1 00:00:03,133 --> 00:00:05,613 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:26,373 --> 00:00:28,636 ♪ 3 00:00:45,479 --> 00:00:47,742 ♪ 4 00:00:57,839 --> 00:01:00,842 ANNOUNCER: Thanks so much for coming out tonight, everybody. 5 00:01:00,886 --> 00:01:03,018 And now, for the final act of the night, 6 00:01:03,062 --> 00:01:05,238 we leave the best for last, 7 00:01:05,282 --> 00:01:09,460 Mr. Let's Get This Party Started, 8 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 Joe Valencia! 9 00:01:11,549 --> 00:01:12,898 [crowd cheering] 10 00:01:12,941 --> 00:01:14,943 ♪ I see we back in the same place ♪ 11 00:01:16,206 --> 00:01:17,903 ♪ I see we doing the same things... ♪ 12 00:01:17,946 --> 00:01:19,948 [horn honks] 13 00:01:21,167 --> 00:01:23,952 Filipino moms predetermine what their kids are supposed to be 14 00:01:23,996 --> 00:01:25,432 -when they grow up. -[laughter] 15 00:01:25,476 --> 00:01:27,347 And you know I'm not making this shit up. 16 00:01:27,391 --> 00:01:30,872 My mom cried when I told her I wanted to be a comedian. 17 00:01:30,916 --> 00:01:33,353 [Filipino accent]: "Comedian? Why, Joseph? 18 00:01:33,397 --> 00:01:34,485 [laughter] 19 00:01:34,528 --> 00:01:36,574 "Your aunties are nurses. 20 00:01:36,617 --> 00:01:39,359 "Your uncles are nurses. 21 00:01:39,403 --> 00:01:41,492 "Do you see any clowns in this family? 22 00:01:41,535 --> 00:01:43,668 "Huh? No. 23 00:01:43,711 --> 00:01:46,758 [speaks Filipino] You're going to give me heart attack." 24 00:01:46,801 --> 00:01:48,194 [normal voice]: That's my time. 25 00:01:48,238 --> 00:01:49,848 My name's Joe Valencia. Thank you. 26 00:01:49,891 --> 00:01:52,155 -Good night. -[crowd cheering] 27 00:01:52,198 --> 00:01:54,200 ♪ Know you had to show me to the light ♪ 28 00:01:54,244 --> 00:01:56,202 ♪ I'm just happy that we made it ♪ 29 00:01:56,246 --> 00:01:57,725 ♪ You got me feeling right... 30 00:01:57,769 --> 00:01:59,684 JUNIOR: Dad, we shouldn't be stopping. 31 00:01:59,727 --> 00:02:01,294 We really just need to be quick. 32 00:02:01,338 --> 00:02:03,035 -Um, I... -WOMAN: Hey, Joe, what's up? 33 00:02:03,078 --> 00:02:05,037 -Hey, how's it going? -You called ahead, right? 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,778 What was it? Ultimate burrito with...? 35 00:02:06,821 --> 00:02:09,476 Oh, uh, no onions, extra jalapeños, please. 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,783 No onions? Who you kissing? 37 00:02:11,826 --> 00:02:13,611 -It'll just be a minute. -Okay. 38 00:02:13,654 --> 00:02:16,222 -[Junior sighs] -What? 39 00:02:16,266 --> 00:02:18,050 I really can't be late today, okay? 40 00:02:18,093 --> 00:02:20,183 The school's threatening me with academic probation. 41 00:02:20,226 --> 00:02:21,706 Wait, is that what this meeting is about 42 00:02:21,749 --> 00:02:22,968 -this afternoon? -[sighs] 43 00:02:23,011 --> 00:02:24,230 Why's this the first I'm hearing this? 44 00:02:24,274 --> 00:02:25,536 I mean, it's not. 45 00:02:25,579 --> 00:02:26,754 I told you last week, but you were too busy 46 00:02:26,798 --> 00:02:28,147 not listening, as per usual. 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,105 Oh, okay. Well, look, I'm all ears now. 48 00:02:30,149 --> 00:02:32,369 Tell me why you're-you're screwing up in school again. 49 00:02:32,412 --> 00:02:34,066 Yeah, Dad, no, this is serious. Please, okay? 50 00:02:34,109 --> 00:02:36,111 I just-- I would really like to have you there 51 00:02:36,155 --> 00:02:37,722 to help smooth things over, okay? 52 00:02:37,765 --> 00:02:39,376 You're really good at that. 53 00:02:39,419 --> 00:02:41,726 People who don't know you think you're charming or whatever. 54 00:02:41,769 --> 00:02:43,380 [scoffs] 55 00:02:43,423 --> 00:02:45,251 I just-- I can't be on academic probation because that means 56 00:02:45,295 --> 00:02:47,079 I can't do any electives next semester, 57 00:02:47,122 --> 00:02:49,081 and you know that's the only thing I like about school. 58 00:02:49,124 --> 00:02:50,909 Okay, don't worry. I got you. 59 00:02:50,952 --> 00:02:52,127 I'll be there. 60 00:02:52,171 --> 00:02:54,739 -I promise. Don't worry. -Thanks. 61 00:02:54,782 --> 00:02:55,957 That'll be 17.95. 62 00:02:56,001 --> 00:02:57,742 -For a burrito? -Yep. 63 00:02:57,785 --> 00:02:59,091 Do you guys stuff it with gold? 64 00:02:59,134 --> 00:03:00,658 It is the ultimate burrito. 65 00:03:00,701 --> 00:03:02,137 Wow. 66 00:03:02,181 --> 00:03:03,835 My breakfast every day before school was 67 00:03:03,878 --> 00:03:06,533 something cold and gray inside an empty Cool Whip container. 68 00:03:06,577 --> 00:03:09,188 -My mom called it "oatmeal." -[chuckles] 69 00:03:09,232 --> 00:03:11,625 But I don't think so. It wasn't oatmeal. 70 00:03:11,669 --> 00:03:14,367 [Joe sighs] 71 00:03:14,411 --> 00:03:17,065 [shoes squeaking] 72 00:03:18,110 --> 00:03:19,154 After you, bunny. 73 00:03:19,198 --> 00:03:20,591 MAN: Joe Valencia? 74 00:03:20,634 --> 00:03:22,114 Yeah? 75 00:03:23,507 --> 00:03:24,812 [both screaming, laughing] 76 00:03:24,856 --> 00:03:26,423 Vincent? Oh, man. 77 00:03:26,466 --> 00:03:28,773 Vincent and I used to be background dancers... 78 00:03:28,816 --> 00:03:30,296 BOTH: For Jodeci! 79 00:03:30,340 --> 00:03:31,341 Oh, seriously? 80 00:03:31,384 --> 00:03:32,646 Bro, how's the acting thing going? 81 00:03:32,690 --> 00:03:34,213 You still working for Bud Zero? 82 00:03:34,257 --> 00:03:36,476 -No, but they're still running my commercials. -Ah. 83 00:03:36,520 --> 00:03:38,522 JOE: And I'm still doing my stand-up, you know? 84 00:03:38,565 --> 00:03:40,785 -Mm -But I'm this close to landing a sitcom, man. 85 00:03:40,828 --> 00:03:42,961 Last callback's today at 2:00 p.m. 86 00:03:43,004 --> 00:03:44,310 Dad, the school meeting's at 3:00. 87 00:03:44,354 --> 00:03:46,051 I know. I told you I'd be there. 88 00:03:46,094 --> 00:03:47,357 Have I ever missed anything? 89 00:03:47,400 --> 00:03:49,010 Yeah, like, literally everything else. 90 00:03:49,054 --> 00:03:50,838 Look, buddy, you know, if I land this show, 91 00:03:50,882 --> 00:03:52,797 I'm gonna be around so much you're gonna get sick of me. 92 00:03:52,840 --> 00:03:54,320 -All right? -All right. 93 00:03:54,364 --> 00:03:55,713 -JOE: Yo, Vince. -VINCENT: What's up? 94 00:03:55,756 --> 00:03:57,628 -What's a bunny's favorite dance move? -[laughs] 95 00:03:57,671 --> 00:03:59,064 BOTH: Hip-hop. 96 00:03:59,107 --> 00:04:00,631 Five, six, seven, eight! 97 00:04:00,674 --> 00:04:02,807 -Running man. Running man. -♪ I wanna know 98 00:04:02,850 --> 00:04:05,288 -Airplane, airplane. -♪ If you on the dance floor 99 00:04:05,331 --> 00:04:07,115 -One-and-two-and-three-- Ah! -♪ Hands up high. 100 00:04:07,159 --> 00:04:08,987 JOE: What are you talking about? 101 00:04:09,030 --> 00:04:10,902 Of course I like kale. 102 00:04:10,945 --> 00:04:12,251 Who doesn't like kale? 103 00:04:12,295 --> 00:04:13,644 Of course I like kale. 104 00:04:13,687 --> 00:04:15,123 What are you talking about? 105 00:04:15,167 --> 00:04:16,734 What are you talking about? 106 00:04:17,778 --> 00:04:20,520 What are you talking about? Of course I like kale. I mean-- 107 00:04:20,564 --> 00:04:21,565 Who wrote this? 108 00:04:21,608 --> 00:04:23,131 Hi. 109 00:04:23,175 --> 00:04:24,176 Do you know when they're gonna see me? 110 00:04:24,219 --> 00:04:25,177 I had a two o'clock. 111 00:04:25,220 --> 00:04:26,744 They're running behind. 112 00:04:26,787 --> 00:04:28,485 Ah, man. 113 00:04:28,528 --> 00:04:30,922 What are you talking about? Of course I like kale. 114 00:04:30,965 --> 00:04:32,402 I love kale. 115 00:04:32,445 --> 00:04:34,621 -Who doesn't love kale? -[phone vibrates] 116 00:04:34,665 --> 00:04:36,406 [chuckles] Okay, fine. 117 00:04:36,449 --> 00:04:37,885 I hate kale. 118 00:04:37,929 --> 00:04:39,539 And-and I think we should break up. 119 00:04:39,583 --> 00:04:41,498 Life is too short. 120 00:04:41,541 --> 00:04:43,021 [phone vibrates] 121 00:04:43,064 --> 00:04:44,327 To eat kale. 122 00:04:44,370 --> 00:04:46,024 [chuckles]: And cut. 123 00:04:46,067 --> 00:04:47,199 -Uh, can we do that again? -[phone vibrates] 124 00:04:47,242 --> 00:04:48,461 I'm sorry. My phone kept going off. 125 00:04:48,505 --> 00:04:51,377 -That was funny, Joe. -Thank you. 126 00:04:51,421 --> 00:04:52,465 Yeah. 127 00:04:57,818 --> 00:04:59,385 [laughs]: Joe, that was great. 128 00:04:59,429 --> 00:05:00,212 Thank you. 129 00:05:00,255 --> 00:05:01,735 Dude, you're killing it. 130 00:05:01,779 --> 00:05:05,130 So let's do it again, but this time, have fun with it. 131 00:05:05,173 --> 00:05:07,045 Okay, great. You want me to, like, improvise? 132 00:05:07,088 --> 00:05:09,482 Yeah, yeah, sorta. I mean, I think, uh-- 133 00:05:09,526 --> 00:05:11,354 They're wondering if maybe you could try it with an accent. 134 00:05:11,397 --> 00:05:13,356 Oh, 'cause Jack is from Colorado, 135 00:05:13,399 --> 00:05:14,966 so maybe, like, a Denver accent? Like-- 136 00:05:15,009 --> 00:05:18,230 [Southern accent]: "Li-Life is too short to-to eat kale." 137 00:05:18,273 --> 00:05:19,536 -[laughing] -[normal voice]: I-I don't know. 138 00:05:19,579 --> 00:05:21,407 -Is that Denvery? I don't even know. -Yeah. 139 00:05:21,451 --> 00:05:24,062 That's good, but maybe keep that one in your back pocket. 140 00:05:24,105 --> 00:05:25,542 Hey, do you do any other accents? 141 00:05:25,585 --> 00:05:28,675 -I mean, like...? -I don't know. 142 00:05:28,719 --> 00:05:30,416 Um-- Oh. 143 00:05:30,460 --> 00:05:32,462 -You're half Filipino, right? -Mm-hmm. 144 00:05:32,505 --> 00:05:34,420 Can you do a half Filipino accent? 145 00:05:34,464 --> 00:05:36,509 -That's-that's what this is. -Really? 146 00:05:36,553 --> 00:05:37,902 That's 50%? 147 00:05:37,945 --> 00:05:39,469 Sounds 30 to me. Can you bump it up to 50? 148 00:05:39,512 --> 00:05:40,818 -Then we're golden. -[fingers snap] 149 00:05:40,861 --> 00:05:43,298 -What? -Action! 150 00:05:44,604 --> 00:05:46,084 [softly]: What? 151 00:05:50,828 --> 00:05:52,917 [tires squealing] 152 00:05:52,960 --> 00:05:53,961 [line rings] 153 00:05:54,005 --> 00:05:55,267 JOE [over phone]: Hello? 154 00:05:55,310 --> 00:05:56,442 Are you kidding me? Where are you? 155 00:05:56,486 --> 00:05:58,444 JOE: I'm five minutes away, 20 tops. 156 00:05:58,488 --> 00:06:00,577 -Joe... -I had a network test. 157 00:06:00,620 --> 00:06:01,839 What do you want from me? 158 00:06:01,882 --> 00:06:03,014 -I want... -[line beeping] 159 00:06:03,057 --> 00:06:04,276 Catherine, that's my agent Nick. 160 00:06:04,319 --> 00:06:05,451 -I got to go. -[sighs] Of course. 161 00:06:05,495 --> 00:06:07,410 NICK: How'd it go, buddy? 162 00:06:07,453 --> 00:06:08,585 JOE: Good, but kind of weird. They wanted me to do an accent. 163 00:06:08,628 --> 00:06:11,065 -What kind of accent? -Filipino. 164 00:06:11,109 --> 00:06:12,458 [Filipino accent]: "Do-do you like kale? 165 00:06:12,502 --> 00:06:14,765 Who doesn't like kale? Everybody loves kale." 166 00:06:14,808 --> 00:06:16,810 -[laughs] That's hilarious. -[normal voice]: Is it? 167 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 I don't know. I'll call over there and find out. 168 00:06:18,812 --> 00:06:21,119 Nick, I didn't do the accent. It made no sense, man. 169 00:06:21,162 --> 00:06:23,991 That's kind of like you doing an Indian accent at your job. 170 00:06:24,035 --> 00:06:25,776 Hey, I'd do it if it closed the deal. 171 00:06:25,819 --> 00:06:28,039 [Indian accent]: "You tell George Clooney it's 20 million 172 00:06:28,082 --> 00:06:30,476 or he can kiss my brown ass." [chuckles] 173 00:06:30,520 --> 00:06:32,391 [normal voice]: Joe, you do the accent in your stand-up act. 174 00:06:32,435 --> 00:06:33,914 What's the difference? 175 00:06:33,958 --> 00:06:36,482 In my act, I'm doing my mom. That's the difference. 176 00:06:36,526 --> 00:06:39,267 This show just wants a funny-sounding Filipino. 177 00:06:39,311 --> 00:06:41,618 Nick, I really need this job, man. 178 00:06:41,661 --> 00:06:43,620 I got tuition to pay. 179 00:06:43,663 --> 00:06:45,448 Can you salvage it? 180 00:06:45,491 --> 00:06:47,406 Yeah, buddy, I'll call over there, but, uh, 181 00:06:47,450 --> 00:06:49,147 I'm going up Laurel Canyon. The reception is terrible. 182 00:06:49,190 --> 00:06:51,497 You're going in and out, so I might lose you. 183 00:06:51,541 --> 00:06:52,846 -[line beeping] -Nick? 184 00:06:52,890 --> 00:06:55,196 -[nearby horn honking] -Shit. 185 00:06:55,240 --> 00:06:56,937 [phone ringing] 186 00:06:56,981 --> 00:06:58,809 [sighs] Hi, Mom. 187 00:06:58,852 --> 00:07:00,506 Joseph, what time will you be here on Sunday? 188 00:07:00,550 --> 00:07:02,508 I don't know, Mom. I'm really busy. 189 00:07:02,552 --> 00:07:05,772 -I just tested for this pilot. -You're going to be a pilot? 190 00:07:05,816 --> 00:07:07,208 No, I-I-- A-A network pilot. 191 00:07:07,252 --> 00:07:09,123 For, like, a TV show. 192 00:07:09,167 --> 00:07:11,735 Ah, you're playing a pilot on the TV show. 193 00:07:11,778 --> 00:07:13,432 No, a lawyer. 194 00:07:13,476 --> 00:07:15,347 You could have been a lawyer, Joseph, 195 00:07:15,390 --> 00:07:17,262 if you only applied yourself. 196 00:07:17,305 --> 00:07:19,351 Mom, I got to go. I'll-I'll call you later. 197 00:07:19,394 --> 00:07:21,266 Are you coming this Sunday for Easter? 198 00:07:21,309 --> 00:07:24,182 We're all expecting you, Joseph. 199 00:07:24,225 --> 00:07:26,053 ♪ 200 00:07:27,707 --> 00:07:30,057 -You missed it, Joe. -I'm sorry. 201 00:07:30,101 --> 00:07:31,537 Well, I don't know why I'm surprised. 202 00:07:31,581 --> 00:07:33,626 This is, this is just what you do. 203 00:07:33,670 --> 00:07:34,758 How's he doing? 204 00:07:34,801 --> 00:07:36,673 He has a C-minus in math. 205 00:07:36,716 --> 00:07:38,544 What? How is that even possible?! 206 00:07:38,588 --> 00:07:40,459 They charge us $35,000 a year. 207 00:07:40,503 --> 00:07:43,418 For $35,000 a year, they should at least teach him math. 208 00:07:43,462 --> 00:07:44,681 Can you please not start? 209 00:07:44,724 --> 00:07:46,160 I'm just saying, he could've got a C-minus 210 00:07:46,204 --> 00:07:47,553 in public school for free. 211 00:07:47,597 --> 00:07:49,207 I can't believe you missed it, Dad. 212 00:07:49,250 --> 00:07:51,557 -You promised you'd be here. -[sighs] I'm sorry, son, but... 213 00:07:51,601 --> 00:07:54,125 D-Don't worry. I'm used to it. 214 00:07:54,168 --> 00:07:55,474 -[phone ringing] -Just quit it. 215 00:07:55,518 --> 00:07:56,997 Oh, hold on. I got to take this. 216 00:07:57,041 --> 00:07:57,998 It's, uh, your grandma. 217 00:07:58,042 --> 00:08:00,044 Hey, Mom. What's up? 218 00:08:00,087 --> 00:08:01,872 Joseph, you said you'd call me later. 219 00:08:01,915 --> 00:08:04,352 Mom, we just spoke. Oh, Mom, look at this. 220 00:08:04,396 --> 00:08:07,051 -Grandma, it's your favorite grandson. -Uh... 221 00:08:07,094 --> 00:08:10,315 -Hi, Lola. -You're coming to Daly City for Easter, right? 222 00:08:10,358 --> 00:08:12,012 Um, I don't know. I, uh... 223 00:08:12,056 --> 00:08:13,884 -Well, we're-we're gonna talk about it. -[line beeping] 224 00:08:13,927 --> 00:08:15,276 Oh, hold on. I got to take this. 225 00:08:15,320 --> 00:08:16,756 It's my agent. Hey, Nick, what's the word? 226 00:08:16,800 --> 00:08:18,889 They love you, but they want to hear the accent. 227 00:08:18,932 --> 00:08:20,064 SUSAN: What accent, Joseph? 228 00:08:20,107 --> 00:08:21,500 -Yeah, that's the one. -Huh? 229 00:08:21,544 --> 00:08:22,762 -What is happening, Joseph? -NICK: I love it! 230 00:08:22,806 --> 00:08:25,199 That's not me, Nick. That's my mom. 231 00:08:25,243 --> 00:08:27,071 Dude, this can work. Just play ball. 232 00:08:27,114 --> 00:08:28,725 Let's get you a TV show. 233 00:08:28,768 --> 00:08:30,683 Nick, I'm not gonna do the accent on the show. 234 00:08:30,727 --> 00:08:32,685 -It's not happening. -Great, great, great, great. 235 00:08:32,729 --> 00:08:34,600 So you'll think about it? I-I'm sorry. 236 00:08:34,644 --> 00:08:36,646 I'm driving over Mulholland, so I can barely hear you. 237 00:08:36,689 --> 00:08:38,386 If I lose you, I'll call you right back. 238 00:08:38,430 --> 00:08:40,606 -[line beeps] -What? 239 00:08:40,650 --> 00:08:41,912 Joseph! 240 00:08:41,955 --> 00:08:44,392 Mom, I got to go. Okay, bye. 241 00:08:44,436 --> 00:08:46,351 I don't want to go to Daly City. 242 00:08:46,394 --> 00:08:47,744 I have plans this weekend. 