 01:09:35,338 --> 01:09:37,299 Identiti kami saling berkait, 1006 01:09:37,299 --> 01:09:40,844 kami cuba nak rasakan kehidupan individu. 1007 01:09:40,844 --> 01:09:43,722 Kami cuma tahu tentang kehidupan bersama. 1008 01:09:43,722 --> 01:09:47,475 Mak janji, cinta bukan sekadar persamaan saja. 1009 01:09:48,643 --> 01:09:53,398 - Okey. - Perceraian memang tak mudah. 1010 01:09:53,398 --> 01:09:56,234 Rasa terdedah dan buka hati awak. 1011 01:09:56,234 --> 01:09:59,905 Itulah permulaan hubungan. Itulah kehidupan. 1012 01:09:59,905 --> 01:10:01,573 Mak nak awak alaminya. 1013 01:10:01,573 --> 01:10:05,827 Bukan saja buat senarai semak. Sangat bosanlah. 1014 01:10:05,827 --> 01:10:07,829 Itulah sebab aplikasi saya gagal. 1015 01:10:07,829 --> 01:10:11,207 Setiap aplikasi perlukan pangsi bagus. Awak yang ajar. 1016 01:10:12,125 --> 01:10:13,752 Mak ingat pula. 1017 01:10:13,752 --> 01:10:17,839 Anak perempuan mak genius teknologi seterusnya. Tentu ingat. 1018 01:10:19,716 --> 01:10:22,469 Awak bawa banyak beg. Berapa lama di sini? 1019 01:10:22,469 --> 01:10:25,388 Agak lama, jika boleh. 1020 01:10:25,388 --> 01:10:29,017 Awak suka Zach. Beritahu dia. 1021 01:10:29,017 --> 01:10:32,479 Saya tipu dia, tipu seluruh keluarganya. 1022 01:10:32,479 --> 01:10:35,649 - Dia bersama Zoey sebenar sekarang. - Zoey itu tak bagus. 1023 01:10:35,649 --> 01:10:39,653 Awak paling bagus. Awak perlu berusaha dan berani untuk dapatkannya. 1024 01:10:39,653 --> 01:10:42,238 Teruknya. Mak beri nasihat komedi romantik. 1025 01:10:42,238 --> 01:10:43,490 Mak tahu. Itu seronok. 1026 01:10:52,582 --> 01:10:53,416 Terima kasih. 1027 01:10:53,416 --> 01:10:57,796 Mungkin Jumaat depan, namun tak pasti lagi. 1028 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 - Helo. - Hai. 1029 01:11:08,556 --> 01:11:09,683 Saya balik rumah. 1030 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 Saya dah tahu lepas lihat bagasi awak tiada, 1031 01:11:12,018 --> 01:11:14,354 jadi, saya tak buat laporan orang hilang. 1032 01:11:17,232 --> 01:11:20,360 - Awak tulis buku? - Cerita pendek. 1033 01:11:20,360 --> 01:11:21,695 Watak utama rasa 1034 01:11:21,695 --> 01:11:25,782 dirinya dikhianati dan kesalahan yang tak betul. 1035 01:11:26,866 --> 01:11:29,953 - Jujurnya. - Ya, tulis yang saya tahu. 1036 01:11:31,037 --> 01:11:32,080 Ya, betul. 1037 01:11:33,999 --> 01:11:37,711 Saya tulis puisi untuk awak. 1038 01:11:41,172 --> 01:11:43,842 - Awak tulis puisi untuk saya? - Ya. 1039 01:11:44,843 --> 01:11:47,512 - Awak benci puisi. - Memang betul. 1040 01:11:49,389 --> 01:11:51,099 Tolong dengar dulu. 1041 01:11:53,601 --> 01:11:54,436 Okey. 1042 01:11:54,853 --> 01:12:00,150 "Aku ambil mudah cahaya yang menyinariku 1043 01:12:01,109 --> 01:12:04,362 "Rasai kehangatan dan jubli 1044 01:12:05,405 --> 01:12:09,409 "Aku ambil mudah cahaya yang menerangi arah untukku 1045 01:12:10,326 --> 01:12:14,080 "Menerangi jalan gelap Mendorongku untuk maju 1046 01:12:16,166 --> 01:12:20,837 "Aku ambil mudah cahaya Terlalu banyak kali 1047 01:12:22,255 --> 01:12:26,509 "Aku