1 00:00:07,183 --> 00:00:13,119 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:13,144 --> 00:00:17,471 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:17,496 --> 00:00:18,438 [ تاریخچه‌ی روز ولنتاین ] 4 00:00:17,663 --> 00:00:22,746 خب، در سال 270 پس از میلاد در رُم هیچ‌کسی عضو ارتش نمی‌شد، درسته؟ 5 00:00:22,830 --> 00:00:24,515 چون هیچ‌کس دوست نداشت زنش رو ترک کنه 6 00:00:24,540 --> 00:00:26,890 "و امپراتور گفت "عمرا 7 00:00:27,090 --> 00:00:29,010 و به‌کل ازدواج کردن رو ممنوع کرد 8 00:00:29,210 --> 00:00:31,890 {\an8}"ولی سنت ولنتاین گفت " این عادلانه نیست 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,270 {\an8}پس در خفا عشاق رو به عقد هم در می‌آورد 10 00:00:34,470 --> 00:00:38,195 {\an8}امپراتو ولنتاین رو دستگیر و به مرگ محکوم کرد 11 00:00:38,220 --> 00:00:41,575 {\an8}ولی اون عاشق دختر نابینای زندان‌بانش شد 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,320 یک شب، سنت ولنتاین دستش رو به‌سمت اون برد 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,950 و چشمای اون دختر نابینا رو لمس کرد 14 00:00:47,250 --> 00:00:52,220 و صبح روز بعد اون دختر برای اولین بار تونست ببینه 15 00:00:52,420 --> 00:00:53,280 {\an8}تاریخش؟ 16 00:00:54,110 --> 00:00:55,470 {\an8}چهاردهم فوریه‌ست 17 00:00:55,670 --> 00:00:59,200 {\an8}و بقیه‌ش به‌قول خودشون تاریخه 18 00:01:00,325 --> 00:01:02,025 ممنون، بکا خیلی جالب بود 19 00:01:02,050 --> 00:01:03,690 {\an8}بی‌خیال 20 00:01:03,890 --> 00:01:06,685 {\an8}زوئی، چیزی هست بخوای به بحث اضافه کنی؟ 21 00:01:06,710 --> 00:01:08,450 فقط این که این داستان درست نیست 22 00:01:08,640 --> 00:01:10,410 جونم؟ - ...اول از همه - 23 00:01:10,610 --> 00:01:12,570 {\an8}چندین سنت ولنتاین بودن که در قرن سوم شهید شدن 24 00:01:12,595 --> 00:01:15,040 {\an8} و دوم اینکه هیچ‌کدوم‌شون نابینایی دختری رو شفا ندادن 25 00:01:15,330 --> 00:01:16,435 {\an8}همچین اتفاقی نیفتاده 26 00:01:16,460 --> 00:01:18,510 خیلی‌خب، ممکن بود این اتفاق بیقته 27 00:01:18,710 --> 00:01:21,100 بی‌خیال، روز ولنتاینه‌ها 28 00:01:21,300 --> 00:01:22,100 حس کردم بهش می‌خوره 29 00:01:22,300 --> 00:01:23,240 ...{\an8}آره، دقیقا چون 30 00:01:23,700 --> 00:01:26,520 {\an8}چون روز ولنتاین چرت و پرتی بیش نیست 31 00:01:26,720 --> 00:01:28,110 خیلی‌خب، زوئی می‌خوای بیشتر توضیح بدی؟ 32 00:01:28,317 --> 00:01:30,475 کل مفهوم عاشق شدن 33 00:01:30,500 --> 00:01:33,150 و حتی یه عشق رمانتیک محصول نظام سرمایه داریه 34 00:01:33,350 --> 00:01:34,530 صبرکن، زوئی 35 00:01:34,730 --> 00:01:37,280 پس تو به عشق رمانتیک اعتقادی نداری؟ 36 00:01:37,305 --> 00:01:39,159 {\an8}اگه برا اساس سازگاری دو طرف باشه 37 00:01:40,180 --> 00:01:42,750 {\an8}فقط فکر می‌کنم پیدا کردنش خیلی سخته 38 00:01:42,950 --> 00:01:46,350 {\an8}که در حقیقت به همین دلیل من اپلیکیشن خودم رو ساختم 39 00:01:46,905 --> 00:01:48,790 بدجوری شکست می‌خوره - با سر می‌خوره زمین - 40 00:01:48,990 --> 00:01:52,510 افراد رو بر اساس گزارشات داده محورِ تطابقی با هم جور می‌کنه 41 00:01:52,710 --> 00:01:54,090 چون مردم واقعا بی‌ثباتن 42 00:01:54,290 --> 00:01:55,545 ولی الگوریتم‌های برنامه نویسی هوشمندن 43 00:01:55,570 --> 00:01:57,930 نیمی از ازدواج‌ها به طلاق ختم می‌شن 44 00:01:58,130 --> 00:02:00,010 و بعضی‌ها این رو مشکل می‌دونن 45 00:02:00,210 --> 00:02:05,020 ولی به‌نظر من این پتانسیل زیادی داره مثل منبع درآمدی برای آینده 46 00:02:05,220 --> 00:02:07,520 خیلی‌خب، وقت تمومه کلاس تموم شد، بچه‌ها 47 00:02:07,720 --> 00:02:09,360 ...چهارشنبه بعدی 48 00:02:09,560 --> 00:02:11,190 اگه می‌خواین سرمایه‌گذاری کنین «برین توی نرم‌افزار «به‌من پول بدید 49 00:02:11,390 --> 00:02:12,530 آره، ممنون 50 00:02:12,594 --> 00:02:16,840 یا می‌تونین این رمزینه رو اسکن کنین تا سرمایه‌گذاری کنین 51 00:02:18,728 --> 00:02:21,009 [ آن یکی زوئی ] 52 00:02:43,595 --> 00:02:51,141 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 53 00:02:51,166 --> 00:02:58,134 ‫« مترجمان: سینا اعظمیان و حسین رضایی » ‫.:: Sina_z & HosseinTL ::. 54 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 سلام، اِل 55 00:03:00,090 --> 00:03:04,200 براتون ماچا لاته با گلاب آوردم 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,810 ممنون - روز ولنتاین مبارک - 57 00:03:09,390 --> 00:03:11,080 نمی‌شه روز ولنتاین رو لغوش کنیم؟ 58 00:03:11,280 --> 00:03:12,420 نه، امشب نمی‌شه 59 00:03:12,445 --> 00:03:13,920 نه امشب 3تا فیلم کمدی عاشقانه می‌بینیم 60 00:03:14,093 --> 00:03:16,435 نه راه نداره، دوباره نه 61 00:03:16,460 --> 00:03:19,220 آروم باش، این فقط یه بهونه برای مست کردن و مزه خوریه 62 00:03:19,420 --> 00:03:22,200 خب، باشه وقتی این‌طوری می‌گی منطقیه 63 00:03:23,200 --> 00:03:24,180 داری یه شعر دیگه می‌نویسی؟ 64 00:03:24,380 --> 00:03:25,930 می‌خوای بخونمش؟ 65 00:03:25,955 --> 00:03:29,350 دفعه قبلی که شعرم رو خوندی نشستی علائم نگارشی‌ام رو تصحیح کردی 66 00:03:29,550 --> 00:03:31,650 آخه نذاشتن نقطه و کامل 67 00:03:31,675 --> 00:03:32,860 باعث می‌شه عصبی بشم 68 00:03:32,912 --> 00:03:35,272 شعرها این‌طوری‌ان دیگه 69 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 کلاست چه‌طور بود؟ 70 00:03:38,170 --> 00:03:39,210 برنامه‌م رو معرفی کردم 71 00:03:40,305 --> 00:03:42,835 توی کلاس تاریخ؟ حرکت شجاعانه‌ای بود 72 00:03:42,860 --> 00:03:44,625 چه‌طور پیش رفت؟ 73 00:03:44,650 --> 00:03:46,370 نمی‌دونم فکر کنم باید به‌ من پول بدید» رو چک کنم تا ببینم» 74 00:03:46,395 --> 00:03:47,680 هی! زوئی میلر؟ 75 00:03:49,350 --> 00:03:50,580 اون کار چه کوفتی بود؟ 76 00:03:50,780 --> 00:03:53,040 آروم بگیر، بکا 77 00:03:53,065 --> 00:03:55,670 چون روز ولنتاین رو دوست داره خجالت‌زده‌ش کردی 78 00:03:55,695 --> 00:03:56,670 مطمئنی این تنها دلیلشه؟ 79 00:03:56,870 --> 00:03:58,567 حرفت واقعا ناراحتم کرد 80 00:03:58,592 --> 00:04:00,720 بکا، متأسفم حرفام واسه حمله به تو نبود 81 00:04:00,920 --> 00:04:04,430 حتما آدم منفی باف هم به خوره‌ی فناوری توی رزومه‌ت اضافه کن 82 00:04:04,630 --> 00:04:06,280 عجیب غریب - بازنده - 83 00:04:07,530 --> 00:04:09,622 لعنتی 84 00:04:09,647 --> 00:04:11,140 ببخشید 85 00:04:11,340 --> 00:04:13,980 هی، ببخشید کاملا تقصیر من بود حالت خوبه؟ 86 00:04:14,180 --> 00:04:15,570 آره، فکر کنم 87 00:04:15,770 --> 00:04:18,740 می‌دونی که دانشگاه زمین فوتبال داره؟ 88 00:04:18,930 --> 00:04:20,490 ممکنه جای زخمش بمونه 89 00:04:20,690 --> 00:04:22,240 می‌خوای ببرمت درمانگاهی چیزی؟ 90 00:04:22,265 --> 00:04:23,370 نوچ، ردیفم 91 00:04:23,560 --> 00:04:24,420 باشه 92 00:04:25,840 --> 00:04:28,370 ...خیلی بابت این اتفاق متأسفم، پس 93 00:04:28,570 --> 00:04:30,010 زک، بیا دیگه 94 00:04:31,010 --> 00:04:32,540 خیلی‌خب 95 00:04:32,740 --> 00:04:34,100 ببخشید - خدافظ - 96 00:04:34,350 --> 00:04:35,340 خیلی‌خب، رفقا بریم 97 00:04:35,530 --> 00:04:37,750 الان توپ زک مک‌لارن خورد توی صورتت 98 00:04:37,950 --> 00:04:39,510 این دفعه دیگه توپ رو توی بازی نگه‌دارین 99 00:04:39,710 --> 00:04:41,090 کی؟ 100 00:04:41,290 --> 00:04:44,470 زک مک‌لارن ستاره فوتبال؟ 101 00:04:44,670 --> 00:04:46,140 معدلش چنده؟ 102 00:04:46,340 --> 00:04:48,320 نمره عالی، 9 از 10 ـه 103 00:04:49,950 --> 00:04:51,690 و داشت باهات لاس می‌زد 104 00:04:51,715 --> 00:04:54,770 مطمئنم من و اون میزان تطابق‌مون سفره 105 00:04:54,970 --> 00:04:58,170 خب، عضلات شکمش باید این عدد رو بالا ببره 106 00:04:59,000 --> 00:05:02,530 و در ضمن به برنامه‌ت کمک مالی کردم 107 00:05:02,730 --> 00:05:03,820 پس مشروب امشب به‌حساب توئه 108 00:05:04,020 --> 00:05:05,240 باشه، قبوله 109 00:05:05,265 --> 00:05:07,370 وقتی اولین سهام شرکتت رو عرضه کردی برام جبران کن 110 00:05:07,570 --> 00:05:08,950 یه جزیره برام بخر 111 00:05:09,150 --> 00:05:12,160 دوتا جزیره برامون می‌خرم یکی برای کار یکی برای تفریح 112 00:05:12,535 --> 00:05:15,095 خب با پر بودن شبکه ام‌اکس‌اِن با اعداد غیر منفی 113 00:05:15,120 --> 00:05:16,840 می‌تونیم مسیری رو پیدا کنیم 114 00:05:17,030 --> 00:05:18,750 که جمع تموم اعداد توی مسیرش رو به حداقل برسونه 115 00:05:20,250 --> 00:05:21,260 لعنتی - فکر کنم جواب می‌ده - 116 00:05:21,460 --> 00:05:22,510 لعنتی، دیرمون شده 117 00:05:22,710 --> 00:05:24,760 بچه‌ها، زمان چی کار... یالا 118 00:05:24,960 --> 00:05:26,820 سخنرانی 119 00:05:30,410 --> 00:05:33,350 یادتون باشه، وقتی دانشکده تحصیلات تکمیلی رو انتخاب می‌کنین 120 00:05:33,550 --> 00:05:37,860 ملاک‌تون باید فراتر از هوش مصنوعی و اثبات دانایی صفر باشه 121 00:05:38,060 --> 00:05:40,860 همچنین باید پیدا کردن کسایی که دوست‌شون دارین 122 00:05:41,060 --> 00:05:43,190 و اینکه بتونین باهاشون بخندین باشه 123 00:05:43,390 --> 00:05:46,101 چون بلاخره تا یه حدی می‌تونین توی کتابخونه بمونین 124 00:05:46,454 --> 00:05:47,684 سوال بعدی 125 00:05:49,720 --> 00:05:53,290 بزرگ‌ترین دستاوردتون چیه؟ 126 00:05:53,665 --> 00:05:56,545 باید بگم بردن جایزه تورینگ 127 00:05:56,570 --> 00:05:58,590 و بزرگ کردن دوتا بچه‌هام همراه با شریک زندگیم 128 00:05:58,780 --> 00:06:01,500 وقت برای یه سوال دیگه داریم 129 00:06:01,700 --> 00:06:02,787 بله، بفرمایید 130 00:06:03,650 --> 00:06:07,090 پروفسور از اونجایی که روز ولنتاینه 131 00:06:07,290 --> 00:06:09,050 می‌شه به‌عنوان یه دانشمند بهمون بگین 132 00:06:09,250 --> 00:06:11,220 دیدگاه‌تون نسبت به عشق رمانتیک چیه؟ 133 00:06:11,420 --> 00:06:13,850 این اعتقاد که اکثر چیزها رو می‌شه 134 00:06:14,050 --> 00:06:17,135 با معادلات ریاضی توصیف کرد 135 00:06:17,160 --> 00:06:20,830 هیچ تأثیر روی اعتقادم به قدرت عشق نمی‌ذاره فقط باعث شگفتی‌ام می‌شه 136 00:06:22,005 --> 00:06:23,785 و تو مخالفی 137 00:06:23,810 --> 00:06:26,530 من دیدگاه فیلسوف آلن دو باتن رو ترجیح می‌دم 138 00:06:26,730 --> 00:06:28,030 و فلسفه‌ش چیه؟ 139 00:06:28,055 --> 00:06:31,200 که عشق رمانتیک اختراع عصر مدرنه 140 00:06:31,400 --> 00:06:35,370 و اکثر مردم اگه اسمش رو نشنیده بودن عاشق نمی‌شدن 141 00:06:35,570 --> 00:06:37,420 با توجه به‌حرفت تا حالا عاشق نشدی؟ 142 00:06:37,460 --> 00:06:41,710 توی دبستان یکی دوتا کراش داشتم ...ولی عشق 143 00:06:41,910 --> 00:06:43,630 این فقط استراتژی تبلیغاتی شرکت‌های بزرگه 144 00:06:43,830 --> 00:06:46,300 وقتی درمورد هزینه تموم گل‌ها، شکلات‌ها 145 00:06:46,500 --> 00:06:49,050 فیلم‌ها و آهنگ‌های عاشقانه فکر کنی بی‌خیال 146 00:06:49,250 --> 00:06:52,100 عشق رمانتیک محصول نظام سرمایه‌داریه 147 00:06:52,300 --> 00:06:56,350 خب، با توجه به حرفت روز ولنتاین مبارک 148 00:06:56,550 --> 00:06:57,850 و ممنون که اومدین 149 00:07:08,210 --> 00:07:09,300 هی 150 00:07:10,880 --> 00:07:11,920 هی 151 00:07:16,180 --> 00:07:18,600 هی، واقعا از سوالت خوشم اومد 152 00:07:23,810 --> 00:07:25,233 ...و فراموش نکن 153 00:07:26,560 --> 00:07:28,270 ...من هم فقط یه دخترم 154 00:07:30,780 --> 00:07:32,150 ...که در مقابل یه پسر ایستاده 155 00:07:34,950 --> 00:07:36,820 و ازش می‌خواد که عاشقش باشه 156 00:07:42,882 --> 00:07:44,152 حتی یه قطره اشک هم نریختی؟ 157 00:07:44,180 --> 00:07:46,690 باورم نمی‌شه مجبورم کردی این رو ببینم 158 00:07:46,890 --> 00:07:48,110 چه‌طور ممکنه این رو دوست نداشته باشی؟ 159 00:07:48,310 --> 00:07:51,530 همه با دیدن این صحنه گریه می‌کنن حتی پسرها 160 00:07:51,730 --> 00:07:53,320 وقتی 24 ساعته برنامه نویسی کنی این‌طوری می‌شی؟ 161 00:07:53,345 --> 00:07:54,780 مثل «تین من» سرد و بی‌احساس می‌شی؟ 162 00:07:54,805 --> 00:07:57,450 دیالوگ‌هاش کلاسیکه ولی هیو گرنت هیچی نمی‌گه 163 00:07:57,475 --> 00:07:59,835 و یه جوری بهش نگاه می‌کنه انگار تازه گوزیده 164 00:08:02,850 --> 00:08:04,420 خیلی ضد حالی - متأسفم - 165 00:08:04,620 --> 00:08:07,260 آخه این فیلم‌های خیلی کلیشه‌ای هستن 166 00:08:07,332 --> 00:08:09,470 یه نفر دلش می‌شکنه 167 00:08:09,670 --> 00:08:12,220 و اون یکی میاد بهش می‌گه صبرکن، بذار من " 168 00:08:12,420 --> 00:08:15,310 با یه حرکت خفن و سخنرانی بزرگ "توی ملأ عام درستش کنم 169 00:08:15,500 --> 00:08:18,140 این چه اشکالی داره؟ 170 00:08:18,565 --> 00:08:19,925 سلام مامان - سلام، عزیزم - 171 00:08:19,950 --> 00:08:21,480 سلام، پائولا 172 00:08:21,680 --> 00:08:23,150 اِل، شاعر مورد علاقه‌م 173 00:08:23,350 --> 00:08:26,270 یه سوال سریع چرا دخترت از فیلم‌های کمدی عاشقانه متنفره؟ 174 00:08:26,399 --> 00:08:28,079 منم در عجبم. خودم همین الان دارم 175 00:08:28,350 --> 00:08:29,740 فیلم «وقتی هری سالی را دید» رو می‌بینم 176 00:08:29,947 --> 00:08:33,667 چون این فیلم‌ها به باور های غیرواقعی عاشقانه استمرار دارن 177 00:08:33,705 --> 00:08:35,105 به خدا اگه خودم موقع به‌دنیا اومدنش اونجا نبودم 178 00:08:35,130 --> 00:08:36,410 ازش تست دی‌ان‌اِی می‌گرفتم 179 00:08:36,610 --> 00:08:38,370 این آخر هفته طولانی رو چی کار می‌کنی؟ 180 00:08:38,395 --> 00:08:39,580 می‌خوای بیای پیش ما؟ 181 00:08:39,733 --> 00:08:42,045 پرستاری بچه‌ی استاد انگلیسی‌ام رو می‌کنم 182 00:08:42,070 --> 00:08:44,350 مردم بچه‌هاشون رو دست من می‌سپرن 183 00:08:44,905 --> 00:08:46,095 باور نکردنیه، درسته؟ 184 00:08:46,120 --> 00:08:47,340 هنوز باورم نمی‌شه مردم بچه‌ی خودم رو دستم سپردن 185 00:08:47,410 --> 00:08:49,210 هی، زوئی، اطلاعات سفرت رو گرفتی؟ 186 00:08:49,293 --> 00:08:51,473 خیلی برای دیدنت هیجان دارم - آره - 187 00:08:51,790 --> 00:08:54,590 من برمی‌گردم سر دیدن فیلم‌های عاشقانه مبتنی بر باورهای غیر واقعی خودم 188 00:08:54,790 --> 00:08:56,700 عاشق جفت‌تونم - عاشقتم - 189 00:08:58,570 --> 00:08:59,570 190 00:09:01,378 --> 00:09:02,609 نگرانشم 191 00:09:03,910 --> 00:09:05,620 ...فقط... می‌خوام 192 00:09:06,710 --> 00:09:10,320 عشق رو پیدا کنه؟ - تطابق با یه نفر، می‌دونی - 193 00:09:10,520 --> 00:09:11,820 طلاق‌شون خیلی ناخوشایند پیش رفت 194 00:09:12,020 --> 00:09:12,820 عشق ناخوشاینده 195 00:09:13,020 --> 00:09:14,820 تو فقط دوست نداری خودت رو درگیرش کنی 196 00:09:15,020 --> 00:09:18,200 ...خب راستش با یکی آشنا شدم توی 197 00:09:18,400 --> 00:09:19,540 می‌دونی یه پسری توی سخنرانی بود 198 00:09:19,579 --> 00:09:21,350 و از نظرم شخص جالبی بود 199 00:09:21,930 --> 00:09:23,920 خب پس جزئیات مهم رو بهم بگو دیگه 200 00:09:24,110 --> 00:09:25,380 از آلن دو باتن نقل قول کرد 201 00:09:25,570 --> 00:09:28,250 عالی، باید بدونم اون کیه؟ 202 00:09:28,450 --> 00:09:29,770 آره 203 00:09:30,185 --> 00:09:34,565 "اگر کسی تا کنون چیزی درمورد مفهوم عشق ...نشنیده بود" 204 00:09:35,155 --> 00:09:36,655 عاشق نمی‌شد 205 00:09:37,820 --> 00:09:40,010 خدای من، از شخص مورد علاقه‌ت نقل قول کرد؟ 