243 00:08:47,787 --> 00:08:49,484 I didn't want you to get a C-minus in math. 244 00:08:49,528 --> 00:08:51,617 -I... -Okay. This is-- This has been great. 245 00:08:51,661 --> 00:08:53,010 -I'm just gonna take Junior home. -[sighs] 246 00:08:53,053 --> 00:08:54,141 -Okay, cool. -All right? 247 00:08:54,185 --> 00:08:55,621 I'll see you Sunday. Road trip. 248 00:08:55,665 --> 00:08:57,188 So this is, like, actually happening? 249 00:08:57,231 --> 00:08:58,972 Like, shouldn't we discuss this beforehand? 250 00:08:59,016 --> 00:09:00,626 No. It's gonna be fun, man. 251 00:09:00,670 --> 00:09:02,106 So you're coming by the house? 252 00:09:02,149 --> 00:09:03,629 Of course. How am I gonna get my son? 253 00:09:03,673 --> 00:09:05,413 All right. Just don't make it weird with Kyle. 254 00:09:05,457 --> 00:09:07,285 -I never do. -Oh, you do. 255 00:09:07,328 --> 00:09:08,373 Kyle makes it weird. 256 00:09:08,416 --> 00:09:09,766 -CATHERINE: Okay. -Yeah. 257 00:09:09,809 --> 00:09:11,768 -See you on Sunday, son! -[mariachi music playing] 258 00:09:11,811 --> 00:09:14,248 ANNOUNCER [over TV]: Bud Zero. Zero percent alcohol. 259 00:09:14,292 --> 00:09:18,296 Let's get the party started, baby! 260 00:09:19,036 --> 00:09:20,777 -Let's not. -[TV clicks off] 261 00:09:22,822 --> 00:09:24,345 [phone ringing] 262 00:09:25,608 --> 00:09:26,783 Hey, Mom. 263 00:09:26,826 --> 00:09:28,872 SUSAN: Joseph, I know you're a lawyer now 264 00:09:28,915 --> 00:09:32,615 on the TV, so maybe you're too busy to come. 265 00:09:32,658 --> 00:09:34,399 Mom, I'm gonna be there. Don't worry. 266 00:09:34,442 --> 00:09:37,315 Hey, congrats, Kuya. You're big-time now, huh? 267 00:09:37,358 --> 00:09:38,533 What's up, Eugene? 268 00:09:38,577 --> 00:09:39,970 What are you doing over there, cuz? 269 00:09:40,013 --> 00:09:41,667 You know, just grabbing some din-din. What else? 270 00:09:41,711 --> 00:09:43,669 Oh, Tita, can I have some more of the kaldereta? 271 00:09:43,713 --> 00:09:45,192 -It's so yummy. -Okay. Okay. 272 00:09:45,236 --> 00:09:46,629 Yeah. [chuckles] 273 00:09:46,672 --> 00:09:48,152 Hey, how's our taco truck that I'm financing? 274 00:09:48,195 --> 00:09:49,762 So good. 275 00:09:49,806 --> 00:09:51,546 I can't wait for you to see it. You're gonna love it. 276 00:09:51,590 --> 00:09:52,939 Oh, I'm gonna need a little bit more money, though, 277 00:09:52,983 --> 00:09:55,289 -just to really make it sing. -Bro, more? 278 00:09:55,333 --> 00:09:57,074 Yeah, we'll talk about it when you get here. 279 00:09:57,117 --> 00:09:58,641 And FYI, 280 00:09:58,684 --> 00:10:01,644 things are bad between our moms, like, really bad. 281 00:10:01,687 --> 00:10:04,255 Is this a new fight, or is it the same one from Christmas? 282 00:10:04,298 --> 00:10:05,735 Who knows? They're both so stubborn. 283 00:10:05,778 --> 00:10:06,866 Just get up here. 284 00:10:06,910 --> 00:10:08,172 You're the only one they listen to. 285 00:10:08,215 --> 00:10:09,695 We need some of that Joe magic. 286 00:10:09,739 --> 00:10:11,523 -[line beeping] -Oh, man. Hold on. I got another call. 287 00:10:11,566 --> 00:10:14,004 I heard that. I'm not stubborn. 288 00:10:14,047 --> 00:10:15,570 What time are you leaving L.A.? 289 00:10:15,614 --> 00:10:17,703 Don't be late. We have to get to church. 290 00:10:17,747 --> 00:10:19,270 Don't forget to bring a suit. 291 00:10:19,313 --> 00:10:21,185 It's going to be such a fun time. 292 00:10:21,228 --> 00:10:23,535 ♪ 293 00:10:25,929 --> 00:10:27,234 [intercom beeps] 294 00:10:27,278 --> 00:10:29,106 KYLE [over intercom]: Yeah? 295 00:10:29,149 --> 00:10:30,760 It's Joe. 296 00:10:34,024 --> 00:10:35,808 [intercom beeps] 297 00:10:35,852 --> 00:10:36,679 Hello? 298 00:10:36,722 --> 00:10:38,419 KYLE: Who is this? 299 00:10:38,463 --> 00:10:39,943 It's-it's Joe. 300 00:10:39,986 --> 00:10:42,597 Can you talk louder? You got to speak up. 301 00:10:42,641 --> 00:10:44,251 JOE: Oh, my God, bro. 302 00:10:44,295 --> 00:10:45,557 Kyle, it's Joe! 303 00:10:45,600 --> 00:10:47,428 -Open the gate! -Who is this? 304 00:10:47,472 --> 00:10:49,692 -Are you kidding me? Jesus. -[gate whirring] 305 00:10:51,781 --> 00:10:53,652 [tires screech] 306 00:10:57,308 --> 00:10:58,744 Sorry. 307 00:10:58,788 --> 00:11:00,267 I never recognize your voice. 308 00:11:00,311 --> 00:11:01,268 Oh. 309 00:11:01,312 --> 00:11:02,792 [chuckles] 310 00:11:04,097 --> 00:11:05,969 Good morning, Joe. 311 00:11:06,012 --> 00:11:07,274 Hey. Is Junior up? 312 00:11:07,318 --> 00:11:08,275 I brought his favorite breakfast burrito 313 00:11:08,319 --> 00:11:09,320 with extra jalapeños. 314 00:11:09,363 --> 00:11:10,930 Oh. That shit'll kill you. 315 00:11:10,974 --> 00:11:12,453 I'll make him a smoothie. 316 00:11:12,497 --> 00:11:13,672 No, don't make him a smoothie. 317 00:11:13,716 --> 00:11:15,630 Yeah, I make 'em real smooth. 318 00:11:15,674 --> 00:11:16,762 What? 319 00:11:16,806 --> 00:11:18,068 Can you not make it weird, please? 320 00:11:18,111 --> 00:11:19,939 He makes it weird. 321 00:11:21,898 --> 00:11:23,595 [sighs] 322 00:11:25,249 --> 00:11:28,600 So, Cat says you're up for some kind of network show. 323 00:11:28,643 --> 00:11:30,471 Congrats. Great Scott. 324 00:11:30,515 --> 00:11:32,343 It's a good title. You play Scott? 325 00:11:32,386 --> 00:11:34,258 No, I play Jack, the crazy, wacky... 326 00:11:34,301 --> 00:11:36,042 [blender whirring loudly] 327 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 [faintly]: I can't wait to, uh, start. 328 00:11:38,653 --> 00:11:40,264 A lot of funny lines... 329 00:11:40,307 --> 00:11:42,048 -Could be a lot of exposure, man. -[whirring stops] 330 00:11:42,092 --> 00:11:43,876 -Hey, Dad. -Hey. 331 00:11:43,920 --> 00:11:45,922 I got your favorite breakfast burrito, extra jalapeños. 332 00:11:45,965 --> 00:11:47,184 Oh. 333 00:11:47,227 --> 00:11:48,925 -I'll just have a smoothie. -Yeah, you will. 334 00:11:48,968 --> 00:11:51,057 It's a scientific formula from the L.A. Kings trainer. 335 00:11:51,101 --> 00:11:54,408 Oh, you play for the L.A. Kings? 336 00:11:54,452 --> 00:11:55,845 I had no idea. 337 00:11:55,888 --> 00:11:57,324 Is that supposed to be sarcastic? 338 00:11:57,368 --> 00:11:58,804 You know I'm on the team. 339 00:11:58,848 --> 00:12:00,980 Well, since you don't really ever actually play, 340 00:12:01,024 --> 00:12:03,374 it's kind of like me saying I play for the Dodgers. 341 00:12:03,417 --> 00:12:05,898 Hey. I'm the backup goalie. 342 00:12:05,942 --> 00:12:07,421 No, you're the backup, backup goalie. 343 00:12:07,465 --> 00:12:08,422 [chuckles]: All right? 344 00:12:08,466 --> 00:12:09,510 So back up, man. 345 00:12:09,554 --> 00:12:10,773 We got to get out of here. 346 00:12:10,816 --> 00:12:12,209 -All right? -JUNIOR: Bye, guys. 347 00:12:12,252 --> 00:12:13,340 JOE: Thanks for the smoothie. 348 00:12:13,384 --> 00:12:14,777 Hey. 349 00:12:14,820 --> 00:12:16,866 [laughing] 350 00:12:16,909 --> 00:12:18,171 Go Kings! 351 00:12:18,215 --> 00:12:19,477 CATHERINE: See you later. 352 00:12:19,520 --> 00:12:20,695 -Drive safe. -Uh, thank you. 353 00:12:20,739 --> 00:12:23,524 KYLE: You bet. Anytime. 354 00:12:23,568 --> 00:12:25,483 -How long is the drive? -Oh, it's about 355 00:12:25,526 --> 00:12:26,963 five hours and ten minutes, 356 00:12:27,006 --> 00:12:28,878 but I bet you I can get us there in four and a half. 357 00:12:28,921 --> 00:12:31,402 Want to put some money on it? 20 bucks? 358 00:12:31,445 --> 00:12:33,447 [seat whirring] 359 00:12:33,491 --> 00:12:35,058 I'll see you in the Bay. 360 00:12:35,101 --> 00:12:36,581 [engine starts] 361 00:12:36,624 --> 00:12:39,497 ["Every City Has a Rhythm" by Lucas/Heaven playing] 362 00:12:40,977 --> 00:12:42,500 ♪ Can you catch the rhythm 363 00:12:42,543 --> 00:12:44,197 ♪ Of a place so complicated... 364 00:12:44,241 --> 00:12:46,417 JOE: You know, this'll be a good time for us to catch up, 365 00:12:46,460 --> 00:12:49,550 a little father and son road trip. 366 00:12:49,594 --> 00:12:51,030 [sighs heavily] 367 00:12:51,074 --> 00:12:53,380 [sighs] Look, you're the one always complaining about 368 00:12:53,424 --> 00:12:54,991 me leaving town to do my stand-up 369 00:12:55,034 --> 00:12:58,777 and how I missed your track meet... photography thing. 370 00:12:58,821 --> 00:13:00,823 -Dad, it's not my fault you're never around. -[sighs] 371 00:13:00,866 --> 00:13:04,087 Hey, look, my dad never took me on any road trips, okay? 372 00:13:04,130 --> 00:13:05,479 Once he left, that was it. 373 00:13:05,523 --> 00:13:08,569 No phone calls, no birthdays, no nothing. 374 00:13:08,613 --> 00:13:10,745 And don't get me started with my mom. 375 00:13:10,789 --> 00:13:12,269 Look-look at my wrist. Look at that. 376 00:13:12,312 --> 00:13:13,966 Can't even bend it right. You know how that happened? 377 00:13:14,010 --> 00:13:15,794 Yeah, you were learning how to ride a bike. 378 00:13:15,838 --> 00:13:17,317 I've heard this story a million times. 379 00:13:17,361 --> 00:13:20,016 Yeah, I had bad balance, but yet she's still in my ear. 380 00:13:20,059 --> 00:13:23,062 "Get back on the bike, Joseph. Get back on your bike." 381 00:13:23,106 --> 00:13:25,673 [scoffs] Two broken wrists, two casts later, 382 00:13:25,717 --> 00:13:27,284 but yet still in my ear. 383 00:13:27,327 --> 00:13:29,677 "Get back on the bike, Joseph." 384 00:13:29,721 --> 00:13:32,028 [scoffs] Man, you got it good. 385 00:13:32,071 --> 00:13:34,508 ♪ Ant be -Z, what's up, man? 386 00:13:34,552 --> 00:13:36,902 ♪ Rise and shine, make you want to say ♪ 387 00:13:36,946 --> 00:13:39,426 ♪ Dear God, let me thank you for another day ♪ 388 00:13:39,470 --> 00:13:42,386 ♪ For living life on the edge and I'm trying to break it ♪ 389 00:13:42,429 --> 00:13:43,778 ♪ Tired of ducking the Feds 390 00:13:43,822 --> 00:13:45,128 ♪ But it's a struggle to make it ♪ 391 00:13:45,171 --> 00:13:46,607 ♪ So this is your day, homey... ♪ 392 00:13:46,651 --> 00:13:48,087 JOE: Four hours and 25 minutes. 393 00:13:48,131 --> 00:13:49,480 Boom! Take a picture. 394 00:13:49,523 --> 00:13:51,743 That's definitely a land speed record. 395 00:13:51,786 --> 00:13:53,658 I have a photography assignment due on Tuesday. 396 00:13:53,701 --> 00:13:55,660 -Yeah? What's it on? -[camera clicks] 397 00:13:55,703 --> 00:13:57,923 Dads that do dope shit? 398 00:13:57,967 --> 00:13:59,490 Um, perspective. 399 00:13:59,533 --> 00:14:02,406 Like spatial relationships and depth and all that stuff. 400 00:14:02,449 --> 00:14:04,190 Nerd. [chuckles] 401 00:14:04,234 --> 00:14:05,539 [laughs] 402 00:14:06,279 --> 00:14:07,802 -Hmm. -[camera clicks] 403 00:14:07,846 --> 00:14:10,109 [chuckles]: Dad, stop. You're ruining my shot. 404 00:14:10,153 --> 00:14:12,982 ♪ Beautiful Black women, give 'em much respect ♪ 405 00:14:13,025 --> 00:14:14,766 ♪ And ain't no funk tween the East and the West... ♪ 406 00:14:14,809 --> 00:14:16,246 JOE: See all that fog? 407 00:14:16,289 --> 00:14:17,769 Yeah. 408 00:14:17,812 --> 00:14:19,118 That's from all the Filipinos in Daly City 409 00:14:19,162 --> 00:14:20,990 using their rice cookers at the same time. 410 00:14:22,992 --> 00:14:25,211 ♪ So you better be on your way 411 00:14:25,255 --> 00:14:27,344 ♪ On your way, your way 412 00:14:27,387 --> 00:14:31,391 -♪ Now it's time to celebrate -[camera clicking] 413 00:14:31,435 --> 00:14:33,741 ♪ Hurry up and don't be late 414 00:14:33,785 --> 00:14:37,006 ♪ 'Cause you know it's gonna be a lovely day ♪ 415 00:14:37,049 --> 00:14:40,487 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 416 00:14:40,531 --> 00:14:42,533 ♪ Lovely day... 417 00:14:42,576 --> 00:14:44,839 [song fades] 418 00:14:44,883 --> 00:14:46,015 Hey, hey. 419 00:14:46,058 --> 00:14:47,886 Can you, can you do me a favor? 420 00:14:47,930 --> 00:14:50,802 Like, I know we're going through a thing right now, 421 00:14:50,845 --> 00:14:52,673 but can you try and have a good time? 422 00:14:52,717 --> 00:14:54,501 Like, everyone's really excited to see you. 423 00:14:54,545 --> 00:14:55,981 Wh-What makes you think I won't? 424 00:14:56,025 --> 00:14:57,809 Well, you weren't really a barrel of laughs 425 00:14:57,852 --> 00:14:59,202 on the way up here. 426 00:14:59,245 --> 00:15:00,725 Yeah, I mean, I didn't want to talk to you, 427 00:15:00,768 --> 00:15:02,466 but I'm excited to see them. 428 00:15:02,509 --> 00:15:05,338 Okay. Nice. 429 00:15:06,165 --> 00:15:07,645 ALFONSO: Hey, you don't recycle a... 430 00:15:07,688 --> 00:15:09,168 SUSAN: You're OCD! You should see a doctor! 431 00:15:09,212 --> 00:15:11,127 -ALFONSO: Okay, but it's... -SUSAN: You have garbage, 432 00:15:11,170 --> 00:15:12,998 I have garbage, but they all go inside-inside the garbage cans. 433 00:15:13,042 --> 00:15:14,217 Here we go. 434 00:15:14,260 --> 00:15:17,742 Every day, you bother me-- yak, yak, yak. 435 00:15:17,785 --> 00:15:19,439 -Okay, this is your garbage. -No. 436 00:15:19,483 --> 00:15:21,137 These are my garbage cans. This? 437 00:15:21,180 --> 00:15:24,879 This? This is your newspaper, The Daly City Balita. 438 00:15:24,923 --> 00:15:26,664 It's in Filipino. Come on. 439 00:15:26,707 --> 00:15:28,709 Hey, hey, hey! Hey, that's assault! 440 00:15:28,753 --> 00:15:30,581 JOE: Okay, okay. It looks like someone got 441 00:15:30,624 --> 00:15:32,017 their holy start to Easter Sunday, Mom. 442 00:15:32,061 --> 00:15:34,324 Oh. Diyos mio,Joseph. 443 00:15:34,367 --> 00:15:35,325 This man is so... 444 00:15:35,368 --> 00:15:37,066 [speaks Filipino] 445 00:15:37,109 --> 00:15:38,719 Okay, you know I'm Mexican and understand 446 00:15:38,763 --> 00:15:40,199 like 40% of what you're saying, right? 447 00:15:40,243 --> 00:15:42,375 And I'm not crazy. I'm not crazy. 448 00:15:42,419 --> 00:15:45,074 He acts like I went into his house and used his bathroom. 449 00:15:45,117 --> 00:15:47,511 She's done that! You've done that! 450 00:15:47,554 --> 00:15:49,252 Junior, come inside. 451 00:15:49,295 --> 00:15:51,471 You can have some breakfast before church. 452 00:15:51,515 --> 00:15:53,386 Hey, Susan! 453 00:15:53,430 --> 00:15:55,040 [speaks Filipino] 454 00:15:57,086 --> 00:15:59,175 -What? -Means "I love you." 455 00:15:59,218 --> 00:16:00,263 No, it doesn't. 456 00:16:00,306 --> 00:16:01,829 All right, whatever, man. [chuckles] 457 00:16:01,873 --> 00:16:03,614 So, what's good, Hollywood?! 458 00:16:03,657 --> 00:16:05,790 Chilling, bro. How you doing? 459 00:16:05,833 --> 00:16:07,270 Doing good, man. 460 00:16:07,313 --> 00:16:09,054 Hey, give me the famous line from the commercial. 461 00:16:09,098 --> 00:16:10,490 I don't know what you're talking about. 462 00:16:10,534 --> 00:16:11,883 Dude, are you serious, man? 463 00:16:11,926 --> 00:16:13,145 You just had to ruin it. 464 00:16:13,189 --> 00:16:14,538 Ah, come on. Just once. You can't... 465 00:16:14,581 --> 00:16:16,583 -Sorry, Alfonso. -That's not it. 466 00:16:16,627 --> 00:16:19,021 ♪ 467 00:16:31,250 --> 00:16:32,338 [sighs] 468 00:16:32,382 --> 00:16:33,644 Oh, God. 469 00:16:33,687 --> 00:16:36,647 Let's get this party started, baby! 470 00:16:36,690 --> 00:16:38,083 -Regina! -[laughing] 471 00:16:38,127 --> 00:16:40,216 -Oh. -Oh, welcome home, bro. 472 00:16:40,259 --> 00:16:41,869 Mmm. Thank you. 473 00:16:41,913 --> 00:16:43,871 -[sighs] See you tonight, okay? -What? 474 00:16:43,915 --> 00:16:45,699 -I just got here. -Well, you got to 475 00:16:45,743 --> 00:16:47,223 follow your dream and become a beer spokesman. 476 00:16:47,266 --> 00:16:48,920 -Wasn't my dream. -And I got to follow 477 00:16:48,963 --> 00:16:50,139 Mom's dream and become a nurse. 478 00:16:50,182 --> 00:16:52,706 -So you owe me big-time. -[sighs] 479 00:16:52,750 --> 00:16:55,753 [gasps] Are you kidding me? 480 00:16:55,796 --> 00:16:56,841 I know. 481 00:16:56,884 --> 00:16:58,234 Look at this big guy. 482 00:16:58,277 --> 00:17:00,105 -Hi, Tita Reg. -You look just like your dad, 483 00:17:00,149 --> 00:17:02,412 -except you're good-looking. -What? 484 00:17:02,455 --> 00:17:04,022 And you have your mother's eyes, 485 00:17:04,066 --> 00:17:06,111 though they're not as judgmental. 486 00:17:06,155 --> 00:17:08,722 Oh, welcome home. 487 00:17:08,766 --> 00:17:10,507 Ah. You killing it in school? 