tolak cahaya itu dengan jauh Jauh daripadaku 1048 01:12:27,802 --> 01:12:30,180 "Aku merayu cahaya supaya kembali 1049 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 "Kehidupan aku gelap tanpanya 1050 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 "Aku bodoh kerana menolaknya 1051 01:12:41,983 --> 01:12:43,985 "Elle yang disayangi, maafkan saya" 1052 01:12:53,787 --> 01:12:57,248 - Awak akan maafkan saya? - Saya dah maafkan awak. 1053 01:13:02,003 --> 01:13:03,797 - Puisi saya teruk? - Taklah. 1054 01:13:03,797 --> 01:13:05,632 - Betul? - Saya suka. 1055 01:13:05,632 --> 01:13:08,218 "Jubli" itu memang jarang. 1056 01:13:08,218 --> 01:13:11,596 Belakang kurang baik. Kita akan ubahnya. 1057 01:13:13,515 --> 01:13:15,266 Beritahu tentang lelaki itu. 1058 01:13:15,975 --> 01:13:18,353 - Dia memang bagus. - Yakah? 1059 01:13:18,353 --> 01:13:20,355 - Ya. - Seperti bagel dengan krim? 1060 01:13:20,355 --> 01:13:22,524 - Ya? - Betul. 1061 01:13:22,524 --> 01:13:23,608 Okey. 1062 01:13:27,445 --> 01:13:30,115 - Zoey. - Becca. 1063 01:13:30,573 --> 01:13:33,993 Maaf. Jika nak mengarut, saya tak layan. 1064 01:13:33,993 --> 01:13:38,498 Saya beritahu semua orang teman prom saya ialah Ryan Reynolds. 1065 01:13:40,792 --> 01:13:42,669 - Pelakon itu? - Ya. 1066 01:13:43,336 --> 01:13:47,132 Nama sepupu saya juga Ryan Reynolds, 1067 01:13:47,507 --> 01:13:51,761 dan saya beritahu mereka Ryan Reynolds sebenar adalah teman saya. 1068 01:13:51,761 --> 01:13:57,809 Apabila mereka tahu, saya memang dibenci orang. 1069 01:13:58,268 --> 01:13:59,477 - Saya tahu. - Dengar sini. 1070 01:13:59,477 --> 01:14:02,605 Kami sedang menganjurkan Jam Fest. Pesta besar. 1071 01:14:02,605 --> 01:14:05,316 - Semua DJ kacak akan hadir. - Bagusnya. 1072 01:14:05,316 --> 01:14:08,736 - Kami perlukan pertolongan. - Kami mahu laman web acara. 1073 01:14:08,736 --> 01:14:10,530 Awak boleh buat dengan Wix... 1074 01:14:10,530 --> 01:14:13,867 Tak. Itu bukan yang kami mahu. 1075 01:14:13,867 --> 01:14:17,579 Kami mahukan pengetagan lokasi interaktif dan serentak. 1076 01:14:17,579 --> 01:14:20,498 Suapan langsung orang ramai ditayangkan pada skrin. 1077 01:14:20,498 --> 01:14:25,086 Seperti IG Live, Eventzilla dan Zoom. 1078 01:14:25,086 --> 01:14:26,921 Ya, itu agak bagus. 1079 01:14:26,921 --> 01:14:30,216 Awak boleh simpan suapan dalam kapsul masa digital. 1080 01:14:30,425 --> 01:14:32,135 - Ya. - Ya, kami suka idea itu. 1081 01:14:32,135 --> 01:14:34,470 - Awak boleh bina. - Ya. 1082 01:14:37,098 --> 01:14:40,143 - Namun tak pastilah. - Zoey. 1083 01:14:40,810 --> 01:14:46,065 Awak dibenci orang sekarang. Inilah peluang untuk tukar pandangan orang. 1084 01:14:46,191 --> 01:14:50,945 Itu juga pivot bagus dari Compatidate. Itu agak teruk. 1085 01:14:50,945 --> 01:14:54,991 Orang akan lupa awak menipu, 1086 01:14:54,991 --> 01:15:00,079 namun Zoey yang bina laman web yang menarik untuk Jam Fest. 1087 01:15:03,875 --> 01:15:08,087 - Okey. Saya tolong. - Bagus. 1088 01:15:08,588 --> 01:15:12,884 Orang boleh muat naik sekarang. 