206 00:09:40,116 --> 00:09:42,716 هشدار برای خوره‌های فناوری یه نفر مناسب زوئی پیدا شده 207 00:09:42,798 --> 00:09:45,598 جذاب بود؟ - آدم جالبی بود - 208 00:09:46,010 --> 00:09:46,870 پس یه خرخون جذاب 209 00:09:47,290 --> 00:09:48,210 فقط جالب بود 210 00:09:48,639 --> 00:09:50,209 یه بار دیگه بگو جالب - جالب، خفه‌شو - 211 00:09:50,255 --> 00:09:52,240 ببین، احتمالا اصلا دیگه نبینمش 212 00:09:52,430 --> 00:09:53,840 چه جالب 213 00:10:06,930 --> 00:10:08,060 سلام 214 00:10:08,680 --> 00:10:10,250 امروز با توپ نزدی توی سر کسی؟ 215 00:10:10,450 --> 00:10:11,920 سلام، توئی 216 00:10:12,120 --> 00:10:12,920 چه‌طوری؟ 217 00:10:13,120 --> 00:10:14,420 خوبم - خوبه - 218 00:10:14,611 --> 00:10:15,880 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 219 00:10:16,080 --> 00:10:18,110 اینجا کتاب فروشیه، پس اومدم کتاب بخرم 220 00:10:19,740 --> 00:10:20,760 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 221 00:10:20,960 --> 00:10:21,760 اینجا کار می‌کنم 222 00:10:21,960 --> 00:10:23,600 بخشی از برنامه کار-مطالعاتی‌مه 223 00:10:23,800 --> 00:10:24,660 ایول 224 00:10:25,700 --> 00:10:27,150 کتاب‌های درسی این جلوئن 225 00:10:27,340 --> 00:10:30,900 ،کتاب‌های داستانی سمت راست و غیر داستانی اونجا 226 00:10:31,100 --> 00:10:31,960 ممنون 227 00:10:37,170 --> 00:10:38,910 کتابی درمورد "وزغ‌های مبارز" ندارین؟ [ «برگرفته از بازی «بتل تودز ] 228 00:10:38,935 --> 00:10:41,330 این اسم یه داستان قرون وسطاییه یا یه بند متال؟ 229 00:10:41,355 --> 00:10:42,330 یه بازی ویدیوئیه 230 00:10:42,530 --> 00:10:44,100 نه، همچین کتاب‌هایی نداریم 231 00:10:45,100 --> 00:10:46,210 می‌تونم برات سفارشش بدم 232 00:10:46,323 --> 00:10:48,183 آره، خیلی عالی می‌شه، ایول 233 00:10:50,358 --> 00:10:54,678 خیلی‌خب دوتا انتخاب داری " راهنمای احمق‌های برای وزغ‌های مبارز" 234 00:10:54,870 --> 00:10:56,760 "یا "وزغ‌های مبارز برای آدمک‌ها 235 00:10:56,960 --> 00:10:59,140 خدای من، جفت‌شون بد به‌نظر می‌رسن، نه؟ 236 00:10:59,165 --> 00:11:00,785 خب، آدمک استعاره از یه آدم کم هوش و احمقه 237 00:11:00,880 --> 00:11:03,470 ولی ممکنه به معنی یه این آدمک‌هایی که برای تست تصادف ماشین می‌ذارن هم باشه 238 00:11:03,943 --> 00:11:05,763 ولی احمق همون احمقه معنی‌اش فرقی نمی‌کنه 239 00:11:08,074 --> 00:11:08,994 بذار بگیم همون آدمکه 240 00:11:09,330 --> 00:11:10,190 انتخاب خوبی بود 241 00:11:10,390 --> 00:11:11,940 ممنون 242 00:11:12,140 --> 00:11:15,190 باید تا چهارشنبه برسه 243 00:11:15,390 --> 00:11:16,340 باشه 244 00:11:17,840 --> 00:11:19,130 اوه، کارت بانکی 245 00:11:20,090 --> 00:11:21,670 بفرمایید 246 00:11:24,510 --> 00:11:27,330 می‌دونستی در حال حاضر بازی‌های ویدیوئی دلیل اصلی طلاقن؟ 247 00:11:27,655 --> 00:11:28,995 کی گفته؟ 248 00:11:29,070 --> 00:11:31,750 یه نمودار بیم‌سنج که دلایل طلاق رو لیست کرده 249 00:11:31,950 --> 00:11:33,270 بیم چی؟ - نمودار بیم‌سنج - 250 00:11:33,295 --> 00:11:36,550 کسی برای ارزیابی ریسک و عدم قطعیت آمار جمع‌آوری می‌کنه 251 00:11:36,750 --> 00:11:39,130 می‌تونی یه کتاب در این مورد هم برام سفارش بدی؟ 252 00:11:39,330 --> 00:11:40,550 واقعا؟ 253 00:11:40,750 --> 00:11:41,610 نه 254 00:11:44,450 --> 00:11:47,390 طعنه زدن غالبا تلاشی برای منحرف کردن حواس‌ها از نادانی طرفه 255 00:11:47,590 --> 00:11:48,350 اوهوم 256 00:11:48,550 --> 00:11:50,870 آره، همین‌طور علامه‌ی دهر بودن 257 00:11:51,870 --> 00:11:54,360 خیلی‌خب، ممنون 258 00:11:54,560 --> 00:11:55,500 روز خوبی داشته باشی 259 00:11:57,500 --> 00:11:59,000 خوب انداخت 260 00:12:01,800 --> 00:12:03,050 اوه 261 00:12:05,090 --> 00:12:06,240 هی 262 00:12:10,570 --> 00:12:12,770 هی، زک کارتت رو جا گذاشتی 263 00:12:14,520 --> 00:12:15,730 هی، زک 264 00:12:16,440 --> 00:12:17,420 زک، وایستا 265 00:12:17,620 --> 00:12:18,730 هی 266 00:12:19,730 --> 00:12:20,930 زک، وایستا 267 00:12:21,120 --> 00:12:21,880 اوه 268 00:12:22,080 --> 00:12:24,890 !اوه، نه 269 00:12:25,090 --> 00:12:26,160 خدای من 270 00:12:26,958 --> 00:12:28,648 خدای من 271 00:12:28,840 --> 00:12:29,870 زک 272 00:12:30,580 --> 00:12:32,980 خدای من، زک 273 00:12:33,005 --> 00:12:35,785 نمی‌خواستم... حالش خوبه؟ یهو از ناکجاآباد پیداش شد 274 00:12:35,810 --> 00:12:37,400 زک! جواب نمی‌ده زنگ بزن پلیس 275 00:12:37,600 --> 00:12:38,400 زک، بیدار شو 276 00:12:38,600 --> 00:12:41,110 تو رو خدا نمیر 277 00:12:41,135 --> 00:12:42,285 می‌خوان بدونن نفس می‌کشه یا نه - نمی‌دونم - 278 00:12:42,310 --> 00:12:43,814 خب چک کن - نمی‌تونم تشخیص بدم - 279 00:12:43,839 --> 00:12:45,105 نمی‌تونه تشخیص بده می‌گن تنفس دهان به دهان بده 280 00:12:45,130 --> 00:12:46,165 چی؟ - دماغش رو بگیر - 281 00:12:46,190 --> 00:12:47,720 چی؟ - دماغش رو بگیر - 282 00:12:52,850 --> 00:12:55,140 خدای من 283 00:12:56,940 --> 00:12:58,230 کجام؟ 284 00:12:58,940 --> 00:13:00,880 خدای من، زنده‌ای 285 00:13:00,905 --> 00:13:02,300 زنده‌ست - زنده‌ست - 286 00:13:02,325 --> 00:13:03,855 اره، زنده‌ست 287 00:13:05,278 --> 00:13:06,544 ...اوم 288 00:13:07,150 --> 00:13:08,640 چی شد؟ 289 00:13:08,840 --> 00:13:10,020 تصادف کردی 290 00:13:10,220 --> 00:13:12,690 چیزیت نمی‌شه آمبولانس توی راهه 291 00:13:12,880 --> 00:13:14,020 بیا، می‌خوان باهات حرف بزنن 292 00:13:14,045 --> 00:13:15,293 با من؟ - آره، تو - 293 00:13:15,325 --> 00:13:17,697 باشه، بله؟ آره 294 00:13:17,890 --> 00:13:18,900 اره، زنده‌ست 295 00:13:19,100 --> 00:13:22,450 نفس می‌کشه و حرف می‌زنه پس فقط بیدار نگه‌ش دارم 296 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 ببخشید 297 00:13:25,033 --> 00:13:27,603 اسمم؟ زوئی - برای چی زدیم؟ - 298 00:13:29,820 --> 00:13:30,930 زوئی 299 00:13:32,658 --> 00:13:34,038 خدا رو شکر توئی 300 00:13:36,872 --> 00:13:37,622 آه 301 00:13:38,440 --> 00:13:39,750 هی - خدا رو شکر توئی - 302 00:13:39,950 --> 00:13:42,590 حالت خوبه آمبولانس داره میاد 303 00:13:42,696 --> 00:13:43,496 304 00:13:43,790 --> 00:13:44,630 باشه 305 00:13:46,440 --> 00:13:47,600 خیلی‌خب 306 00:13:47,790 --> 00:13:51,060 قطعا زنده می‌مونی - اوه... آره - 307 00:13:51,260 --> 00:13:52,756 پس نگرانش نباش 308 00:13:54,680 --> 00:13:55,490 اوه، صداش رو می‌شنوم 309 00:13:56,500 --> 00:13:58,290 بلاخره اومد، خدا رو شکر 310 00:14:03,460 --> 00:14:05,660 حالش که خوب می‌شه؟ - احتمالا - 311 00:14:05,685 --> 00:14:07,425 می‌بریمت بیمارستان تا معاینه‌ت کنن 312 00:14:10,680 --> 00:14:13,290 تو هم باهام میای، درسته؟ - به بیمارستان؟ - 313 00:14:13,490 --> 00:14:16,080 یه‌جورایی نیاز دارم باهام بیای لطفا 314 00:14:16,280 --> 00:14:17,630 من؟ 315 00:14:17,820 --> 00:14:20,710 احتمالا بهتره که بیای تا آروم نگه‌ش داری 316 00:14:20,792 --> 00:14:21,652 باشه 317 00:14:23,150 --> 00:14:24,060 ممنون 318 00:14:26,730 --> 00:14:27,650 اوه 319 00:14:37,430 --> 00:14:38,500 اتاق تریاژ، لطفا [ بخشی که بیماران رو بر اساس اولویت جدا می‌کنن ] 320 00:14:39,710 --> 00:14:40,860 اوه 321 00:14:46,050 --> 00:14:48,590 خوبی؟ چی شد؟ 322 00:14:49,089 --> 00:14:50,700 خوبم 323 00:14:50,725 --> 00:14:51,875 من نمی‌گم خوب 324 00:14:51,900 --> 00:14:53,870 در حقیقت ضربه مغزی خورده - یا خدا - 325 00:14:53,895 --> 00:14:56,410 داشته سوار بر دوچرخه می‌رفته که تصادف می‌کنه و با سر میاد روی کاپوت 326 00:14:56,610 --> 00:14:59,290 خود تصادف و قبلش رو به‌یاد نمیاره 327 00:14:59,490 --> 00:15:02,000 وقایع چند روز قبل براش مبهمه 328 00:15:02,200 --> 00:15:03,940 پس فراموشی گرفته - طبیعیه - 329 00:15:03,965 --> 00:15:05,380 کجای فراموشی طبیعیه؟ 330 00:15:05,405 --> 00:15:07,380 ولی موقتیه، درسته؟ 331 00:15:07,405 --> 00:15:08,930 به احتمال زیاد، بله - به احتمال زیاد - 332 00:15:08,996 --> 00:15:10,065 داشتی با گوشی‌ت پیام می‌دادی؟ 333 00:15:10,090 --> 00:15:13,140 نه، پیام نمی‌داد ولی گوشی‌اش رو شکست 334 00:15:13,380 --> 00:15:14,430 تو کی هستی؟ 335 00:15:14,630 --> 00:15:15,570 زوئی 336 00:15:17,240 --> 00:15:19,150 زوئی؟ همون زوئی 337 00:15:19,340 --> 00:15:20,150 آره 338 00:15:20,175 --> 00:15:21,650 زک یه ریز درمورد تو حرف می‌زنه 339 00:15:21,850 --> 00:15:23,420 جدی؟ - مامان - 340 00:15:23,750 --> 00:15:26,570 باشه، یکی دوبار اسمت رو آورده 341 00:15:26,770 --> 00:15:27,570 درست هم رو نمی‌شناسیم 342 00:15:27,770 --> 00:15:30,240 الان 2 3 هفته‌ست که رابطه‌تون رو شروع کردین، درسته؟ 343 00:15:30,440 --> 00:15:33,450 رابطه؟ - مامان می‌شه تمومش کنی؟ - 344 00:15:33,650 --> 00:15:34,910 متأسفم 345 00:15:34,935 --> 00:15:36,085 وقتی این اتفاق افتاد پیش زک بودی؟ 346 00:15:36,110 --> 00:15:37,120 تو زنگ زدی پلیس 347 00:15:37,320 --> 00:15:39,120 ...آره، ولی این - باشه - 348 00:15:39,320 --> 00:15:41,000 من می‌رم کارای ترخیص زک رو بکنم 349 00:15:41,200 --> 00:15:42,670 برای 72 ساعت به صفحه نمایش نگاه نکنه 350 00:15:42,870 --> 00:15:44,710 نور آبی ممکنه علائمش رو بدتر کنه 351 00:15:44,910 --> 00:15:46,670 حتما مایعات بهش بدین و استراحت کافی داشته باشه 352 00:15:46,870 --> 00:15:48,670 حافظه‌ش برمی‌گرده، درسته؟ 353 00:15:48,695 --> 00:15:50,640 فعلا نذارین استرس داشته باشه 354 00:15:50,830 --> 00:15:51,640 بهش سخت نگیرین 355 00:15:51,665 --> 00:15:54,640 ببخشید ولی ما برنامه یه سفر اسکی خانوادگی برای این آخر هفته چیدیم 356 00:15:54,840 --> 00:15:57,520 تا وقتی که اسکی نکنه و استراحت کنه مشکلی نیست 357 00:15:57,720 --> 00:15:59,480 ممنون، دکتر - عالیه، ممنون، دکتر - 358 00:15:59,680 --> 00:16:01,190 ممنون، دکی 359 00:16:01,390 --> 00:16:03,690 تو میای خونه تا حواس‌مون بهت باشه 360 00:16:03,890 --> 00:16:07,110 و خانوم جوون، برای شام باید بیای پیش‌مون 361 00:16:07,310 --> 00:16:09,110 ...نه، واقعا نیازی به این - اصرار داریم - 362 00:16:09,310 --> 00:16:10,570 من آشپز بی‌نظیری‌ام - همین‌طوره - 363 00:16:10,770 --> 00:16:12,110 معلومه که میای، بی‌خیال 364 00:16:12,310 --> 00:16:13,170 درسته 365 00:16:13,920 --> 00:16:15,450 بذارین به هم‌خونه‌ایم زنگ بزنم 366 00:16:15,650 --> 00:16:18,010 بهش می‌گم، کجا می‌رم 367 00:16:20,004 --> 00:16:21,710 عزیزم، اون خیلی دوست‌داشتنیه 368 00:16:21,777 --> 00:16:23,290 واقعا ازش خوشم میاد 369 00:16:23,490 --> 00:16:25,130 منم همین‌طور 370 00:16:25,330 --> 00:16:26,910 خیلی ردیفه 371 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 پارکر این‌قدر با این کامیون داداشت رو نزن 372 00:16:32,960 --> 00:16:33,760 چه‌خبر؟ 373 00:16:33,960 --> 00:16:36,390 توی بیمارستانم - چرا؟ چی شده؟ - 374 00:16:36,590 --> 00:16:38,810 پیش زک مک‌لارنم 375 00:16:39,010 --> 00:16:40,980 چی شده؟ 376 00:16:41,180 --> 00:16:42,370 چه‌طور این اتفاق افتاد؟ 377 00:16:43,290 --> 00:16:45,960 خلاصه بگم اومد توی کتاب‌فروشی 378 00:16:45,985 --> 00:16:48,030 باعث شدم با ماشین تصادف کنه 379 00:16:48,230 --> 00:16:50,820 حالا ضربه مغزی شده و فکر می‌کنه من دوست‌دخترشم 380 00:16:51,020 --> 00:16:53,050 با یه زوئی رابطه داره - کدوم زوئی؟ - 381 00:16:53,250 --> 00:16:55,145 اون یکی زوئی - کدوم زوئی؟ - 382 00:16:55,170 --> 00:16:57,660 والاس، کاپیتان تیم فوتبال زنان 383 00:16:57,860 --> 00:16:59,180 یه‌جورایی شبیه همین 384 00:17:00,100 --> 00:17:01,600 صبرکن، الان اینستاش رو برات فرستادم 385 00:17:05,060 --> 00:17:08,420 شاید، یه شباهت ریزی هست 386 00:17:08,627 --> 00:17:10,372 خیلی به فوتبال علاقه داره 387 00:17:10,397 --> 00:17:13,050 آره، مطمئنم توی برنامه سازگاری‌ات میانگین خیلی بالایی داشته باشن 388 00:17:13,250 --> 00:17:16,140 مطمئن شو زک آسوده‌خاطر باشه 389 00:17:16,340 --> 00:17:19,390 چیزی باعث رنجشش نشه و گرنه علائم بیماری‌اش بدتر می‌شه 390 00:17:19,590 --> 00:17:20,730 خوبه - باشه - 391 00:17:20,920 --> 00:17:21,890 صرکن، اون کی بود؟ 392 00:17:22,090 --> 00:17:23,960 دکترش بود، الان چی کار کنم؟ 393 00:17:24,160 --> 00:17:26,440 خب، دلت نمی‌خواد دلیل بدتر شدنش باشی 394 00:17:26,640 --> 00:17:27,520 می‌دونی چیه؟ 395 00:17:27,720 --> 00:17:31,530 والدین زک برای شام دعوتم کردن پس می‌رم خونه‌شون 396 00:17:31,730 --> 00:17:34,200 تنها باهاشون حرف می‌زنم و حقیقت رو بهشون می‌گم 397 00:17:34,400 --> 00:17:37,240 آره، بذار اونا مغز پسرشون رو نابود کنن 398 00:17:37,440 --> 00:17:38,330 عالی 399 00:17:38,530 --> 00:17:40,300 بعدا بهت زنگ می‌زنم، خدافظ 400 00:17:44,030 --> 00:17:45,540 چرا این کار رو کردی؟ 401 00:17:51,750 --> 00:17:54,220 یه عالمه پیام بهش دادم 402 00:17:54,420 --> 00:17:56,430 زوئی، ما الان توی باهامائیم 403 00:17:56,630 --> 00:17:58,470 مطمئنم اینجا آنتن نمی‌ده 404 00:17:58,528 --> 00:17:59,470 دارم از وای‌فای استفاده می‌کنم 405 00:17:59,505 --> 00:18:01,430 مطمئنم، زک به‌زودی جوابت رو می‌ده 406 00:18:01,455 --> 00:18:02,605 اگه پیچونده باشتم چی؟ 407 00:18:02,630 --> 00:18:04,980 ...مطمئنم این‌طور اصلا نمی‌دونم پیچوندن یعنی چی 408 00:18:05,180 --> 00:18:06,790 همین امروز صبح داشتیم بهم پیام می‌دادیم ...بعدش 409 00:18:08,790 --> 00:18:10,320 به‌نظرت با کس دیگه‌ای آشنا شده؟ 410 00:18:10,345 --> 00:18:11,905 بین صبحونه و ناهار؟ 411 00:18:11,930 --> 00:18:13,940 داره می‌ره اسکی، مامان 412 00:18:14,140 --> 00:18:16,710 می‌دونی این‌ دخترهایی که اسکی می‌کنن چه نازن؟ 413 00:18:17,710 --> 00:18:19,590 نباید این سفر رو رزرو می‌کردی 414 00:18:20,720 --> 00:18:24,040 از وقتی بارسلونا مسی رو از دست داده خیلی کج خلقه 415 00:18:24,072 --> 00:18:28,130 خانواده والاس غرق غم نمی‌شن و گریه کردن باعث چین و چروک می‌شه 416 00:18:28,330 --> 00:18:29,180 محض اطلاعت 417 00:18:38,030 --> 00:18:41,140 خونه پدر و مادرت خیلی قشنگه 418 00:18:41,340 --> 00:18:42,200 آره، ممنون 419 00:18:46,790 --> 00:18:48,200 یه چیزی متفاوت به‌نظر می‌رسه 420 00:18:49,540 --> 00:18:50,560 نمی‌دونم 421 00:18:50,585 --> 00:18:55,110 یادت میاد با توپ فوتبال 422 00:18:55,135 --> 00:18:56,280 زده باشی توی سر دختری؟ 423 00:18:56,480 --> 00:19:01,090 ...نه، ولی یادم میاد 424 00:19:02,260 --> 00:19:04,950 که تو رو بوسیدم 425 00:19:05,150 --> 00:19:08,250 یادته دکتر گفت فعالیت نکنی و آروم بگیری 426 00:19:08,450 --> 00:19:11,880 فقط می‌خواستم برای اینکه امروز جونم رو نجات دادی تشکر کنم 427 00:19:12,080 --> 00:19:13,375 احتمالا تقصیر خودم بوده 428 00:19:13,400 --> 00:19:15,920 پشمام 429 00:19:16,120 --> 00:19:17,680 اوه حرف پ دار زدی 430 00:19:17,870 --> 00:19:20,050 می‌دونی وقتی مردم رو بترسونی همچین واکنشی نشون می‌دن 431 00:19:20,250 --> 00:19:21,800 این خواهر کوچیکم، ایوریه 432 00:19:22,000 --> 00:19:23,310 اسمم ایوری نیست 433 00:19:23,510 --> 00:19:24,520 آمانداست 434 00:19:24,710 --> 00:19:25,570 هاها 435 00:19:30,160 --> 00:19:31,940 آماندا... چی داری می‌گی؟ 