488 00:17:10,550 --> 00:17:11,899 [chuckles]: Uh, no. 489 00:17:11,943 --> 00:17:14,424 -Crushing it with the girls? -Not really. 490 00:17:14,467 --> 00:17:16,078 Damn. L.A. sounds lame. 491 00:17:16,121 --> 00:17:18,210 You should move up here and hang out with your tita. 492 00:17:18,254 --> 00:17:20,299 You know, back before my dreams withered away 493 00:17:20,343 --> 00:17:23,302 like a dried-up, dead piece of fruit, I used to be fun. 494 00:17:23,346 --> 00:17:24,608 -Right, Joe? -Yeah. 495 00:17:24,651 --> 00:17:27,654 I used to get this party started, baby! 496 00:17:27,698 --> 00:17:29,874 JOE: Okay, Regina. 497 00:17:29,917 --> 00:17:32,137 Like, how long are you gonna do this, huh? 498 00:17:32,181 --> 00:17:34,357 -Until the day I die. -Can that happen today? 499 00:17:35,575 --> 00:17:37,708 BOTH: Jokes na lang. 500 00:17:37,751 --> 00:17:39,710 -[laughing] -Come here. 501 00:17:39,753 --> 00:17:40,841 -Hey! -Oh, my God. 502 00:17:40,885 --> 00:17:42,800 [chuckles] 503 00:17:42,843 --> 00:17:44,628 [hushed]: Oh. Have you talked to Mom? 504 00:17:44,671 --> 00:17:46,369 -About? -The shit's about to fly. 505 00:17:46,412 --> 00:17:49,981 Okay, Mom is doing dinner, Tita Teresa's doing lunch, 506 00:17:50,024 --> 00:17:52,026 but Mom refuses to go to Tita Teresa's lunch. 507 00:17:52,070 --> 00:17:53,419 -[groans] -If that happens, 508 00:17:53,463 --> 00:17:54,855 someone's gonna end up in the E.R. with me. 509 00:17:54,899 --> 00:17:56,901 Oh, my God. What's this fight about? 510 00:17:56,944 --> 00:17:58,772 I don't know, but we're counting on you to fix it. 511 00:17:58,816 --> 00:18:01,340 Bye! 512 00:18:01,384 --> 00:18:02,820 Um... 513 00:18:02,863 --> 00:18:04,691 -what is that thing? -[door opens, closes] 514 00:18:04,735 --> 00:18:05,692 It's terrifying. 515 00:18:05,736 --> 00:18:07,041 Uh, "that thing"? 516 00:18:07,085 --> 00:18:09,174 Oh, "that thing" used to be my job. 517 00:18:09,218 --> 00:18:10,915 Not that thing. That thing. 518 00:18:10,958 --> 00:18:12,786 Oh, yeah. That-that-that's creepy. 519 00:18:12,830 --> 00:18:14,223 Yeah, that used to scare 520 00:18:14,266 --> 00:18:16,442 the hell out of me when I was a kid. 521 00:18:16,486 --> 00:18:18,879 It just stares at you. 522 00:18:20,359 --> 00:18:23,145 ♪ 523 00:18:25,582 --> 00:18:26,844 SUSAN: Make fun all you want, 524 00:18:26,887 --> 00:18:29,760 but someday, baby Jesus will save you. 525 00:18:29,803 --> 00:18:33,372 [quietly]: That baby Jesus is gonna murder me in my sleep. 526 00:18:33,416 --> 00:18:34,895 I know. 527 00:18:43,165 --> 00:18:45,645 -[food sizzling] -JOE: Wow. 528 00:18:45,689 --> 00:18:48,387 This is quite the spread, Mom. 529 00:18:48,431 --> 00:18:49,693 That's for dinner. 530 00:18:49,736 --> 00:18:51,216 We have so many blessings, Joseph. 531 00:18:51,260 --> 00:18:54,350 What better way to share them than with my cooking? 532 00:18:54,393 --> 00:18:55,916 Good. 533 00:18:55,960 --> 00:18:57,831 So we're gonna have peace today with you and your sister? 534 00:18:57,875 --> 00:18:59,268 -Yes, of course. -Perfect. 535 00:18:59,311 --> 00:19:00,965 But I'm not going to her lunch. 536 00:19:01,008 --> 00:19:03,272 -[sighs] Why not? -Because we are not talking 537 00:19:03,315 --> 00:19:05,361 and most likely never talking again. 538 00:19:05,404 --> 00:19:07,885 And she doesn't know how to season her food properly. 539 00:19:07,928 --> 00:19:10,322 Come on, Mom. I'm only here for one day. 540 00:19:10,366 --> 00:19:12,542 One day. I want the whole family together. 541 00:19:12,585 --> 00:19:15,109 You'll see them when they come to my dinner. 542 00:19:15,153 --> 00:19:18,330 I have to go get changed for church. 543 00:19:18,374 --> 00:19:22,116 I've got a beautiful new dress just for the occasion. 544 00:19:22,160 --> 00:19:22,900 Wow. 545 00:19:22,943 --> 00:19:24,945 God's gonna be so happy. 546 00:19:24,989 --> 00:19:28,210 He won't care, but my sister will. 547 00:19:29,211 --> 00:19:30,386 [sighs] 548 00:19:30,429 --> 00:19:32,431 ♪ 549 00:19:37,958 --> 00:19:39,221 [camera clicking] 550 00:19:39,264 --> 00:19:40,787 -MANNY: There he is! -YVONNE: Oh! 551 00:19:40,831 --> 00:19:43,050 -Looking like a Hollywood star. -[laughs] 552 00:19:43,094 --> 00:19:44,487 YVONNE: That's right. 553 00:19:44,530 --> 00:19:46,097 -And happy Easter, huh? -Oh, good to see you. 554 00:19:46,140 --> 00:19:47,577 -Oh, Happy Easter. -Oh, hey. How are you? 555 00:19:47,620 --> 00:19:49,143 -Man. -Happy Easter. 556 00:19:49,187 --> 00:19:50,710 Hay,my God. My goodness. 557 00:19:50,754 --> 00:19:52,364 -Who is this? Huh? Huh? Hmm? -JOE: Oh. [chuckles] 558 00:19:52,408 --> 00:19:55,062 Hay,wow, wow, wow, wow, huh? [sniffing] 559 00:19:55,106 --> 00:19:56,412 -[chuckles] -[Yvonne cooing] 560 00:19:56,455 --> 00:19:58,370 You were this tall. Now you're this tall. 561 00:19:58,414 --> 00:19:59,806 Hey, Junior, you know, I taught your dad everything he knows. 562 00:19:59,850 --> 00:20:01,373 -I'm the original party guy. -Ah. 563 00:20:01,417 --> 00:20:04,507 ♪ Let's get the party started, baby ♪ 564 00:20:04,550 --> 00:20:05,856 ♪ Ooh, ooh! 565 00:20:05,899 --> 00:20:07,074 Junior, you're so handsome. 566 00:20:07,118 --> 00:20:08,641 Oh, thank you, Tita Yvonne. 567 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 Gets it from his tito. 568 00:20:10,469 --> 00:20:11,818 You see the resemblance? 569 00:20:11,862 --> 00:20:13,559 -Mm-mm. -No. -No, no. 570 00:20:13,603 --> 00:20:15,300 God does. 571 00:20:15,344 --> 00:20:17,433 Hay,Tita Susan, you look so beautiful. 572 00:20:17,476 --> 00:20:19,086 I love that dress. 573 00:20:19,130 --> 00:20:21,219 Oh, thank you. I just got it. 574 00:20:21,263 --> 00:20:22,960 Mm, magenta is your color. 575 00:20:23,003 --> 00:20:24,527 -Jewel tones. -[rap music playing] 576 00:20:24,570 --> 00:20:26,398 ♪ You really wanna bet it? You ain't talking 'bout ♪ 577 00:20:26,442 --> 00:20:28,095 ♪ Making moves, yo, forget it, come on ♪ 578 00:20:28,139 --> 00:20:29,532 ♪ Come on 579 00:20:29,575 --> 00:20:31,447 -♪ Come on, come on... -[music stops] 580 00:20:31,490 --> 00:20:34,363 -There he is! -JOE: Yo. [chuckles] 581 00:20:34,406 --> 00:20:35,668 There's my kuya. 582 00:20:35,712 --> 00:20:37,409 -Man! -Looking good, bro. 583 00:20:37,453 --> 00:20:39,324 -Where'd you get this barong? -Oh, your mom gave it to me. 584 00:20:39,368 --> 00:20:42,153 -You didn't want it. -[Joe sighs] 585 00:20:42,196 --> 00:20:44,286 -Dude, I missed you, man. -I miss you, too, man. 586 00:20:44,329 --> 00:20:46,679 -Happy Easter, everybody. -Oh, such a good boy. 587 00:20:46,723 --> 00:20:47,985 Aw. Thank you, Tita. 588 00:20:48,028 --> 00:20:49,291 -MANNY: Come on. -[Eugene chuckles] 589 00:20:49,334 --> 00:20:51,336 -Hey, Eugene, uh, what is this? -Oh. 590 00:20:51,380 --> 00:20:52,990 Yeah. This is a hypetruck, my man. 591 00:20:53,033 --> 00:20:54,383 Where's the tacos at? 592 00:20:54,426 --> 00:20:55,993 I thought we were making a Filipino taco truck. 593 00:20:56,036 --> 00:20:58,343 No, no, no. We're not doing tacos anymore. 594 00:20:58,387 --> 00:20:59,997 What do you mean we're not doing tacos? 595 00:21:00,040 --> 00:21:00,954 Oh, that's what I wanted to talk to you about. 596 00:21:00,998 --> 00:21:02,391 This is so much better. 597 00:21:02,434 --> 00:21:04,654 I mean, this truck sells all things hype. 598 00:21:04,697 --> 00:21:06,830 It's all the cool stuff that everybody wants. 599 00:21:06,873 --> 00:21:09,920 [laughing] 600 00:21:09,963 --> 00:21:11,313 Church. 601 00:21:12,139 --> 00:21:13,924 [organ playing soft music] 602 00:21:13,967 --> 00:21:15,665 Eugene. 603 00:21:15,708 --> 00:21:17,231 -WOMAN: Hi, Joe! -Eugene. Hi. 604 00:21:17,275 --> 00:21:18,842 -What's a hypetruck? -[scoffs] 605 00:21:18,885 --> 00:21:20,931 You know when you're coming out of a club at 2:00 a.m.? 606 00:21:20,974 --> 00:21:22,106 What do you want the most? 607 00:21:22,149 --> 00:21:23,673 -Tacos! -No! 608 00:21:23,716 --> 00:21:25,588 You want Gucci socks, Louis Vuitton headbands, 609 00:21:25,631 --> 00:21:26,893 Chanel press-on nails. 610 00:21:26,937 --> 00:21:28,199 And we got all that stuff, baby. 611 00:21:28,242 --> 00:21:30,027 -Hypetruck! -Jesus, Eugene. 612 00:21:30,070 --> 00:21:31,376 How are you gonna pay for all this stuff? 613 00:21:31,420 --> 00:21:32,464 Mr. Joe? Hi. 614 00:21:32,508 --> 00:21:33,944 -Can I get a selfie with you? -Yeah. 615 00:21:33,987 --> 00:21:35,249 I'm a big fan of your commercial. 616 00:21:35,293 --> 00:21:36,686 ♪ Let's get the party 617 00:21:36,729 --> 00:21:37,991 -BOTH: ♪ Started, baby. -[Joe chuckles] 618 00:21:38,035 --> 00:21:39,602 Hi, Mom. Happy Easter. 619 00:21:39,645 --> 00:21:42,300 Mm. Happy Easter, Eugene. 620 00:21:42,344 --> 00:21:44,650 Aw, thank you. [chuckles] 621 00:21:44,694 --> 00:21:45,695 Wow. 622 00:21:45,738 --> 00:21:47,914 ♪ 623 00:21:48,698 --> 00:21:50,352 [woman murmurs quietly] 624 00:21:52,310 --> 00:21:53,877 Oops. 625 00:21:53,920 --> 00:21:55,705 JOE: Tita Teresa. 626 00:21:55,748 --> 00:21:57,533 You look good as always. 627 00:21:57,576 --> 00:22:00,405 But did you really have to wear the same dress as my mom? 628 00:22:00,449 --> 00:22:02,451 I can't help it if we shop at the same place. 629 00:22:02,494 --> 00:22:04,714 And I can't help it if I wear it better. 630 00:22:04,757 --> 00:22:06,324 Magenta is my color. 631 00:22:06,368 --> 00:22:09,893 And by the way, congratulations on your big new TV show. 632 00:22:09,936 --> 00:22:11,634 How did you even know about that? 633 00:22:11,677 --> 00:22:14,898 You think your mom could pass up an opportunity to brag? 634 00:22:14,941 --> 00:22:16,073 I thought you two weren't talking. 635 00:22:16,116 --> 00:22:17,727 We're not. 636 00:22:17,770 --> 00:22:18,902 -[groans] -HILDO: Joseph. 637 00:22:18,945 --> 00:22:20,817 JOE: Hey, Hildo. Long time. 638 00:22:20,860 --> 00:22:24,560 That's "Father Hildo" to you, but you never have been 639 00:22:24,603 --> 00:22:26,388 big on respect for me, have you, Joseph? 640 00:22:26,431 --> 00:22:28,607 -What does that even mean? -Oh, you know what it means. 641 00:22:28,651 --> 00:22:30,522 I gave you my demo, and you were supposed to 642 00:22:30,566 --> 00:22:32,132 give it to your little Hollywood friends. 643 00:22:32,176 --> 00:22:34,265 You can't tell me that "Oops, God Did It Again" 644 00:22:34,308 --> 00:22:35,919 -wasn't gonna be a hit. -First of all, 645 00:22:35,962 --> 00:22:37,355 I'm not even in the music biz. 646 00:22:37,399 --> 00:22:39,009 And besides, I don't even listen to Christian pop. 647 00:22:39,052 --> 00:22:41,054 And I don't listen to you. 648 00:22:42,012 --> 00:22:43,579 HILDO: When they arrived, 649 00:22:43,622 --> 00:22:45,755 they realized the stone had been rolled away. 650 00:22:45,798 --> 00:22:48,932 Lo and behold, Jesus was gone. 651 00:22:48,975 --> 00:22:53,371 In accordance with Scripture, he had ascended into heaven. 652 00:22:53,415 --> 00:22:57,593 And now Jesus sits at the right hand of the Father. 653 00:22:57,636 --> 00:22:59,856 He is risen. 654 00:22:59,899 --> 00:23:04,077 Let the glory of God fill you up, and let us rejoice. 655 00:23:04,121 --> 00:23:05,514 Peace be with you! 656 00:23:05,557 --> 00:23:07,603 CONGREGATION: And also with you. 657 00:23:07,646 --> 00:23:09,561 -Oh, peace be with you. -Love you. 658 00:23:09,605 --> 00:23:12,216 Peace be with you. Peace be with you. 659 00:23:12,259 --> 00:23:14,436 -Peace be with you. -Peace be with you. 660 00:23:14,479 --> 00:23:16,655 What the hell? I didn't agree to a hypetruck. 661 00:23:16,699 --> 00:23:19,484 HILDO: On this beautiful Easter Sunday, 662 00:23:19,528 --> 00:23:22,444 remember this church is your family, and family is divine. 663 00:23:22,487 --> 00:23:24,794 [hushed]: Why are you so mad? 664 00:23:24,837 --> 00:23:26,448 This isn't what we discussed. 665 00:23:26,491 --> 00:23:27,579 Ah, you still got a truck. What's the big deal? 666 00:23:27,623 --> 00:23:29,494 [loudly]: I gave you $20,000. 667 00:23:29,538 --> 00:23:32,062 Do you have something you'd like to share with us, Joseph? 668 00:23:32,105 --> 00:23:34,020 No, I'm s-sorry about that. 669 00:23:34,064 --> 00:23:35,805 But I heard you say $20,000. 670 00:23:35,848 --> 00:23:38,677 Is that your special Easter gift for the church? 671 00:23:38,721 --> 00:23:40,070 [congregation gasping, murmuring] 672 00:23:40,113 --> 00:23:41,506 JOE: No. No, no, no. No, no. 673 00:23:41,550 --> 00:23:42,725 We were, uh, talking about something else. 674 00:23:42,768 --> 00:23:43,813 Oh, my mistake. 675 00:23:43,856 --> 00:23:45,292 I thought you'd be more like 676 00:23:45,336 --> 00:23:47,643 Daly City's favorite son, Lou Diamond Phillips. 677 00:23:47,686 --> 00:23:50,428 Now, that's a real actor. And generous, too. 678 00:23:50,472 --> 00:23:52,474 You know, his lolalives right around the block. 679 00:23:52,517 --> 00:23:54,084 -What? -If he were here today, 680 00:23:54,127 --> 00:23:55,825 there's no way the collection plate would look so light. 681 00:23:55,868 --> 00:23:58,741 Psst. Give money, Joseph. You're embarrassing me. 682 00:23:58,784 --> 00:24:00,525 He's embarrassing me. 683 00:24:04,747 --> 00:24:06,183 HILDO: 40 dollars? 684 00:24:06,226 --> 00:24:07,532 Thank you, Joseph. 685 00:24:07,576 --> 00:24:10,361 I see you value my sermon as much as my music. 686 00:24:10,404 --> 00:24:12,015 I'm sorry, Father Hildo. 687 00:24:12,058 --> 00:24:16,410 Look, if you think it's so easy, why don't you come up and do it? 688 00:24:16,454 --> 00:24:17,673 You have a lot to say. 689 00:24:17,716 --> 00:24:18,978 You know how to entertain a crowd. 690 00:24:19,022 --> 00:24:20,240 Come on, brothers and sisters. 691 00:24:20,284 --> 00:24:21,677 Wouldn't you like to hear Joe Valencia 692 00:24:21,720 --> 00:24:23,417 from those annoying beer commercials 693 00:24:23,461 --> 00:24:25,550 -come up and give us a word? -[congregation cheering] 694 00:24:25,594 --> 00:24:27,334 What? 695 00:24:27,378 --> 00:24:28,684 Come on, Joe. 696 00:24:28,727 --> 00:24:31,774 -[cheering continues] -[organ playing] 697 00:24:31,817 --> 00:24:33,471 WOMAN: Joe Valencia! 698 00:24:33,515 --> 00:24:35,255 Yeah. 699 00:24:39,738 --> 00:24:41,218 Hello. 700 00:24:41,261 --> 00:24:44,264 It's good to be home for Easter, 701 00:24:44,308 --> 00:24:46,266 among family, and, um... 702 00:24:46,310 --> 00:24:50,053 And-and today, it's important to remember, 703 00:24:50,096 --> 00:24:51,576 no matter our differences, 704 00:24:51,620 --> 00:24:55,145 Easter is a time for us to come together. 705 00:24:55,188 --> 00:24:57,364 -[chuckles] -[microphone feedback hums] 706 00:24:57,408 --> 00:24:58,801 I mean, who are we kidding? 707 00:24:58,844 --> 00:25:00,542 It actually feels like the time for us 708 00:25:00,585 --> 00:25:01,978 to be at each other's throats. 709 00:25:02,021 --> 00:25:03,762 It's the time to hold grudges. 710 00:25:03,806 --> 00:25:05,111 It's a, it's a time 711 00:25:05,155 --> 00:25:07,505 to-to complain about each other's food. 712 00:25:07,549 --> 00:25:09,725 I mean, show of hands, 713 00:25:09,768 --> 00:25:14,077 how many people here have titas that are fighting today? 714 00:25:14,120 --> 00:25:16,775 Come on. Stop lying. 715 00:25:16,819 --> 00:25:18,647 You're in church. Exactly. 716 00:25:18,690 --> 00:25:20,866 -Stop it. [mutters] -That's what I'm talking about. 717 00:25:20,910 --> 00:25:24,566 Father Hildo's up here talking about "family is divine." 718 00:25:24,609 --> 00:25:27,003 Well, I say family is a mess. 719 00:25:27,046 --> 00:25:28,700 A complete mess. 720 00:25:28,744 --> 00:25:32,399 I mean, no wonder no one wants to come home for the holidays 721 00:25:32,443 --> 00:25:34,097 to their Filipino parents. 722 00:25:34,140 --> 00:25:35,751 They don't. 723 00:25:35,794 --> 00:25:39,537 If there was ever a question if Jesus Christ was Filipino, 724 00:25:39,581 --> 00:25:41,626 his dad straight-up guilt-tripped him 725 00:25:41,670 --> 00:25:43,149 -to come home for Easter. -[laughter] 726 00:25:43,193 --> 00:25:45,238 It's the truth. 727 00:25:45,282 --> 00:25:47,240 [Filipino accent]: "Jesus, are you coming 728 00:25:47,284 --> 00:25:49,068 "back home for Easter? 