1089 01:15:12,884 --> 01:15:14,344 - Bagus. - Ya? 1090 01:15:15,053 --> 01:15:16,262 - Menakjubkan. - Okey. 1091 01:15:20,475 --> 01:15:23,353 - Okey. Cuba sekarang. - Hei. 1092 01:15:25,563 --> 01:15:28,358 - Saya dah nampak. Sudah boleh. - Bagusnya. Berjaya. 1093 01:15:28,358 --> 01:15:31,069 Belum lagi. Perlu 100 suapan lagi. 1094 01:15:31,069 --> 01:15:32,320 - Bolehkah? - Ya. 1095 01:15:32,320 --> 01:15:34,822 Saya perlu banyak orang. 1096 01:15:43,289 --> 01:15:44,165 Bagus. 1097 01:16:07,438 --> 01:16:08,314 Selesai. 1098 01:16:08,314 --> 01:16:09,649 JAM FEST - SIARAN LANGSUNG INTERAKTIF DJ LIVE- MUZIK, MAKANAN, FESYEN, TEKNOLOGI 1099 01:16:22,245 --> 01:16:25,748 JAM FEST - MALAM INI! SIARAN LANGSUNG INTERAKTIF 1100 01:16:34,340 --> 01:16:36,426 JAM FEST - MALAM INI! DALAM AMFITEATER 1101 01:16:45,310 --> 01:16:48,479 Tolonglah buka tingkap jika awak berjaga sepanjang malam 1102 01:16:48,479 --> 01:16:52,400 - Busuknya bau. - Saya tak pergi. Saya letih. 1103 01:16:52,400 --> 01:16:54,235 Awak dah buat banyak untuk ini. 1104 01:16:54,235 --> 01:16:58,614 Tak mahu lihat DJ pusing cakera, dan benda teknologi kegemaran awak? 1105 01:16:58,614 --> 01:17:02,285 Ada laman web. Saya boleh lihat dari sofa. 1106 01:17:02,285 --> 01:17:05,455 Sebab Zach, bukan? Tak mahu lihat dia bersama Zoey Wallace? 1107 01:17:05,455 --> 01:17:08,541 Taklah, bukan sebab Zach. Awak pergilah. 1108 01:17:08,541 --> 01:17:11,294 - Pergi berseronok dengan Diego. - Baiklah. 1109 01:17:12,211 --> 01:17:16,632 - Saya hantar banyak mesej kepada awak. - Saya suka. 1110 01:17:16,632 --> 01:17:17,884 Peluang terakhir. 1111 01:17:18,551 --> 01:17:21,554 DJ dan cakera mereka. 1112 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Cakera... 1113 01:17:23,931 --> 01:17:27,060 Jika pernah lihat seorang DJ pantomim, akan tahu semua. 1114 01:17:30,271 --> 01:17:34,442 - Pergi berseronok. Saya baik-baik saja. - Okey. 1115 01:17:38,029 --> 01:17:40,573 Peluang ini berharga. Awak akan ada FOMO nanti. 1116 01:18:11,270 --> 01:18:12,563 Seronoknya. 1117 01:18:35,711 --> 01:18:37,922 - Hei. - Memang seronok, 1118 01:18:37,922 --> 01:18:41,676 - Hai, Diego. - Hi, Zoey. Datanglah. Sangat seronok. 1119 01:18:41,801 --> 01:18:45,221 Saya makan aiskrim karamel masin. Saya baik saja. 1120 01:18:45,221 --> 01:18:47,348 Pergi suapan utama. Nampak Becca? 1121 01:18:48,933 --> 01:18:50,560 Dia pakai baju perkahwinan? 1122 01:18:50,560 --> 01:18:53,354 Ada renda dan tudung. Dia bersama siapa? 1123 01:18:53,354 --> 01:18:55,857 Dia bersama Jesse, pamain lacrosse. 1124 01:18:55,857 --> 01:18:57,442 Mereka sepadan. 1125 01:18:57,442 --> 01:18:59,652 Telefon saya tiada bateri. Cakap nanti? 1126 01:18:59,652 --> 01:19:01,028 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1127 01:19:11,873 --> 01:19:15,877 Imej hipotalamus dedahkan kesakitan putus cinta 1128 01:19:15,877 --> 01:19:20,131 adalah sama dengan kesakitan penagih dadah berhenti ambil dadah. 1129 01:19:20,715 --> 01:19:23,926 Zoey, apa berlaku? Saya buat panggilan dan hantar mesej. 