436 00:19:32,140 --> 00:19:33,000 آماندا؟ 437 00:19:33,025 --> 00:19:34,445 سر کارت گذاشته 438 00:19:34,470 --> 00:19:36,240 فکر کنم مامان و بابات بهش گفته باشن 439 00:19:36,430 --> 00:19:37,950 حافظه‌ت مشکل پیدا کرده 440 00:19:38,042 --> 00:19:40,130 می‌خوای اکس باکس بازی کنیم؟ - اره - 441 00:19:40,155 --> 00:19:42,930 نه، نباید به صفحه تلویزیون نگاه کنه - نه - 442 00:19:43,130 --> 00:19:44,910 جای تو بودن خیلی افتضاحه - خیلی بدجنسی - 443 00:19:45,110 --> 00:19:46,830 اگه باهام کار داشتی دارم "وزغ‌های مبارز" بازی می‌کنم 444 00:19:47,030 --> 00:19:48,580 هرچه‌قدر که بخوام 445 00:19:48,780 --> 00:19:49,720 !هورا 446 00:19:51,011 --> 00:19:54,040 بازی‌های ویدیوئی عامل اصلی طلاقن 447 00:19:54,240 --> 00:19:56,400 و نمی‌دونم این رو از کجا می‌دونم 448 00:19:58,730 --> 00:20:00,970 خیلی بدجنسه - این الان یادت اومد؟ - 449 00:20:01,170 --> 00:20:01,970 هوم؟ 450 00:20:02,345 --> 00:20:04,935 چیز دیگه‌ای هست که ممکنه یادت اومده باشه؟ 451 00:20:04,960 --> 00:20:06,560 بیشتر این که چه‌قدر خوشگلی 452 00:20:06,760 --> 00:20:08,520 می‌رم برای شام کمک پدر و مادرت 453 00:20:08,720 --> 00:20:10,060 خیلی لطف داری 454 00:20:10,154 --> 00:20:12,020 جاش یه‌کم روغن زیتون بهم بده - باشه - 455 00:20:12,220 --> 00:20:13,480 ممنون 456 00:20:13,680 --> 00:20:16,030 زک بهم گفت 457 00:20:16,220 --> 00:20:18,820 که قراره بوده این آخر هفته با پدر و مادرت بری باهاما 458 00:20:18,845 --> 00:20:20,685 آره، یه چیزی هست که باید بهتون بگم 459 00:20:21,670 --> 00:20:25,880 خانواده من توی باهاما نیستن - چرا عزیزم؟ - 460 00:20:25,905 --> 00:20:27,490 خب، این ممکنه عجیب به‌نظر برسه، ولی 461 00:20:27,690 --> 00:20:30,040 سلام، رفقا تازه درمورد زک شنیدم، حالش خوبه؟ 462 00:20:30,240 --> 00:20:32,040 ضربه مغزی شده باید آروم باشه و فشار به خودش نیاره 463 00:20:32,091 --> 00:20:33,755 بیخیال خودتون آمار مربوط به این رو می‌دونین 464 00:20:33,780 --> 00:20:34,590 درست می‌گه 465 00:20:34,780 --> 00:20:36,880 زوئی، این مایلزه، پسرعموی زک 466 00:20:37,080 --> 00:20:37,880 سلام 467 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 اوه، همون بازیکن فوتبال؟ 468 00:20:40,120 --> 00:20:40,930 اوهوم 469 00:20:41,120 --> 00:20:42,590 رفیق، خیلی خوش‌شانسی که بدتر از این نشدی 470 00:20:42,790 --> 00:20:44,720 چون زوئی جونم رو نجات داد 471 00:20:44,841 --> 00:20:46,119 نه دقیقا 472 00:20:47,490 --> 00:20:50,180 مایلز توی دانشگاه ام‌آی‌تی، ارشد می‌خونه 473 00:20:50,380 --> 00:20:52,060 اوه 474 00:20:52,260 --> 00:20:54,020 برای اخر هفته بهمون سر زده 475 00:20:54,220 --> 00:20:56,110 شنیدم دانشگاه خیلی خوبیه 476 00:20:56,310 --> 00:20:57,920 آره، ممنون 477 00:20:59,147 --> 00:21:01,210 رفیق باورم نمی‌شه کلاه ایمنی نداشتی 478 00:21:01,366 --> 00:21:02,936 باید بیشتر حواست باشه چرخت داغون شده؟ 479 00:21:03,050 --> 00:21:05,010 داشتی درمورد سفر خانوادگی‌ت می‌گفتی 480 00:21:06,170 --> 00:21:09,050 اوه، مجبور شدیم عقب بندازیمش 481 00:21:10,140 --> 00:21:13,040 یه اتفاقی پیش اومد 482 00:21:13,240 --> 00:21:15,890 خب، همه شروع به خوردن کنین 483 00:21:28,990 --> 00:21:32,700 خب، زوئی زک بهم گفته بابات دکتره 484 00:21:34,080 --> 00:21:35,150 آره، همین‌طوره 485 00:21:35,350 --> 00:21:36,200 چه‌جور دکتری؟ 486 00:21:37,080 --> 00:21:42,030 از اون‌ها که هر روز مریض‌هاش رو توی مطبش معاینه می‌کنه 487 00:21:42,230 --> 00:21:44,950 اوه، یادم اومد 488 00:21:44,975 --> 00:21:46,660 پزشک عمومیه، درسته؟ 489 00:21:46,860 --> 00:21:47,660 آره، درسته 490 00:21:47,860 --> 00:21:53,040 دکتر بی‌نظیریه 491 00:21:55,456 --> 00:21:56,730 مطمئنم همین‌طوره 492 00:21:57,850 --> 00:22:00,020 خب حالا که فصل تموم شده تمرین می‌کنی؟ 493 00:22:01,770 --> 00:22:03,050 آره 494 00:22:03,250 --> 00:22:04,860 راه به‌راه توپ شوت می‌کنم 495 00:22:07,240 --> 00:22:08,800 پستت چیه؟ 496 00:22:09,000 --> 00:22:11,100 یه‌جایی توی خط میانی 497 00:22:11,300 --> 00:22:14,730 بعضی‌وقت‌ها سمت چپ 498 00:22:14,930 --> 00:22:17,370 بعضی‌وقت‌ها سمت راست 499 00:22:22,270 --> 00:22:24,490 آره، ولی فوتبال تا یه حدی خوبه 500 00:22:24,515 --> 00:22:26,860 توی فکر رفتن به دانشگاه برای کارشناسی ارشدم 501 00:22:27,060 --> 00:22:29,240 شاید ام‌آی‌تی برای علوم کامپیوتر 502 00:22:29,440 --> 00:22:30,950 به برنامه‌ نویسی علاقه داری؟ 503 00:22:31,150 --> 00:22:32,670 آره، رشته اصلیم همینه 504 00:22:34,350 --> 00:22:36,080 این رو یادم نمیاد 505 00:22:36,455 --> 00:22:37,635 صبرکن، از این خبر داشتم؟ 506 00:22:37,660 --> 00:22:40,040 خدای من، به‌خاطر فراموشیه 507 00:22:40,240 --> 00:22:41,840 خدای من، این خیلی باحاله 508 00:22:42,040 --> 00:22:44,150 لطفا یه چیز دیگه رو فراموش کن - مهربون باش - 509 00:22:44,250 --> 00:22:47,400 خب، زوئی من تحت تأثیر قرار گرفتم که علائق زیادی داری 510 00:22:48,125 --> 00:22:49,068 ممنون 511 00:22:49,093 --> 00:22:51,063 می‌دونی مایلز هم علوم کامپیوتر می‌خونه 512 00:22:51,273 --> 00:22:53,720 یادگیری ماشین کاربردی - عالیه - 513 00:22:53,920 --> 00:22:54,850 ممنون 514 00:22:55,050 --> 00:22:58,200 نمی‌دونستم این وجه مشترک رو داریم 515 00:23:02,330 --> 00:23:04,530 خیلی‌خب، شش حرفی 516 00:23:04,730 --> 00:23:06,700 مخترع حساب دیفزانسیل و انتگرال 517 00:23:06,900 --> 00:23:07,590 نیوتن - نیوتن - 518 00:23:07,790 --> 00:23:08,990 می‌خوره 519 00:23:09,190 --> 00:23:12,280 آره، منم این رو می دونستم 520 00:23:12,305 --> 00:23:13,760 باید سریع‌تر زنگ رو می‌زدی 521 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 یک قطعه زمین نوار شکل، هفت حرفی 522 00:23:17,760 --> 00:23:18,850 523 00:23:21,890 --> 00:23:23,590 جزیره - این 6 حرفه - 524 00:23:23,790 --> 00:23:25,650 اون 6 حرفه؟ - باریکه - 525 00:23:25,850 --> 00:23:27,230 اینم می‌خوره 526 00:23:28,230 --> 00:23:30,820 آفرین به شما دوتا، تحت تأثیر قرار گرفتم 527 00:23:36,200 --> 00:23:37,430 باید برم 528 00:23:37,630 --> 00:23:39,560 هفته بعد باید پایان‌نامه‌م رو ارائه بدم 529 00:23:39,767 --> 00:23:41,527 رفیق، باید استراحت کنی ضربه مغزی خوردی 530 00:23:41,720 --> 00:23:43,730 آره، ممنون، دکتر 531 00:23:43,828 --> 00:23:44,628 خیلی‌خب - شب بخیر - 532 00:23:44,930 --> 00:23:46,250 شب بخیر - شب بخیر، مایلز - 533 00:23:46,275 --> 00:23:47,465 خدافظ - شب بخیر، رفیق - 534 00:23:48,060 --> 00:23:50,530 هی، همه‌مون این آخر هفته برای اسکی می‌ریم کوه 535 00:23:50,730 --> 00:23:52,070 می‌خوای باهامون بیای؟ 536 00:23:52,270 --> 00:23:54,470 آره، باید بیای - چه فکر بکری - 537 00:23:54,680 --> 00:23:56,700 اوه 538 00:23:56,900 --> 00:23:58,790 فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه 539 00:23:58,990 --> 00:24:01,880 تو تازه آسیب دیدی 540 00:24:02,080 --> 00:24:05,464 و این آخر هفته برنامه دارم با مامانم باشم 541 00:24:06,080 --> 00:24:09,150 و این مامانمه پس بهتره ازش بپرسم 542 00:24:10,940 --> 00:24:12,280 باشه، ببخشید 543 00:24:14,400 --> 00:24:15,760 چی گفتن؟ 544 00:24:15,960 --> 00:24:19,180 هیچی، چون هنوز بهشون نگفتم 545 00:24:19,380 --> 00:24:20,770 منتظر چی هستی؟ فارغ التحصیلی؟ 546 00:24:20,970 --> 00:24:23,440 اون پسره توی سخنرانی رو یادت هست؟ 547 00:24:23,640 --> 00:24:25,610 همون که 23 بار گفتی آدم جالبیه؟ 548 00:24:25,635 --> 00:24:27,110 نه اصلا چیزی یادم نیست 549 00:24:27,310 --> 00:24:31,240 خب، اسمش مایلزه و پسرعموی زکه 550 00:24:31,265 --> 00:24:34,129 و از ام‌آی‌تی اومده اینجا تا بهشون یه سری بزنه 551 00:24:34,320 --> 00:24:36,450 و اون‌ها دعوتم کردن باهاشون برم اسکی 552 00:24:36,650 --> 00:24:39,870 باشه، نمی‌خوام عجولانه قضاوت کنم ولی این دست تقدیره 553 00:24:40,070 --> 00:24:42,210 من به تقدیر اعتقاد ندارم - به احتمال که داری - 554 00:24:42,410 --> 00:24:45,000 احتمالش چه‌قدر که پسری که به‌نظرت جالبه رو 555 00:24:45,200 --> 00:24:47,880 توی خونه‌ی پسری که وانمود می‌کنی دوست‌دخترشی ببینی؟ 556 00:24:48,080 --> 00:24:49,375 از لحاظ آماری؟ حدودا صفره 557 00:24:49,400 --> 00:24:50,800 چون دست تقدیره 558 00:24:51,000 --> 00:24:53,390 باید فرصت رو حسابی غنیمت بشماری و باهاشون بری اسکی 559 00:24:53,580 --> 00:24:56,930 من باعث شدم تصادف کنه و حالا پاشم برم 560 00:24:57,130 --> 00:24:59,020 با پسرعمویِ بیماری که فراموشی داره لاس بزنم؟ 561 00:24:59,220 --> 00:25:00,020 از داده‌هاش برای برنامه‌ت استفاده کن 562 00:25:00,220 --> 00:25:02,060 یک، زک ضربه مغزی شده 563 00:25:02,260 --> 00:25:03,980 دو، دوست دختر داره 564 00:25:04,180 --> 00:25:06,730 سه، دکتر گفته ناراحتش نکنی 565 00:25:06,930 --> 00:25:10,331 چهار، پسرعموش یه خوره‌ی کامپیوتر جذابه 566 00:25:10,356 --> 00:25:12,150 کسی که کلی وجه مشترک باهاش داری 567 00:25:12,350 --> 00:25:14,360 از همه‌ی این‌ها چه نتیجه‌ای می‌شه گرفت؟ که کاملا مناسب هم هستین 568 00:25:14,560 --> 00:25:16,300 وانمود کن اون یکی زوئی‌ای 569 00:25:17,340 --> 00:25:19,490 اپلیکیشنم این‌طوری کار نمی‌کنه 570 00:25:19,690 --> 00:25:21,080 خب، باید بکنه 571 00:25:21,569 --> 00:25:22,469 572 00:25:23,640 --> 00:25:26,040 و مایلز فقط برای آخر هفته اینجاست 573 00:25:26,065 --> 00:25:28,468 دقیقا، یه‌کم خوش بگذرون زوئی 574 00:25:38,740 --> 00:25:39,720 سلام 575 00:25:39,920 --> 00:25:41,390 این آخر هفته نمیام خونه 576 00:25:41,590 --> 00:25:42,390 حالت خوبه؟ 577 00:25:42,590 --> 00:25:45,190 در حقیقت دعوت شدم تا با چندتا دوست برم اسکی؟ 578 00:25:45,390 --> 00:25:46,635 خب، خیلی مشتاق دیدنت بودم 579 00:25:46,660 --> 00:25:47,865 ولی به‌نظر خیلی خوش بگذره 580 00:25:47,890 --> 00:25:48,750 متأسفم مامان 581 00:25:49,210 --> 00:25:51,530 اشکالی نداره، خوش‌حالم داری می‌بیرون و دوست پیدا می‌کنی 582 00:25:51,730 --> 00:25:53,030 حتما توی پیست مبتدی‌ها برو 583 00:25:53,230 --> 00:25:55,110 چون من یه بار رفتم اسکی و رفتم توی یه سری درخت 584 00:25:55,310 --> 00:25:56,700 و نزدیک بود بمیرم 585 00:25:56,725 --> 00:25:57,875 واسه تعطیلات آخر هفته چی کار می‌خوای بکنی؟ 586 00:25:57,900 --> 00:26:00,550 نگران من نباش، کلی برنامه دارم 587 00:26:00,575 --> 00:26:02,005 باشه، خدافظ، عاشقتم 588 00:26:02,030 --> 00:26:05,270 استادم دیر اومد خونه ولی بیشتر بهم پول داد 589 00:26:06,100 --> 00:26:07,180 این چیه؟ 590 00:26:08,560 --> 00:26:12,510 خب، این یکی مربوط به تجزیه و تحلیل داده به وسیله کامپیوتره 591 00:26:12,710 --> 00:26:15,380 و واقعا سطح بالا و پیشرفته‌ست پس فکر کنم مایلز تحت تأثیر قرار بگیره 592 00:26:15,580 --> 00:26:17,430 ولی شاید فکر کنه بخوام براش شاخ و شونه بکشم 593 00:26:17,630 --> 00:26:22,020 پس این یکی درمورد نظریه محاسباتیه 594 00:26:22,210 --> 00:26:23,680 و نوشته نایا سعیده و جفت‌مون ازش خوش‌مون میاد 595 00:26:23,705 --> 00:26:24,905 و نشون می‌ده چه‌قدر تفاهم داریم 596 00:26:24,930 --> 00:26:27,250 ولی نمی‌خوام فکر کنه من بیش از حد بهش فکر کردم 597 00:26:27,500 --> 00:26:28,690 پس نمی‌دونم کدوم رو ببرم 598 00:26:28,796 --> 00:26:29,866 باید چی کار کنم؟ 599 00:26:31,460 --> 00:26:32,530 ...اوه! چی 600 00:26:32,555 --> 00:26:34,475 کتاب کمتر، لباس شنای بیشتر با خودت ببر 601 00:26:34,850 --> 00:26:36,910 داری می‌ری اسکی می‌دونی این یعنی چی؟ 602 00:26:36,993 --> 00:26:37,843 آره 603 00:26:39,720 --> 00:26:41,490 نه، جکوزی، می‌دونی چیه؟ 604 00:26:41,690 --> 00:26:43,220 باورم نمی‌شه باید این رو برات توضیح بدم 605 00:26:44,050 --> 00:26:45,460 برات پیدا کردم 606 00:26:45,660 --> 00:26:46,710 بیا - این دیگه چیه؟ - 607 00:26:46,910 --> 00:26:51,710 دارم لباس شنای جذاب و سکسی‌ام که تا حالا ناامیدم نکرده رو بهت می‌دم 608 00:26:51,910 --> 00:26:52,800 باشه - آره - 609 00:26:52,991 --> 00:26:53,931 باشه 610 00:26:54,917 --> 00:26:56,967 قابلت رو نداشت 611 00:26:58,952 --> 00:27:00,622 پس زوئی والاس چی؟ 612 00:27:01,450 --> 00:27:03,720 مطمئنم خیلی نگران زکه 613 00:27:03,745 --> 00:27:05,890 می‌دونی برای اینکه نمی‌تونه باهاش تماس بگیره - خدای من - 614 00:27:06,090 --> 00:27:08,020 زوئی، تو رو خدا فکرهای الکی رو کنار بذار 615 00:27:08,220 --> 00:27:09,520 اون یکی زوئی ربطی به ما نداره 616 00:27:09,720 --> 00:27:10,860 بیا روی این زوئی تمرکز کنیم 617 00:27:11,051 --> 00:27:13,811 با پسری که فراموشی داره می‌ری اسکی 618 00:27:14,020 --> 00:27:15,530 و وانمود می‌کنی یکی دیگه‌ای 619 00:27:15,730 --> 00:27:18,950 این بهترین تعطیلاته 620 00:27:19,150 --> 00:27:20,820 این از نظرت بهترین تعطیلاته؟ - اره - 621 00:27:23,230 --> 00:27:25,790 خدای من فکر کنم این یه بچه نهنگه 622 00:27:25,990 --> 00:27:28,370 زوئی، عزیزم 623 00:27:28,570 --> 00:27:30,290 زوئی، بیدار شو - الان نه - 624 00:27:30,315 --> 00:27:31,880 الان تمرکز عمیق کردم 625 00:27:31,905 --> 00:27:33,590 یوگای آبی دم استخر داره شروع می‌شه 626 00:27:33,615 --> 00:27:35,645 برای 3 نفر رزرو کردم 627 00:27:36,020 --> 00:27:37,800 این‌ها دخترایی‌ان که می‌تونن رقیبم باشن 628 00:27:38,000 --> 00:27:39,380 دخترایی که زک توی اینستا دنبال کرده 629 00:27:39,412 --> 00:27:41,327 و بعضی از عکس‌هاشون رو لایک کرده مثل ایمی 630 00:27:42,450 --> 00:27:45,020 باشه، اون 7 تو 12 تو خیلی خوشگل‌تری 631 00:27:45,210 --> 00:27:47,276 نباید اون پاس رو بهش می‌دادم 632 00:27:47,301 --> 00:27:49,771 من باید اون شوت رو می‌زدم - داری بیش از حد واکنش نشون می‌دی - 633 00:27:49,800 --> 00:27:52,020 مامان، یا مرده یا باهام بهم زده 634 00:27:52,220 --> 00:27:53,730 حقیقتا نمی‌دونم کدومش بدتره 635 00:27:53,755 --> 00:27:55,320 فکر کنم قطعا مرگ بدتره 636 00:27:55,520 --> 00:27:58,110 بیا بریم، یوگای آبی 5 دقیقه دیگه شروع می‌شه 637 00:27:58,310 --> 00:27:59,450 بابا، شرایط رو بسنج 638 00:27:59,650 --> 00:28:01,160 زنگ بزن هواپیمایی 639 00:28:01,185 --> 00:28:02,335 خدای من دوباره - باید برگردم - 640 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 و بفهمم زک کجاست 641 00:28:04,440 --> 00:28:05,681 و الان با کیه 642 00:28:10,660 --> 00:28:12,210 بیاید یه بازی بکنیم 643 00:28:12,235 --> 00:28:13,744 نظرت درمورد بازی پلاک ماشین چیه؟ 644 00:28:14,390 --> 00:28:16,460 مگه این بازی به حوصله‌سر بر بودن معروف نیست؟ 