729 00:25:49,112 --> 00:25:53,464 I'm by myself in heaven, and it's very lonely." [chuckles] 730 00:25:53,507 --> 00:25:55,553 [normal voice]: And Jesus is like, "Ah, Dad, I'm busy. 731 00:25:55,597 --> 00:25:57,860 "I'm-- All day, I've been turning water into wine, 732 00:25:57,903 --> 00:25:59,949 "and-and the Romans, they scare me. 733 00:25:59,992 --> 00:26:01,124 "I've been running away. 734 00:26:01,167 --> 00:26:02,473 -[laughter] -"Uh, by the way, 735 00:26:02,516 --> 00:26:04,649 "I got 12 friends coming over for dinner. 736 00:26:04,693 --> 00:26:06,695 -I don't have time." -[laughter] 737 00:26:06,738 --> 00:26:08,610 And God's like, "Okay, fine, Jesus. 738 00:26:08,653 --> 00:26:11,177 "Go ahead and have fun with your friends. 739 00:26:11,221 --> 00:26:14,311 "But one-- watch out for one of them. 740 00:26:14,354 --> 00:26:15,617 "He's not good. 741 00:26:15,660 --> 00:26:17,270 "He might stab you in the back. 742 00:26:17,314 --> 00:26:18,794 [laughter] 743 00:26:18,837 --> 00:26:20,883 "He might just sneak up behind you 744 00:26:20,926 --> 00:26:23,799 "and-and just stab you like that. 745 00:26:23,842 --> 00:26:26,584 "And you're, [groans] 'I'm-- I was already going to die 746 00:26:26,628 --> 00:26:29,065 "for my sins, but why did you do that to me?' 747 00:26:29,108 --> 00:26:30,501 [laughter] 748 00:26:30,544 --> 00:26:32,372 "Just put spoons on the table. 749 00:26:32,416 --> 00:26:33,678 [laughter] 750 00:26:33,722 --> 00:26:35,332 "'Cause if he stab you with the spoon-- 751 00:26:35,375 --> 00:26:36,681 "'Hey. What are you doing?' 752 00:26:36,725 --> 00:26:38,640 "But if he has a knife-- [grunts] 753 00:26:38,683 --> 00:26:40,206 [laughter] 754 00:26:40,250 --> 00:26:41,947 "Sp-- He's spooning you, huh? 755 00:26:41,991 --> 00:26:44,950 "He just keeps spooning and spooning like that. 756 00:26:44,994 --> 00:26:46,212 [laughter continues] 757 00:26:46,256 --> 00:26:48,214 "You're not a dessert. 758 00:26:48,258 --> 00:26:49,781 "You're my son. 759 00:26:49,825 --> 00:26:52,088 "You are my son, and the last thing I want to see 760 00:26:52,131 --> 00:26:54,177 "is someone spooning my son. 761 00:26:54,220 --> 00:26:56,048 [laughter] 762 00:26:56,092 --> 00:26:58,007 So just come home, Anak." 763 00:26:58,050 --> 00:26:59,965 [laughter, applause] 764 00:27:00,009 --> 00:27:01,793 I'm guilty of it, too. 765 00:27:01,837 --> 00:27:04,187 I guilt-tripped my son into coming home 766 00:27:04,230 --> 00:27:05,754 for Easter here, to see the family. 767 00:27:05,797 --> 00:27:08,539 He doesn't want to be here. He'd rather be home. 768 00:27:08,582 --> 00:27:10,976 Kids got it easy. Am I right, Father Hildo? 769 00:27:11,020 --> 00:27:12,891 They got it so easy. 770 00:27:12,935 --> 00:27:15,938 I mean, look at that picture of Jesus right there. 771 00:27:15,981 --> 00:27:17,809 Jesus died for our sins. 772 00:27:17,853 --> 00:27:20,682 My son dies when I take his phone away for two hours. 773 00:27:20,725 --> 00:27:21,639 [laughter] 774 00:27:21,683 --> 00:27:23,249 He doesn't know what to do. 775 00:27:23,293 --> 00:27:25,861 He just walks around the house like he's been crucified. 776 00:27:25,904 --> 00:27:28,124 -"What did I do to deserve this, Dad? -[laughter] 777 00:27:28,167 --> 00:27:30,169 "I need my phone back, Dad! 778 00:27:30,213 --> 00:27:31,344 [laughter] 779 00:27:31,388 --> 00:27:32,911 "I need Spotify. 780 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 "I ordered Uber Eats! 781 00:27:34,739 --> 00:27:36,828 I want to go on Instagram!" 782 00:27:36,872 --> 00:27:38,438 [laughter, applause] 783 00:27:38,482 --> 00:27:39,701 But I'm joking. 784 00:27:39,744 --> 00:27:42,399 I'm happy I'm home to see my mom. 785 00:27:42,442 --> 00:27:43,966 I really am. 786 00:27:44,009 --> 00:27:45,750 But, God, you make it difficult. 787 00:27:45,794 --> 00:27:47,447 You really do. 788 00:27:47,491 --> 00:27:50,886 My mom is at war with my Tita Teresa, 789 00:27:50,929 --> 00:27:52,888 and none of us know why. 790 00:27:52,931 --> 00:27:56,021 If you didn't know if they were related, look at their dresses. 791 00:27:56,065 --> 00:27:57,240 [laughter] 792 00:27:57,283 --> 00:27:58,763 Both of them got it at Marshalls. 793 00:27:58,807 --> 00:28:01,026 [Filipino accent]: They call that a "two for one." 794 00:28:01,070 --> 00:28:02,375 [laughter] 795 00:28:02,419 --> 00:28:03,899 [normal voice]: So I think, right now, 796 00:28:03,942 --> 00:28:08,120 especially today, I think they should bury the hatchet. 797 00:28:08,164 --> 00:28:10,122 -Yes! -[congregation cheering] 798 00:28:10,166 --> 00:28:12,429 -JOE: Right? Bury the hatchet! -That's right. 799 00:28:12,472 --> 00:28:17,260 What do you think, Daly City? What do you think, Daly City? 800 00:28:17,303 --> 00:28:21,917 Should my mom and Tita Teresa just drop the grudge for one day 801 00:28:21,960 --> 00:28:24,441 so that we can have a beautiful Easter lunch? 802 00:28:24,484 --> 00:28:25,659 -What do you say? -[congregation cheering] 803 00:28:25,703 --> 00:28:27,661 -Stop it. Stop it. -Yes! 804 00:28:27,705 --> 00:28:30,708 Now reach into your pocket and grab your wallet 805 00:28:30,752 --> 00:28:32,449 and put some more money in that basket! 806 00:28:32,492 --> 00:28:37,236 And if you have extra money, please buy Father Hildo's demo! 807 00:28:37,280 --> 00:28:38,324 [cheering continues] 808 00:28:38,368 --> 00:28:39,848 Make some noise! 809 00:28:39,891 --> 00:28:42,241 -Hallelujah! -CONGREGATION: Hallelujah! 810 00:28:42,285 --> 00:28:44,722 -Amen! -CONGREGATION: Amen! 811 00:28:44,766 --> 00:28:46,898 ♪ I'm picking up the party when I'm rocking it ♪ 812 00:28:46,942 --> 00:28:48,726 ♪ It's stupid when you're hearing this ♪ 813 00:28:48,770 --> 00:28:50,467 -♪ Rashaan a super lyricist -♪ Super 814 00:28:50,510 --> 00:28:52,425 ♪ Showing out my muscle when I'm lifting up my boom box ♪ 815 00:28:52,469 --> 00:28:54,645 ♪ Rock you from your new wave collar to your tube socks ♪ 816 00:28:54,688 --> 00:28:57,169 ♪ Dot you like a umlaut, get it, get it, girlie ♪ 817 00:28:57,213 --> 00:28:59,519 ♪ I could make it happen when I'm rapping, for surely ♪ 818 00:28:59,563 --> 00:29:01,826 ♪ I rap so fat that they damn near burly ♪ 819 00:29:01,870 --> 00:29:04,960 ♪ Rapping till late turn to damn near early... ♪ 820 00:29:05,003 --> 00:29:07,092 JOE: So, what's up? What's going on with them? 821 00:29:07,136 --> 00:29:09,573 Oh, I'm telling you, it was New Year's on the cruise. 822 00:29:09,616 --> 00:29:11,140 Tita Susan wanted to do karaoke, 823 00:29:11,183 --> 00:29:13,185 and Mama Teresa wanted to do gambling. 824 00:29:13,229 --> 00:29:14,317 That's not right. 825 00:29:14,360 --> 00:29:15,840 Mama wanted to go dancing dancing, 826 00:29:15,884 --> 00:29:17,711 and Tita Susan wanted to play bingo. 827 00:29:17,755 --> 00:29:19,496 No, it all started at dinner 828 00:29:19,539 --> 00:29:21,237 when we were making New Year's resolutions. 829 00:29:21,280 --> 00:29:24,588 Mine was to stop wearing shorts with my postal carrier uniform. 830 00:29:24,631 --> 00:29:26,068 I have varicose veins. 831 00:29:26,111 --> 00:29:28,766 Also, I think shorts are too casual. 832 00:29:28,810 --> 00:29:31,334 -Hoy.[shushes] -Oh, my God. 833 00:29:31,377 --> 00:29:32,552 Beautiful lunch. 834 00:29:32,596 --> 00:29:34,859 The pork liempo? Off the charts. 835 00:29:34,903 --> 00:29:36,252 -Aw, thank you, sweetheart. -Seriously. 836 00:29:36,295 --> 00:29:38,210 JOE: Yeah, of course. 837 00:29:38,254 --> 00:29:40,125 ♪ I'm all that, all this, I give this all back... ♪ 838 00:29:40,169 --> 00:29:41,648 Oh, like this? 839 00:29:41,692 --> 00:29:43,085 -JUNIOR: Oh, yeah. Okay, yep. -[camera clicking] 840 00:29:43,128 --> 00:29:44,477 Yep. Okay. 841 00:29:44,521 --> 00:29:45,870 -Right there. -Mm. 842 00:29:45,914 --> 00:29:47,524 -Yeah, that's clean. -What do you think? 843 00:29:47,567 --> 00:29:49,352 -Yeah. Ah, man. -There it is. 844 00:29:49,395 --> 00:29:51,528 I don't know why your dad's so mad at me about this truck. 845 00:29:51,571 --> 00:29:52,703 We're gonna be rich off of it. 846 00:29:52,746 --> 00:29:53,704 Yeah, I mean, it's pretty cool. 847 00:29:53,747 --> 00:29:55,010 Can I look inside? 848 00:29:55,053 --> 00:29:56,533 Oh, yeah, yeah, yeah. Of course, dude. 849 00:29:56,576 --> 00:29:58,578 You're gonna love the Balenciaga shoelaces. 850 00:29:58,622 --> 00:30:00,842 -[chuckles] -Ah, all right. Shoelaces. 851 00:30:00,885 --> 00:30:03,192 -Um, actually-- Yeah, no, no. -What? 852 00:30:03,235 --> 00:30:05,672 I got to, I... I got to get out of here, so... 853 00:30:05,716 --> 00:30:06,891 Is everything okay? 854 00:30:06,935 --> 00:30:08,284 Yeah, everything's great. I just-- I got-- 855 00:30:08,327 --> 00:30:09,589 I got to put gas in this, you know. 856 00:30:09,633 --> 00:30:11,026 This is, like, a guzzler, man. 857 00:30:11,069 --> 00:30:12,810 And I got to, got to wipe it down. 858 00:30:12,854 --> 00:30:14,377 Just, uh, tell your dad how cool the truck is, 859 00:30:14,420 --> 00:30:16,422 and, uh, I'll see you later. 860 00:30:17,423 --> 00:30:18,642 [engine starts] 861 00:30:18,685 --> 00:30:20,992 -[tires squealing] -[camera clicks] 862 00:30:21,036 --> 00:30:23,777 So, on New Year's, we're doing karaoke. 863 00:30:23,821 --> 00:30:25,736 Oh, man, I was killing it with my voice and these hips. 864 00:30:25,779 --> 00:30:27,042 We're not talking about you, mahal. 865 00:30:27,085 --> 00:30:28,695 Uh, Dad, can I talk to you about Eugene? 866 00:30:28,739 --> 00:30:29,914 -H-Hold on, you guys. -[ringtone playing] 867 00:30:29,958 --> 00:30:31,568 I got to take this. Talent agency. 868 00:30:31,611 --> 00:30:32,699 -YVONNE: Oh. Okay. -MANNY: Oh. [chuckling] 869 00:30:32,743 --> 00:30:34,745 -Wowee. -[laughs] 870 00:30:34,788 --> 00:30:36,051 Well, when I was with Eugene, I... 871 00:30:36,094 --> 00:30:37,313 Hold on, son. I got to take this. 872 00:30:37,356 --> 00:30:38,357 It's Nick. 873 00:30:38,401 --> 00:30:39,619 Hey, Nick. What's going on? 874 00:30:39,663 --> 00:30:41,360 Who's the best agent in the world? 875 00:30:41,404 --> 00:30:42,666 [mouthing] 876 00:30:42,709 --> 00:30:44,494 -[laughs] He got it! -Ooh. [squeals] 877 00:30:44,537 --> 00:30:45,712 [excited chatter] 878 00:30:45,756 --> 00:30:46,800 ARTHUR: Ah, your dad. 879 00:30:46,844 --> 00:30:48,193 He's a big-time Hollywood star. 880 00:30:48,237 --> 00:30:50,413 -I got the part, Nick? -NICK: That's right. 881 00:30:50,456 --> 00:30:52,545 The part is yours if you do the accent. 882 00:30:52,589 --> 00:30:53,938 What are you talking about, Nick? 883 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 The character doesn't have an accent, 884 00:30:55,461 --> 00:30:56,941 so why should I do an accent? 885 00:30:56,985 --> 00:30:58,943 Come on, Joe. Accents are funny, and funny is money. 886 00:30:58,987 --> 00:31:01,293 -Are you kidding me right now? -I'm not. 887 00:31:01,337 --> 00:31:03,469 I hate to say this, but if you won't do the accent, 888 00:31:03,513 --> 00:31:04,906 you're not getting the role. 889 00:31:04,949 --> 00:31:06,690 [sighs] 890 00:31:06,733 --> 00:31:08,474 Nick, I'm funny without the accent. 891 00:31:08,518 --> 00:31:11,347 You are, but you're not being very network-friendly right now. 892 00:31:11,390 --> 00:31:13,610 But, hey, bud, I just drove into the garage at Universal, 893 00:31:13,653 --> 00:31:15,568 so I think I may... [speaks gibberish] 894 00:31:15,612 --> 00:31:16,830 -[line beeps] -Wha-- What? 895 00:31:16,874 --> 00:31:18,310 ARTHUR: One time, I went to Beverly Hills. 896 00:31:18,354 --> 00:31:20,573 Beautiful hospitals. 897 00:31:20,617 --> 00:31:23,098 -Lots of Filipinos. -Uh... um... 898 00:31:23,141 --> 00:31:25,448 Junior, how come you always look confused like a refugee? 899 00:31:25,491 --> 00:31:27,232 Ay,leave him alone. 900 00:31:27,276 --> 00:31:29,278 He's not used to being around so many Filipinos. 901 00:31:29,321 --> 00:31:31,236 How can he not be comfortable around Filipinos? 902 00:31:31,280 --> 00:31:32,324 He's Filipino. 903 00:31:34,674 --> 00:31:36,807 Uh, I actually have homework, so... 904 00:31:39,853 --> 00:31:41,290 -Oh, yeah. -MANNY: Ah, there he is. 905 00:31:41,333 --> 00:31:43,640 Mr. Hollywood, huh? Big shot. 906 00:31:43,683 --> 00:31:45,990 [laughter] 907 00:31:46,034 --> 00:31:48,340 -♪ I'm cold -♪ Ooh, ooh, ooh 908 00:31:48,384 --> 00:31:50,821 ♪ So ice-cold, yeah, baby, I'm froze ♪ 909 00:31:50,864 --> 00:31:52,475 ♪ Ooh, ooh, ooh 910 00:31:52,518 --> 00:31:54,303 ♪ Froze from the top to the bottom, I'm cold... ♪ 911 00:31:54,346 --> 00:31:57,001 No, Junior. Save your pictures for tonight. 912 00:31:57,045 --> 00:31:59,786 This food's too greasy. Will give you so many pimples. 913 00:31:59,830 --> 00:32:02,224 -Okay. -Junior, eat something. 914 00:32:02,267 --> 00:32:03,355 You look too skinny. 915 00:32:03,399 --> 00:32:04,835 Yeah, no. All right. Um... 916 00:32:13,496 --> 00:32:16,934 Unlike your son-in-law who thinks he invented partying. 917 00:32:16,978 --> 00:32:18,675 Yeah, okay. I-I just, uh... 918 00:32:18,718 --> 00:32:20,155 Oh, no, no, no. Here. 919 00:32:20,198 --> 00:32:21,634 Take a polvoron. 920 00:32:21,678 --> 00:32:23,027 -I made it just for you. -Okay. 921 00:32:23,071 --> 00:32:24,246 No, Junior. 922 00:32:24,289 --> 00:32:26,074 Save room for my empanadas. 923 00:32:26,117 --> 00:32:27,075 Yeah, okay. 924 00:32:27,118 --> 00:32:28,641 Uh, yeah, I'll just be over there. 925 00:32:28,685 --> 00:32:30,904 ♪ I know you heard this before 926 00:32:30,948 --> 00:32:32,341 -♪ Hey -♪ We here 927 00:32:32,384 --> 00:32:35,039 -♪ We poppin' now -♪ Party, party 928 00:32:35,083 --> 00:32:37,824 -♪ No stoppin' now -♪ Shorty, shorty 929 00:32:37,868 --> 00:32:39,043 ♪ She droppin' now, 'cause we poppin' now ♪ 930 00:32:39,087 --> 00:32:40,088 Oh! 931 00:32:40,131 --> 00:32:41,219 -Oh. -♪ We poppin' now, ay 932 00:32:41,263 --> 00:32:42,873 [camera clicking] 933 00:32:42,916 --> 00:32:44,657 -♪ We poppin' now -♪ Party, party... 934 00:32:44,701 --> 00:32:46,572 TALA: Hello? 935 00:32:47,443 --> 00:32:48,748 Oh. 936 00:32:49,575 --> 00:32:51,055 What, you're just taking pictures of me 937 00:32:51,099 --> 00:32:53,057 -like some weirdo creeper? -Oh, no. 938 00:32:53,101 --> 00:32:54,711 I mean, I was taking photos of a lot of things, 939 00:32:54,754 --> 00:32:56,887 and then you just happened to be there. 940 00:32:56,930 --> 00:32:58,758 -Oh. -I'm not a weirdo creeper. 941 00:32:58,802 --> 00:33:00,412 -Is that a film camera? -Uh, yeah. 942 00:33:00,456 --> 00:33:01,935 Can I see it? 943 00:33:01,979 --> 00:33:04,025 -Um, sure. -Thanks. Oh, wow. 944 00:33:04,068 --> 00:33:06,375 Wow, this... this is really nice. 945 00:33:06,418 --> 00:33:07,985 -Yeah. -This is vintage. 946 00:33:08,029 --> 00:33:09,508 Um, what are you d-- what are you doing? 947 00:33:09,552 --> 00:33:10,553 -See you, creeper. -Wait! Come back! 948 00:33:10,596 --> 00:33:11,771 She's stealing my camera! 949 00:33:11,815 --> 00:33:13,121 [laughing] 950 00:33:14,122 --> 00:33:15,558 [mockingly]: "Stealing my camera." 951 00:33:15,601 --> 00:33:17,081 [laughs] I'm sorry. 952 00:33:17,125 --> 00:33:18,909 I had to. You look like a lost little tourist. 953 00:33:18,952 --> 00:33:21,955 -Oh, I-- Here I thought I was blending in. -No. 954 00:33:21,999 --> 00:33:23,566 Not a lot of dudes from this neighborhood would 955 00:33:23,609 --> 00:33:24,828 walk around with a camera like this. 956 00:33:24,871 --> 00:33:26,090 But, uh, where'd you get that anyway? 957 00:33:26,134 --> 00:33:27,265 [chuckles]: That goofy hypetruck 958 00:33:27,309 --> 00:33:28,875 -that was over there before? -Um, no. 959 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 My mom got it for me, but, uh... 960 00:33:30,268 --> 00:33:32,662 -Oh. -It's actually my uncle Eugene's truck. 961 00:33:32,705 --> 00:33:35,056 Or Tito Eugene. Whatever. 962 00:33:35,099 --> 00:33:37,188 Oh, you're related to him. Sorry. 963 00:33:37,232 --> 00:33:39,495 -What is that thing? -Um, yeah, I don't know. 964 00:33:39,538 --> 00:33:41,845 But, you know, then again, I don't really understand 965 00:33:41,888 --> 00:33:43,760 much of anything that happens around here. 966 00:33:43,803 --> 00:33:45,588 Where are you from? 967 00:33:45,631 --> 00:33:47,416 Uh, Los Angeles. 968 00:33:47,459 --> 00:33:48,504 Beverly Hills? 969 00:33:48,547 --> 00:33:49,940 -[chuckles] Um... -I get it. 970 00:33:49,983 --> 00:33:51,942 Rich mom, rich neighborhood, private school. 971 00:33:51,985 --> 00:33:53,465 It's very obvious. 