1130 01:19:23,926 --> 01:19:28,723 Maaf. Telefon saya dimatikan. Mungkin telefon itu tak mahu terseksa juga. 1131 01:19:28,723 --> 01:19:30,224 Apa awak buat di sini? 1132 01:19:32,185 --> 01:19:33,144 Okey. 1133 01:19:34,479 --> 01:19:39,609 - Ya. Itu Zoey Wallace dan dia... - Bercium dengan orang lain. 1134 01:19:39,609 --> 01:19:41,652 - Apa-apa sajalah. - Apa maksud awak? 1135 01:19:41,652 --> 01:19:43,321 Mereka dan berpisah. Pergilah. 1136 01:19:43,321 --> 01:19:46,157 - Saya tak tahu dia ada di sana. - Dia ada. 1137 01:19:46,157 --> 01:19:49,744 - Saya nampak, parti tamat dalam 20 minit. - Elle, sudahlah. 1138 01:19:49,744 --> 01:19:52,205 Zach dan saya tak sesuailah. 1139 01:19:52,205 --> 01:19:55,124 Diamlah. Kita juga tak sesuai. 1140 01:19:55,124 --> 01:19:58,961 - Apa awak cakap? - Kita tiada persamaan langsung. 1141 01:19:58,961 --> 01:20:01,506 - Tak... - Awak suka nombor, saya suka perkataan. 1142 01:20:01,506 --> 01:20:05,009 Awak nerda fiksyen sains, saya gadis komedi romantik. 1143 01:20:05,009 --> 01:20:08,179 Awak buat semua pelan. Saya tak tahu hari ini hari apa. 1144 01:20:08,179 --> 01:20:11,265 Awak tahu? Saya boleh terima poliamori. 1145 01:20:11,474 --> 01:20:14,685 Awak perasan? Kita kawan baik dan sayang sesama diri. 1146 01:20:14,685 --> 01:20:17,522 Kitalah contoh baik bagi daya tarikan bertentangan. 1147 01:20:17,522 --> 01:20:21,692 Jadi, berhenti cakap tentang, "Kita perlu serasi" 1148 01:20:21,692 --> 01:20:23,194 dan ambil peluang ini? 1149 01:20:23,194 --> 01:20:26,781 - Elle, dia tak mahu saya. - Macam mana awak tahu? 1150 01:20:28,157 --> 01:20:30,743 - Hari ini hari Sabtu. - Apa? 1151 01:20:30,743 --> 01:20:34,580 - Awak cakap tak tahu hari ini hari apa. - Terima kasih. 1152 01:20:44,257 --> 01:20:47,969 - Tak tahulah. Mungkin idea ini teruk. - Taklah. 1153 01:20:47,969 --> 01:20:52,265 Apabila ulat fikir dirinya akan mati, dia berubah menjadi rama-rama. 1154 01:20:53,849 --> 01:20:57,770 - Diego saya seorang penyair. - Masa untuk menjadi rama-rama, Zoey. 1155 01:20:59,730 --> 01:21:00,690 Jom lakukannya. 1156 01:21:04,235 --> 01:21:05,987 Cepat. Orang dah nak balik. 1157 01:21:19,125 --> 01:21:21,919 Kenapa awak suka hantaran Instagram dia? 1158 01:21:21,919 --> 01:21:23,713 Teruknya. Dia sepupu saya. 1159 01:21:54,327 --> 01:21:57,788 Maaf. Saya akan beri balik. Hai. Helo? 1160 01:22:01,959 --> 01:22:06,672 - Hai. Boleh hentikan muzik? - Biar dia cakap. Diam. 1161 01:22:06,672 --> 01:22:07,882 - Biar Zoey cakap. - Hai. 1162 01:22:09,425 --> 01:22:12,053 - Maaf sebab ganggu. - Hidupkan muzik. 1163 01:22:12,053 --> 01:22:15,389 Saya Zoey. Saya bina laman web ini. 1164 01:22:16,891 --> 01:22:20,728 - Turun dari pentas. - Jangan menangis sekarang. 1165 01:22:21,395 --> 01:22:24,440 - Zach ada di sini? - Nama saya Zach. 1166 01:22:24,940 --> 01:22:27,860 - Bukan awak. - Kami nak menarilah. 1167 01:22:27,860 --> 01:22:31,572 - Zach MacLaren? - Apa awak buat? 1168 01:22:31,572 --> 01:22:32,490 Tiada? 1169 01:22:32,948 --> 01:22:36,118 Zach, jika awak di sini, saya... 1170 01:22:36,118 --> 01:22:37,286 Apa dia buat? Itu Zoey Miller? 