645 00:28:16,660 --> 00:28:19,130 نه، اونجوری که من بازی می‌کنم نیست 646 00:28:19,330 --> 00:28:23,110 اعداد روی پلاک رو جمع می‌کنی تا به یه عدد اول برسی 647 00:28:23,780 --> 00:28:25,740 مثل تمرین‌های مدرسه‌ست که حوصله‌سر بره 648 00:28:26,490 --> 00:28:27,740 به‌نظر من که باحاله 649 00:28:28,700 --> 00:28:29,940 فقط نادیده‌م بگیرین 650 00:28:30,130 --> 00:28:31,560 تصادف خوش یمن 651 00:28:34,060 --> 00:28:36,270 به من نگاه نکن از خودت به ارث برده 652 00:28:53,728 --> 00:28:55,710 بفرمایید 653 00:28:55,910 --> 00:28:56,880 654 00:28:56,905 --> 00:28:58,550 این از عکسشم بهتره 655 00:28:58,750 --> 00:28:59,920 کارت عالی بود، عزیزم 656 00:29:00,120 --> 00:29:01,260 ممنون 657 00:29:01,460 --> 00:29:02,680 عجب 658 00:29:02,880 --> 00:29:03,970 اینجا عالیه 659 00:29:04,170 --> 00:29:05,740 آره، حرف نداره 660 00:29:06,740 --> 00:29:09,450 هی، زک یادته دفعه قبلی اینجا چه‌قدر بهمون خوش گذشت؟ 661 00:29:10,240 --> 00:29:11,700 آره 662 00:29:12,790 --> 00:29:14,230 قبلا اینجا بودیم؟ 663 00:29:14,430 --> 00:29:15,860 نه، آقای فراموشی گرفته دارم سر به سرت می‌ذارم 664 00:29:16,060 --> 00:29:17,650 اجاره‌ایه 665 00:29:17,747 --> 00:29:21,400 از نظرت اشکالی نداره که با ایوری توی یه اتاق بخوابی؟ 666 00:29:21,537 --> 00:29:23,177 از نظرم اشکالی نداره، درک می‌کنم 667 00:29:23,440 --> 00:29:25,950 اگه به زک هیجان دیگه‌ای وارد بشه مغزش متلاشی می‌شه 668 00:29:26,150 --> 00:29:27,200 ایوری 669 00:29:27,400 --> 00:29:29,240 بیاید بریم کوه، از بقیه روز لذت ببریم 670 00:29:29,265 --> 00:29:32,750 آره، بیاید بریم زک عزیزم یادت باشه به صفحه نمایش نگاه نکنی 671 00:29:32,775 --> 00:29:34,575 می‌دونم، آره 672 00:29:34,624 --> 00:29:38,500 بهتون هشدار بدم، خیلی وقته اسکی روی یخ نکردم 673 00:29:38,617 --> 00:29:39,920 حس می‌کنم بهم گفتی هر سال می‌ری 674 00:29:40,120 --> 00:29:41,880 دوازده ماه زمان خیلی زیادیه - نگرانش نباش - 675 00:29:42,080 --> 00:29:44,440 مثل دوچرخه سواریه - به‌نظرت این قیاس مناسبیه؟ - 676 00:29:45,455 --> 00:29:47,235 ببخشید، رفیق 677 00:29:47,420 --> 00:29:48,680 اون یه‌خورده بی‌ عاطفه‌ست چیزی نیست 678 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 آره، همه‌چیز ردیفه - چی کار می‌خوای بکنی؟ - 679 00:29:50,920 --> 00:29:52,146 خب، کوه خیلی زیباست 680 00:29:52,410 --> 00:29:56,480 شاید توی کلبه بمونم کتابی چیزی بخونم 681 00:29:56,680 --> 00:29:58,112 کتاب داری؟ - نه - 682 00:29:58,180 --> 00:30:02,030 من یکی دارم درمورد زن‌های جاسوس جنگ جهانی دومه 683 00:30:02,065 --> 00:30:05,044 شاید مورد علاقه‌ت نباشه ولی محض اطمینان پیشت باشه 684 00:30:05,310 --> 00:30:07,530 باشه، ایول 685 00:30:07,730 --> 00:30:09,180 آره - آره - 686 00:30:10,090 --> 00:30:12,410 خیلی‌خب، بریم اسکی؟ 687 00:30:12,610 --> 00:30:14,149 بزن بریم به سرعت برق و باد 688 00:30:17,060 --> 00:30:19,440 ببخشید، توی ذهنم باحال‌تر می‌اومد 689 00:30:33,320 --> 00:30:35,700 به‌عنوان یه فوتبالیست خیلی توی دردسر افتادی 690 00:30:36,700 --> 00:30:38,155 تا حالا اسکی روی یخ کردی؟ 691 00:30:38,180 --> 00:30:39,190 چی؟ 692 00:30:39,565 --> 00:30:41,285 نگران نباش دو سوته آماده می‌شه 693 00:30:41,310 --> 00:30:43,490 بستمش مثل آب خوردن 694 00:30:43,680 --> 00:30:45,860 وای 695 00:30:46,060 --> 00:30:48,800 ردیفم 696 00:30:49,260 --> 00:30:51,370 ردیفم - گرفتمت - 697 00:30:51,570 --> 00:30:52,370 خوبی، عزیزم؟ 698 00:30:52,395 --> 00:30:53,620 خیلی سفت دستم رو گرفتی 699 00:30:53,820 --> 00:30:54,925 سفت گرفته نیفته 700 00:30:54,950 --> 00:30:57,170 شما ها برین ما بهتون می‌رسیم 701 00:30:57,226 --> 00:30:59,710 از نظر من که موردی نداره سرعت توی خون‌مه 702 00:30:59,735 --> 00:31:02,050 خوش بگذرونین - آره، باهات مسابقه می‌دم - 703 00:31:02,240 --> 00:31:03,880 بزن بریم - ممنون - 704 00:31:04,080 --> 00:31:05,340 باشه - می‌بینم‌تون، بازنده‌ها - 705 00:31:05,422 --> 00:31:07,042 الان می‌تونم دستم رو تکون بدم؟ 706 00:31:07,170 --> 00:31:08,940 خیلی‌خب، آماده‌ای 707 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 708 00:31:15,740 --> 00:31:18,230 اول از همه، باید مطمئن شی که وزنت روی پای جلوت باشه 709 00:31:18,430 --> 00:31:19,440 ...این - باشه - 710 00:31:19,465 --> 00:31:21,020 این‌جوری تعادل ایجاد می‌کنی - پس فقط وزن رو بدم این‌طرف - 711 00:31:21,220 --> 00:31:23,070 آره 712 00:31:23,270 --> 00:31:24,900 آفرین، همینه - هی - 713 00:31:25,100 --> 00:31:26,207 خیلی‌خب، آرومش کن 714 00:31:26,270 --> 00:31:27,670 نمی‌تونم 715 00:31:27,960 --> 00:31:30,590 !اوه 716 00:31:34,140 --> 00:31:35,140 خوبی؟ 717 00:31:36,800 --> 00:31:38,750 خب، بیا آروم پیش بریم 718 00:31:38,950 --> 00:31:40,330 هرچه‌قدر که نیازه - باشه - 719 00:31:40,530 --> 00:31:42,493 خوبه؟ 720 00:31:45,730 --> 00:31:47,090 آره، این خیلی بهتره - برگرد - 721 00:31:55,380 --> 00:31:57,270 خیلی‌خب روی پاشنه - از این طرف - 722 00:31:57,470 --> 00:31:59,370 ...نه، این کار رو - حالم خوبه - 723 00:32:02,910 --> 00:32:04,730 ...از - ...از این طرف، حواس‌تون - 724 00:32:04,930 --> 00:32:06,320 خیلی متأسفم 725 00:32:06,487 --> 00:32:07,860 خدای من 726 00:32:09,920 --> 00:32:11,490 آروم‌تر، از پاشنه پات استفاده کن 727 00:32:11,690 --> 00:32:13,370 ببخشید 728 00:32:13,570 --> 00:32:14,680 متأسفم 729 00:32:16,840 --> 00:32:18,260 این عالی بود - خدای من - 730 00:32:19,060 --> 00:32:20,521 موفق شدم - موفق شدی - 731 00:32:21,310 --> 00:32:23,640 انجامش دادم - آره - 732 00:32:25,169 --> 00:32:26,104 سلام بر شما دوتا 733 00:32:26,195 --> 00:32:27,385 سلام - سلام - 734 00:32:27,410 --> 00:32:28,915 چه‌طور بود؟ مثل دوچرخه سواری؟ 735 00:32:28,940 --> 00:32:31,380 فکر کنم دور آخر خیلی خوب رفتم 736 00:32:31,580 --> 00:32:32,470 آره 737 00:32:32,670 --> 00:32:34,140 کارت عالی بود - ممنون - 738 00:32:34,165 --> 00:32:36,335 تنها باری بود که با صورت نرفتی توی برف 739 00:32:36,710 --> 00:32:38,520 ایوری، این آخر هفته چی توی جلدت رفته؟ 740 00:32:38,650 --> 00:32:40,300 سرت در چه حاله؟ - حالم خوبه - 741 00:32:40,325 --> 00:32:43,030 انگار خیلی زود حافظه‌م قراره برگرده 742 00:32:43,300 --> 00:32:44,160 عالی 743 00:32:45,620 --> 00:32:47,650 و بعدش افتادم و اون کمک کرد پاشم 744 00:32:47,850 --> 00:32:49,190 و خیلی مهربون بود 745 00:32:49,390 --> 00:32:50,200 و هم‌دیگه رو بوسیدین؟ 746 00:32:50,225 --> 00:32:51,490 نه، روی کوه بودیم 747 00:32:51,515 --> 00:32:54,450 خب، به‌نظر من که رمانتیکه باید اعتراف کنی درست می‌گم 748 00:32:54,548 --> 00:32:56,728 باشه، حالا هرچی درست می‌گی بود 749 00:32:57,030 --> 00:32:59,290 هی، نگات کن 750 00:32:59,490 --> 00:33:01,670 خب زک در چه حاله؟ حافظه‌ش بر نگشته؟ 751 00:33:01,860 --> 00:33:02,810 اوه 752 00:33:03,851 --> 00:33:06,340 خدا می‌دونه؟ هر لحظه ممکنه برگرده 753 00:33:06,540 --> 00:33:08,460 وقتت داره تموم می‌شه‌ها لباس شنا رو تنت کن 754 00:33:08,636 --> 00:33:10,750 و بپر توی جکوزی و وقتی رابطه‌تون داغ شد 755 00:33:10,870 --> 00:33:13,640 دوباره بهم زنگ بزن بازی با کلمات رو داشتی 756 00:33:13,830 --> 00:33:17,065 نمی‌دونم زک و خانواده‌ش خیلی مهربونن 757 00:33:17,090 --> 00:33:19,565 این کار حس درستی نداره 758 00:33:19,590 --> 00:33:22,060 تموم داستان‌های عشقی با یه مثلث عشقی شروع می‌شه 759 00:33:22,260 --> 00:33:25,690 "بر باد رفته" "گستبی بزرگ" ،" لولیتا" 760 00:33:25,834 --> 00:33:28,304 شاید بهتره تمومش کنم و حقیقت رو بهش بگم 761 00:33:28,560 --> 00:33:30,490 و بعدش می‌تونم صادقانه با مایلز حرفام رو بزنم 762 00:33:30,922 --> 00:33:32,492 غذام رسیده، باید برم 763 00:33:32,517 --> 00:33:34,316 حافظه‌ زک به‌زودی بر می‌گرده و می‌تونی به همه بگی 764 00:33:34,360 --> 00:33:36,205 که حقیقتا نمی‌خواستی 765 00:33:36,230 --> 00:33:37,660 باعث فراموشی همیشگی زک بشی 766 00:33:37,860 --> 00:33:39,490 حالا برو با تنها پسری 767 00:33:39,572 --> 00:33:41,024 حسابان به اندازه تو براش جالبه لاس بزن 768 00:33:41,240 --> 00:33:42,285 عاشقتم، خدافظ 769 00:33:42,310 --> 00:33:43,960 باشه، منم همین‌طور، خدافظ 770 00:33:47,190 --> 00:33:48,940 سلام علیکم خوب هستی 771 00:33:51,020 --> 00:33:52,020 سلام 772 00:33:52,770 --> 00:33:56,990 کاری سبز با برنج نون سیر و نوشابه رژیمی 773 00:33:57,726 --> 00:33:59,360 ممنون - خواهش می‌کنم - 774 00:34:00,235 --> 00:34:02,185 تا حالا ندیده بودمت 775 00:34:02,260 --> 00:34:03,730 باید پیک جدید باشی 776 00:34:03,930 --> 00:34:05,730 آره، اهل شیلی‌ام 777 00:34:05,930 --> 00:34:07,060 تازه نقل مکان کردم اینجا 778 00:34:07,260 --> 00:34:08,310 ایول 779 00:34:08,510 --> 00:34:10,440 من اینجا پرستار بچه‌م 780 00:34:12,390 --> 00:34:14,820 دانشگاه می‌ری؟ - آره - 781 00:34:15,020 --> 00:34:18,200 اول باید انگلیسی‌ام رو تقویت کنم بعد دکتر بشم 782 00:34:18,400 --> 00:34:21,240 چه جاه‌طلب، چه دکتری؟ 783 00:34:21,440 --> 00:34:23,460 کاردیولوژی، تو؟ [ قلب شناسی ] 784 00:34:23,485 --> 00:34:24,960 می‌خوام توی زمینه نشر کار کنم 785 00:34:25,160 --> 00:34:27,630 نویسنده‌ای؟ - آره - 786 00:34:27,830 --> 00:34:31,000 رشته‌م نویسندگی خلاقه ولی تمرکزم روی شعره 787 00:34:31,200 --> 00:34:32,560 پس جفت‌مون به قلب انسان علاقه داریم 788 00:34:33,497 --> 00:34:35,797 «یا... «الکروزون 789 00:34:35,826 --> 00:34:37,965 فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن 790 00:34:37,990 --> 00:34:40,240 فکر کنم همینطوره 791 00:34:41,330 --> 00:34:43,680 خب، من باید برم 792 00:34:43,880 --> 00:34:45,560 تحویل سفارش‌ها - آره، منم همین‌طور - 793 00:34:45,760 --> 00:34:46,790 باید برگردم پیش بچه‌ها 794 00:34:47,660 --> 00:34:49,650 خیلی ساکت بودن حتما یه مشکلی پیش اومده 795 00:34:49,850 --> 00:34:50,610 موفق باشی 796 00:34:50,985 --> 00:34:52,825 دفعه بعدی می‌بینمت؟ 797 00:34:52,850 --> 00:34:53,710 شب بخیر 798 00:35:07,100 --> 00:35:09,730 چرا بهشون می‌گن همبرگر وقتی از گوشت خوک درست نشدن؟ 799 00:35:10,730 --> 00:35:12,300 سوال خیلی خوبیه ایوری 800 00:35:12,490 --> 00:35:15,050 علی‌رغم اینکه همبرگر نماد بارز غذای آمریکاییه 801 00:35:15,075 --> 00:35:17,220 ولی اصلش از شهر هامبورگ آلمان میاد 802 00:35:17,420 --> 00:35:20,550 هرچند، پیتزا قطعا اصالتش به ایتالیا برمی‌گرده 803 00:35:20,750 --> 00:35:23,260 از این حربه برای گفتن داستان آشنایی‌شون استفاده می‌کنه 804 00:35:23,460 --> 00:35:24,270 اوه، پسر 805 00:35:24,470 --> 00:35:26,390 جفت‌مون خارج از کشور بودیم و کوله پشتی به کمر رفته بودیم سیاحت 806 00:35:26,590 --> 00:35:27,560 توی ایتالیا 807 00:35:27,760 --> 00:35:30,940 بوی شراب کینیاتیف پیتزا و بولونز توی هوا پیچیده بود 808 00:35:31,140 --> 00:35:33,730 می‌دونیم بابا، قبلا برامون گفتی 809 00:35:33,930 --> 00:35:35,240 خب، زوئی که نمی‌دونه 810 00:35:35,430 --> 00:35:36,740 خیلی دوست دارم بشنوم 811 00:35:36,940 --> 00:35:38,240 تازه از کالج فارغ التحصیل شده بودیم 812 00:35:38,440 --> 00:35:40,990 داشتیم از زمان‌مون استفاده می‌کردیم و برای آینده برنامه می‌ریختیم 813 00:35:41,143 --> 00:35:42,533 دوتا آدم تنها و سردرگم 814 00:35:42,780 --> 00:35:45,870 من که جدی گم شده بودم و درست ایتالیایی بلد نبودم 815 00:35:45,895 --> 00:35:47,290 و هیچ‌کس انگلیسی حرف نمی‌زد 816 00:35:47,315 --> 00:35:49,040 و می‌خواستم ایستگاه قطار رو پیدا کنم 817 00:35:49,240 --> 00:35:50,750 و بهم برخوردیم 818 00:35:50,950 --> 00:35:53,980 جفت‌مون سرمون توی کتاب به اروپا برویم"ـمون بود" 819 00:35:55,310 --> 00:35:59,510 اره، و این داستان آشنایی‌ قشنگ‌مون بود 820 00:35:59,710 --> 00:36:00,570 خیلی خوشم اومد 821 00:36:00,990 --> 00:36:02,700 و شما به‌نظر خیلی باهم سازگارین 822 00:36:04,648 --> 00:36:06,078 فکر کنم هستیم 823 00:36:07,370 --> 00:36:09,890 جفت‌تون به‌خاطر پیتزا عاشق هم شدین 824 00:36:10,090 --> 00:36:11,860 فکر کنم به‌همین خاطره که من خیلی پیتزا دوست دارم 825 00:36:12,050 --> 00:36:13,570 منم همین‌طور، خیلی پیتزا دوست دارم 826 00:36:13,760 --> 00:36:16,040 می‌دونم، خیلی خوش‌مزه‌ست - احتمالا زیاد از حد دوست دارم - 827 00:36:17,340 --> 00:36:18,840 صبرکن، دوست دارم؟ - اره، عزیزم - 828 00:36:19,250 --> 00:36:22,740 پپرونی - یادته بهم 200 دلار بدهکار بودی؟ - 829 00:36:22,940 --> 00:36:26,620 نه، فکر کنم تو بهم 200 دلار بدهکاری 830 00:36:26,820 --> 00:36:28,621 فکرشم نکن 831 00:36:28,760 --> 00:36:32,730 سلام، پیکم الان رفت و برنج برام نیاوردین 832 00:36:34,020 --> 00:36:36,130 نه نمی‌خوام از صورت حسابم کم بشه 833 00:36:36,330 --> 00:36:39,260 می‌دونی کاری سبز رو که بدون برنج نمی‌شه خورد، مگه نه؟ 834 00:36:39,460 --> 00:36:40,570 بگین برام بیارتش 835 00:36:42,150 --> 00:36:43,530 و می‌شه حتما همون شخص رو بفرستین؟ 836 00:36:45,530 --> 00:36:46,510 عالی 837 00:36:46,710 --> 00:36:47,910 ممنون 838 00:36:56,977 --> 00:36:59,687 هی، می‌خوای فیلم ببینیم؟ 839 00:37:01,590 --> 00:37:02,700 چرا که نه 840 00:37:02,725 --> 00:37:04,280 نظرت درمورد "زن زیبا" چیه؟ 841 00:37:04,480 --> 00:37:06,830 تنها رویای جولیا رابرتز توی زندگی تور کردن یه مرد پول‌دار بود 842 00:37:06,855 --> 00:37:09,580 و دیگه به به تصویر کشیدن غیر واقعی از تن‌فروشی که اشاره نکنم 843 00:37:09,780 --> 00:37:11,675 دقیقا - آره، خیلی عجیبه - 844 00:37:11,700 --> 00:37:14,730 فکر کردم از فیلم‌های مورد علاقه‌ته 845 00:37:16,980 --> 00:37:18,550 فیلم "هرچی خواستی بگو" چی؟ 846 00:37:18,750 --> 00:37:19,760 ناموسا؟ 847 00:37:19,850 --> 00:37:21,420 ناموسا چی؟ - نه، فقط - 848 00:37:21,620 --> 00:37:24,550 بی‌خیال، فکر نکنم کارگر جنسی و تن فروشی توی این فیلم باشه 849 00:37:24,575 --> 00:37:25,550 نه - درسته - 850 00:37:25,575 --> 00:37:27,280 ...ولی حوصله سر بره و این - چی؟ - 851 00:37:27,740 --> 00:37:29,890 بی‌خیال، صحنه ضبط صوت آخرش 852 00:37:30,090 --> 00:37:32,850 ،ژست عاشقانه بزرگ جایی که بازیگر نقص اصلی 853 00:37:33,057 --> 00:37:35,157 عشقش رو توی ملأ عام بیان می‌کنه 854 00:37:35,350 --> 00:37:37,900 فقط یه سری باور های غیرواقعی عاشقانه رو تداوم می‌بخشه 855 00:37:38,084 --> 00:37:39,304 دقیقا 856 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 باشه، خب یه فیلم جدید مارول هم داریم 857 00:37:43,400 --> 00:37:44,530 هی 858 00:37:44,730 --> 00:37:46,280 تو نمی‌تونی فیلم ببینی یادت رفته؟ 859 00:37:46,480 --> 00:37:48,790 دکتر گفت نباید به صفحه نمایش نگاه کنی - آره عالی - 860 00:37:48,980 --> 00:37:50,160 ولی حدس بزن چی کار می‌تونیم بکنیم؟ 861 00:37:50,360 --> 00:37:51,220 فیلمه - آره - 862 00:37:52,140 --> 00:37:53,410 یه کلمه‌ای 863 00:37:53,610 --> 00:37:54,680 دو بخشی - آره - 864 00:37:55,803 --> 00:37:59,800 سرده، داری می‌لرزی خیلی سرده، یخ بستی 865 00:38:00,000 --> 00:38:00,800 "انیمیشن "یخ زده - آره - 866 00:38:01,000 --> 00:38:03,220 ایوری، آفرین عالی بود 867 00:38:03,420 --> 00:38:04,720 اگه تونستی ببرم، احمق 868 00:38:04,757 --> 00:38:07,050 هی، مراقب حرف زدنت باش 869 00:38:07,250 --> 00:38:08,740 زوئی، نوبت توئه 870 00:38:09,530 --> 00:38:10,530 یالا از پسش برمیای 871 00:38:19,625 --> 00:38:20,585 سریاله 872 00:38:21,500 --> 00:38:22,420 یه کلمه‌ای 873 00:38:23,670 --> 00:38:24,920 خیلی‌خب، دو بخشه 874 00:38:27,050 --> 00:38:28,800 ...