972 00:33:53,509 --> 00:33:56,338 So coming up here must be like landing on the moon. 973 00:33:56,381 --> 00:33:59,123 Yeah, it's different, but, uh, I like it. 974 00:33:59,167 --> 00:34:00,907 [laughs]: I'm sorry. I'm sorry. 975 00:34:00,951 --> 00:34:02,257 -I'm Tala. -Hi. 976 00:34:02,300 --> 00:34:04,955 Um, Joe Valencia Junior. Um, nice to meet you. 977 00:34:04,998 --> 00:34:06,609 Wait a second. [gasps] 978 00:34:06,652 --> 00:34:08,089 Is your dad the beer commercial guy? 979 00:34:08,132 --> 00:34:10,787 "Time to get this party started, baby!" 980 00:34:10,830 --> 00:34:12,180 Um, yeah. 981 00:34:12,223 --> 00:34:13,442 That's dope. 982 00:34:13,485 --> 00:34:15,400 Um, is it? 983 00:34:15,444 --> 00:34:19,578 I'm telling you, most postal carriers are Filipino. 984 00:34:19,622 --> 00:34:21,014 We control the mail. 985 00:34:21,058 --> 00:34:22,451 You control the mail, you control the world. 986 00:34:22,494 --> 00:34:24,453 -Ay,no one cares, Tito. -Oh. [chuckles] 987 00:34:24,496 --> 00:34:26,150 -So, Joe... -Yeah? 988 00:34:26,194 --> 00:34:28,457 ...you're going to invite us to a big Hollywood premiere? 989 00:34:28,500 --> 00:34:29,675 [Joe and Yvonne chuckle] 990 00:34:29,719 --> 00:34:31,373 Let's not get ahead of ourselves. 991 00:34:31,416 --> 00:34:33,244 You don't know how these things are gonna actually turn out. 992 00:34:33,288 --> 00:34:35,159 When you become famous, if you need security, I'm your man. 993 00:34:35,203 --> 00:34:37,292 -I'm a black belt. -You are? 994 00:34:37,335 --> 00:34:38,336 Yeah. 995 00:34:38,380 --> 00:34:40,164 -[yelps] -Oh, my... -Oh, my God. 996 00:34:41,209 --> 00:34:42,471 -[shouts in Filipino] -Oh, my God. 997 00:34:42,514 --> 00:34:43,950 You're going to stab yourself! 998 00:34:43,994 --> 00:34:45,038 [speaks Filipino] 999 00:34:45,082 --> 00:34:46,910 My route gets dangerous. 1000 00:34:46,953 --> 00:34:48,912 I like to be prepared. 1001 00:34:50,696 --> 00:34:52,829 Hey, nobody's eating my empanadas. 1002 00:34:52,872 --> 00:34:53,830 -Mmm. -Mmm. 1003 00:34:53,873 --> 00:34:56,267 It's my special recipe. 1004 00:34:56,311 --> 00:34:57,921 Oh, ah, these are the best, Mama T. 1005 00:34:57,964 --> 00:34:59,227 -Oh, my God. -[Yvonne speaks Filipino] 1006 00:34:59,270 --> 00:35:00,706 Oh, my God. These are my favorite. 1007 00:35:00,750 --> 00:35:02,708 Mom. 1008 00:35:02,752 --> 00:35:05,363 That's my recipe. 1009 00:35:05,407 --> 00:35:06,843 I'm going now, Joseph. 1010 00:35:06,886 --> 00:35:08,192 I can't take it anymore. 1011 00:35:08,236 --> 00:35:09,846 I need to start cooking anyway. 1012 00:35:09,889 --> 00:35:11,152 You need a ride home? 1013 00:35:11,195 --> 00:35:12,588 No, no. 1014 00:35:12,631 --> 00:35:14,198 Enjoy yourself. 1015 00:35:14,242 --> 00:35:17,375 Clearly, you'd rather spend time with them more than me. 1016 00:35:17,419 --> 00:35:20,596 Maybe you'd rather Tita Teresa was your mother, 1017 00:35:20,639 --> 00:35:22,772 with her special empanadas. 1018 00:35:22,815 --> 00:35:24,208 JOE: What? 1019 00:35:24,252 --> 00:35:25,340 [sighs] 1020 00:35:25,383 --> 00:35:26,602 She's leaving the lunch? 1021 00:35:26,645 --> 00:35:27,864 I mean... [sighs] 1022 00:35:27,907 --> 00:35:29,300 Then I'm not going to the dinner. 1023 00:35:29,344 --> 00:35:30,562 No, no, no, no, no. 1024 00:35:30,606 --> 00:35:32,434 She came to lunch. You're going to dinner. 1025 00:35:32,477 --> 00:35:35,393 Fine, but I'm leaving early, and I'm not eating. 1026 00:35:35,437 --> 00:35:37,221 Oh, my God. 1027 00:35:37,265 --> 00:35:38,744 [engines revving] 1028 00:35:38,788 --> 00:35:41,225 -[tires squealing] -[rap music playing] 1029 00:35:41,269 --> 00:35:43,619 ♪ I got money, I got money, I got money, I got mon... ♪ 1030 00:35:43,662 --> 00:35:46,012 [music stops] 1031 00:35:46,056 --> 00:35:48,711 Where's Eugene Valencia at?! 1032 00:35:48,754 --> 00:35:50,016 Anybody?! 1033 00:35:50,060 --> 00:35:51,061 Let me see what this is all about. 1034 00:35:51,104 --> 00:35:52,236 I'll be right back. 1035 00:35:52,280 --> 00:35:53,890 Go with him. Bring your weapon. 1036 00:35:53,933 --> 00:35:56,458 I mostly use them to open boxes. 1037 00:35:56,501 --> 00:35:59,591 DEV: Hello! Eugene! I'm gonna find you! 1038 00:35:59,635 --> 00:36:01,680 Don't make me search for you. 1039 00:36:01,724 --> 00:36:03,813 Hey, hey. What's up? 1040 00:36:04,596 --> 00:36:05,728 I need to talk to Eugene. 1041 00:36:05,771 --> 00:36:06,903 -Where is he? -I don't know. 1042 00:36:06,946 --> 00:36:08,470 -He's not here. -Oh, shit. 1043 00:36:08,513 --> 00:36:09,949 You're Joe Valencia. 1044 00:36:09,993 --> 00:36:11,299 -Yeah. -Yeah, yeah, from the beer commercials. 1045 00:36:11,342 --> 00:36:12,865 Right, right. You have that catchphrase. 1046 00:36:12,909 --> 00:36:14,171 Wh-Wh-What is it? 1047 00:36:14,215 --> 00:36:15,390 "Let's get the party started, baby." 1048 00:36:15,433 --> 00:36:16,695 "Let's get the party started, baby!" 1049 00:36:16,739 --> 00:36:18,393 [mouthing] Yeah, yeah, yeah. 1050 00:36:18,436 --> 00:36:19,307 [Dev chuckles] 1051 00:36:19,350 --> 00:36:20,830 I have something to tell you. 1052 00:36:20,873 --> 00:36:23,441 Uh, that shit is so corny. 1053 00:36:23,485 --> 00:36:24,877 Who are you, dude? 1054 00:36:24,921 --> 00:36:26,401 Dev Deluxe. 1055 00:36:26,444 --> 00:36:29,012 Your cousin Eugene owes me a lot of money. 1056 00:36:29,055 --> 00:36:30,579 I invested in his hypetruck. 1057 00:36:30,622 --> 00:36:31,580 Hypetruck. 1058 00:36:31,623 --> 00:36:33,016 -On purpose? -Mm-hmm. 1059 00:36:33,059 --> 00:36:34,757 I loaned him a lot of merchandise to sell, 1060 00:36:34,800 --> 00:36:36,019 and guess what. 1061 00:36:36,062 --> 00:36:37,934 He magically said it all got stolen 1062 00:36:37,977 --> 00:36:39,414 at a Whole Foods parking lot. 1063 00:36:39,457 --> 00:36:42,286 I need that money back from Eugene ASAP. 1064 00:36:42,330 --> 00:36:44,506 Numbers. What's Eugene's tally? 1065 00:36:45,507 --> 00:36:47,030 He owes you $40,000. 1066 00:36:47,073 --> 00:36:48,858 -What? -[exhales] 1067 00:36:48,901 --> 00:36:50,120 Look, man. 1068 00:36:50,163 --> 00:36:52,122 This has nothing to do with me, 1069 00:36:52,165 --> 00:36:54,429 so I'm gonna go back to my family. 1070 00:36:54,472 --> 00:36:55,647 Oh, but it does. 1071 00:36:55,691 --> 00:36:57,388 You see, Eugene couldn't stop talking about 1072 00:36:57,432 --> 00:37:00,304 his big-time Hollywood business partner. 1073 00:37:00,348 --> 00:37:03,351 His famous cousin from the beer commercial. 1074 00:37:03,394 --> 00:37:06,354 So, figure it out. 1075 00:37:06,397 --> 00:37:08,965 -Do we understand each other? -Hey, hey, man. 1076 00:37:09,008 --> 00:37:10,967 There-There's no need for that, all right? 1077 00:37:11,010 --> 00:37:12,273 Let me talk to Eugene, 1078 00:37:12,316 --> 00:37:13,709 and we'll get back to you, all right? 1079 00:37:13,752 --> 00:37:17,147 I'm sure, whatever this is, we'll work it out. 1080 00:37:17,190 --> 00:37:20,237 You and Eugene have till the end of the day 1081 00:37:20,281 --> 00:37:23,066 to settle your fiduciary responsibilities. 1082 00:37:23,109 --> 00:37:24,633 You got it? 1083 00:37:24,676 --> 00:37:26,983 [laughs] There he is! 1084 00:37:27,026 --> 00:37:28,158 It's Joe Valencia! 1085 00:37:28,201 --> 00:37:30,334 The broke-ass Vin Diesel! 1086 00:37:30,378 --> 00:37:32,423 -[Dev laughing] -[engines revving] 1087 00:37:32,467 --> 00:37:35,339 -[tires squealing] -[rap music playing] 1088 00:37:35,383 --> 00:37:36,645 Yeah! 1089 00:37:36,688 --> 00:37:38,951 [scooter whirring] 1090 00:37:38,995 --> 00:37:41,345 Hey, Joseph, who were those guys? 1091 00:37:41,389 --> 00:37:43,042 Oh, just some of Eugene's friends. 1092 00:37:43,086 --> 00:37:44,348 Come on, son. We got to go. 1093 00:37:44,392 --> 00:37:45,915 Oh, Dad, I wanted to introduce you to, um-- 1094 00:37:45,958 --> 00:37:47,395 This is Tala. 1095 00:37:47,438 --> 00:37:48,831 -Hi, Tala. Nice to meet you. -TALA: Nice to meet you. 1096 00:37:48,874 --> 00:37:50,136 MANNY: Yeah, I play bocce ball 1097 00:37:50,180 --> 00:37:51,660 with, uh, Tala's mother's second cousin. 1098 00:37:51,703 --> 00:37:53,836 -Oh. -But have you decided between Berkeley and UCLA? 1099 00:37:53,879 --> 00:37:55,359 -She got into both. -Ooh. 1100 00:37:55,403 --> 00:37:57,187 Uh, how did-- How'd you know that? 1101 00:37:57,230 --> 00:37:59,885 -I haven't even told my mom. -I deliver your mail. 1102 00:37:59,929 --> 00:38:01,322 -Big envelopes. -[Teresa laughs] 1103 00:38:01,365 --> 00:38:02,627 JOE: So sorry, you guys. 1104 00:38:02,671 --> 00:38:04,063 We got to get back to the house, 1105 00:38:04,107 --> 00:38:05,630 so we'll see you later. All right, come on, son. 1106 00:38:05,674 --> 00:38:07,632 -I... -Oh, it's fine. I have to get to work anyway. 1107 00:38:07,676 --> 00:38:08,720 Yeah, I hope we get to hang out. 1108 00:38:08,764 --> 00:38:09,895 -Nice to meet you. -Come on. 1109 00:38:09,939 --> 00:38:11,419 ♪ And I got to say yes... 1110 00:38:11,462 --> 00:38:13,029 JUNIOR: Dad, what the hell? She was cool. 1111 00:38:13,072 --> 00:38:14,552 She was pretty. She kind of understood me. 1112 00:38:14,596 --> 00:38:15,901 [sighs] I'm sorry. 1113 00:38:15,945 --> 00:38:17,686 I'm just kind of in a situation right now. 1114 00:38:17,729 --> 00:38:18,774 Is it about Eugene? 1115 00:38:18,817 --> 00:38:20,297 Yeah, how did you know? 1116 00:38:20,341 --> 00:38:22,038 I tried to tell you before. You can be real with me. 1117 00:38:22,081 --> 00:38:23,779 -Tried to tell me? When? -I don't know. 1118 00:38:23,822 --> 00:38:25,824 Maybe when you were taking your millionth call from your agent. 1119 00:38:25,868 --> 00:38:28,000 -[ringtone playing] -Oh, my God! It's a holiday. 1120 00:38:28,044 --> 00:38:29,393 Why does he keep calling? 1121 00:38:29,437 --> 00:38:31,134 Nick, what's up? 1122 00:38:31,177 --> 00:38:32,396 Oh. [chuckles] My bad. 1123 00:38:32,440 --> 00:38:34,137 -Butt-dial. -Hey, you know what? 1124 00:38:34,180 --> 00:38:35,399 While I have you, I wanted to know if I could ask... 1125 00:38:35,443 --> 00:38:36,879 Yeah, it's not a good time, buddy. 1126 00:38:36,922 --> 00:38:38,402 I just drove into the Malibu tunnel. 1127 00:38:38,446 --> 00:38:40,404 -Nick? Hello... -[line beeps] 1128 00:38:40,448 --> 00:38:42,406 ♪ 1129 00:38:46,105 --> 00:38:47,455 [exclaims] 1130 00:38:48,586 --> 00:38:50,109 Stop staring at me. 1131 00:38:50,153 --> 00:38:51,894 SUSAN: Don't make fun, Joseph. 1132 00:38:51,937 --> 00:38:53,896 One day, baby Jesus will save you. 1133 00:38:53,939 --> 00:38:55,724 -Did you put that there? -Can you help me? 1134 00:38:55,767 --> 00:38:58,335 I need ice from the basement. You, too, Junior. 1135 00:38:58,379 --> 00:39:00,206 I need you to help me in the kitchen. 1136 00:39:00,250 --> 00:39:02,426 Sure, Lola. I'm just gonna change first. 1137 00:39:02,470 --> 00:39:04,733 -Have you seen Eugene? -No, I have not. 1138 00:39:04,776 --> 00:39:07,257 Why are you standing there? Go get me ice. 1139 00:39:07,300 --> 00:39:09,477 [speaking Filipino] 1140 00:39:14,003 --> 00:39:15,526 [sighs] 1141 00:39:16,484 --> 00:39:17,659 [scoffs] 1142 00:39:17,702 --> 00:39:19,356 [Filipino accent]: "Get back on the bike. 1143 00:39:19,400 --> 00:39:21,271 "Get back on the bike, huh, Joseph? 1144 00:39:21,314 --> 00:39:22,533 -Get back on the bike." -[bike bell dings] 1145 00:39:22,577 --> 00:39:24,143 [laughs] 1146 00:39:24,187 --> 00:39:25,884 [Filipino accent]: "Get back on the bike, Joe." 1147 00:39:25,928 --> 00:39:27,799 [normal voice]: Ah, man, it's still so funny. 1148 00:39:27,843 --> 00:39:29,758 What's up, Kuya? 1149 00:39:29,801 --> 00:39:31,455 What's up? I don't know. 1150 00:39:31,499 --> 00:39:33,109 Just this little, tiny gremlin 1151 00:39:33,152 --> 00:39:34,806 with a big, shiny gun is looking for you. 1152 00:39:34,850 --> 00:39:36,895 Ah. Yeah, that's Dev Deluxe. 1153 00:39:36,939 --> 00:39:38,419 That's why I'm hiding down here. 1154 00:39:38,462 --> 00:39:40,464 -I was gonna tell you about him. -When? 1155 00:39:40,508 --> 00:39:42,858 Apparently, you owe him $40,000. 1156 00:39:42,901 --> 00:39:43,946 Do you even have that? 1157 00:39:43,989 --> 00:39:45,730 No. Could you lend it to me? 1158 00:39:45,774 --> 00:39:46,731 No! 1159 00:39:46,775 --> 00:39:48,124 I don't have $40,000. 1160 00:39:48,167 --> 00:39:49,952 I barely have the 20 that I gave you. 1161 00:39:49,995 --> 00:39:51,475 Well, thank you for that, 1162 00:39:51,519 --> 00:39:53,956 because that angel investment bought us the truck. 1163 00:39:53,999 --> 00:39:56,959 The taco truck, Eugene. 1164 00:39:57,002 --> 00:39:58,961 Hypetruck is so much better. 1165 00:39:59,004 --> 00:40:00,136 Hypetruck! 1166 00:40:00,179 --> 00:40:01,616 -Hypetruck! -Yeah. 1167 00:40:01,659 --> 00:40:03,226 -No. -Oh. 1168 00:40:03,269 --> 00:40:05,837 Let's get to the part where you lost this guy's merchandise. 1169 00:40:05,881 --> 00:40:07,230 I needed more money 1170 00:40:07,273 --> 00:40:08,318 to paint the truck and put shelves in it. 1171 00:40:08,361 --> 00:40:10,102 So I didn't lose his merch. 1172 00:40:10,146 --> 00:40:11,277 I just sold it. 1173 00:40:11,321 --> 00:40:13,149 Oh, my God. You stole his stuff. 1174 00:40:13,192 --> 00:40:15,673 Borrowed. I'll pay him back, too. 1175 00:40:15,717 --> 00:40:17,458 Dude, you can't steal someone's stuff 1176 00:40:17,501 --> 00:40:19,590 and then sell it to pay him back. 1177 00:40:19,634 --> 00:40:21,505 This-this whole thing is a pyramid scheme. 1178 00:40:21,549 --> 00:40:23,159 [chuckles]: Hypetruck. 1179 00:40:23,202 --> 00:40:25,814 You should call it "Ponzi truck"! 1180 00:40:25,857 --> 00:40:27,772 That doesn't sound as good. 1181 00:40:27,816 --> 00:40:30,035 I don't understand why you're freaking out. 1182 00:40:30,079 --> 00:40:32,168 We're about to get rich. 1183 00:40:32,211 --> 00:40:34,518 I just need to sell all of my dope merch. 1184 00:40:34,562 --> 00:40:35,824 Today, Eugene. 1185 00:40:35,867 --> 00:40:38,740 The little, tiny man with the big, shiny gun 1186 00:40:38,783 --> 00:40:41,482 wants his money back today. 1187 00:40:42,483 --> 00:40:44,528 No, I can't sell all that stuff today. 1188 00:40:44,572 --> 00:40:46,443 -And plus, it's a holiday. -You're gonna sell the-- 1189 00:40:46,487 --> 00:40:47,531 You're gonna sell this gold chain. 1190 00:40:47,575 --> 00:40:48,706 You're gonna sell this watch. 1191 00:40:48,750 --> 00:40:49,925 How about the truck? 1192 00:40:49,968 --> 00:40:51,666 You're selling something, Eugene. 1193 00:40:51,709 --> 00:40:53,450 Kuya, you're probably gonna get mad, 1194 00:40:53,494 --> 00:40:56,105 but I have something that will solve our problem. 1195 00:40:57,715 --> 00:40:59,761 ♪ 1196 00:41:07,899 --> 00:41:09,292 Are those... 1197 00:41:09,335 --> 00:41:11,207 EUGENE: Manny Pacquiao's boxing gloves 1198 00:41:11,250 --> 00:41:13,209 from the De La Hoya fight. 1199 00:41:13,252 --> 00:41:15,385 -[camera clicking] -[crowd cheering] 1200 00:41:15,428 --> 00:41:17,169 JOE: Where'd you get them? 1201 00:41:17,213 --> 00:41:19,650 -They're Dev Deluxe's. -Oh, my God. 1202 00:41:19,694 --> 00:41:21,696 -Eugene. -The night of the fight 1203 00:41:21,739 --> 00:41:25,569 at the MGM Grand, Dev paid a janitor ten thou 1204 00:41:25,613 --> 00:41:27,440 to steal these from Manny's locker. 1205 00:41:27,484 --> 00:41:29,138 He stole these from Pacquiao? 1206 00:41:29,181 --> 00:41:30,400 What a dick. 1207 00:41:30,443 --> 00:41:31,662 That's what I'm saying, Kuya. 1208 00:41:31,706 --> 00:41:33,359 Can you believe that a non-Filipino 1209 00:41:33,403 --> 00:41:36,058 had such an important part of the Filipino culture? 1210 00:41:36,101 --> 00:41:38,147 -So I had to liberate them. -Yeah. 1211 00:41:38,190 --> 00:41:41,106 For our people. For our country. 1212 00:41:42,325 --> 00:41:45,241 Eugene, what do you think Dev would do 1213 00:41:45,284 --> 00:41:47,112 if he found out that you had these gloves? 1214 00:41:47,156 --> 00:41:48,461 He'd kill me. 1215 00:41:48,505 --> 00:41:50,289 So you put them in my mother's house?! 1216 00:41:50,333 --> 00:41:52,901 -He's not gonna kill your mother! -Eugene! 1217 00:41:52,944 --> 00:41:54,555 SUSAN: Eugene? 1218 00:41:55,381 --> 00:41:56,774 There's my good boy. 1219 00:41:56,818 --> 00:41:59,342 Can you get me some ice from the freezer? 