1171 01:22:37,286 --> 01:22:38,913 Harap kita boleh bincang. 1172 01:22:38,913 --> 01:22:39,872 Teruknya 1173 01:22:40,456 --> 01:22:43,209 Selesaikan masalah kamu secara peribadilah. 1174 01:22:43,209 --> 01:22:44,126 Cinta sebenar! Terdesak! 1175 01:22:44,126 --> 01:22:45,044 Dia ambil dadah? 1176 01:22:45,044 --> 01:22:46,337 Zoey, saya di sini. 1177 01:22:47,963 --> 01:22:51,759 - Pergi. Hidupkan muzik. - Nasib baik. 1178 01:22:52,385 --> 01:22:53,219 Maaf. 1179 01:23:06,732 --> 01:23:08,859 Hei, Zoey lain. 1180 01:23:08,859 --> 01:23:11,904 Nak berpura-pura jadi teman wanita saya atau... 1181 01:23:11,904 --> 01:23:13,197 - Berhenti. - Hei. 1182 01:23:13,906 --> 01:23:15,408 - Jenaka saja. - Pergi. 1183 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Okey, dia cakap betul. 1184 01:23:20,454 --> 01:23:21,539 - Hai. - Hai. 1185 01:23:21,997 --> 01:23:22,998 - Hai. - Hai. 1186 01:23:24,291 --> 01:23:26,877 Saya suka pakaian awak. Nampak bagus. 1187 01:23:29,755 --> 01:23:31,632 Ya. Saya tergesa-gesa. 1188 01:23:32,216 --> 01:23:35,302 Saya nak datang secepat mungkin sebelum awak pergi. 1189 01:23:35,302 --> 01:23:36,262 Ya. 1190 01:23:37,471 --> 01:23:39,765 Jam Fest sangat berjaya. 1191 01:23:42,685 --> 01:23:45,187 Awak pakai baju tidur awak. 1192 01:23:49,191 --> 01:23:51,902 Awak mungkin tertanya-tanya sebab saya di sini. 1193 01:23:52,653 --> 01:23:56,407 - Andaian yang baik, ya. - Jadi... 1194 01:23:59,118 --> 01:24:04,957 Saya selalu rasa bahawa hubungan perlu berdasarkan data. 1195 01:24:05,875 --> 01:24:07,710 Ada sains di dalamnya. 1196 01:24:08,210 --> 01:24:12,298 Saya dah sedar bahawa itu bukan tentang algoritma. 1197 01:24:15,009 --> 01:24:19,472 Kandangkala hanyalah tentang perasaan, seperti yang awak cakap hari itu. 1198 01:24:19,889 --> 01:24:22,725 Suka seseorang lebih penting daripada apa-apa pun. 1199 01:24:30,065 --> 01:24:32,234 Saya suka awak, Zach. 1200 01:24:36,030 --> 01:24:39,158 Saya minta maaf kerana perlu tipu awak dulu. 1201 01:24:46,207 --> 01:24:48,626 Awak tahu Zoey Wallace dan saya berpisah? 1202 01:24:49,794 --> 01:24:52,713 - Ya. - Tahu kenapa? 1203 01:24:56,801 --> 01:24:59,470 Sebab awaklah Zoey yang saya cinta. 1204 01:25:21,450 --> 01:25:24,453 Awak memang berani untuk naik atas tadi. 1205 01:25:25,204 --> 01:25:27,164 Saya tak bawa boom box. 1206 01:26:12,459 --> 01:26:13,669 Perlu petunjuk? 1207 01:26:17,965 --> 01:26:18,883 Mengemat. 1208 01:26:22,887 --> 01:26:25,306 - Mengemat. - Main lagi. 1209 01:26:25,306 --> 01:26:27,308 Nak main lagi? 1210 01:26:27,308 --> 01:26:31,145 Saya rasa awak cemburu kerana saya kalahkan awak. 1211 01:26:31,145 --> 01:26:34,398 - Saya cuma rasa... - Itu mengemat. Nampak? 1212 01:26:34,398 --> 01:26:37,401 Itu bergerak ke sana. Itu mengemat. 1213 01:26:37,401 --> 01:26:41,071 - Jika kita main... - Sudahlah. Tak mahu main lagi. 1214 01:26:41,447 --> 01:26:44,825 Saya agak letih, jadi... Awak mainlah. 1215 01:30:19,873 --> 01:30:21,875 Terjemahan sari kata oleh Siew Yin 1216 01:30:21,875 --> 01:30:23,961 Penyelia Kreatif NHAzizan