باشه 875 00:38:30,133 --> 00:38:31,453 فوتبال - برق گرفتگی - 876 00:38:31,740 --> 00:38:34,040 حالش خوبه؟ نمی‌خواد دکتر خبر کنیم؟ 877 00:38:34,240 --> 00:38:35,470 ...اوم 906 00:38:36,522 --> 00:38:38,232 ‫عه... 907 00:38:39,984 --> 00:38:41,527 ‫- خیلی‌خب ‫- اوه! 908 00:38:45,114 --> 00:38:47,116 ‫- ساینفلد ‫- آره! 909 00:38:47,366 --> 00:38:49,469 ‫- از کجا فهمیدی؟ ‫- موج سینوسی رو نشون داد 910 00:38:49,493 --> 00:38:52,580 ‫- چی چی؟ ‫- همون نوسان ارتفاع ثابته 911 00:38:52,663 --> 00:38:54,099 ‫- آره، موج سینوسی ‫- یه چیز علمیه 912 00:38:54,123 --> 00:38:55,583 ‫- عجب. عجب ‫- البته 913 00:38:55,666 --> 00:38:57,543 ‫خیلی کارتون خوب بود شما دو تا 914 00:38:58,544 --> 00:39:00,087 ‫منم می‌دونستم اینو 915 00:39:00,171 --> 00:39:02,631 ‫زک، دیگه داره دیر میشه. ‫می‌دونی که هنوز کامل خوب نشدی 916 00:39:02,715 --> 00:39:04,091 ‫بهتره یکم استراحت کنی 917 00:39:04,175 --> 00:39:05,175 ‫خیلی خوابم میاد 918 00:39:05,509 --> 00:39:07,678 ‫- شب بخیر پسرم ‫- بازی خوبی بود 919 00:39:09,430 --> 00:39:11,932 ‫می‌دونین، تو فکرم بود ‫که حالا که اون همه زمین خوردم 920 00:39:12,016 --> 00:39:15,144 ‫که جکوزی الان بچسبه 921 00:39:15,227 --> 00:39:17,122 ‫البته عزیزم. ‫راحت باش 922 00:39:17,146 --> 00:39:20,900 ‫باشه. کس دیگه‌ای هم می‌خواد بیاد؟ 923 00:39:20,983 --> 00:39:22,610 ‫اوه، اوه، من می‌خوام 924 00:39:23,611 --> 00:39:24,904 ‫هورا 925 00:39:25,905 --> 00:39:27,239 ‫دوباره سلام 926 00:39:27,323 --> 00:39:28,783 ‫شرمنده برنج نبود 927 00:39:28,866 --> 00:39:31,285 ‫- فکر کردم تو کیسه‌ست ‫- خب بود 928 00:39:32,286 --> 00:39:33,454 ‫خنگم دیگه 929 00:39:33,537 --> 00:39:35,414 ‫پس چرا... 930 00:39:36,415 --> 00:39:37,500 ‫اوه 931 00:39:43,297 --> 00:39:44,548 ‫بچه‌ها چی؟ 932 00:39:44,632 --> 00:39:45,633 ‫خوابن 933 00:39:50,096 --> 00:39:51,555 ‫راستی، من دیگوئم 934 00:39:51,639 --> 00:39:52,681 ‫منم ال 935 00:39:52,765 --> 00:39:54,141 ‫می‌دونم. صورتحساب رو دیدم 936 00:40:03,400 --> 00:40:06,362 ‫خب، از خودت و زک برام بگو 937 00:40:07,363 --> 00:40:08,864 ‫یعنی چجوری آشنا شدین؟ 938 00:40:10,658 --> 00:40:11,659 ‫تو یه پارتی آشنا شدیم 939 00:40:12,409 --> 00:40:14,495 ‫عه. عجیبه 940 00:40:14,578 --> 00:40:18,541 ‫چون زک بهم گفت ‫تو یه تمرین فوتبال مختلط آشنا شدین 941 00:40:20,543 --> 00:40:22,878 ‫تو پارتیِ بعد از تمرین آشنا شدیم 942 00:40:24,630 --> 00:40:27,508 ‫می‌دونی، برادرم بهترین دوست منه 943 00:40:29,051 --> 00:40:30,136 ‫خیلی قشنگه 944 00:40:31,595 --> 00:40:34,431 ‫اگه دلش رو بشکنی، ‫من کاری می‌کنم 945 00:40:34,515 --> 00:40:40,479 ‫که دیگه هیچوقتِ هیچوقت نتونی ‫توپ رو شوت کنی 946 00:40:41,647 --> 00:40:42,982 ‫شیرفهمه؟ 947 00:40:44,400 --> 00:40:45,568 ‫شیرفهمه 948 00:40:48,070 --> 00:40:51,407 ‫کسی حس اسمور خوردن داره؟ ‫شومینه رو راه انداختم 949 00:40:51,490 --> 00:40:53,450 ‫اوه، اوه، آره، آره 950 00:40:53,534 --> 00:40:55,911 ‫- می‌خوای بری داخل وسایل رو بیاری؟ ‫- باشه 951 00:40:55,995 --> 00:40:58,455 ‫- خوشحالم که صحبت کردیم ‫- آره 952 00:40:58,539 --> 00:40:59,874 ‫آره، منم 953 00:41:08,549 --> 00:41:12,219 ‫یه آبی به تن بزنم. ‫بخاطر امروز یکم بدنم درد می‌کنه 954 00:41:26,525 --> 00:41:27,818 ‫خب ام‌آی‌تی چطوره؟ 955 00:41:28,569 --> 00:41:29,904 ‫خوبه 956 00:41:29,987 --> 00:41:33,699 ‫سخته چون همه اونجا باهوشن 957 00:41:33,782 --> 00:41:35,326 ‫خیلی باهوش 958 00:41:35,409 --> 00:41:37,661 ‫این باعث میشه بخوای ‫سخت‌تر تلاش کنی 959 00:41:38,954 --> 00:41:40,080 ‫آره 960 00:41:40,164 --> 00:41:41,444 ‫ولی تو حتما باید اپلای کنی 961 00:41:41,498 --> 00:41:43,125 ‫- واقعا؟ ‫- اوهوم 962 00:41:43,209 --> 00:41:46,045 ‫قطعا. خیلی باهوشی بابا 963 00:41:47,546 --> 00:41:50,049 ‫- مرسی ‫- هوم. و بامزه 964 00:41:53,636 --> 00:41:55,304 ‫واقعا وقت گذروندن باهات رو دوست دارم 965 00:41:58,265 --> 00:42:00,768 ‫این حرفم یه جورایی بی‌ربطه 966 00:42:00,851 --> 00:42:02,853 ‫تو و زک... 967 00:42:02,937 --> 00:42:05,022 ‫شما انحصاری هستین؟ 968 00:42:07,191 --> 00:42:09,235 ‫زیاد دربارش حرف نزدیم 969 00:42:09,318 --> 00:42:13,072 ‫- صحیح ‫- رابطه هنوز خیلی جدیده 970 00:42:13,155 --> 00:42:14,573 ‫اوهوم 971 00:42:14,657 --> 00:42:19,620 ‫چون همونطور که گفتم واقعا ‫از وقت گذروندن باهات لذت می‌برم 972 00:42:19,703 --> 00:42:22,915 ‫نمی‌خوام بدجنس بنظر بیام ‫ولی واقعا بنظرت 973 00:42:22,998 --> 00:42:23,999 ‫به همدیگه می‌خورید؟ 974 00:42:26,543 --> 00:42:27,544 ‫خب... 975 00:42:28,796 --> 00:42:29,796 ‫مثلا ما به هم می‌خوریم 976 00:42:30,464 --> 00:42:32,258 ‫- یعنی... ما؟ ‫- آره 977 00:42:32,341 --> 00:42:33,342 ‫خیلی با هم هماهنگیم 978 00:42:34,468 --> 00:42:36,845 ‫آره، و سازگار 979 00:42:36,929 --> 00:42:37,930 ‫آره 980 00:42:40,808 --> 00:42:41,934 ‫خیلی وجه مشترک داریم 981 00:42:48,691 --> 00:42:50,317 ‫همه‌چی رو آوردم 982 00:42:50,401 --> 00:42:51,527 ‫حاضرین؟ 983 00:42:51,610 --> 00:42:53,404 ‫- آره ‫- آره 984 00:42:53,487 --> 00:42:54,487 ‫خیلی‌خب 985 00:43:02,204 --> 00:43:04,456 ‫دیروز بابا چند بار تو اسکی خورد زمین؟ 986 00:43:04,540 --> 00:43:06,417 ‫انقدرم بد نبود دیگه 987 00:43:06,500 --> 00:43:09,086 ‫دروغ میگی. دروغ میگی 988 00:43:09,169 --> 00:43:10,838 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر عزیزم 989 00:43:10,921 --> 00:43:13,590 ‫زوئی، خوب خوابیدی؟ 990 00:43:14,258 --> 00:43:16,138 ‫- آره، آره اتفاقا ‫- عالیه 991 00:43:16,218 --> 00:43:17,978 ‫- ممنون ‫- اینم یه فنجون قهوه 992 00:43:20,514 --> 00:43:21,515 ‫مرسی 993 00:43:23,684 --> 00:43:24,852 ‫بقیه کجان؟ 994 00:43:24,935 --> 00:43:27,563 ‫بابای زک داره اسکی‌هاش رو میاره، ‫ایوری داره حاضر میشه 995 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 ‫مایلز کجاست؟ 996 00:43:30,065 --> 00:43:32,067 ‫فکر کنم داره با امیلی حرف می‌زنه 997 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 ‫امیلی کیه؟ 998 00:43:36,822 --> 00:43:37,823 ‫دوست‌دختر مایلز 999 00:43:42,494 --> 00:43:43,871 ‫دوست‌دخترش؟ 1000 00:43:43,954 --> 00:43:46,248 ‫- خیلی نازه ‫- آره، دختر خوبیه 1001 00:43:46,332 --> 00:43:47,333 ‫خیلی خوبه 1002 00:43:51,378 --> 00:43:53,547 ‫اوه، برم یه کت بردارم 1003 00:43:53,630 --> 00:43:56,109 ‫آره، برو عزیزم. ‫امروز خیلی سرد میشه 1004 00:43:56,133 --> 00:43:57,259 ‫آره 1005 00:44:00,763 --> 00:44:02,389 ‫هی، برای روز دوم آماده‌ای؟ 1006 00:44:03,432 --> 00:44:04,558 ‫تو دوست‌دختر داری؟ 1007 00:44:04,641 --> 00:44:05,641 ‫آره 1008 00:44:09,188 --> 00:44:11,815 ‫پس... پس ما چی؟ ‫دیشب چی؟ 1009 00:44:11,899 --> 00:44:13,400 ‫براش مهم نیست. ‫رابطه‌مون چندپارتنریه 1010 00:44:15,277 --> 00:44:16,653 ‫خیلی‌خب 1011 00:44:16,737 --> 00:44:17,988 ‫من برام مهمه 1012 00:44:18,989 --> 00:44:21,116 ‫حالا آروم باش. ‫فقط یه بوسه بود 1013 00:44:21,200 --> 00:44:22,993 ‫چطور می‌تونی انقدر بیخیال باشی؟ 1014 00:44:24,119 --> 00:44:25,537 ‫گفتی با همدیگه هماهنگیم 1015 00:44:25,621 --> 00:44:26,806 ‫گفتی خیلی وجه مشترک داریم 1016 00:44:26,830 --> 00:44:27,974 ‫گفتی به همدیگه می‌خوریم 1017 00:44:27,998 --> 00:44:29,083 ‫آره، می‌خوریم 1018 00:44:29,166 --> 00:44:31,502 ‫فکر کردی یعنی با هم وارد رابطه بشیم؟ 1019 00:44:32,461 --> 00:44:33,294 ‫آره! 1020 00:44:33,295 --> 00:44:35,089 ‫من تو فکرم بود که سکس‌مون خوب میشه 1021 00:44:35,172 --> 00:44:36,608 ‫اینو... اینو در مورد من فکر کردی؟ 1022 00:44:36,632 --> 00:44:38,151 ‫نمی‌دونم چرا انقدر داری قضاوتم می‌کنی 1023 00:44:38,175 --> 00:44:40,719 ‫اگه یادت رفته، ‫تو هم با پسرعموی منی 1024 00:44:40,803 --> 00:44:42,638 ‫اتفاقا نیستم 1025 00:44:42,721 --> 00:44:43,889 ‫چی؟ 1026 00:44:44,890 --> 00:44:46,600 ‫- و نمی‌تونم ‫- چی رو نمی‌تونی؟ 1027 00:44:46,683 --> 00:44:48,519 ‫من... پیچیده‌ست، خب؟ 1028 00:44:48,602 --> 00:44:51,146 ‫فقط... ولش کن 1029 00:44:53,816 --> 00:44:54,817 ‫اه! 1030 00:45:04,660 --> 00:45:05,661 ‫سلام عزیزم 1031 00:45:05,744 --> 00:45:07,913 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. آره خوبم 1032 00:45:07,996 --> 00:45:10,416 ‫کارپه دیِم. در لحظه زندگی کن 1033 00:45:10,499 --> 00:45:12,459 ‫اون بیرون خیلی خوشگله 1034 00:45:12,543 --> 00:45:15,129 ‫مت و ایوری تو ماشینن 1035 00:45:15,212 --> 00:45:16,296 ‫شما آماده‌این؟ 1036 00:45:16,380 --> 00:45:17,380 ‫عه... 1037 00:45:17,714 --> 00:45:20,926 ‫فکر کنم امروز تو خونه بمونم 1038 00:45:21,009 --> 00:45:22,719 ‫آره، منم بخاطر دیروز بدن‌درد دارم 1039 00:45:22,803 --> 00:45:24,513 ‫یه کبودی بزرگ دارم 1040 00:45:24,596 --> 00:45:25,681 ‫عزیزم، خیلی متأسفم 1041 00:45:25,848 --> 00:45:28,642 ‫اشکالی نداره. ‫فکر کنم یکم با زک وقت بگذرونم 1042 00:45:30,602 --> 00:45:31,687 ‫عه جدی؟ 1043 00:45:32,771 --> 00:45:33,814 ‫آره، اگه اشکالی نداره 1044 00:45:34,481 --> 00:45:35,399 ‫عه... آره 1045 00:45:35,482 --> 00:45:39,153 ‫بذار... بذار برنامه‌ام رو چک کنم 1046 00:45:39,236 --> 00:45:42,614 ‫آره، انگار امروز کلا وقتشون آزاده 1047 00:45:42,698 --> 00:45:45,033 ‫خالیِ خالی 1048 00:45:45,117 --> 00:45:46,757 ‫فقط خوشحالم که تنها نمی‌مونی 1049 00:45:48,245 --> 00:45:50,205 ‫تو... تو نمیای؟ 1050 00:45:51,039 --> 00:45:52,039 ‫نه 1051 00:45:52,833 --> 00:45:54,793 ‫- خیلی‌خب ‫- بریم مایلز 1052 00:45:54,877 --> 00:45:56,295 ‫- بریم ‫- هی، عزیزم 1053 00:45:56,378 --> 00:45:58,755 ‫تو دستشویی طبقه بالا ‫پماد آرنیکا داریم برای کبودیش 1054 00:45:58,839 --> 00:45:59,899 ‫- باشه ‫- باشه 1055 00:45:59,923 --> 00:46:01,323 ‫پیتزا سفارش بدین اگه نیاز داشتین 1056 00:46:01,925 --> 00:46:03,903 ‫- مرسی مامان ‫- خیلی‌خب، روز خوبی داشته باشین 1057 00:46:03,927 --> 00:46:05,804 ‫- خوش بگذره ‫- فعلا 1058 00:46:07,264 --> 00:46:08,557 ‫دیگه فقط مال خودمی 1059 00:46:09,516 --> 00:46:10,516 ‫بازی کنیم؟ 1060 00:46:11,643 --> 00:46:12,895 ‫بازی کنیم 1061 00:46:12,978 --> 00:46:14,413 ‫خیلی‌خب، هدف بازی 1062 00:46:14,425 --> 00:46:16,106 ‫اینه که شاه حریف رو اسیر کنی 1063 00:46:16,190 --> 00:46:17,900 ‫البته که وزیر (ملکه در انگلیسی) قوی‌ترین مهره‌ست 1064 00:46:17,983 --> 00:46:19,752 ‫و می‌تونه هر طور می‌خواد حرکت کنه 1065 00:46:19,776 --> 00:46:22,112 ‫خیلی‌خب. ‫وزیر ارزشمندترین مهره‌ست. خوشم اومد 1066 00:46:22,196 --> 00:46:25,491 ‫و اسب به شکل حرف L حرکت می‌کنه، اینجوری 1067 00:46:25,574 --> 00:46:28,494 ‫و فیل هم اینجوری اریب حرکت می‌کنه 1068 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 ‫«روک» هم بالا و پایین میره 1069 00:46:31,413 --> 00:46:32,493 ‫چرا بهش میگن روک؟ 1070 00:46:33,123 --> 00:46:37,419 ‫از کلمه فارسی «رخ» میاد ‫که یعنی ارابه 1071 00:46:37,961 --> 00:46:39,171 ‫چقدر باهوشی 1072 00:46:41,673 --> 00:46:45,093 ‫راستش شطرنج در واقع شبیه فوتباله 1073 00:46:45,177 --> 00:46:46,779 ‫سربازها مدافعن. ‫فیل‌ها هافبکن 1074 00:46:46,803 --> 00:46:49,598 ‫رخ‌ها وینگرن، ‫وزیر هم مهاجمه 1075 00:46:49,681 --> 00:46:51,041 ‫هم دفاع داری هم حمله 1076 00:46:51,099 --> 00:46:54,394 ‫فکر نکنم دیگه بتونم شطرنج ‫رو با دید قبلی ببینم 1077 00:46:54,478 --> 00:46:57,356 ‫خوبه، چون می‌خوام نابودت کنم 1078 00:46:57,439 --> 00:47:00,317 ‫- اوه. جدی؟ ‫- آره. شک نکن 1079 00:47:01,318 --> 00:47:02,528 ‫نوبت توئه 1080 00:47:02,611 --> 00:47:03,987 ‫وو... کیش و مات 1081 00:47:04,071 --> 00:47:05,071 ‫خیلی تهاجمی بود 1082 00:47:08,659 --> 00:47:09,660 ‫کیش و مات 1083 00:47:18,252 --> 00:47:19,252 ‫کیش و مات 1084 00:47:27,761 --> 00:47:30,241 ‫بنظرت مهمترین چیز توی رابطه چیه؟ 1085 00:47:30,806 --> 00:47:34,101 ‫من دارم استراتژی می‌چینم، ‫پس اول تو بگو 1086 00:47:34,184 --> 00:47:37,980 ‫من همیشه فکر می‌کردم ‫مهم وجه مشترک داشتنه 1087 00:47:38,063 --> 00:47:40,899 ‫مثل سازگاری و علایق مشترک 1088 00:47:40,983 --> 00:47:42,484 ‫- تو؟ ‫- بنظرم... 1089 00:47:44,194 --> 00:47:45,821 ‫فکر باید از همدیگه خوشتون بیاد 1090 00:47:47,114 --> 00:47:49,283 ‫خب خیلی ساده بنظر میاد، ‫ولی... 1091 00:47:49,366 --> 00:47:50,826 ‫خانواده من رو ببین، نه؟ 1092 00:47:56,790 --> 00:47:58,917 ‫کیش 1093 00:47:59,001 --> 00:48:00,002 ‫کیش شدی 1094 00:48:01,003 --> 00:48:02,003 ‫دارم می‌بینم 1095 00:48:07,009 --> 00:48:08,009 ‫عه... 1096 00:48:09,344 --> 00:48:10,846 ‫پات شد 1097 00:48:10,929 --> 00:48:11,929 ‫چی... چی هست؟ 1098 00:48:12,306 --> 00:48:14,891 ‫یعنی مساوی. ‫کسی نمی‌تونه اون یکی رو مات کنه 1099 00:48:14,975 --> 00:48:17,060 ‫- پس مساوی شد؟ ‫- آره، مساوی کردیم 1100 00:48:18,061 --> 00:48:19,563 ‫ای جان! 1101 00:48:20,564 --> 00:48:23,358 ‫این رو برد زک حساب می‌کنم، خب؟ 1102 00:48:25,527 --> 00:48:27,696 ‫نبرد سختی بود ولی... 1103 00:48:27,779 --> 00:48:29,406 ‫کامبک کید موفق شد 1104 00:48:29,489 --> 00:48:30,324 ‫حالا بازی من رو می‌کنیم 1105 00:48:50,302 --> 00:48:51,303 ‫تو چی داری؟ 1106 00:49:22,793 --> 00:49:23,835 ‫می‌خوای منو بزنی؟ 1107 00:49:25,379 --> 00:49:26,296 ‫کلاسی چیزی لازم داری؟ 1108 00:49:26,380 --> 00:49:29,424 ‫اگه بخوای می‌تونم یکم ‫راه و چاه رو نشونت بدم 1109 00:49:29,508 --> 00:49:30,508 ‫متر داری؟ 1110 00:49:30,550 --> 00:49:31,550 ‫برای چی؟ 1111 00:49:31,635 --> 00:49:33,404 ‫متر می‌خوای واسه چی؟ 1112 00:49:33,428 --> 00:49:34,554 ‫کدنویسیه داستان؟ 1113 00:49:36,098 --> 00:49:37,933 ‫اوه، محاسبات 1114 00:49:39,059 --> 00:49:40,219 ‫فکر می‌کنی کمک می‌کنه؟ 1115 00:49:40,977 --> 00:49:44,731 ‫فاصله تا لبه میز 36 اینچ و ثابته 1116 00:49:46,149 --> 00:49:49,778 ‫پس تنها متغیر میشه نیروی هل دادن 1117 00:49:49,861 --> 00:49:51,405 ‫منم می‌خواستم بگم 1118 00:49:51,488 --> 00:49:52,568 ‫همین تو فکرم بود 1119 00:49:55,534 --> 00:49:58,954 ‫وای خدا. ای وای... 1120 00:49:59,037 --> 00:50:02,124 ‫گل! ریاضی اینه حاجی. ‫دست کم نگیرش 1121 00:50:02,207 --> 00:50:04,501 ‫زوئی، اون مغزت تو رو به خیلی جاها می‌رسونه 1122 00:50:04,584 --> 00:50:06,169 ‫- وای خدا ‫- مطمئن نیستم 1123 00:50:07,212 --> 00:50:09,172 ‫من مطمئنم. داری کارشناسی می‌خونی. ‫کدنویسی می‌کنی 1124 00:50:09,256 --> 00:50:10,900 ‫یه مسیر شغلی خوب پیش روت داری 1125 00:50:10,924 --> 00:50:12,259 ‫چی میگی؟ 1126 00:50:12,342 --> 00:50:13,903 ‫هی، خودتم مسیر شغلی خوبی داری 1127 00:50:13,927 --> 00:50:15,303 ‫نه 1128 00:50:15,387 --> 00:50:16,680 ‫مگه نمی‌خوای بری سراغ فوتبال؟ 