1220 00:41:59,385 --> 00:42:01,170 Joe is taking too long. 1221 00:42:01,213 --> 00:42:02,867 -[scoffs] Joe. -[sighs] 1222 00:42:02,911 --> 00:42:04,173 Of course, Tita. 1223 00:42:04,216 --> 00:42:05,957 [chuckles] It smells yummy up there. 1224 00:42:06,001 --> 00:42:09,004 -Thank you. Such a good boy. -[Joe chuckles] 1225 00:42:09,047 --> 00:42:11,093 Not really. Not really. 1226 00:42:11,136 --> 00:42:12,442 What are you, some kind of wizard? 1227 00:42:12,485 --> 00:42:13,965 Do you have everyone under a spell? 1228 00:42:14,009 --> 00:42:15,750 Listen, Kuya. 1229 00:42:15,793 --> 00:42:18,753 I-I'm willing to sell these on one condition. 1230 00:42:18,796 --> 00:42:20,015 You have conditions? 1231 00:42:20,058 --> 00:42:21,582 They have to go to a Filipino. 1232 00:42:21,625 --> 00:42:23,932 How the hell are we supposed to do that?! 1233 00:42:23,975 --> 00:42:25,150 Ah, come on, man. 1234 00:42:25,194 --> 00:42:26,456 You used to be part of this game. 1235 00:42:26,499 --> 00:42:27,805 You got to know somebody. 1236 00:42:27,849 --> 00:42:29,372 [Joe sighs] 1237 00:42:30,155 --> 00:42:31,635 Well... 1238 00:42:32,810 --> 00:42:34,638 ...there is one guy. 1239 00:42:34,682 --> 00:42:37,380 ["It Is What It Is" by Rakeem playing] 1240 00:42:38,555 --> 00:42:40,818 SUSAN: Such a good boy, Eugene. 1241 00:42:41,819 --> 00:42:43,342 [Susan shushes] 1242 00:42:43,386 --> 00:42:45,301 Where are you going, Joseph? 1243 00:42:45,344 --> 00:42:46,563 -We got to go do a thing. -Yeah. 1244 00:42:46,607 --> 00:42:48,043 -We'll be right back. -Seriously? 1245 00:42:48,086 --> 00:42:50,001 ♪ I'm-a do it, I'm-a do it, just watch ♪ 1246 00:42:50,045 --> 00:42:51,960 ♪ It is what it is, what it is, what it is, what it is... ♪ 1247 00:42:52,003 --> 00:42:54,049 Hey, Dad, can I come? 1248 00:42:54,092 --> 00:42:55,311 Junior, we're kind of doing 1249 00:42:55,354 --> 00:42:56,399 something really important here, okay? 1250 00:42:56,442 --> 00:42:57,661 I've barely seen you all day. 1251 00:42:58,706 --> 00:43:01,273 Ah, get in the car. Come on. 1252 00:43:01,317 --> 00:43:03,754 ♪ It is what it is, what it is, what it is, what it is... ♪ 1253 00:43:03,798 --> 00:43:05,495 -Where are we going? -Serramonte. 1254 00:43:05,538 --> 00:43:07,584 -Not Marvin Ma? -You have a better idea? 1255 00:43:07,628 --> 00:43:09,499 Uh, what are we doing exactly? 1256 00:43:10,282 --> 00:43:11,588 Wait, Serramonte's a mall? 1257 00:43:11,632 --> 00:43:13,285 Yeah, they got some pretty good stuff. 1258 00:43:13,329 --> 00:43:15,026 Not as good as the hypetruck, but Marvin's pretty hooked up. 1259 00:43:15,070 --> 00:43:17,550 -And who's Marvin again? -Well, he's kind of a dealer. 1260 00:43:17,594 --> 00:43:19,683 -A drug dealer? -No, merchandise. 1261 00:43:19,727 --> 00:43:21,380 -Sounds sketchy. -You want to go home 1262 00:43:21,424 --> 00:43:22,773 and make empanadas with your lola? 1263 00:43:22,817 --> 00:43:24,993 All right, go get yourself a halo-halo 1264 00:43:25,036 --> 00:43:27,082 and meet back here in about a half hour. 1265 00:43:27,125 --> 00:43:28,431 -A halo-halo? -It's a drink. 1266 00:43:28,474 --> 00:43:29,519 And a dessert. 1267 00:43:29,562 --> 00:43:30,738 Get me a Lava Lychee 1268 00:43:30,781 --> 00:43:32,478 with adzuki beans and extra pinipig. 1269 00:43:32,522 --> 00:43:34,002 [chuckles] I love that crunch. 1270 00:43:34,045 --> 00:43:36,918 -♪ What it is, what it is. -[song ends] 1271 00:43:36,961 --> 00:43:39,485 Hey, welcome to Clothes RX. What's your clothing emergency? 1272 00:43:39,529 --> 00:43:40,530 Hey, I'm looking for Marvin. 1273 00:43:40,573 --> 00:43:42,837 Well, Marvin's not here. 1274 00:43:42,880 --> 00:43:45,535 -Come on. Marvin's always here. -I can get you some denim. 1275 00:43:45,578 --> 00:43:47,798 We got relaxed fit, stretch, skinny. 1276 00:43:47,842 --> 00:43:49,713 No, no. Skinny is out of style. Don't go with skinny. 1277 00:43:49,757 --> 00:43:52,020 Just tell Marvin Joey V's here. 1278 00:43:52,063 --> 00:43:53,717 Marvin is not here. 1279 00:43:53,761 --> 00:43:56,067 [scoffs] Where's your camera? Marvin! 1280 00:43:56,111 --> 00:43:57,155 It's Joe! 1281 00:43:57,199 --> 00:43:58,504 I need to see-- 1282 00:43:58,548 --> 00:43:59,854 -[radio beeps] -Marvin, it's Joe. 1283 00:43:59,897 --> 00:44:01,943 -I need to see you now. -Go for Raymond. 1284 00:44:01,986 --> 00:44:03,161 Yes. 1285 00:44:03,205 --> 00:44:04,293 My mistake. 1286 00:44:04,336 --> 00:44:05,555 -Okay. -Yeah. 1287 00:44:05,598 --> 00:44:06,774 Come on back. Just... 1288 00:44:06,817 --> 00:44:08,863 -Let's go. -Let's go to the back. 1289 00:44:08,906 --> 00:44:10,212 What? Dude, really? 1290 00:44:10,255 --> 00:44:11,692 Whoa. 1291 00:44:12,475 --> 00:44:13,824 This is so unnecessary. 1292 00:44:13,868 --> 00:44:15,957 All right. You don't have to squeeze that. 1293 00:44:17,915 --> 00:44:19,003 Just him. 1294 00:44:19,874 --> 00:44:21,440 Come on. 1295 00:44:22,180 --> 00:44:23,921 [camera clicks] 1296 00:44:30,362 --> 00:44:31,581 So you are stalking me. 1297 00:44:31,624 --> 00:44:33,757 Oh, what? No. [chuckles] 1298 00:44:33,801 --> 00:44:34,845 Hey. Uh... 1299 00:44:34,889 --> 00:44:37,326 No, my dad had to come do a thing. 1300 00:44:37,369 --> 00:44:39,589 [chuckles]: That sounds suspicious. 1301 00:44:39,632 --> 00:44:41,243 Yeah, well, I mean, what are you doing here? 1302 00:44:41,286 --> 00:44:42,766 I work here. 1303 00:44:42,810 --> 00:44:43,941 Oh. 1304 00:44:43,985 --> 00:44:46,639 Um, well, I'm supposed to get halo-halo, 1305 00:44:46,683 --> 00:44:48,250 -whatever that is. -Oh, yeah. 1306 00:44:48,293 --> 00:44:49,555 I love halo-halo. That's nice. 1307 00:44:49,599 --> 00:44:51,906 Um, well, if you have a break, 1308 00:44:51,949 --> 00:44:54,256 would you want to come get one with me? 1309 00:44:54,299 --> 00:44:56,649 [chuckles softly] 1310 00:45:05,136 --> 00:45:06,529 Subbasement. 1311 00:45:13,188 --> 00:45:15,320 ["Hypnotize" by The Notorious B.I.G. playing] 1312 00:45:15,364 --> 00:45:16,800 ♪ Ha, sicker than your average 1313 00:45:16,844 --> 00:45:18,671 ♪ Poppa twist cabbage off instinct ♪ 1314 00:45:18,715 --> 00:45:20,151 ♪ Niggas don't think shit stink ♪ 1315 00:45:20,195 --> 00:45:23,154 ♪ Pink gators, my Detroit players... ♪ 1316 00:45:23,198 --> 00:45:24,808 -JOE: Marvin. -[music stops] 1317 00:45:24,852 --> 00:45:25,983 Joey V? 1318 00:45:26,027 --> 00:45:27,637 You can't just come here unannounced. 1319 00:45:27,680 --> 00:45:28,812 Next time, you got to make an appointment. 1320 00:45:28,856 --> 00:45:29,944 Sorry, man. 1321 00:45:29,987 --> 00:45:30,945 I just need to unload something fast. 1322 00:45:30,988 --> 00:45:32,294 Oh. [stammers] 1323 00:45:32,337 --> 00:45:33,817 There better not be anything illegal in there, 1324 00:45:33,861 --> 00:45:35,384 because I've gone straight. 1325 00:45:35,427 --> 00:45:37,168 Then why are you in this weird-ass basement? 1326 00:45:37,212 --> 00:45:39,214 Well, mostly straight. 1327 00:45:39,257 --> 00:45:42,304 A lot of stuff I sell down here I can't have in the main store. 1328 00:45:42,347 --> 00:45:44,785 -Clothes RX? Clothes RX? -[laughs] 1329 00:45:44,828 --> 00:45:47,091 Dude, you've come a long way since selling sneakers out of 1330 00:45:47,135 --> 00:45:48,571 -the trunk of your car, man. -Okay, can you not-- 1331 00:45:48,614 --> 00:45:49,920 Okay, can you actually not touch those? 1332 00:45:50,660 --> 00:45:52,793 Dua Lipa wore those. You can still smell her on that. 1333 00:45:52,836 --> 00:45:54,403 -Who? -Dua Lipa. 1334 00:45:54,446 --> 00:45:55,621 The girl with two lips. 1335 00:45:55,665 --> 00:45:58,146 [sniffs] Ooh. 1336 00:45:58,189 --> 00:45:59,800 She's a real athlete. 1337 00:45:59,843 --> 00:46:01,149 Look at you. What about you, man? 1338 00:46:01,192 --> 00:46:03,325 You're about to be a big TV star, right? 1339 00:46:03,368 --> 00:46:05,675 -Yeah, yeah, yeah. -What's, uh, uh-- Big Scott! 1340 00:46:05,718 --> 00:46:07,242 -Great Scott. -Great Scott! 1341 00:46:07,285 --> 00:46:08,547 -Yeah, man. -Yeah, man. 1342 00:46:08,591 --> 00:46:10,593 I always said you look like a Scott. 1343 00:46:10,636 --> 00:46:13,683 Well, I'm actually Jack, the crazy next-door neighbor. 1344 00:46:14,684 --> 00:46:16,773 -Series regular, lot of lines. -Well, that's something. 1345 00:46:16,817 --> 00:46:18,253 How'd you even know that? 1346 00:46:18,296 --> 00:46:20,168 Well, I got a lot of birdies on the street, man. 1347 00:46:20,211 --> 00:46:21,169 Huh? 1348 00:46:21,212 --> 00:46:23,171 Actually, your mom told me. 1349 00:46:23,214 --> 00:46:24,563 What do you got? 1350 00:46:26,261 --> 00:46:28,306 Shit! No, no, no, no, no, no. Get those out of here right now. 1351 00:46:28,350 --> 00:46:30,831 -But they're Manny Pacquiao's... -[shushes] I know what they are! 1352 00:46:30,874 --> 00:46:32,006 They're Manny Pacquiao's gloves 1353 00:46:32,049 --> 00:46:33,790 that he wore at the De La Hoya fight. 1354 00:46:33,834 --> 00:46:36,532 -Exactly. -And they belong to Dev Deluxe. 1355 00:46:36,575 --> 00:46:38,186 No, they used to belong to Dev Deluxe, 1356 00:46:38,229 --> 00:46:40,841 then my stupid cousin took them off his hands. 1357 00:46:40,884 --> 00:46:42,668 Eugene was the one that stole them? 1358 00:46:43,452 --> 00:46:45,584 -Does he have a death wish? -I guess. 1359 00:46:45,628 --> 00:46:47,543 These are worth at least a million dollars. 1360 00:46:47,586 --> 00:46:48,979 A million dollars? 1361 00:46:49,023 --> 00:46:51,242 -[shushes] Yes. -A million dollars? 1362 00:46:51,286 --> 00:46:53,636 Yeah, but nobody's paying that for stolen gloves. 1363 00:46:53,679 --> 00:46:54,724 Come on, man. 1364 00:46:54,767 --> 00:46:56,117 -Just buy them... -No. 1365 00:46:56,160 --> 00:46:57,770 ...and then resell them like you always do. 1366 00:46:57,814 --> 00:46:59,381 Dude, I need 40 racks by the end of the day. 1367 00:46:59,424 --> 00:47:00,686 Uh-uh. No, thank you. 1368 00:47:00,730 --> 00:47:02,732 Deluxe is legit crazy. 1369 00:47:02,775 --> 00:47:04,647 I once saw him shoot somebody in the dick. 1370 00:47:04,690 --> 00:47:06,562 -What? -Right in the actual hole. 1371 00:47:06,605 --> 00:47:08,564 -In the hole? -[whistles] 1372 00:47:08,607 --> 00:47:10,783 -Ah, dude, stop, man. -Yeah. 1373 00:47:10,827 --> 00:47:12,350 -We're dead. -No, no, no, no! 1374 00:47:12,394 --> 00:47:14,222 We're not dead. You're dead. 1375 00:47:14,265 --> 00:47:16,093 I'm okay. Joe, Eugene, dead. 1376 00:47:16,137 --> 00:47:18,182 Marvin, there's got to be something you can do, man. 1377 00:47:18,226 --> 00:47:19,314 Please, I need your help. 1378 00:47:19,357 --> 00:47:20,750 Okay. 1379 00:47:20,793 --> 00:47:22,883 I might know a guy that will go for these. 1380 00:47:22,926 --> 00:47:24,710 He goes by the name of "The Jeweler." 1381 00:47:24,754 --> 00:47:26,669 But it's a long shot. 1382 00:47:26,712 --> 00:47:28,105 Is he Filipino? 1383 00:47:28,149 --> 00:47:29,977 We want these in Filipino hands, if possible. 1384 00:47:30,020 --> 00:47:31,935 You can't be begging and choosing, Joe. 1385 00:47:31,979 --> 00:47:34,242 Come on, man. Th-These gloves need to be in Filipino hands. 1386 00:47:34,285 --> 00:47:36,635 [sighs] Well, actually, come to think of it, 1387 00:47:36,679 --> 00:47:38,159 he might be Filipino. 1388 00:47:38,202 --> 00:47:39,595 I always thought he was Mexican, 1389 00:47:39,638 --> 00:47:41,075 but I think he wants people to think that. 1390 00:47:41,118 --> 00:47:42,946 What the fuck are you talking about? 1391 00:47:42,990 --> 00:47:46,907 [sighs] Well, what's in it for Marvin? 1392 00:47:46,950 --> 00:47:48,909 You know, let's barter a little bit, man. 1393 00:47:48,952 --> 00:47:50,432 A little tits for tats. 1394 00:47:50,475 --> 00:47:52,738 Hey, look, Marvin, if you want to get your beak wet, 1395 00:47:52,782 --> 00:47:54,915 we can dance. 1396 00:47:54,958 --> 00:47:57,265 Actually, I think I got another idea, Joe. 1397 00:47:57,308 --> 00:47:58,744 Hey, Daly City. 1398 00:47:58,788 --> 00:48:01,095 Come on down to Clothes RX 1399 00:48:01,138 --> 00:48:04,185 and let us help you with your clothing emergency. 1400 00:48:04,228 --> 00:48:05,534 Today! 1401 00:48:05,577 --> 00:48:07,231 What do you think? Y-You can be honest. 1402 00:48:07,275 --> 00:48:09,103 I mean, the-the hand thing was, like, kind of weird, right? 1403 00:48:09,146 --> 00:48:10,669 -Yeah. -I don't know why I did that. 1404 00:48:10,713 --> 00:48:11,801 So stupid. 1405 00:48:11,844 --> 00:48:13,324 Goddamn it. Why'd I do that? 1406 00:48:13,368 --> 00:48:15,109 Do I actually look like that in real life? 1407 00:48:15,152 --> 00:48:17,938 It's okay, Marvin. It's not that bad. 1408 00:48:17,981 --> 00:48:20,636 -What do you want? Acting tips? -What do you have? 1409 00:48:20,679 --> 00:48:22,986 Okay. May-Maybe just, like, up the energy. 1410 00:48:23,030 --> 00:48:25,293 Like, be excited about the moment, you know what I mean? 1411 00:48:25,336 --> 00:48:26,903 And, uh, uh, less hand thing. 1412 00:48:26,947 --> 00:48:29,558 I don't know what this was, but it was awkward. 1413 00:48:29,601 --> 00:48:30,907 And then smile with your eyes. 1414 00:48:30,951 --> 00:48:32,735 -That's perfect. -Yeah. 1415 00:48:32,778 --> 00:48:33,997 [camera whirs, beeps] 1416 00:48:34,041 --> 00:48:35,477 -And action. -What? 1417 00:48:35,520 --> 00:48:37,218 Oh, no, no, no, Marvin. I mean, I don't have time. 1418 00:48:37,261 --> 00:48:39,133 Okay, I-I don't have time to shoot a commercial right now. 1419 00:48:39,176 --> 00:48:40,830 I got to sell these gloves. I got to get o... 1420 00:48:40,873 --> 00:48:42,527 I got to make money. [stammers] No, I can't. 1421 00:48:42,571 --> 00:48:45,617 Well, do you want to meet my probably-Filipino buyer or not? 1422 00:48:45,661 --> 00:48:46,923 Tits for tats. 1423 00:48:46,967 --> 00:48:48,490 -Marvin... -All you got to do is say, 1424 00:48:48,533 --> 00:48:51,406 uh, "Let's get the Clothes RX party started, baby." 1425 00:48:51,449 --> 00:48:52,494 [fingers snap] 1426 00:48:52,537 --> 00:48:54,365 That's my beer commercial. 1427 00:48:54,409 --> 00:48:55,497 And action. 1428 00:48:55,540 --> 00:48:57,064 [sighs] 1429 00:48:58,195 --> 00:49:01,677 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1430 00:49:01,720 --> 00:49:04,201 Say it like you mean it, Joe. 1431 00:49:05,507 --> 00:49:08,118 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1432 00:49:08,162 --> 00:49:10,991 Good, good. But, you know, do something with your hands. 1433 00:49:11,034 --> 00:49:13,471 They look like two dead fish just wavering on the side. 1434 00:49:13,515 --> 00:49:15,169 [sighs] 1435 00:49:15,212 --> 00:49:18,520 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1436 00:49:18,563 --> 00:49:19,869 Can you just smile with your eyes? 1437 00:49:19,912 --> 00:49:21,436 That was my tip that I gave to you. 1438 00:49:21,479 --> 00:49:22,915 And action. 1439 00:49:22,959 --> 00:49:25,831 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1440 00:49:25,875 --> 00:49:28,486 -That's it, bro! Dude! -Uh, hold on, hold on. 1441 00:49:28,530 --> 00:49:29,792 I can, I can do better than that. 1442 00:49:29,835 --> 00:49:31,620 So just let-let it roll. Let it roll. 1443 00:49:31,663 --> 00:49:33,883 [sighs] And action. 1444 00:49:33,926 --> 00:49:38,714 Let's get that Clothes RX party started, ba... by! 1445 00:49:38,757 --> 00:49:40,063 I think we got it. 1446 00:49:40,107 --> 00:49:41,195 No, no, I can do better. No, it was a little-- 1447 00:49:41,238 --> 00:49:42,413 I look like a robot. 1448 00:49:42,457 --> 00:49:43,501 What is this shit? You know what I mean? 1449 00:49:43,545 --> 00:49:45,068 We have two great takes. 1450 00:49:45,112 --> 00:49:46,548 One more suggestion, but, uh-- 1451 00:49:46,591 --> 00:49:47,940 -Maybe a dance. -["Levitating" by Dua Lipa playing] 1452 00:49:47,984 --> 00:49:49,551 'Cause I'm saying "party." 1453 00:49:49,594 --> 00:49:51,901 Like, why would I say "party" and not even have a party? 1454 00:49:51,944 --> 00:49:54,164 Well, if you want to dance, yeah. 1455 00:49:54,208 --> 00:49:58,603 Yeah. Let's get this Clothes RX party started-- 1456 00:49:58,647 --> 00:50:00,257 and then point-- baby. 1457 00:50:00,301 --> 00:50:01,780 If you're gonna point, just point. 1458 00:50:01,824 --> 00:50:03,173 You don't have to say "and then point." 1459 00:50:03,217 --> 00:50:04,566 Okay. G-Good suggestion. 1460 00:50:04,609 --> 00:50:08,004 Let's get this Clothes RX party started. 1461 00:50:08,048 --> 00:50:10,528 Get your clothes! Baby! 1462 00:50:10,572 --> 00:50:12,095 Baby! Baby! 1463 00:50:12,139 --> 00:50:14,097 -Yeah! -♪ I'm levitating. 1464 00:50:14,141 --> 00:50:15,925 -[door opens] -How'd it go? 1465 00:50:15,968 --> 00:50:18,667 I don't want to talk about it right now, Eugene. 1466 00:50:19,798 --> 00:50:21,104 God, the things I do for you. 1467 00:50:21,148 --> 00:50:22,975 TALA: It is a little sweet, I know. 1468 00:50:23,019 --> 00:50:24,934 And, well, halo-halo is, like, the essence of Filipino culture. 1469 00:50:24,977 --> 00:50:26,457 -It's so extra, right? -Mm. 1470 00:50:26,501 --> 00:50:28,981 So much piled on, so many flavors and colors. 1471 00:50:29,025 --> 00:50:30,940 It looks messy, but no matter what, 1472 00:50:30,983 --> 00:50:32,115 you always come back for more. 1473 00:50:32,159 --> 00:50:33,899 -Wow. That's so deep. -Oh. 1474 00:50:33,943 --> 00:50:36,119 -Um, do you mind? -Sure. 1475 00:50:36,163 --> 00:50:37,599 -Oh, okay. -[camera clicks] 1476 00:50:37,642 --> 00:50:39,601 [Tala chuckles] 1477 00:50:39,644 --> 00:50:41,037 Well, well, well. 1478 00:50:41,081 --> 00:50:43,126 It's my boss. Just ignore him. He's a bozo. 1479 00:50:43,170 --> 00:50:45,607 So we're just taking breaks whenever we want? 1480 00:50:45,650 --> 00:50:47,957 Who's this lanky fool? 1481 00:50:48,000 --> 00:50:49,611 Hello? Do you speak, lanky fool? 1482 00:50:49,654 --> 00:50:51,134 Uh... 1483 00:50:51,178 --> 00:50:53,484 Ooh, Lava Lychee with extra pinipig-- my favorite. 1484 00:50:53,528 --> 00:50:54,790 You're a loser, Dev. 1485 00:50:54,833 --> 00:50:56,096 I know. I've been told many times. 1486 00:50:56,139 --> 00:50:57,706 Go home. We're closing early for Easter. 1487 00:50:57,749 --> 00:50:59,664 Gladly. 1488 00:51:00,709 --> 00:51:02,711 -Bye! -TALA: Don't talk to him. 1489 00:51:02,754 --> 00:51:05,148 -He's a bozo. Let's go. -There is no employee discount. 1490 00:51:05,192 --> 00:51:06,062 Bye, Dev! 1491 00:51:06,106 --> 00:51:07,585 Why do you even work there? 1492 00:51:07,629 --> 00:51:09,848 Because not everyone has a rich mom from Beverly Hills. 1493 00:51:09,892 --> 00:51:10,936 [chuckles] 1494 00:51:10,980 --> 00:51:13,069 -Hey, guys. -Hi, Tala. 1495 00:51:13,113 --> 00:51:15,637 -Where's my halo-halo, cuz? -JUNIOR: Tala's boss swiped it. 1496 00:51:15,680 --> 00:51:17,160 -He's such an asshole. -Yeah. 1497 00:51:17,204 --> 00:51:18,727 If you googled the worst person in the entire world, 1498 00:51:18,770 --> 00:51:20,163 Dev Deluxe's name would show up for real. 1499 00:51:20,207 --> 00:51:22,470 -Dev Deluxe is here? -Mm-hmm. 1500 00:51:23,210 --> 00:51:25,299 -[sighs] Let's go. -What's up? 1501 00:51:25,342 --> 00:51:27,431 -TALA: Oh, okay. -JOE: Don't ask questions. Let's go. 1502 00:51:28,215 --> 00:51:31,043 I see you, Eugene! You can't hide from me! 1503 00:51:31,087 --> 00:51:33,176 ["Explosion" by Eli "Paperboy" Reed playing] 1504 00:51:33,220 --> 00:51:35,396 ♪ I've been watching you 1505 00:51:35,439 --> 00:51:36,484 ♪ For a very long time 1506 00:51:36,527 --> 00:51:38,660 ♪ You're making me crazy 1507 00:51:38,703 --> 00:51:40,052 -♪ 'Bout to lose my mind -[tires squealing] 1508 00:51:40,096 --> 00:51:41,837 ♪ You better be ready 1509 00:51:41,880 --> 00:51:43,012 ♪ 'Cause it's time to go 1510 00:51:43,055 --> 00:51:44,318 ♪ So stand back... 1511 00:51:44,361 --> 00:51:47,277 You're dead, Eugene! You're dead! 1512 00:51:49,061 --> 00:51:51,063 Why does your boss want to kill my uncle? 1513 00:51:51,107 --> 00:51:52,543 He's not really trying to kill me. 1514 00:51:52,587 --> 00:51:53,805 Don't worry, Junior. Everything's gonna be okay. 1515 00:51:53,849 --> 00:51:56,504 ♪ Gonna be an explosion 1516 00:51:56,547 --> 00:51:58,245 ♪ Watch out, ow... 1517 00:51:58,288 --> 00:51:59,985 Uh-oh. 1518 00:52:00,029 --> 00:52:01,509 [tires squealing] 1519 00:52:01,552 --> 00:52:02,771 You got this, Kuya. 1520 00:52:02,814 --> 00:52:03,989 It's like the San Jose Rat Race. 1521 00:52:04,033 --> 00:52:06,035 The San Jose what now? 1522 00:52:06,078 --> 00:52:08,255 Your dad beat 30 of the best of the Bay's street drivers 1523 00:52:08,298 --> 00:52:10,474 in a money race between Daly City and San Jose. 1524 00:52:10,518 --> 00:52:11,519 He did what? 1525 00:52:11,562 --> 00:52:13,173 Everyone, buckle up. 1526 00:52:13,216 --> 00:52:14,652 -[tires squealing] -[engine revving] 1527 00:52:14,696 --> 00:52:15,871 ♪ I'm like dynamite 1528 00:52:15,914 --> 00:52:17,307 ♪ Gonna be an explosion, baby 1529 00:52:17,351 --> 00:52:18,874 [horns honking] 1530 00:52:18,917 --> 00:52:20,223 ♪ Gonna be an explosion, baby 1531 00:52:20,919 --> 00:52:23,270 ♪ Gonna be an explosion, baby 1532 00:52:24,401 --> 00:52:27,230 ♪ Gonna be in a, gonna be in a, gonna be in a ♪ 1533 00:52:27,274 --> 00:52:28,449 ♪ Ow 1534 00:52:28,492 --> 00:52:30,842 [screaming] 1535 00:52:33,236 --> 00:52:35,412 ♪ Explosion, baby 1536 00:52:36,413 --> 00:52:37,893 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1537 00:52:37,936 --> 00:52:39,721 -Oh, my God! Oh, my... -[horns honking] 1538 00:52:39,764 --> 00:52:41,070 Kuya, use this. 1539 00:52:41,113 --> 00:52:43,028 Keep it still. Hold it still. 1540 00:52:43,072 --> 00:52:44,900 Okay. Oh. Oops. Oh. 1541 00:52:44,943 --> 00:52:46,467 -I need that! -Sorry. 1542 00:52:46,510 --> 00:52:48,904 -Can we go straight, please, Dad? -Hang on! 1543 00:52:48,947 --> 00:52:50,253 [tires squealing] 1544 00:52:51,907 --> 00:52:54,518 ♪ Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... ♪ 1545 00:52:54,562 --> 00:52:55,737 [phone ringing] 1546 00:52:55,780 --> 00:52:57,739 JOE: Don't answer that, Eugene. 1547 00:52:57,782 --> 00:52:59,175 Hi, Tita Susan. 1548 00:52:59,219 --> 00:53:00,785 Make sure you're not late for dinner, okay? 1549 00:53:00,829 --> 00:53:03,092 -Oh, we'd never be late. -Such a good boy. 1550 00:53:03,135 --> 00:53:05,355 I love your mom. [chuckles] 1551 00:53:06,226 --> 00:53:07,923 DEV: I'm not playing around! 1552 00:53:08,793 --> 00:53:10,839 Dad, they have guns back there. 1553 00:53:13,624 --> 00:53:15,409 [siren whooping, wailing] 1554 00:53:15,452 --> 00:53:16,888 ♪ Uh... 1555 00:53:18,325 --> 00:53:19,543 Uh-oh. 1556 00:53:19,587 --> 00:53:21,023 Oh, damn it! 1557 00:53:21,066 --> 00:53:23,591 ♪ Just pull the pin and then you'll see... ♪ 1558 00:53:23,634 --> 00:53:25,549 [screaming] 1559 00:53:25,593 --> 00:53:28,683 ♪ No hiding place, feel it coming ♪ 1560 00:53:28,726 --> 00:53:29,901 ♪ Cover your face 1561 00:53:29,945 --> 00:53:32,426 ♪ Gonna be an explosion, baby 1562 00:53:32,469 --> 00:53:34,341 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1563 00:53:34,384 --> 00:53:36,038 Dad, why do you have Manny Pacquiao's gloves 1564 00:53:36,081 --> 00:53:37,344 in your backseat? 1565 00:53:37,387 --> 00:53:39,084 -Uh... -These are Dev Deluxe's, right? 1566 00:53:39,128 --> 00:53:40,260 Someone stole them from his store. 1567 00:53:40,303 --> 00:53:42,262 The cops came and everything. 1568 00:53:42,305 --> 00:53:43,480 Right, right, right, right, right! 1569 00:53:43,524 --> 00:53:45,003 ♪ Yes, sir 1570 00:53:45,047 --> 00:53:47,136 ♪ Explosion, baby 1571 00:53:47,179 --> 00:53:48,572 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1572 00:53:48,616 --> 00:53:50,792 [groans] Damn it. 1573 00:53:50,835 --> 00:53:52,533 [siren whooping] 1574 00:53:52,576 --> 00:53:54,752 BOTH: Oh, shit. 1575 00:53:54,796 --> 00:53:55,884 Hide those gloves, okay? 1576 00:53:55,927 --> 00:53:57,712 Okay. 1577 00:53:57,755 --> 00:53:59,757 ♪ Oh, yeah, cover me 1578 00:53:59,801 --> 00:54:03,108 -♪ Ow! -[song ends] 1579 00:54:03,152 --> 00:54:05,328 [indistinct police radio chatter] 1580 00:54:18,559 --> 00:54:21,301 License and registration. 1581 00:54:21,344 --> 00:54:22,954 Joe? 1582 00:54:22,998 --> 00:54:24,347 [laughs]: Is that you, Joe? 1583 00:54:24,391 --> 00:54:25,435 Vanessa. 1584 00:54:25,479 --> 00:54:26,784 -Yeah. -Wow. 1585 00:54:26,828 --> 00:54:28,482 -Man, you're a cop now? -Yeah. 1586 00:54:28,525 --> 00:54:30,484 Have been for the last ten years. 1587 00:54:30,527 --> 00:54:32,094 You would've known that if wouldn't have 1588 00:54:32,137 --> 00:54:34,575 -ghosted me the way you did. -Ah, yeah. 1589 00:54:34,618 --> 00:54:36,359 You okay, Joe? 1590 00:54:36,403 --> 00:54:38,100 Yeah, yeah, yeah. That's just, uh-- 1591 00:54:38,143 --> 00:54:40,537 That's-that's my son Joe Junior right there, 1592 00:54:40,581 --> 00:54:43,323 and that's, uh, Tala. 1593 00:54:43,366 --> 00:54:44,454 Hi. 1594 00:54:44,498 --> 00:54:46,413 And you remember, uh, Eugene, right? 1595 00:54:46,456 --> 00:54:49,111 Eugene! Mean Gene! 1596 00:54:49,154 --> 00:54:50,982 Okay, yeah. 1597 00:54:51,026 --> 00:54:53,158 You used to make that killer French toast, man. 1598 00:54:53,202 --> 00:54:54,899 What was the secret ingredient again? 1599 00:54:54,943 --> 00:54:56,336 'Cause I've tried to recreate it. 1600 00:54:56,379 --> 00:54:57,511 Just haven't been able to come up with it. 1601 00:54:57,554 --> 00:54:59,730 Um, e-eggnog, I think. 1602 00:54:59,774 --> 00:55:00,775 -Eggnog? -Yeah. 1603 00:55:00,818 --> 00:55:02,516 That makes so much sense. 1604 00:55:02,559 --> 00:55:03,778 [Vanessa and Joe chuckle] 1605 00:55:03,821 --> 00:55:05,867 -And this your dad? -Yeah. 1606 00:55:05,910 --> 00:55:07,216 You know, me and your daddy, 1607 00:55:07,259 --> 00:55:09,131 we used to be real intimate back in the day. 1608 00:55:09,174 --> 00:55:10,262 Oh, really? 1609 00:55:10,306 --> 00:55:11,699 Yeah, I could've been your mama. 1610 00:55:11,742 --> 00:55:12,874 But clearly I'm not. 1611 00:55:12,917 --> 00:55:14,528 I'm not. 1612 00:55:14,571 --> 00:55:16,225 Yeah. Joe Valencia. 1613 00:55:16,268 --> 00:55:18,749 -Yes. [chuckles] -I can't believe it. 1614 00:55:18,793 --> 00:55:20,403 -In a Subaru at that. -Yep. 1615 00:55:20,447 --> 00:55:22,405 Wh-What happened? You just gave up, huh? 1616 00:55:22,449 --> 00:55:24,320 -[groans] -You know, when I saw this Subaru, 1617 00:55:24,364 --> 00:55:25,843 I was thinking to myself, 1618 00:55:25,887 --> 00:55:28,019 "Oh, that got to be two ladies and a labradoodle." 1619 00:55:28,063 --> 00:55:29,934 But nope. It's you, Joe. 1620 00:55:29,978 --> 00:55:31,022 -Yeah, it's me. -It's you, Joe. 1621 00:55:31,066 --> 00:55:32,763 It's me, Vanessa. 1622 00:55:32,807 --> 00:55:34,765 God, you look good. 1623 00:55:34,809 --> 00:55:36,898 Seriously, look at this uniform. 1624 00:55:36,941 --> 00:55:38,552 Beautiful. 1625 00:55:40,467 --> 00:55:43,600 Is there any way you can just let us go with a warning? 1626 00:55:43,644 --> 00:55:46,821 You were doing 90 in a 40 in a Subaru. 1627 00:55:46,864 --> 00:55:49,345 I'm supposed to arrest you. 1628 00:55:49,389 --> 00:55:50,912 Where were you headed to in such a hurry anyways? 1629 00:55:50,955 --> 00:55:53,567 -Where y'all racing off to? -Easter Sunday dinner. 1630 00:55:53,610 --> 00:55:54,742 I don't want to be late. 1631 00:55:54,785 --> 00:55:56,221 -You know how my mom is. -Mm-hmm. 1632 00:55:56,265 --> 00:55:58,441 I do remember. 1633 00:55:58,485 --> 00:56:00,095 But you seem a little squirrelly. 1634 00:56:00,138 --> 00:56:01,836 What's going on with you, hmm? 1635 00:56:01,879 --> 00:56:03,359 Reminds me of the time 1636 00:56:03,403 --> 00:56:06,884 I caught you cheating on me with, uh, 1637 00:56:06,928 --> 00:56:08,669 Molly-volleyball. 1638 00:56:08,712 --> 00:56:11,106 Yep. Ran into her not too long ago. 1639 00:56:11,149 --> 00:56:13,456 -Well, how's she doing? -Not good. 1640 00:56:13,500 --> 00:56:16,764 She had one too many sips of wine at happy hour one night, 1641 00:56:16,807 --> 00:56:20,594 and I had to go ahead and pull her over and lock her up. Oops! 1642 00:56:20,637 --> 00:56:22,465 Yeah, she was looking at me the same way 1643 00:56:22,509 --> 00:56:24,598 -when I had caught you two together. -Yeah. 1644 00:56:24,641 --> 00:56:26,295 [imitating Molly]: Like, "Oh, shit. 1645 00:56:26,338 --> 00:56:28,515 "Oh, shit. I can't believe this is happening to me. 1646 00:56:28,558 --> 00:56:31,126 "I'm so sorry. I can't believe this. 1647 00:56:31,169 --> 00:56:32,954 Don't beat me up, Vanessa." 1648 00:56:32,997 --> 00:56:35,130 -[Vanessa laughing] -[chuckles] 1649 00:56:35,173 --> 00:56:37,175 [normal voice]: Oh, yeah, Molly-volleyball. 1650 00:56:37,219 --> 00:56:38,829 Payback's a bitch. 1651 00:56:38,873 --> 00:56:40,483 I'm sorry. 1652 00:56:40,527 --> 00:56:43,443 Okay, everything that happened with Molly, I... I'm sorry. 1653 00:56:44,835 --> 00:56:47,011 Get the hell out the car! 1654 00:56:47,055 --> 00:56:49,100 Everybody, get out of this raggedy-ass car! 1655 00:56:49,144 --> 00:56:50,711 Get out now! 1656 00:56:51,799 --> 00:56:53,888 -Get out! -[Joe sighs] 1657 00:56:53,931 --> 00:56:55,324 And what's in that bag?! 1658 00:56:55,367 --> 00:56:56,586 -Ow! -JOE: Nothing. Nothing's in that bag. 1659 00:56:56,630 --> 00:56:59,067 Ow! [groans] Oh, the baby. It hurts. 1660 00:56:59,110 --> 00:57:00,329 You're going into labor? 1661 00:57:00,372 --> 00:57:01,765 Honey, I told you the baby was coming. 1662 00:57:01,809 --> 00:57:02,984 VANESSA: Now, girl-- Now sit back and relax. 1663 00:57:03,027 --> 00:57:04,072 -Cross your legs. -[groans] 1664 00:57:04,115 --> 00:57:05,508 Okay, cross your legs 1665 00:57:05,552 --> 00:57:06,901 is what you should've did in the first place. 1666 00:57:06,944 --> 00:57:08,729 -Vanessa. -Ow! -And now you gonna have a baby 1667 00:57:08,772 --> 00:57:10,339 by a big waterhead boy, 1668 00:57:10,382 --> 00:57:12,254 -and it's gonna probably be a big waterhead baby. -Ow! 1669 00:57:12,297 --> 00:57:14,212 And that big old head gonna open you up, 1670 00:57:14,256 --> 00:57:15,649 and you'll be walking around like a cowboy 1671 00:57:15,692 --> 00:57:17,172 -for the rest of your life. -[Tala groaning] 1672 00:57:17,215 --> 00:57:18,652 Don't let that baby come out. 1673 00:57:18,695 --> 00:57:21,089 Hold it. [inhales sharply] Hold it! 1674 00:57:21,132 --> 00:57:23,134 You do not want the inside of a Subaru 1675 00:57:23,178 --> 00:57:24,701 to be the first thing this baby see, 1676 00:57:24,745 --> 00:57:26,660 'cause then you gonna have to nickname the baby Suby. 1677 00:57:26,703 --> 00:57:28,488 -JOE: Okay. -You don't want your baby named Suby, do you? 1678 00:57:28,531 --> 00:57:30,707 -TALA: No. -No, you don't want no little Suby-Dooby-Doo. 1679 00:57:30,751 --> 00:57:32,448 -No. -Not Mercedes. 1680 00:57:32,492 --> 00:57:34,363 -Ow. Oh. -Not Lexus. 1681 00:57:34,406 --> 00:57:36,583 Nope, not even Tesla. Not Tessie. 1682 00:57:36,626 --> 00:57:37,540 Mm-mm. Suby. 1683 00:57:37,584 --> 00:57:38,454 TALA: Ow. Ooh, the baby. 1684 00:57:38,498 --> 00:57:39,847 Man, comfort her, man! 1685 00:57:39,890 --> 00:57:41,544 Do some comforting! Tell her you love her! 1686 00:57:41,588 --> 00:57:43,894 -I-I love you? -It's not a question! 1687 00:57:43,938 --> 00:57:46,114 -Yeah, like father like son. -Okay, can we-- Right now? 1688 00:57:46,157 --> 00:57:47,419 You didn't teach the boy no compassion? 1689 00:57:47,463 --> 00:57:48,769 -She's having a baby. -I'm just saying. 1690 00:57:48,812 --> 00:57:50,292 -Get back-- Get in the car. -Vanessa... 1691 00:57:50,335 --> 00:57:51,554 -Okay. -VANESSA: Follow me. 1692 00:57:51,598 --> 00:57:52,729 I'm-a escort y'all to the hospital. 1693 00:57:52,773 --> 00:57:54,818 [siren wailing] 1694 00:57:56,254 --> 00:57:57,560 [whooping] 1695 00:57:57,604 --> 00:57:59,214 And the Oscar goes to Tala. 1696 00:57:59,257 --> 00:58:00,476 Are you kidding me? 1697 00:58:00,520 --> 00:58:02,043 I freaking hope so, man. Oh, my God. 1698 00:58:02,086 --> 00:58:04,567 ♪ 1699 00:58:04,611 --> 00:58:06,656 [siren wailing] 1700 00:58:09,877 --> 00:58:11,356 [tires squealing] 1701 00:58:11,400 --> 00:58:13,620 -Oh. [chuckles] -Oh, my God. 1702 00:58:14,838 --> 00:58:15,796 [siren stops] 1703 00:58:15,839 --> 00:58:17,406 Seriously?! 1704 00:58:18,146 --> 00:58:20,104 Tala, thank you, thank you. 1705 00:58:20,148 --> 00:58:21,584 Where do you live? I'll drop you off. 1706 00:58:21,628 --> 00:58:23,499 TALA: Um, off Skyline, by the high school. 