1129 00:50:18,014 --> 00:50:21,017 ‫می‌دونی... کل عمرم فوتبال رو داشتم 1130 00:50:21,101 --> 00:50:24,479 ‫خب، تنها چیزیه که تو عمرم توش ماهر بودم 1131 00:50:24,563 --> 00:50:26,106 ‫ولی... 1132 00:50:28,233 --> 00:50:31,111 ‫بیا روراست باشیم، ‫قرار نیست حرفه‌ای بشم 1133 00:50:33,864 --> 00:50:37,242 ‫پس هیچ ایده‌ای ندارم 1134 00:50:37,325 --> 00:50:40,287 ‫که بعد از فارغ‌التحصیلی می‌خوام ‫با زندگیم چیکار کنم 1135 00:50:42,581 --> 00:50:47,919 ‫و... خیلی... خیلی بابتش می‌ترسم 1136 00:50:48,003 --> 00:50:51,173 ‫زک، الان تو بیست دقیقه ‫شطرنج رو یاد گرفتی 1137 00:50:51,256 --> 00:50:52,924 ‫- و نزدیک بود منو ببری ‫- نزدیک بود، آره 1138 00:50:53,008 --> 00:50:55,177 ‫تو هر چیزی می‌تونی عالی باشی 1139 00:50:56,553 --> 00:50:58,221 ‫واقعا؟ 1140 00:50:58,305 --> 00:50:59,305 ‫صد درصد 1141 00:51:00,348 --> 00:51:03,393 ‫حالا جز بازیکن حرفه‌ای فوتبال کاغذی بودن... 1142 00:51:03,685 --> 00:51:04,519 ‫بله 1143 00:51:04,603 --> 00:51:05,771 ‫چه کار دیگه‌ای دوست داری؟ 1144 00:51:46,686 --> 00:51:48,438 ‫اوه 1145 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 ‫- واو ‫-پیتزای صبحونه 1146 00:51:56,571 --> 00:51:58,691 ‫- نذار تخم‌مرغ‌ها بترسوننت ‫- یکم ترسیدم 1147 00:51:58,782 --> 00:52:00,062 ‫یکم ترسیدی؟ ‫بهم اعتماد کن 1148 00:52:01,827 --> 00:52:04,204 ‫تخم‌مرغ و بیکن 1149 00:52:04,287 --> 00:52:05,747 ‫- اینجوری؟ ‫- اوهوم 1150 00:52:08,083 --> 00:52:09,584 ‫به سلامتی. یه گاز گنده بزن 1151 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 ‫اوم 1152 00:52:14,381 --> 00:52:16,633 ‫اوم. وای خدا 1153 00:52:16,716 --> 00:52:17,717 ‫اوهوم 1154 00:52:18,552 --> 00:52:20,053 ‫- این خیلی خوبه ‫- آره 1155 00:52:20,887 --> 00:52:22,055 ‫نه، این فوق‌العاده‌ست 1156 00:52:22,138 --> 00:52:23,598 ‫نه، همینجوری داری میگی 1157 00:52:23,682 --> 00:52:26,268 ‫آشپزی رو از کجا یاد گرفتی؟ ‫مامانت؟ 1158 00:52:26,351 --> 00:52:27,671 ‫نه، کلاس آشپزی رفتم 1159 00:52:28,478 --> 00:52:30,397 ‫- واقعا؟ ‫- آره 1160 00:52:30,480 --> 00:52:31,398 ‫خب، چرا انقدر تعجب کردی؟ 1161 00:52:31,481 --> 00:52:32,917 ‫حس می‌کنم باید اینو بهت گفته باشم 1162 00:52:32,941 --> 00:52:36,111 ‫خب، باید بگم که خیلی خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفتم 1163 00:52:36,194 --> 00:52:38,114 ‫این قشنگ‌ترین حرفیه که کل این آخر هفته بهم زدی 1164 00:52:38,947 --> 00:52:39,947 ‫نخیرم 1165 00:52:42,492 --> 00:52:44,953 ‫- واقعا... اینطوره؟ ‫- نه، اشکال نداره 1166 00:52:45,036 --> 00:52:46,676 ‫واقعا دارم از شناختنت لذت می‌برم 1167 00:52:48,123 --> 00:52:49,124 ‫دوباره 1168 00:52:51,167 --> 00:52:54,296 ‫خب، به جز... 1169 00:52:54,379 --> 00:52:57,173 ‫به جز شطرنج دیگه چه تفریحی دوست داری؟ 1170 00:52:57,257 --> 00:52:58,258 ‫بهم یادآوری کن 1171 00:52:59,384 --> 00:53:00,844 ‫عه... 1172 00:53:00,927 --> 00:53:02,846 ‫هیچ... هیچی 1173 00:53:02,929 --> 00:53:04,574 ‫خیلی‌خب، پس این یه نشونه‌ست 1174 00:53:04,598 --> 00:53:06,075 ‫- که تفریح بیشتری تو زندگیت نیاز داری ‫- من... 1175 00:53:06,099 --> 00:53:07,743 ‫مگه اینکه... ‫مگه اینکه از تفریح بدت بیاد 1176 00:53:07,767 --> 00:53:08,911 ‫- من... ‫- از خوشگذرونی بدت میاد؟ 1177 00:53:08,935 --> 00:53:10,228 ‫نه، اصلا... من خیلی هم باحالم 1178 00:53:10,979 --> 00:53:12,898 ‫- عاشق خوشگذرونی‌ام ‫- عاشق خوشگذرونی‌ای 1179 00:53:12,981 --> 00:53:14,441 ‫من ملکه‌ی خوشگذرونی‌ام 1180 00:53:14,524 --> 00:53:16,234 ‫خواهیم دید 1181 00:53:17,235 --> 00:53:18,403 ‫پیو، پیو، پیو 1182 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 ‫پیو، پیو 1183 00:53:20,322 --> 00:53:22,532 ‫خدایا، چقدر اعتیادآوره 1184 00:53:22,616 --> 00:53:23,616 ‫می‌دونم. آره 1185 00:53:23,658 --> 00:53:25,056 ‫برای من و ایوری هم راه خوبیه 1186 00:53:25,068 --> 00:53:26,512 ‫که وقتی من دانشگاهم ‫با هم در ارتباط بمونیم 1187 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 ‫چه قشنگ 1188 00:53:29,164 --> 00:53:31,052 ‫می‌دونی، فکر کنم یادمه 1189 00:53:31,064 --> 00:53:33,710 ‫که یه کتاب در مورد «وزغ‌های مبارز» ‫براش سفارش دادم 1190 00:53:33,793 --> 00:53:35,337 ‫آهان، اون برای ایوری بود 1191 00:53:36,755 --> 00:53:37,797 ‫آره. آره 1192 00:53:39,132 --> 00:53:40,332 ‫وایسا، تو قضیه کتاب رو می‌دونی؟ 1193 00:53:42,385 --> 00:53:44,387 ‫نه، نه، فقط گفتم که... 1194 00:53:44,471 --> 00:53:47,515 ‫خیلی شیرینه که براش کتاب خریدی 1195 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 ‫آره 1196 00:53:49,142 --> 00:53:51,269 ‫حرف از کتاب شد، ‫اون کتاب چطوره؟ 1197 00:53:52,437 --> 00:53:53,437 ‫خب... 1198 00:53:55,148 --> 00:53:56,608 ‫حرف نداره 1199 00:53:56,691 --> 00:53:58,735 ‫روحم هم خبر نداشت که کدشکن‌های زن 1200 00:53:58,818 --> 00:54:00,862 ‫جنگ توی آلمان رو دو سال کوتاه‌تر کردن 1201 00:54:01,988 --> 00:54:04,449 ‫آره. آره، خیلی جالبه 1202 00:54:04,532 --> 00:54:06,385 ‫و اینجوری که کتاب زندگی این زن‌ها 1203 00:54:06,409 --> 00:54:09,412 ‫رو به همدیگه وصل می‌کنه، ‫صداشون رو مجسم می‌کنه 1204 00:54:09,496 --> 00:54:10,890 ‫اونم در حالی تو خطر جنگ هستن 1205 00:54:10,914 --> 00:54:12,099 ‫حس می‌کنم واقعا اونجا پیششونم 1206 00:54:12,123 --> 00:54:14,459 ‫واقعا... شگفت‌انگیزه 1207 00:54:16,294 --> 00:54:17,618 ‫حس می‌کنم تو قطعا 1208 00:54:17,630 --> 00:54:19,005 ‫می‌تونستی یکی از این زن‌ها باشی 1209 00:54:20,924 --> 00:54:21,925 ‫واو 1210 00:54:23,051 --> 00:54:23,885 ‫خیلی لطف داری 1211 00:54:25,178 --> 00:54:26,304 ‫- سلام ‫- سلام 1212 00:54:26,388 --> 00:54:27,388 ‫سلام. برف چطور بود؟ 1213 00:54:27,764 --> 00:54:29,849 ‫- عالی ‫- آره، خیلی خوب بود 1214 00:54:30,600 --> 00:54:32,352 ‫وایسا، وایسا 1215 00:54:32,435 --> 00:54:34,437 ‫داری وزغ‌های مبارز بازی می‌کنی؟ 1216 00:54:34,521 --> 00:54:37,065 ‫مگه قرار نبود به صفحه نمایش نگاه نکنی؟ 1217 00:54:37,148 --> 00:54:38,775 ‫من بازی نمی‌کردم. ‫زوئی بازی می‌کرد 1218 00:54:38,858 --> 00:54:40,694 ‫من عینک تو رو زده بودم 1219 00:54:40,777 --> 00:54:42,112 ‫- باشه ‫- محض احتیاط 1220 00:54:42,195 --> 00:54:44,656 ‫خب چیکارا کردین؟ ‫بهتون خوش گذشت؟ 1221 00:54:44,739 --> 00:54:46,741 ‫- چیکارا نکردیم؟ ‫- جان؟ 1222 00:54:46,825 --> 00:54:48,618 ‫- کار بالای ‌18 سال نکردیم ‫- باشه 1223 00:54:48,702 --> 00:54:50,912 ‫ای وای، دستکش‌هام رو ‫توی هتل جا گذاشتم 1224 00:54:50,996 --> 00:54:52,723 ‫ایوری، نگران نباش. ‫من و زک می‌تونیم ببریمت 1225 00:54:52,747 --> 00:54:54,332 ‫وای مرسی. مرسی 1226 00:54:54,416 --> 00:54:56,459 ‫فکر کنم روی میز جا گذاشتمش 1227 00:54:56,543 --> 00:54:58,211 ‫- اوهوم ‫- یه لحظه دیگه میام 1228 00:54:58,294 --> 00:54:59,629 ‫- باشه ‫- باشه 1229 00:54:59,713 --> 00:55:01,715 ‫خیلی‌خب ایوری، عجله کن فقط 1230 00:55:01,798 --> 00:55:03,299 ‫من این پایین منتظرم، باشه؟ 1231 00:55:04,092 --> 00:55:05,176 ‫خیلی‌خب 1232 00:55:08,054 --> 00:55:09,264 ‫اوه 1233 00:55:09,347 --> 00:55:11,349 ‫با اینکه خوره کامپیوتری دست قوی‌ای داری 1234 00:55:11,433 --> 00:55:13,309 ‫هی، خوره‌ها دنیا رو می‌چرخونن 1235 00:55:13,393 --> 00:55:14,393 ‫- واقعا؟ ‫- آره 1236 00:55:16,021 --> 00:55:17,873 ‫اون رو پرت نمی‌کنی سمت سرم که، نه؟ 1237 00:55:17,897 --> 00:55:18,898 ‫ها؟ 1238 00:55:18,982 --> 00:55:21,693 ‫چون من نمی‌تونم به سر تو بزنم، پسر ضربه مغزی 1239 00:55:21,776 --> 00:55:23,528 ‫کسی نگفت دعوا باید عادلانه باشه 1240 00:55:24,612 --> 00:55:26,948 ‫- وای خدا! ‫- همه زورت همینه؟ 1241 00:55:27,032 --> 00:55:29,301 ‫آهان، پس یعنی می‌خوای ‫یه رقابت واقعی ببینی؟ 1242 00:55:29,325 --> 00:55:31,953 ‫- فکر کردم هنوز گرم نکردی ‫- بنداز ببینم 1243 00:55:32,954 --> 00:55:34,456 ‫بچه‌ها! پیداش کردم! 1244 00:55:34,539 --> 00:55:35,539 ‫آخ! 1245 00:55:35,915 --> 00:55:38,043 ‫وای، وای. ‫ببخشید، ببخشید 1246 00:55:38,126 --> 00:55:39,711 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 1247 00:55:39,794 --> 00:55:43,256 ‫هی، کاملا تقصیر منه. ‫عذر می‌خوام 1248 00:55:49,512 --> 00:55:51,514 ‫شاید جاش بمونه 1249 00:55:51,598 --> 00:55:53,558 ‫شاید جاش بمونه. ‫شاید جاش بمونه 1250 00:56:01,066 --> 00:56:02,400 ‫عه... نمی‌دونم 1251 00:56:02,484 --> 00:56:05,278 ‫حس می‌کنم دژاوو و اینا بهم دست داد 1252 00:56:07,530 --> 00:56:09,491 ‫باید یه چیزی رو بهت بگم 1253 00:56:09,574 --> 00:56:12,911 ‫هی، جلوی خواهر کوچیکت ماچ و بوسه نکن 1254 00:56:12,994 --> 00:56:14,662 ‫ممنون. ممنون ایوری 1255 00:56:17,082 --> 00:56:19,018 ‫- مایلز منو بوسید ‫- تو جکوزی؟ 1256 00:56:19,042 --> 00:56:20,877 ‫وای خدا 1257 00:56:20,960 --> 00:56:22,163 ‫اون مایو واقعا هیچوقت ناامیدت نمی‌کنه 1258 00:56:22,175 --> 00:56:23,481 ‫با اون مایو چیکار کردی تو؟ 1259 00:56:23,505 --> 00:56:24,585 ‫فکر اونو نکن 1260 00:56:24,839 --> 00:56:26,192 ‫بعد فهمیدم که دوست‌دختر داره 1261 00:56:26,216 --> 00:56:28,134 ‫- عه، چی؟ ‫- رابطه چندپارتنری دارن 1262 00:56:28,301 --> 00:56:29,941 ‫تو هم دلت نمی‌خواد سومین نفر مهمونی باشی 1263 00:56:30,762 --> 00:56:32,695 ‫می‌فهمم و خدا رو شکر 1264 00:56:32,707 --> 00:56:35,016 ‫که مایلز ذهن زوئی رو باز کرده 1265 00:56:35,100 --> 00:56:36,017 ‫صحیح 1266 00:56:36,101 --> 00:56:39,437 ‫ولی الان زک... ‫زک واقعا داره غافلگیرم می‌کنه 1267 00:56:40,522 --> 00:56:44,067 ‫با گلوله برف زد تو سرم، ‫بعد من رو بوسید 1268 00:56:44,150 --> 00:56:46,569 ‫و باورم نمیشه که اینو میگم ‫ولی حس... 1269 00:56:47,987 --> 00:56:49,155 ‫درستی بهم داد 1270 00:56:49,239 --> 00:56:51,908 ‫الان تو هم فراموشی گرفتی؟ 1271 00:56:51,991 --> 00:56:53,135 ‫اون گلوله برف چقدر محکم تو سرت خورده؟ 1272 00:56:53,159 --> 00:56:54,786 ‫گیج‌کننده‌ست، نه؟ 1273 00:56:54,869 --> 00:56:56,371 ‫عجب. زک مک‌لارن 1274 00:56:56,788 --> 00:56:58,414 ‫غافلگیرکننده نیست 1275 00:56:58,498 --> 00:57:00,166 ‫انقلابیه 1276 00:57:00,250 --> 00:57:01,876 ‫ال، باید حقیقت رو بهش بگم 1277 00:57:01,960 --> 00:57:03,545 ‫وایسا ببینم. ازت خوشش میاد؟ 1278 00:57:03,628 --> 00:57:04,546 ‫نمی‌دونم چقدرش بخاطر منه 1279 00:57:04,629 --> 00:57:06,714 ‫چقدرش بخاطر خاطراتش از زوئی والاس 1280 00:57:06,798 --> 00:57:09,134 ‫- ولی دارین با هم حال می‌کنین ‫- آره 1281 00:57:09,217 --> 00:57:10,820 ‫پس توی واقعی با اون واقعی حال کرده 1282 00:57:10,844 --> 00:57:13,680 ‫جدا اون قضیه فراموشی کوچولو 1283 00:57:13,763 --> 00:57:15,807 ‫فراموشی کوچیکی نیست، ‫قضیه بزرگیه 1284 00:57:15,890 --> 00:57:18,852 ‫و حال کردنمون هر چی که هست، ‫دغلبازانه‌ست 1285 00:57:18,935 --> 00:57:20,895 ‫تو نمی‌دونستی که مایلز تو رابطه بازه 1286 00:57:21,354 --> 00:57:23,106 ‫یا اینکه تهش از زک خوشت میاد 1287 00:57:23,189 --> 00:57:24,774 ‫انقدر به خودت سخت نگیر 1288 00:57:24,858 --> 00:57:26,401 ‫ال، باید راستش رو بگم 1289 00:57:26,484 --> 00:57:29,487 ‫زوئی، صبر کن تا زک خوب بشه ‫بعد حقیقت رو بهش بگو 1290 00:57:29,571 --> 00:57:31,281 ‫برنامه اصلی این بود، نه؟ 1291 00:57:31,364 --> 00:57:32,282 ‫من برنامه‌هایی رو دوست دارم ‫که رک و راستن 1292 00:57:32,365 --> 00:57:34,742 ‫و از یه نتیجه منطقی پیروی می‌کنن، ‫مثل یه کد خوب 1293 00:57:34,826 --> 00:57:36,506 ‫نه اونایی که شبیه یه هارد سوخته‌ان 1294 00:57:36,578 --> 00:57:40,373 ‫ولی اگه زود بهش بگی، ‫ممکنه مغز زک هم اونجوری بشه 1295 00:57:40,456 --> 00:57:42,208 ‫باشه. ممنون 1296 00:57:42,292 --> 00:57:43,293 ‫باید برم 1297 00:58:13,656 --> 00:58:14,824 ‫- بله؟ ‫- بیداری؟ 1298 00:58:16,326 --> 00:58:17,327 ‫آره 1299 00:58:18,161 --> 00:58:19,829 ‫- سلام ‫- سلام 1300 00:58:22,040 --> 00:58:24,834 ‫خیلی‌خب، خیلی خسته‌ام 1301 00:58:24,918 --> 00:58:27,253 ‫میرم بالا بخوابم 1302 00:58:27,337 --> 00:58:28,337 ‫البته 1303 00:58:32,717 --> 00:58:35,637 ‫فقط می‌خوام ازت تشکر کنم ‫بابت همچین روز قشنگی 1304 00:58:36,512 --> 00:58:39,641 ‫خیلی بهم خوش گذشت. واقعا 1305 00:58:41,100 --> 00:58:42,810 ‫دوباره انگار غافلگیر شدی 1306 00:58:45,647 --> 00:58:48,024 ‫فکر کنم انتظارش رو نداشتم 1307 00:58:51,319 --> 00:58:55,698 ‫واقعا زیاد آدم رو سوپرایز می‌کنی زک مک‌لارن 1308 00:58:58,368 --> 00:59:00,119 ‫خب، آره خب... 1309 00:59:06,167 --> 00:59:09,045 ‫تو هم زیاد آدم رو سوپرایز می‌کنی زوئی والاس 1310 00:59:19,722 --> 00:59:21,140 ‫خوبی؟ 1311 00:59:21,224 --> 00:59:22,350 ‫آره 1312 00:59:23,768 --> 00:59:24,769 ‫چی شده؟ 1313 00:59:26,980 --> 00:59:28,106 ‫نه، نه، فقط... 1314 00:59:29,607 --> 00:59:30,608 ‫عه... 1315 00:59:32,193 --> 00:59:33,861 ‫فقط امیدوارم که وقتی... 1316 00:59:33,945 --> 00:59:36,614 ‫وقتی برگشتی دانشگاه ‫و حافظه‌ات برگشت... 1317 00:59:37,532 --> 00:59:38,700 ‫هنوزم... 1318 00:59:39,993 --> 00:59:42,233 ‫این روز رو یادت باشه ‫و بخوای با همدیگه وقت بگذرونیم 1319 00:59:44,330 --> 00:59:46,124 ‫آره، البته که می‌خوام. ‫چرا نخوام؟ 1320 00:59:48,001 --> 00:59:49,210 ‫نه، همینجوری گفتم 1321 00:59:51,045 --> 00:59:52,213 ‫فقط خواستم بدونی 1322 00:59:59,178 --> 01:00:02,265 ‫زک، میشه زیر تختم رو چک کنی هیولا نباشه؟ 1323 01:00:02,348 --> 01:00:04,684 ‫عه، باشه ایوری 1324 01:00:04,767 --> 01:00:05,768 ‫الان میام بالا 1325 01:00:09,439 --> 01:00:12,066 ‫تا من نرم بالا خوابش نمی‌بره، پس... 1326 01:00:13,192 --> 01:00:15,236 ‫- شب بخیر ‫- شب بخیر 1327 01:01:06,329 --> 01:01:08,539 ‫ایکس‌باکس رو روشن کن! 1328 01:01:08,873 --> 01:01:09,873 ‫بریم وزغ‌های مبارز بازی کنیم! 1329 01:01:11,292 --> 01:01:13,354 ‫- عزیزم، اونو بده من ‫- هی، هنوز وقت هست 1330 01:01:13,378 --> 01:01:15,505 ‫- می‌خوای برای شام بمونی؟ ‫- باشه. آره 1331 01:01:15,671 --> 01:01:17,965 ‫زوئی میلـ.... زوئی... 1332 01:01:18,049 --> 01:01:20,051 ‫چرا نوشته زوئی میلر؟ ‫تو که زوئی والاس‌ـی 1333 01:01:20,343 --> 01:01:21,427 ‫زوئی والاس کیه؟ 1334 01:01:26,599 --> 01:01:30,853 ‫زک مک‌لارن، مچت رو گرفتم! 1335 01:01:30,937 --> 01:01:33,481 ‫- تو کی هستی؟ ‫- زوئی‌ام، دوست‌‌دختر زک 1336 01:01:33,564 --> 01:01:35,566 ‫ولی اون زوئی، دوست دختر زک‌ـه 1337 01:01:35,650 --> 01:01:36,567 ‫نه، نیست 1338 01:01:36,651 --> 01:01:38,629 ‫- نمی‌فهمم ‫- جریان چیه؟ 1339 01:01:38,653 --> 01:01:40,373 ‫منم همینو می‌خوام بدونم 1340 01:01:40,488 --> 01:01:41,488 ‫عه... 1341 01:01:49,122 --> 01:01:50,248 ‫تو دوست‌دخترمی 1342 01:01:50,331 --> 01:01:52,375 ‫آره، معلومه که هستم 1343 01:01:55,503 --> 01:01:57,964 ‫و من... توپ فوتبال رو زدم تو سر تو 1344 01:01:58,047 --> 01:01:59,382 ‫- آره ‫- من نمی‌فهمم 1345 01:01:59,715 --> 01:02:00,776 ‫خوبه چون منم نمی‌فهمم 1346 01:02:00,800 --> 01:02:01,717 ‫عه... 1347 01:02:01,801 --> 01:02:03,219 ‫آره، بذارین توضیح بدم 1348 01:02:03,302 --> 01:02:05,291 ‫خب... می‌دونم اینو... 1349 01:02:05,303 --> 01:02:08,015 ‫یادت نمیاد ولی وقتی ماشین زد بهت 1350 01:02:08,433 --> 01:02:09,725 ‫چی؟ کِی بوده؟ 1351 01:02:09,809 --> 01:02:11,049 ‫نه، نه، نه. بذار حرفش رو بزنه 1352 01:02:11,269 --> 01:02:15,064 ‫تو کارت اعتباریت رو توی مغازه‌ای ‫که توش کار می‌کنم جا گذاشتی 1353 01:02:15,148 --> 01:02:16,941 ‫و من دوییدم بیرون که بدمش بهت 1354 01:02:17,024 --> 01:02:19,318 ‫تو هم ندیدی که یه ماشین داره میاد بیرون 1355 01:02:19,402 --> 01:02:21,946 ‫برای همین یه جورایی پرت شدی ‫و سرت ضربه خورد 1356 01:02:22,029 --> 01:02:24,740 ‫و وقتی به هوش اومدی، ‫فکر کردی که من دوست‌دخترتم 1357 01:02:24,824 --> 01:02:28,369 ‫چون اسممون یکیه ‫و یه جورایی شبیه‌ایم 1358 01:02:28,453 --> 01:02:29,370 ‫خوابش رو ببینی 1359 01:02:29,454 --> 01:02:30,455 ‫می‌دونستم یه جای کار می‌لنگه 1360 01:02:30,538 --> 01:02:32,218 ‫بعدش توی بیمارستان همه فکر کردن 1361 01:02:32,248 --> 01:02:34,375 ‫که من اون یکی زوئی‌ام 1362 01:02:34,459 --> 01:02:36,002 ‫و می‌خواستم راستش رو بهت بگم 1363 01:02:36,085 --> 01:02:37,771 ‫ولی دکتر گفت که مغزت ضربه خورده 1364 01:02:37,795 --> 01:02:38,799 ‫و اصلا نباید استرس بهت وارد بشه 1365 01:02:38,811 --> 01:02:40,315 ‫برای همین نخواستم چیزی بگم 1366 01:02:40,339 --> 01:02:41,739 ‫چون نمی‌خواستم بدترش کنم 1367 01:02:41,799 --> 01:02:43,646 ‫بعدشم می‌خواستم به پدر و مادرت بگم 1368 01:02:43,658 --> 01:02:45,470 ‫به محض اینکه رفتیم خونه‌تون 1369 01:02:45,553 --> 01:02:47,108 ‫و می‌دونم خیلی بد بنظر میاد 1370 01:02:47,120 --> 01:02:48,556 ‫ولی بعد مایلز اومد 1371 01:02:48,639 --> 01:02:51,267 ‫- وایسا، مایلز کیه؟ ‫- منم. پسرعموی زک 1372 01:02:51,726 --> 01:02:54,187 ‫فکر کردم من و مایلز خیلی تفاهم داریم 1373 01:02:54,270 --> 01:02:58,608 ‫و... و وقتی من رو دعوت کردی به اسکی 1374 01:02:58,691 --> 01:03:01,360 ‫و دیدم اون فقط آخر هفته رو اینجاست... 1375 01:03:01,444 --> 01:03:04,155 ‫گفتم اون یکی زوئی باشم، زوئی والاس 1376 01:03:04,238 --> 01:03:05,990 ‫دوست‌دختر زک 1377 01:03:06,073 --> 01:03:08,326 ‫من اون یکی زوئی نیستم. تویی 1378 01:03:08,409 --> 01:03:10,703 ‫ولی بعد از اینکه من رو مایلز همدیگه رو بوسیدیم... 1379 01:03:10,786 --> 01:03:13,080 ‫چی... دوست‌دخترم رو بوسیدی حاجی؟ 1380 01:03:13,164 --> 01:03:16,375 ‫همین الان مشخص کردیم ‫که اون دوست‌دخترت نیست 1381 01:03:16,459 --> 01:03:18,044 ‫- امیلی چی پس؟ ‫- آره، ما چندپارتنری هستم 1382 01:03:18,127 --> 01:03:19,045 ‫- چندپارتنری چیه؟ ‫- ریاضیه عزیزم 1383 01:03:19,128 --> 01:03:21,088 ‫دارن درباره ریاضی حرف می‌زنن 1384 01:03:21,172 --> 01:03:22,673 ‫تقصیر مایلز نیست. تقصیر منه 1385 01:03:22,757 --> 01:03:23,757 ‫یعنی تو نخ مایلزی؟ 1386 01:03:24,342 --> 01:03:27,637 ‫فکر کردم هستم، ولی نیستم. ‫دیگه نیستم. توهین نباشه 1387 01:03:28,262 --> 01:03:30,515 ‫حس کردم این آخر هفته یه ارتباطی بینمون شکل گرفت 1388 01:03:30,598 --> 01:03:31,891 ‫آره، شکل گرفت 1389 01:03:32,308 --> 01:03:34,393 ‫چه جور ارتباطی؟ ‫تو یه اتاق بودید؟ 1390 01:03:34,602 --> 01:03:36,938 ‫- دلشون می‌خواست ‫- ایوری... 1391 01:03:37,021 --> 01:03:38,021 ‫ولی دروغ بود 1392 01:03:38,898 --> 01:03:39,898 ‫دروغ... 1393 01:03:40,608 --> 01:03:42,109 ‫نمی‌دونم... نمی‌دونم چی تو فکرم بود 1394 01:03:42,121 --> 01:03:43,986 ‫ولی دیگه مهم نیست 1395 01:03:45,196 --> 01:03:47,448 ‫وای خدا، تو همون دختر تو کتابفروشی هستی 1396 01:03:47,532 --> 01:03:48,699 ‫که بهم گفت احمق 1397 01:03:48,783 --> 01:03:51,035 ‫نه، اون... ‫اون فقط اسم کتاب بود 1398 01:03:51,118 --> 01:03:53,329 ‫اون... تو احمق نیستی 1399 01:03:53,412 --> 01:03:56,290 ‫خیلی باهوشی، و حساسی 1400 01:03:56,374 --> 01:03:57,750 ‫و خیلی... واقعا خیلی خوبی 1401 01:03:57,833 --> 01:04:01,671 ‫من می‌دونم کل این قضیه و کاری که کردم اشتباه بود 1402 01:04:01,754 --> 01:04:04,590 ‫همه اشتباه می‌کنیم عزیزم، ولی این؟ 1403 01:04:04,674 --> 01:04:06,300 ‫خیلی وحشتناک بود، می‌دونم 1404 01:04:09,095 --> 01:04:10,095 ‫واقعا متأسفم 1405 01:04:10,930 --> 01:04:11,931 ‫پس... 1406 01:04:13,766 --> 01:04:16,060 ‫پس دیگه میرم، و می‌تونی با... 1407 01:04:16,143 --> 01:04:17,937 ‫آره، می‌تونی با زوئی واقعی باشی 1408 01:04:23,985 --> 01:04:25,545 ‫نه وایسا. من تو رو بیشتر دوست دارم 1409 01:04:27,363 --> 01:04:28,823 ‫وای خدا. عزیزم 1410 01:04:30,199 --> 01:04:33,160 ‫ماشین زده بهت؟ ‫حالت خوبه؟ 1411 01:04:33,828 --> 01:04:35,871 ‫- آسیب دیدی؟ ‫- نه، خوبم 1412 01:04:35,955 --> 01:04:39,083 ‫اگه مغزش قبلا داغون نشده بود الان شد 1413 01:04:45,590 --> 01:04:48,217 ‫خیلی خجالت‌آور بود. ‫حس حماقت می‌کنم 1414 01:04:48,301 --> 01:04:50,177 ‫چرا فکر می‌کردم این فکر خوبیه؟ 1415 01:04:50,261 --> 01:04:51,738 ‫- خیلی متأسفم ‫- احمقم دیگه 1416 01:04:51,762 --> 01:04:53,806 ‫آخه من کی‌ام که اپلیکیشن درست کنم 1417 01:04:53,973 --> 01:04:55,450 ‫درباره سازگاری و رابطه؟ 1418 01:04:55,474 --> 01:04:56,868 ‫خیلی‌خب، صبر کن. ‫الان آشفته‌ای 1419 01:04:56,892 --> 01:04:58,352 ‫خب آره، معلومه که آشفته‌ام 1420 01:04:58,436 --> 01:05:00,414 ‫به ندای دلت گوش کردی ‫و بعضی وقتا این جواب نمیده 1421 01:05:00,438 --> 01:05:01,772 ‫نه، به حرف تو گوش کردم 1422 01:05:03,399 --> 01:05:04,984 ‫یعنی داری میگی تقصیر منه؟ 1423 01:05:05,067 --> 01:05:06,837 ‫اگه تو هلم نمی‌دادی اصلا نمی‌رفتم 1424 01:05:06,861 --> 01:05:08,904 ‫زوئی، می‌خواستم کمکت کنم 1425 01:05:08,988 --> 01:05:10,465 ‫- با تشویقم به دروغ گفتن ‫- نه 1426 01:05:10,489 --> 01:05:12,783 ‫تو کل زندگیت کسی توجه‌ات ‫رو جلب نکرده 1427 01:05:12,867 --> 01:05:14,285 ‫خب این چه مشکلی داره؟ 1428 01:05:14,368 --> 01:05:15,591 ‫انقدر از شکستن دلت می‌ترسی 1429 01:05:15,603 --> 01:05:16,954 ‫که نمی‌ذاری کسی وارد زندگیت شه 1430 01:05:17,038 --> 01:05:19,415 ‫نمی‌فهمم این چه مشکلی... 1431 01:05:19,498 --> 01:05:21,417 ‫اصلا کی تو رو مأمور عشق و عاشقی کرده؟ 1432 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 ‫تو تا حالا عاشق نشدی 1433 01:05:23,085 --> 01:05:24,003 ‫تو هم نشدی 1434 01:05:24,086 --> 01:05:26,756 ‫حداقل من حاضرم مفهوم عشق رو بپذیرم 1435 01:05:26,839 --> 01:05:29,133 ‫چجوری؟ ‫بارها دیدن کمدی‌های عاشقانه 1436 01:05:29,216 --> 01:05:31,969 ‫یا خیالبافی درباره شاهزاده جذاب ‫تو شعرهای احمقانه‌ات؟ 1437 01:05:35,765 --> 01:05:37,141 ‫دست خوش 1438 01:05:37,224 --> 01:05:38,225 ‫واقعا دست خوش زوئی 1439 01:05:38,893 --> 01:05:41,145 ‫می‌دونی چیه؟ ‫با یه نفر رابطه دارم 1440 01:05:41,228 --> 01:05:42,664 ‫و بهت نگفتم چون انقدر درگیر 1441 01:05:42,688 --> 01:05:45,358 ‫ماجرای زک و مایلزت بودی ‫که نخواستم دلت رو بشکنم 1442 01:05:45,441 --> 01:05:46,692 ‫ولی الان به هیچ‌جام نیست 1443 01:05:48,653 --> 01:05:52,406 ‫و تا حالا یک بارم به اپلیکیشنت نگفتم احمقانه 1444 01:06:19,058 --> 01:06:20,378 ‫هی، زوئی میلر اومد 1445 01:06:21,352 --> 01:06:23,604 ‫هویت زوئی والاس رو دزدیده بوده 1446 01:06:25,815 --> 01:06:26,875 ‫- ببین کی اینجاست ‫- وای خدا 1447 01:06:26,899 --> 01:06:29,777 ‫کل خونواده زک رو گول زده 1448 01:06:29,860 --> 01:06:31,862 ‫باید دستگیر بشه. ‫با جفتشون خوابیده 1449 01:06:32,988 --> 01:06:34,073 ‫دزد هویت 1450 01:06:34,156 --> 01:06:35,491 ‫با ماشینش زک رو زیر کرده 1451 01:06:40,538 --> 01:06:42,832 ‫تو پیست اسکی با پسرعموئه خوابیده 1452 01:06:42,915 --> 01:06:44,917 ‫بچه‌ی پسرعموئه رو حامله‌ست 1453 01:06:45,918 --> 01:06:48,379 ‫من حامله نیستم کسخلا! 1454 01:06:50,506 --> 01:06:52,717 ‫ممنون که باهامون در میون گذاشتین خانم میلر 1455 01:06:52,800 --> 01:06:55,970 ‫کس دیگه‌ای هم هست که بخواد ‫وضعیت باروریش رو باهامون به اشتراک بذاره؟ 1456 01:07:51,776 --> 01:07:54,612 ‫من حامله نیستم کسخلا! 1457 01:07:54,695 --> 01:07:57,198 ‫من حامله نیستم کسخلا! 1458 01:08:50,626 --> 01:08:52,002 ‫- وای ‫- مامان 1459 01:08:52,086 --> 01:08:53,470 ‫همه این کارا رو کردی 1460 01:08:53,482 --> 01:08:54,689 ‫چون فکر کردی با مایلز سازگاری؟ 1461 01:08:54,713 --> 01:08:56,006 ‫متأسفانه بله 1462 01:08:58,008 --> 01:09:00,135 ‫وسایل سفالگریت چی شد؟ 1463 01:09:00,219 --> 01:09:01,637 ‫کوره‌ام ترکید 1464 01:09:02,638 --> 01:09:04,348 ‫آهان. واقعا؟ 1465 01:09:04,431 --> 01:09:05,349 ‫نگران نباش 1466 01:09:05,432 --> 01:09:07,272 ‫کار طراحی جواهراتم حسابی داره می‌گیره 1467 01:09:07,309 --> 01:09:08,978 ‫حس می‌کنم بیشتر از اینا لازم داری 1468 01:09:09,061 --> 01:09:10,145 ‫اوه 1469 01:09:10,229 --> 01:09:11,760 ‫روابط خیلی عمیق‌تر از داشتن 1470 01:09:11,772 --> 01:09:13,357 ‫تفاهم‌های سطحیه 1471 01:09:13,440 --> 01:09:15,289 ‫آره، آره، می‌دونم، مشخصه 1472 01:09:15,301 --> 01:09:17,570 ‫وگرنه تو و بابا با همدیگه می‌موندین 1473 01:09:17,653 --> 01:09:18,946 ‫فکر کردی برای این جدا شدیم؟ 1474 01:09:19,029 --> 01:09:21,782 ‫شما نمی‌تونستین از این متفاوت‌تر باشین 1475 01:09:21,866 --> 01:09:24,034 ‫برای این طلاق نگرفتیم 1476 01:09:24,118 --> 01:09:25,118 ‫واقعا؟ 1477 01:09:25,160 --> 01:09:28,205 ‫آره، خب تو دبیرستان با همدیگه آشنا شدیم 1478 01:09:28,289 --> 01:09:30,329 ‫خیلی جوون بودیم، ‫و اصلا تفاوت‌هامون بود 1479 01:09:30,374 --> 01:09:31,917 ‫که هیجان‌انگیز نگهش می‌داشت 1480 01:09:32,001 --> 01:09:34,628 ‫پس چی شد؟ ‫چرا طلاق گرفتین؟ 1481 01:09:35,629 --> 01:09:37,274 ‫آخه... ‫هویت‌هامون خیلی درهم‌تنیده بود 1482 01:09:37,298 --> 01:09:40,843 ‫و می‌خواستیم ببینیم ‫یه فرد جدا بودن چجوریه 1483 01:09:40,926 --> 01:09:43,721 ‫با همدیگه بودن تنها زندگی‌ای بود ‫که تجربه کرده بودیم 1484 01:09:43,804 --> 01:09:45,866 ‫اما بهت قول میدم که ‫اصلا ربطی به تفاهم 1485 01:09:45,890 --> 01:09:47,266 ‫یا تفاوت داشتن نداشت 1486 01:09:48,601 --> 01:09:49,643 ‫باشه 1487 01:09:49,727 --> 01:09:51,979 ‫خب طلاق راحت نیست 1488 01:09:52,062 --> 01:09:53,397 ‫می‌دونم که طلاق ما راحت نبود 1489 01:09:53,480 --> 01:09:56,233 ‫اما آسیب‌پذیر بودن و پایین آوردن گاردت... 1490 01:09:56,317 --> 01:09:58,444 ‫اون موقع‌ست که یه رابطه واقعی شروع میشه 1491 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 ‫اصلا هدف زندگی همینه 1492 01:09:59,904 --> 01:10:01,572 ‫می‌خوام اینو تجربه کنی 1493 01:10:01,655 --> 01:10:03,574 ‫منتهی نمیشه به اینکه ‫تو یه گزینه رو تیک بزنی 1494 01:10:03,657 --> 01:10:05,826 ‫و یه نفر دیگه هم اونو تیک بزنه، ‫چون گزینه تیک زدن خسته‌کننده‌ست 1495 01:10:05,910 --> 01:10:07,828 ‫اپلیکیشنم احتمالا برای همین نگرفت 1496 01:10:07,912 --> 01:10:09,872 ‫خب، هر اپی نیاز به یه محور خوب داره 1497 01:10:09,955 --> 01:10:10,956 ‫خودت اینو یادم دادی 1498 01:10:12,124 --> 01:10:13,751 ‫تو هم یادت مونده 1499 01:10:13,834 --> 01:10:15,604 ‫البته، دخترم قراره نابغه تکنولوژی آینده باشه 1500 01:10:15,628 --> 01:10:16,670 ‫و دنیا رو تو مشتش بگیره 1501 01:10:16,754 --> 01:10:17,963 ‫کمترین کاریه که می‌تونم بکنم 1502 01:10:19,798 --> 01:10:21,091 ‫کلی چمدون آوردی 1503 01:10:21,175 --> 01:10:22,444 ‫چقدر می‌خوای اینجا بمونی؟ 1504 01:10:22,468 --> 01:10:25,387 ‫آره، یه مدتی اگه اشکال نداره 1505 01:10:25,471 --> 01:10:26,847 ‫تو از این پسره زک خوشت میاد 1506 01:10:26,931 --> 01:10:29,016 ‫باید بهش بگی چه حسی داری 1507 01:10:29,099 --> 01:10:30,017 ‫من بهش دروغ گفتم 1508 01:10:30,100 --> 01:10:32,519 ‫به کل خانواده‌اش دروغ گفتم 1509 01:10:32,603 --> 01:10:33,979 ‫الانم با زوئی واقعیه 1510 01:10:34,063 --> 01:10:35,648 ‫زوئی واقعی چرته، خب؟ 1511 01:10:35,731 --> 01:10:36,649 ‫تو بهترین زوئی هستی 1512 01:10:36,732 --> 01:10:39,652 ‫باید بری دنبال چیزی که می‌خوای ‫و شجاع باشی 1513 01:10:39,735 --> 01:10:42,112 ‫وای خدا، دیگه داری توصیه‌های ‫فیلم‌های کمدی عاشقانه بهم می‌کنی 1514 01:10:42,196 --> 01:10:43,489 ‫می‌دونم. خیلی حال میده 1515 01:10:52,164 --> 01:10:53,415 ‫مرسی 1516 01:10:53,499 --> 01:10:55,226 ‫خب، جمعه دیگه می‌تونم ببینمت 1517 01:10:55,250 --> 01:10:57,252 ‫- ولی مطمئن نیستم ‫- اوه 1518 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 ‫واقعا؟ به اونجا سر زدم 1519 01:11:04,927 --> 01:11:05,970 ‫سلام 1520 01:11:06,053 --> 01:11:07,053 ‫سلام 1521 01:11:08,263 --> 01:11:09,682 ‫رفتم خونه 1522 01:11:09,765 --> 01:11:12,017 ‫وقتی دیدم وسایلت نیست فهمیدم 1523 01:11:12,101 --> 01:11:14,436 ‫برای همین گزارش مفقودی به پلیس ندادم 1524 01:11:17,147 --> 01:11:18,565 ‫داری روی کتابت کار می‌کنی؟ 1525 01:11:18,649 --> 01:11:20,442 ‫دارم یه داستان کوتاه می‌نویسم 1526 01:11:20,526 --> 01:11:22,987 ‫کاراکتر اصلی حس می‌کنه ‫از پشت خنجر خورده 1527 01:11:23,070 --> 01:11:26,073 ‫خنجرِ خودخواهی و سرزنش ناحق 1528 01:11:26,824 --> 01:11:28,033 ‫صادقانه بنظر میاد 1529 01:11:28,117 --> 01:11:29,660 ‫خب، میگن هر چی خودت می‌‌شناسی رو بنویس 1530 01:11:30,869 --> 01:11:31,954 ‫بله، میگن 1531 01:11:34,164 --> 01:11:35,207 ‫خب من... 1532 01:11:36,333 --> 01:11:37,584 ‫یه شعر برات نوشتم 1533 01:11:41,005 --> 01:11:42,131 ‫تو برام شعر نوشتی؟ 1534 01:11:43,090 --> 01:11:44,508 ‫آره 1535 01:11:44,591 --> 01:11:46,427 ‫ولی تو از شعر متنفری 1536 01:11:46,510 --> 01:11:47,510 ‫دقیقا 1537 01:11:49,388 --> 01:11:50,514 ‫فقط گوش کن لطفا 1538 01:11:53,726 --> 01:11:54,559 ‫خیلی‌خب 1539 01:11:54,560 --> 01:11:56,854 ‫«من خورشید را ساده انگاشتم 1540 01:11:58,230 --> 01:11:59,815 ‫در حالی که نورش را بر من می‌تابید 1541 01:12:01,025 --> 01:12:04,278 ‫خود را در گرمایش حمام می‌کردم، ‫سرشار از مسرت 1542 01:12:05,404 --> 01:12:09,450 ‫خورشید را ساده انگاشتم ‫در حالی که مسیر شلوغ پیش رو را روشن می‌ساخت 1543 01:12:10,492 --> 01:12:13,912 ‫مسیر تاریک‌شده را شفاف می‌کرد ‫و به من انگیزه قدم برداشتن می‌داد 1544 01:12:16,248 --> 01:12:17,541 ‫من خورشید را ساده انگاشتم 1545 01:12:19,043 --> 01:12:20,586 ‫آنقدر ساده انگاشتم 1546 01:12:22,129 --> 01:12:26,133 ‫که آن را از خودم دور راندم 1547 01:12:27,801 --> 01:12:30,054 ‫پس به خورشید التماس می‌کنم که برگردد 1548 01:12:31,930 --> 01:12:34,475 ‫چون زندگی بدون آن تاریک‌ِ تاریک است 1549 01:12:36,435 --> 01:12:38,270 ‫من احمقم که تو را رها کردم 1550 01:12:41,899 --> 01:12:43,901 ‫ال عزیز، لطفا مرا ببخش» 1551 01:12:53,702 --> 01:12:54,703 ‫خب می‌بخشی؟ 1552 01:12:55,621 --> 01:12:56,955 ‫خفه شو. همون سلام کردنت کافی بود 1553 01:13:02,086 --> 01:13:03,087 ‫شعرم ریده؟ 1554 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 ‫- نه ‫- واقعا؟ 1555 01:13:04,671 --> 01:13:05,714 ‫دوستش دارم 1556 01:13:05,798 --> 01:13:08,133 ‫مگه آدم چقدر فرصت می‌کنه ‫کلمه «مسرت» رو بشنوه؟ 1557 01:13:08,217 --> 01:13:10,761 ‫ولی آخرش یکم خراب شد. ‫روش کار می‌کنیم 1558 01:13:13,347 --> 01:13:14,932 ‫حالا از این پسره برام بگو 1559 01:13:15,933 --> 01:13:18,018 ‫- وای خدا، هر چی بگم کمه ‫- واقعا؟ 1560 01:13:18,102 --> 01:13:20,187 ‫- آره ‫- مثل نونِ همه‌چی‌دار؟ 1561 01:13:20,270 --> 01:13:22,397 ‫مثل نونِ همه‌چی‌دار 1562 01:13:22,481 --> 01:13:23,690 ‫باشه 1563 01:13:27,361 --> 01:13:29,029 ‫زوئی! 1564 01:13:29,154 --> 01:13:31,198 ‫اوه بکا، ببخشید 1565 01:13:31,281 --> 01:13:33,992 ‫اگه می‌خواد سرم غر بزنی، ‫اصلا رو مودش نیستم 1566 01:13:34,076 --> 01:13:38,580 ‫تو دبیرستان من به همه گفتم ‫دیت رقص پرامم رایان رینولدزـه 1567 01:13:40,791 --> 01:13:42,626 ‫- همون بازیگره؟ ‫- یه جورایی 1568 01:13:42,709 --> 01:13:47,256 ‫اسم پسرداییم هم رایان رینولدزـه 1569 01:13:47,339 --> 01:13:49,668 ‫و گذاشتم همه باور کنن 1570 01:13:49,680 --> 01:13:51,760 ‫که رایان رینولدز واقعی دیت منه 1571 01:13:51,844 --> 01:13:56,265 ‫پس وقتی حقیقت برملا شد ‫زیاد محبوب نبودم 1572 01:13:56,348 --> 01:13:57,933 ‫در بهترین حالت 1573 01:13:58,058 --> 01:14:00,477 ‫- می‌تونم تصور کنم ‫- ببین، ما داریم جم‌فست راه میندازیم 1574 01:14:00,894 --> 01:14:02,521 ‫قراره یه پارتی بزرگ بشه 1575 01:14:02,604 --> 01:14:05,315 ‫- تمام دی‌جی خوبای محل قراره بیان ‫- چه باحال 1576 01:14:05,399 --> 01:14:06,316 ‫برای همین به کمکت نیاز داریم 1577 01:14:06,400 --> 01:14:08,735 ‫می‌خوایم این رویداد وبسایت خودش رو داشته باشه 1578 01:14:08,819 --> 01:14:10,588 ‫می‌تونی خودت انجامش بدی ‫اگه از «ویکس» استفاده کنی 1579 01:14:10,612 --> 01:14:13,866 ‫نه، نه، نه. ‫ما از اون جور سایت‌ها نمی‌خوایم 1580 01:14:13,949 --> 01:14:17,411 ‫ما ژئوتگ‌های همزمان و تعاملی می‌خوایم 1581 01:14:17,494 --> 01:14:20,497 ‫فیدهای زندگی مردم ‫توی محل پارتی روی صفحه پخش بشه 1582 01:14:20,581 --> 01:14:25,085 ‫میشه مثل آی‌جی لایو، اونت‌زیلا ‫و زوم، ولی انگار دوپینگ کردن 1583 01:14:25,169 --> 01:14:26,879 ‫آره. آره. یه جورایی باحاله 1584 01:14:26,962 --> 01:14:29,882 ‫می‌تونی فیدها رو توی یه کپسول زمان ‫دیجیتالی حفظ کنی 1585 01:14:29,965 --> 01:14:32,134 ‫- آره! ‫- آره، عاشق این ایده‌ایم 1586 01:14:32,217 --> 01:14:33,552 ‫می‌تونی بسازیش؟ 1587 01:14:33,635 --> 01:14:34,887 ‫آره 1588 01:14:36,972 --> 01:14:39,349 ‫ولی... ولی نمی‌دونم 1589 01:14:39,433 --> 01:14:44,062 ‫زوئی، الان تو یه عنصر نامطلوبی 1590 01:14:44,146 --> 01:14:46,064 ‫این یه فرصته براش تغییرش 1591 01:14:46,148 --> 01:14:48,984 ‫تازه یه تنوع خوب نسبت به کومپاتا دیت‌ـه 1592 01:14:49,067 --> 01:14:50,819 ‫که دیگه شکست حساب میشه 1593 01:14:50,903 --> 01:14:54,990 ‫و اینجوری بعنوان دروغگو به یاد نمیارنت 1594 01:14:55,073 --> 01:14:56,491 ‫مثل من 1595 01:14:56,575 --> 01:15:00,162 ‫بلکه برای ساختن وب‌سایت خفن جم‌فست 1596 01:15:03,999 --> 01:15:06,418 ‫باشه، پایه‌ام 1597 01:15:06,501 --> 01:15:08,503 ‫ایول! 1598 01:15:13,926 --> 01:15:14,926 ‫- آره؟ ‫- آره 1599 01:15:14,968 --> 01:15:16,345 ‫- عالیه ‫- باشه 1600 01:15:20,098 --> 01:15:22,184 ‫خیلی‌خب، الان امتحان کن 1601 01:15:22,267 --> 01:15:23,267 ‫سلام 1602 01:15:24,686 --> 01:15:26,486 ‫اوه، می‌بینمش 1603 01:15:26,563 --> 01:15:28,416 ‫- روی سایته ‫- وای خدا. میگه داره کار می‌کنه 1604 01:15:28,440 --> 01:15:31,068 ‫البته تند نرید، باید کاری کنم ‫برای صد تا فید کار کنه 1605 01:15:31,151 --> 01:15:32,819 ‫- شدنیه؟ ‫- آره 1606 01:15:32,903 --> 01:15:34,905 ‫باید بیشتر از بچه‌ها کار بکشم 1607 01:15:43,288 --> 01:15:44,623 ‫ایول 1608 01:16:06,853 --> 01:16:07,771 ‫تمام 1609 01:16:45,309 --> 01:16:48,145 ‫اگه می‌خوای تا صبح بیدار بمونی، ‫لطفا یه پنجره باز کن 1610 01:16:48,228 --> 01:16:50,814 ‫اینجا بوی حوله کپک‌زده گرفته 1611 01:16:50,897 --> 01:16:52,524 ‫نمیرم. خسته‌ام 1612 01:16:52,899 --> 01:16:54,359 ‫کلی زحمت براش کشیدی 1613 01:16:54,443 --> 01:16:56,504 ‫نمی‌خوای ببینی دی‌جی‌ها ‫انگشتشون رو اینو اونور می‌کنن 1614 01:16:56,528 --> 01:16:58,488 ‫در حالی که جادوی تکنولوژی تو محاصره‌شون کرده؟ 1615 01:16:58,572 --> 01:17:00,032 ‫اساسا یه وب‌سایته 1616 01:17:00,115 --> 01:17:02,576 ‫می‌تونم از تخت گرم و نرمم تماشا کنم 1617 01:17:02,659 --> 01:17:03,577 ‫قضیه زک‌ـه 1618 01:17:03,660 --> 01:17:05,513 ‫نمی‌خوای اونجا با زوئی والاس ببینیش 1619 01:17:05,537 --> 01:17:07,039 ‫نه، قضیه زک نیست 1620 01:17:07,122 --> 01:17:08,540 ‫ببین، تو برو 1621 01:17:08,623 --> 01:17:10,375 ‫تو برو، با دیگو خوش بگذرون 1622 01:17:10,459 --> 01:17:11,459 ‫باشه 1623 01:17:12,377 --> 01:17:14,605 ‫ولی وقتی برسم اونجا ‫زیادی بهت پیام میدم 1624 01:17:14,629 --> 01:17:16,631 ‫عاشق وقتایی‌ام که زیادی بهم پیام میدی 1625 01:17:16,715 --> 01:17:19,551 ‫فرصت آخر. دی‌جی و دوبس 1626 01:17:19,634 --> 01:17:21,575 ‫دوبس، دوبس، دوبس 1627 01:17:21,587 --> 01:17:23,930 ‫دوبس، دوبس، دوبس 1628 01:17:24,014 --> 01:17:24,810 ‫دوبس، دوبس، دوبس 1629 01:17:24,822 --> 01:17:26,075 ‫می‌دونی، یه دی‌جی در حال پانتومیم که ببینی 1630 01:17:26,099 --> 01:17:27,142 ‫دیگه انگار همه‌چی رو دیدی 1631 01:17:30,270 --> 01:17:31,772 ‫برو. من خوبم 1632 01:17:31,855 --> 01:17:32,855 ‫خوش بگذره 1633 01:17:33,648 --> 01:17:34,649 ‫باشه 1634 01:17:38,070 --> 01:17:39,112 ‫داری از دست میدی 1635 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 ‫ترس از بقیه جا موندن می‌گیری 1636 01:18:11,436 --> 01:18:13,313 ‫خیلی داره حال میده! ووهو! 1637 01:18:35,627 --> 01:18:36,920 ‫سلام 1638 01:18:37,003 --> 01:18:37,921 ‫خیلی خوش می‌گذره 1639 01:18:38,004 --> 01:18:40,424 ‫- سلام دیگو ‫- سلام زوئی. تو هم بیا 1640 01:18:40,507 --> 01:18:41,716 ‫حرف نداره 1641 01:18:41,800 --> 01:18:45,220 ‫یه گالن کارامل نمکی دارم. ‫تأمینم 1642 01:18:45,303 --> 01:18:47,431 ‫برو به فید اصلی. بکا رو می‌بینی؟ 1643 01:18:48,974 --> 01:18:50,326 ‫لباس عروسی تنشه؟ 1644 01:18:50,350 --> 01:18:53,395 ‫توری و رخپوش داره. ‫با کیه؟ 1645 01:18:53,478 --> 01:18:55,856 ‫فکر کنم با جسی‌ـه، ‫همون بازیکن لاکراسه 1646 01:18:55,939 --> 01:18:57,315 ‫اوه، چه زوج نازی شدن 1647 01:18:57,399 --> 01:18:59,651 ‫هی، شارژ گوشیم داره تموم میشه. ‫بعداً زنگ بزنم؟ 1648 01:18:59,734 --> 01:19:01,111 ‫- خدافظ ‫- خدافظ زوئی 1649 01:19:11,746 --> 01:19:13,769 ‫تصاویری از هیپوتالاموس 1650 01:19:13,781 --> 01:19:15,876 ‫فاش کردند غمی که فرد ‫بعد از جدایی تجربه می‌کند 1651 01:19:15,959 --> 01:19:17,836 ‫همان دردی‌ست که معتادان تجربه می‌کنن 1652 01:19:17,919 --> 01:19:20,672 ‫وقتی که مواد مخدر را ترک می‌کنند 1653 01:19:20,755 --> 01:19:22,591 ‫- و ام‌آرآی... ‫- زوئی، چیکار می‌کنی؟ 1654 01:19:22,674 --> 01:19:23,985 ‫بهت زنگ زدم و پیام دادم 1655 01:19:24,009 --> 01:19:25,594 ‫شرمنده، گوشیم خاموش شد 1656 01:19:26,678 --> 01:19:28,722 ‫فکر کنم خودش رو از این عذاب راحت کرد 1657 01:19:28,805 --> 01:19:29,805 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 1658 01:19:32,225 --> 01:19:33,351 ‫خیلی‌خب 1659 01:19:33,435 --> 01:19:36,980 ‫عه، آره، اون زوئی والاس‌ـه و داره... 1660 01:19:37,063 --> 01:19:39,691 ‫داره یکی رو می‌بوسه ‫و اون یکی زک نیست 1661 01:19:40,108 --> 01:19:41,627 ‫- که چی؟ ‫- یعنی چی که چی؟ 1662 01:19:41,651 --> 01:19:43,337 ‫یعنی بهم زدن ‫و تو باید بری تو پارتی 1663 01:19:43,361 --> 01:19:45,989 ‫- حتی نمی‌دونم تو پارتی هست یا نه ‫- خیلی هم هست 1664 01:19:46,072 --> 01:19:48,366 ‫من دیدمش. تا بیست دقیقه دیگه جشن تمومه 1665 01:19:48,450 --> 01:19:52,204 ‫ال، بیخیال، من و زک ‫برای همدیگه مناسب نیستیم 1666 01:19:52,287 --> 01:19:53,287 ‫خفه‌خون بگیر 1667 01:19:53,663 --> 01:19:55,123 ‫ما هم برای همدیگه مناسب نیستیم 1668 01:19:55,207 --> 01:19:56,124 ‫چی داری میگی؟ 1669 01:19:56,208 --> 01:19:58,960 ‫زوئی میلر، من و تو هیچ اشتراکی با هم نداریم 1670 01:19:59,044 --> 01:20:01,505 ‫- نه ‫- تو اعداد رو دوست داری. من کلمات رو 1671 01:20:01,588 --> 01:20:03,131 ‫تو خوره علمی‌تخیلی هستی 1672 01:20:03,215 --> 01:20:04,925 ‫من یه دختر اهل کمدی عاشقانه‌ام 1673 01:20:05,008 --> 01:20:06,384 ‫تو همه‌چی رو برنامه‌ریزی می‌کنی 1674 01:20:06,468 --> 01:20:08,011 ‫من حتی نمی‌دونم امروز چه روزیه 1675 01:20:08,094 --> 01:20:09,262 ‫و می‌دونی چیه؟ 1676 01:20:09,346 --> 01:20:11,306 ‫حتی می‌تونم چندپارتنری رو بپذیرم! 1677 01:20:11,389 --> 01:20:14,684 ‫ولی متوجه شدی که دوستای صمیمی هستیم ‫و همدیگه رو دوست داریم؟ 1678 01:20:14,768 --> 01:20:17,521 ‫ما بهترین نمونه برای اینیم ‫که متفاوت‌ها جذب همدیگه میشن 1679 01:20:17,604 --> 01:20:19,658 ‫پس میشه لطفا این مزخرفات 1680 01:20:19,670 --> 01:20:21,858 ‫«باید سازگار باشیم» رو تموم کنی 1681 01:20:21,942 --> 01:20:23,193 ‫و دل رو به دریا بزنی؟ 1682 01:20:23,276 --> 01:20:25,111 ‫ال، اون من رو نمی‌خواد 1683 01:20:25,195 --> 01:20:26,821 ‫از کجا می‌دونی اگه تلاش نکنی؟ 1684 01:20:27,822 --> 01:20:29,032 ‫تازه شنبه‌ست 1685 01:20:30,158 --> 01:20:31,076 ‫چی؟ 1686 01:20:31,159 --> 01:20:32,679 ‫گفتی هیچوقت نمی‌دونی چه روزیه 1687 01:20:33,912 --> 01:20:35,080 ‫ممنون 1688 01:20:42,128 --> 01:20:43,128 ‫عه... 1689 01:20:44,047 --> 01:20:45,048 ‫نمی‌دونم 1690 01:20:45,799 --> 01:20:47,968 ‫- شاید ایده بدیه ‫- نه، نیست 1691 01:20:48,051 --> 01:20:50,762 ‫درست وقتی که کرم فکر می‌کرد داره می‌میره 1692 01:20:50,845 --> 01:20:52,180 ‫پروانه شد 1693 01:20:53,056 --> 01:20:55,684 ‫آخی، دیگوی من شاعره 1694 01:20:55,767 --> 01:20:57,602 ‫وقت پروانه شدنه زوئی 1695 01:20:59,646 --> 01:21:00,772 ‫بریم تو کارش 1696 01:21:04,276 --> 01:21:06,194 ‫زودباش! مردم دارن میرن! 1697 01:21:18,832 --> 01:21:21,668 ‫پس چرا همش پست‌های ‫اینستاگرامش رو لایک می‌کنی؟ 1698 01:21:21,751 --> 01:21:23,795 ‫وای خدا. اون پسرعمومه 1699 01:21:54,242 --> 01:21:56,536 ‫شرمنده، پسش میدم 1700 01:21:56,620 --> 01:21:57,871 ‫سلام. آهای؟ 1701 01:22:01,750 --> 01:22:03,293 ‫سلام، میشه قطعش کنی؟ 1702 01:22:03,376 --> 01:22:05,021 ‫- موزیک رو قطع کن ‫- بذار حرف بزنه 1703 01:22:05,045 --> 01:22:07,106 ‫- قطع کن ‫- بچه‌ها، خفه شین. بذارین زوئی حرف بزنه 1704 01:22:07,130 --> 01:22:09,215 ‫سلام 1705 01:22:09,633 --> 01:22:10,633 ‫شرمنده مزاحم شدم 1706 01:22:12,052 --> 01:22:13,219 ‫من زوئی هستم 1707 01:22:13,303 --> 01:22:15,847 ‫وب‌سایت رو من ساختم 1708 01:22:15,930 --> 01:22:16,931 ‫عه... 1709 01:22:18,058 --> 01:22:21,311 ‫- عه... ‫- نه، هول نکن 1710 01:22:21,394 --> 01:22:23,229 ‫زک اینجاست؟ 1711 01:22:23,313 --> 01:22:24,230 ‫من اسمم زک‌ـه 1712 01:22:24,314 --> 01:22:26,691 ‫نه. تو نه 1713 01:22:26,775 --> 01:22:28,943 ‫- داری حس و حالمون رو می‌کشی ‫- زک مک‌لارن؟ 1714 01:22:31,613 --> 01:22:32,781 ‫نه؟ 1715 01:22:32,864 --> 01:22:36,284 ‫زک، اگه اینجایی، فقط... 1716 01:22:37,369 --> 01:22:40,288 ‫امیدوار بودم بتونیم حرف بزنیم 1717 01:22:40,372 --> 01:22:42,558 ‫مثل ما مشکلاتت رو تو فضای خصوصیت حل کن 1718 01:22:42,582 --> 01:22:43,583 ‫عه... 1719 01:22:44,167 --> 01:22:46,044 ‫زوئی، من اینجام 1720 01:22:47,712 --> 01:22:50,131 ‫برو! موزیک رو وصل کن! 1721 01:22:50,215 --> 01:22:52,509 ‫خدا رو شکر 1722 01:22:52,592 --> 01:22:53,593 ‫شرمنده 1723 01:23:06,481 --> 01:23:08,817 ‫ببین کی اومده. اون یکی زوئی 1724 01:23:08,900 --> 01:23:11,361 ‫می‌خوای تظاهر کنی دوست‌دختر منی یا...؟ 1725 01:23:11,444 --> 01:23:13,446 ‫- حاجی، بسه ‫- هی 1726 01:23:13,530 --> 01:23:15,407 ‫- یه شوخی دوستانه بود ‫- برو 1727 01:23:15,490 --> 01:23:17,283 ‫خیلی‌خب، حقم بود 1728 01:23:20,286 --> 01:23:21,538 ‫- سلام ‫- سلام 1729 01:23:21,621 --> 01:23:22,621 ‫- سلام ‫- سلام 1730 01:23:23,873 --> 01:23:25,667 ‫لباست رو خیلی دوست دارم 1731 01:23:25,750 --> 01:23:26,960 ‫انتخاب خوبیه 1732 01:23:28,294 --> 01:23:30,463 ‫اوه، آره 1733 01:23:30,547 --> 01:23:31,756 ‫آره، عجله‌ای اومدم 1734 01:23:31,840 --> 01:23:35,176 ‫خواستم قبل از تموم شدن پارتی ‫و رفتن تو خودم رو برسونم 1735 01:23:35,260 --> 01:23:36,428 ‫درسته، آره 1736 01:23:37,303 --> 01:23:39,639 ‫آره، جم‌فست رو خیلی تحت‌اللفظی برداشت کردی 1737 01:23:39,723 --> 01:23:40,723 ‫اوهوم 1738 01:23:42,559 --> 01:23:45,061 ‫پیژامه تنته 1739 01:23:49,107 --> 01:23:51,693 ‫پس احتمالا برات سواله که چرا اومدم اینجا 1740 01:23:52,652 --> 01:23:53,772 ‫فرض خوبیه. آره 1741 01:23:55,572 --> 01:23:56,573 ‫ببین... 1742 01:23:58,950 --> 01:24:01,745 ‫من همیشه فکر می‌کردم روابط 1743 01:24:01,828 --> 01:24:04,956 ‫باید بر اساس داده‌ها باشن 1744 01:24:05,874 --> 01:24:07,333 ‫انگار که یه علمی براش هست 1745 01:24:08,209 --> 01:24:12,297 ‫ولی الان فهمیدم که موضوع الگوریتم و اینا نیست 1746 01:24:14,966 --> 01:24:16,509 ‫بعضی وقتا فقط یه حسه 1747 01:24:17,844 --> 01:24:19,471 ‫مثل حرفی که اون روز زدی 1748 01:24:19,554 --> 01:24:22,348 ‫اینکه از یکی خوشت بیاد خیلی مهم‌تره 1749 01:24:29,981 --> 01:24:32,108 ‫من واقعا ازت خوشم میاد زک 1750 01:24:36,112 --> 01:24:38,531 ‫فقط متأسفم که برای فهمیدنش ‫باید بهت دروغ می‌گفتم 1751 01:24:46,122 --> 01:24:48,500 ‫می‌دونی، من و زوئی والاس کات کردیم 1752 01:24:50,043 --> 01:24:51,043 ‫بله 1753 01:24:51,628 --> 01:24:52,629 ‫می‌دونی چرا؟ 1754 01:24:56,800 --> 01:24:58,760 ‫چون تو زوئی‌ای هستی که می‌خوام باهاش باشم 1755 01:25:21,950 --> 01:25:24,244 ‫می‌دونی اون بالا رفتنت حرکت رمانتیکی بود، نه؟ 1756 01:25:25,245 --> 01:25:26,621 ‫شرمنده اسپیکر بوم‌باکسم رو نیاوردم 1757 01:25:36,672 --> 01:25:43,672 ‫« مترجمان: سینا اعظمیان و حسین رضایی » ‫.:: Sina_z & HosseinTL ::. 1758 01:25:44,673 --> 01:25:52,673 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 1759 01:26:12,417 --> 01:26:13,751 ‫راهنمایی می‌خوای؟ 1760 01:26:17,839 --> 01:26:18,840 ‫مات 1761 01:26:22,677 --> 01:26:23,720 ‫کیش و مات 1762 01:26:23,803 --> 01:26:25,221 ‫بنظرم باید دوباره بازی کنیم 1763 01:26:25,305 --> 01:26:26,615 ‫- عه، می‌خوای دوباره بازی کنی؟ ‫- اوهوم 1764 01:26:26,639 --> 01:26:28,558 ‫دوباره بازی کن چون فکر کنم... 1765 01:26:28,641 --> 01:26:31,185 ‫فکر کنم فقط حسودیت شده که بردمت 1766 01:26:31,269 --> 01:26:32,580 ‫- فقط نمی‌خوام... ‫- کیش و ماته 1767 01:26:32,604 --> 01:26:34,230 ‫- شاید... ‫- می‌بینی؟ 1768 01:26:34,314 --> 01:26:36,065 ‫اون حرکت رو ببین، خب؟ 1769 01:26:36,149 --> 01:26:37,358 ‫بهش میگن مات کردن 1770 01:26:37,442 --> 01:26:39,360 ‫اگه یه سری دو از سه بازی کنیم 1771 01:26:39,444 --> 01:26:41,154 ‫خیلی‌خب دیگه بسه. من میرم 1772 01:26:41,237 --> 01:26:44,657 ‫خیلی خسته شدم، پس... روز خوبی داشته باشی