1707 00:58:28,025 --> 00:58:29,418 Thanks for the ride. Thank you. 1708 00:58:29,461 --> 00:58:30,985 Well, bye, I guess. [chuckles] 1709 00:58:31,028 --> 00:58:32,900 -Bye. -JOE: Bye. 1710 00:58:32,943 --> 00:58:34,336 EUGENE: Bye. 1711 00:58:36,120 --> 00:58:37,644 JOE: Why are you still in the car? 1712 00:58:37,687 --> 00:58:39,297 Go talk to her. 1713 00:58:41,082 --> 00:58:42,605 Hey, Tala! 1714 00:58:42,649 --> 00:58:45,216 Um, I was thinking-- I don't know-- 1715 00:58:45,260 --> 00:58:47,088 maybe if you don't have any plans later, 1716 00:58:47,131 --> 00:58:50,395 uh, would you like to come have dinner with us tonight? 1717 00:58:50,439 --> 00:58:51,745 Oh, yeah, okay. 1718 00:58:51,788 --> 00:58:53,921 -My mom's working late, so... -Okay, cool. 1719 00:58:53,964 --> 00:58:55,618 Okay, cool. [chuckles] 1720 00:58:56,488 --> 00:58:58,273 -Ooh. -Yeah. 1721 00:59:00,318 --> 00:59:02,799 -Yeah. [chuckles] -Ooh. [chuckles] 1722 00:59:02,843 --> 00:59:04,496 Somebody's got a date. 1723 00:59:04,540 --> 00:59:06,107 -JOE: Let's go, man. -[engine starts] 1724 00:59:06,150 --> 00:59:09,153 ♪ 1725 00:59:15,769 --> 00:59:18,162 -[ringtone playing] -I-I got to take this. 1726 00:59:18,206 --> 00:59:19,599 Nick, what's up? 1727 00:59:19,642 --> 00:59:22,079 -Joe, I think I can save this. -Okay. How? 1728 00:59:22,123 --> 00:59:23,646 They're making a decision on Monday, 1729 00:59:23,690 --> 00:59:25,648 but Jamie Peters has agreed to give you a chance 1730 00:59:25,692 --> 00:59:27,563 to convince her that they don't need the accent. 1731 00:59:27,607 --> 00:59:30,261 So just be your charming self, and let's sew this thing up. 1732 00:59:30,305 --> 00:59:32,046 Great news, Nick. When? 1733 00:59:32,089 --> 00:59:33,351 Tonight at 6:00. 1734 00:59:33,395 --> 00:59:35,049 -I'm throwing a seder dinner. -Tonight? 1735 00:59:35,092 --> 00:59:36,441 Wait, you're Jewish? 1736 00:59:36,485 --> 00:59:38,356 A lot of people think so. 1737 00:59:38,400 --> 00:59:40,968 [groans] I'm up near San Francisco with family. 1738 00:59:41,011 --> 00:59:42,665 No problem. There's a flight every hour. 1739 00:59:42,709 --> 00:59:43,971 -We drove. -You drove? 1740 00:59:44,014 --> 00:59:45,320 Yes! 1741 00:59:45,363 --> 00:59:46,582 Shit. We really do need to get you this job. 1742 00:59:46,626 --> 00:59:47,888 I know, but I can't come today. 1743 00:59:47,931 --> 00:59:49,324 I'm having Easter Sunday dinner. 1744 00:59:49,367 --> 00:59:52,153 Eat early, and come to my place for dessert. 1745 00:59:52,196 --> 00:59:53,502 This is your big chance, Joe. 1746 00:59:53,545 --> 00:59:55,460 It's do or die. I'll send you a ticket. 1747 00:59:55,504 --> 00:59:56,984 Wait, so this isn't the part 1748 00:59:57,027 --> 00:59:58,507 where you tell me that you're going through a canyon? 1749 00:59:58,550 --> 01:00:00,683 No, because this is important. 1750 01:00:00,727 --> 01:00:02,467 And that hurts, by the way. 1751 01:00:02,511 --> 01:00:03,817 WOMAN [over phone]: Hi, Joe. 1752 01:00:03,860 --> 01:00:05,601 The 7:30 flight gets you into Burbank at 8:45, 1753 01:00:05,645 --> 01:00:07,037 and there'll be a car waiting for you. 1754 01:00:07,081 --> 01:00:09,300 -Okay. I'll be there. -SUSAN: You'll be where? 1755 01:00:09,344 --> 01:00:10,693 Where have you been, Joseph? 1756 01:00:10,737 --> 01:00:13,087 I need help. Everyone will be here soon. 1757 01:00:13,130 --> 01:00:16,046 Okay, put me to work. Hey, let's start dinner early. 1758 01:00:16,090 --> 01:00:17,439 Say around 4:15, 4:30? 1759 01:00:17,482 --> 01:00:19,223 -I'm starving. -[phone dings] 1760 01:00:20,311 --> 01:00:21,835 Oh. [gasps] 1761 01:00:21,878 --> 01:00:23,097 What now, Joseph? 1762 01:00:23,140 --> 01:00:24,489 Ah. 1763 01:00:24,533 --> 01:00:26,404 Eugene, we got to go! 1764 01:00:26,448 --> 01:00:28,363 Mom, don't be mad. I'll be right back. 1765 01:00:28,406 --> 01:00:30,757 Empanadas! My favorite. 1766 01:00:30,800 --> 01:00:32,628 EUGENE: Relax, Kuya. We got a buyer. 1767 01:00:32,672 --> 01:00:34,195 -It's all good. -JOE: It's not all good. 1768 01:00:34,238 --> 01:00:36,458 This jeweler could be a criminal for all we know. 1769 01:00:36,501 --> 01:00:37,851 Or a jeweler. 1770 01:00:37,894 --> 01:00:39,809 -Trust me, it'll work out. -Trust you? 1771 01:00:39,853 --> 01:00:41,898 That's what got us into this mess. 1772 01:00:41,942 --> 01:00:43,247 All I hear all day is, 1773 01:00:43,291 --> 01:00:44,814 "Oh, Eugene, you're such a good boy." 1774 01:00:44,858 --> 01:00:45,902 You know what? 1775 01:00:45,946 --> 01:00:48,296 -You're not such a good boy. -I know. 1776 01:00:48,339 --> 01:00:51,038 Think your mom just says that because I keep her company. 1777 01:00:51,081 --> 01:00:53,997 We have dinner, watch TV. I drive her around. 1778 01:00:54,041 --> 01:00:56,870 Right, you guys really do hang out a lot. 1779 01:00:56,913 --> 01:00:58,393 Well, we're family. 1780 01:00:58,436 --> 01:01:01,570 It's the least I can do while you're hustling in L.A. 1781 01:01:01,613 --> 01:01:04,094 And by the way, my mom thinks you hung the moon, too. 1782 01:01:04,138 --> 01:01:05,748 -[sighs] -I think it's just harder 1783 01:01:05,792 --> 01:01:08,664 to disappoint someone else's mom. 1784 01:01:08,708 --> 01:01:10,666 You know, when you say it like that, 1785 01:01:10,710 --> 01:01:13,582 it's just so hard to be mad at you. 1786 01:01:13,625 --> 01:01:15,279 [chuckles] Family's mad complicated. 1787 01:01:15,323 --> 01:01:16,585 [Joe scoffs] 1788 01:01:18,108 --> 01:01:20,328 ♪ 1789 01:01:22,678 --> 01:01:25,028 Let me do the talking. 1790 01:01:28,902 --> 01:01:31,774 -Should I ring the doorbell? -Obviously. 1791 01:01:32,601 --> 01:01:34,342 [electronic doorbell rings] 1792 01:01:35,647 --> 01:01:37,649 [lively chatter inside] 1793 01:01:39,739 --> 01:01:42,002 Are you The... The Jeweler? 1794 01:01:44,221 --> 01:01:46,920 Is-is The Jeweler here? 1795 01:01:54,275 --> 01:01:55,276 Such a good boy. 1796 01:01:55,319 --> 01:01:56,668 Go to the garage. 1797 01:01:58,322 --> 01:02:01,325 Oh. All right. 1798 01:02:06,896 --> 01:02:08,942 ♪ 1799 01:02:18,212 --> 01:02:19,474 Oh, my God, it's... 1800 01:02:19,517 --> 01:02:21,345 Lou Diamond Phillips! 1801 01:02:22,172 --> 01:02:23,304 You're The Jeweler. 1802 01:02:23,347 --> 01:02:24,653 [chuckles] Oh, I get it. 1803 01:02:24,696 --> 01:02:26,829 -"Diamond." Get it? -[chuckles] Mm-mm. 1804 01:02:26,873 --> 01:02:28,396 It's the name I use to check in to hotels. 1805 01:02:28,439 --> 01:02:29,832 -Don't let that get around. -EUGENE: Oh, oh. 1806 01:02:29,876 --> 01:02:31,442 Can you sing a little bit of "La Bamba" for me? 1807 01:02:31,486 --> 01:02:33,357 -No. -Yeah. No. 1808 01:02:33,401 --> 01:02:36,491 So I hear you have something for me? 1809 01:02:44,542 --> 01:02:47,850 [breath trembling] 1810 01:02:47,894 --> 01:02:51,114 -I told you these gloves had to go to a Filipino. -[laughs] 1811 01:02:51,158 --> 01:02:52,507 Hey, you are Filipino, right? 1812 01:02:52,550 --> 01:02:53,682 You were so great in La Bamba, 1813 01:02:53,725 --> 01:02:55,162 I could've sworn you were Mexican. 1814 01:02:55,205 --> 01:02:56,816 Plus Stand and Deliver. 1815 01:02:56,859 --> 01:02:58,469 At this point, you got to convince me you're not Mexican. 1816 01:02:58,513 --> 01:02:59,688 I'm mestizo. 1817 01:02:59,731 --> 01:03:01,124 Half Filipino, half Scots-Irish. 1818 01:03:01,168 --> 01:03:02,996 -Oh, your dad was in the military? -Yes. 1819 01:03:03,039 --> 01:03:05,172 But did Mel Gibson put me in Braveheart?Oh, no. 1820 01:03:05,215 --> 01:03:08,044 Ah, that would've been so dope. "Freedom!" 1821 01:03:08,088 --> 01:03:09,350 Or, "Preedom!" 1822 01:03:09,393 --> 01:03:10,830 [laughter] 1823 01:03:10,873 --> 01:03:12,701 LOU: Look, the reason I wanted these gloves 1824 01:03:12,744 --> 01:03:14,964 is because I'm playing Manny Pacquiao 1825 01:03:15,008 --> 01:03:18,359 in the film about his life, Pac Man. 1826 01:03:18,402 --> 01:03:19,708 -So awesome! -Yes! 1827 01:03:19,751 --> 01:03:21,405 -I know, right? -Oh, man. 1828 01:03:21,449 --> 01:03:23,581 And so to have his gloves, I... 1829 01:03:23,625 --> 01:03:25,845 [sniffs, sighs] 1830 01:03:27,759 --> 01:03:29,239 -Can I try these on? -JOE: Yeah. 1831 01:03:29,283 --> 01:03:31,024 Of course, Lou Diamond Phillips. 1832 01:03:31,067 --> 01:03:32,112 You can just call me Lou. 1833 01:03:32,155 --> 01:03:33,809 How 'bout I call you Lou Phillips? 1834 01:03:33,853 --> 01:03:35,376 I bet nobody calls you that. That would be our thing. 1835 01:03:35,419 --> 01:03:37,421 -[chuckles] -[grunts] 1836 01:03:37,465 --> 01:03:38,901 [sighs] 1837 01:03:43,079 --> 01:03:44,602 [taps gloves] 1838 01:03:46,822 --> 01:03:49,346 Whoa! You just became Manny. 1839 01:03:49,390 --> 01:03:50,565 [laughs] 1840 01:03:50,608 --> 01:03:52,045 LOU: Yeah. 1841 01:03:52,088 --> 01:03:53,742 All right, 40K. 1842 01:03:53,785 --> 01:03:55,570 Can I get you the money in a couple hours? 1843 01:03:55,613 --> 01:03:57,050 Yeah, as long as we get it by 6:00. 1844 01:03:57,093 --> 01:03:58,399 Not a prob. 1845 01:03:58,442 --> 01:04:00,401 Text me your address, and I'll see you at 6:00. 1846 01:04:00,444 --> 01:04:01,750 -Yes. -Wait a second. 1847 01:04:01,793 --> 01:04:03,578 These aren't stolen, are they? 1848 01:04:04,796 --> 01:04:06,581 What if I said no? 1849 01:04:07,364 --> 01:04:09,279 Then I would say, 1850 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 "Good enough for me." 1851 01:04:10,933 --> 01:04:12,587 [laughter] 1852 01:04:15,068 --> 01:04:16,286 -Oh. -Oh. 1853 01:04:16,330 --> 01:04:17,940 You really are an inspiration. 1854 01:04:17,984 --> 01:04:19,463 Oh, yeah, my kuya'san actor, 1855 01:04:19,507 --> 01:04:20,856 so maybe you can give him some advice? 1856 01:04:20,900 --> 01:04:22,727 Like, maybe he should go by three names. 1857 01:04:22,771 --> 01:04:25,034 "Joe Diamond Valencia," right? 1858 01:04:25,078 --> 01:04:26,427 Mm. Uh... 1859 01:04:26,470 --> 01:04:28,124 Yeah. Hey, look, um... 1860 01:04:28,168 --> 01:04:29,909 Thanks for the gloves. 1861 01:04:29,952 --> 01:04:31,823 -JOE: All right. -[grunts] 1862 01:04:32,694 --> 01:04:34,957 All right. You know. Hold on. 1863 01:04:35,001 --> 01:04:37,090 Hold on. Uh... 1864 01:04:37,133 --> 01:04:39,483 -Joe. -Joe. 1865 01:04:41,485 --> 01:04:42,965 This business can be tough. 1866 01:04:43,009 --> 01:04:45,315 Sometimes it makes you forget who you are. 1867 01:04:45,359 --> 01:04:48,101 [chuckles]: I mean, you can get really dizzy. 1868 01:04:48,144 --> 01:04:50,799 Uh, in Young Guns 1and 2, I mean, 1869 01:04:50,842 --> 01:04:52,801 there I was, on horseback, 1870 01:04:52,844 --> 01:04:54,672 out there in the desert, yet again, 1871 01:04:54,716 --> 01:04:58,807 playing another badass, tough-but-fair outlaw. 1872 01:04:58,850 --> 01:05:01,027 I was always grateful for the roles, you know? 1873 01:05:01,070 --> 01:05:04,987 But it's-it's so, it's so easy to forget where you came from. 1874 01:05:05,031 --> 01:05:06,467 Sometimes you need to come home 1875 01:05:06,510 --> 01:05:09,165 to remember what matters, you know? 1876 01:05:09,209 --> 01:05:12,125 -Get your head straight. -[grunts] Yeah. 1877 01:05:12,168 --> 01:05:14,170 Your heart. 1878 01:05:25,616 --> 01:05:28,184 You know, it is so beautiful 1879 01:05:28,228 --> 01:05:30,012 to be around family and friends and the ones that you... 1880 01:05:30,056 --> 01:05:32,145 -WOMAN: Lou Diamond. -Y-Yeah, Mom? I'm-I'm sorry. Yeah. 1881 01:05:32,188 --> 01:05:33,842 WOMAN and SUSAN: What are you doing out there? 1882 01:05:33,885 --> 01:05:35,017 The family's waiting. 1883 01:05:35,061 --> 01:05:36,758 -Come on. -Sorry, Mom. We're coming. 1884 01:05:36,801 --> 01:05:39,108 Let's go. Let's go. 1885 01:05:39,152 --> 01:05:41,110 Everyone's waiting. 1886 01:05:41,154 --> 01:05:41,981 [lively chatter] 1887 01:05:42,024 --> 01:05:44,157 Here they are, finally. 1888 01:05:45,114 --> 01:05:47,160 ♪ 1889 01:05:55,168 --> 01:05:57,953 Oh, well, look who's graced us with his presence. 1890 01:05:57,997 --> 01:05:59,346 Oh, well, what did we miss? 1891 01:05:59,389 --> 01:06:00,651 We're putting together the balikbayan box. 1892 01:06:00,695 --> 01:06:02,175 Uh, the what now? 1893 01:06:02,218 --> 01:06:05,004 We're sending gifts to our family in the Philippines. 1894 01:06:05,047 --> 01:06:08,050 We show our love with cosmetics, clothes and candy. 1895 01:06:08,094 --> 01:06:10,139 Are we putting anything in the box, Dad? 1896 01:06:10,183 --> 01:06:11,314 Just love. 1897 01:06:11,358 --> 01:06:12,750 And I'm putting in Viagra. 1898 01:06:12,794 --> 01:06:14,056 That's a different kind of love. 1899 01:06:14,100 --> 01:06:15,362 I think the cousins back home 1900 01:06:15,405 --> 01:06:17,451 will like these shirts I got for them. 1901 01:06:17,494 --> 01:06:18,539 They're polo. 1902 01:06:18,582 --> 01:06:21,194 ALL: Ooh. 1903 01:06:21,237 --> 01:06:22,369 I'm sending perfume. 1904 01:06:22,412 --> 01:06:23,631 -OTHERS: Ah. -Wow. 1905 01:06:23,674 --> 01:06:25,024 Oh, nobody likes that. It's too strong. 1906 01:06:25,067 --> 01:06:27,374 -It's my signature scent. -[scoffs] We know. 1907 01:06:27,417 --> 01:06:29,071 I'm also sending nail polish. 1908 01:06:29,115 --> 01:06:31,291 Last year's colors. Maybe they won't notice. 1909 01:06:31,334 --> 01:06:33,684 -It's this year's colors. -If you say so. 1910 01:06:33,728 --> 01:06:35,991 Voguesays so. 1911 01:06:36,035 --> 01:06:38,211 Well, I'm sending this brand-new Revlon hair dryer. 1912 01:06:38,254 --> 01:06:40,343 It's like you stepped out of the salon every time. 1913 01:06:40,387 --> 01:06:43,868 Ha! If it makes your hair look like that, I wouldn't send it. 1914 01:06:43,912 --> 01:06:46,828 -How dare you? -How dare you?! 1915 01:06:46,871 --> 01:06:48,264 This is what I'm talking about! 1916 01:06:51,572 --> 01:06:53,922 We should put them both in the box and ship it. 1917 01:06:53,965 --> 01:06:55,576 Hoy,Romeo. 1918 01:06:55,619 --> 01:06:57,882 -OTHERS: Ooh. -There's Tala. 1919 01:06:57,926 --> 01:07:00,102 [excited murmuring] 1920 01:07:00,146 --> 01:07:01,451 Pretty. 1921 01:07:01,495 --> 01:07:03,975 All right, guys, stop it. This is so embarrassing. 1922 01:07:05,281 --> 01:07:07,109 -Hi. -Hi. 1923 01:07:09,285 --> 01:07:10,721 ALL: Hi, Tala. 1924 01:07:10,765 --> 01:07:12,158 Hi, everyone. 1925 01:07:12,201 --> 01:07:13,420 Hi. Happy Easter. 1926 01:07:13,463 --> 01:07:14,856 -ALL: Happy Easter. -Hi. 1927 01:07:14,899 --> 01:07:16,771 -Happy Easter. -[lively chatter] 1928 01:07:17,554 --> 01:07:19,687 Oh, karaoke night! Fun. 1929 01:07:19,730 --> 01:07:20,862 You like to sing? 1930 01:07:20,905 --> 01:07:22,559 -Obviously. -[gasps] 1931 01:07:22,603 --> 01:07:25,649 Maybe you two lovebirds can sing a duet later. 1932 01:07:25,693 --> 01:07:26,911 -Mm. Hmm? -Uh... 1933 01:07:26,955 --> 01:07:28,826 Do you know "Islands in the Stream"? 1934 01:07:28,870 --> 01:07:31,829 That's my favorite. So romantic. [chuckles] 1935 01:07:31,873 --> 01:07:36,921 ♪ And we'll rely on each other, ah ah ♪ 1936 01:07:36,965 --> 01:07:40,142 [harmonizing]: ♪ From one lover to another 1937 01:07:40,186 --> 01:07:41,448 ♪ Ah ah. 1938 01:07:41,491 --> 01:07:42,753 Ooh! 1939 01:07:42,797 --> 01:07:43,972 I like that one. 1940 01:07:44,015 --> 01:07:45,147 -She's a keeper. -[fingers snapping] 1941 01:07:45,191 --> 01:07:46,453 -Yeah, thank you, Tita. -Mm. 1942 01:07:46,496 --> 01:07:48,063 Well, what do we do? 1943 01:07:48,107 --> 01:07:50,065 Uh, how 'bout I talk to my mom and you talk to your mom? 1944 01:07:50,109 --> 01:07:53,112 No. How 'bout if I talk to your mom and you talk to my mom? 1945 01:07:53,155 --> 01:07:57,333 Or how 'bout you talk to your mom and you talk to my mom? 1946 01:07:57,377 --> 01:07:59,509 -What? -I don't want to talk to either of them, really. 1947 01:07:59,553 --> 01:08:00,989 -Me neither. -Okay. Well... 1948 01:08:01,032 --> 01:08:03,818 Hey. You guys are doing a really great job. 1949 01:08:03,861 --> 01:08:05,472 Oh, thank you so much, Regina. 1950 01:08:05,515 --> 01:08:07,038 Yeah. 1951 01:08:07,082 --> 01:08:09,824 "Oh, thank you so much, Regina." 1952 01:08:09,867 --> 01:08:11,478 You really think we're doing a good job? 1953 01:08:11,521 --> 01:08:12,479 -Yeah. -No. 1954 01:08:12,522 --> 01:08:14,785 -Oh. -[grunts] 1955 01:08:14,829 --> 01:08:16,309 Fine. I'll do it. 1956 01:08:16,352 --> 01:08:17,658 Okay. 1957 01:08:17,701 --> 01:08:19,312 Why'd you look at your watch? 1958 01:08:19,355 --> 01:08:20,791 I thought that's what we were doing. 1959 01:08:20,835 --> 01:08:23,054 No. God. 1960 01:08:23,794 --> 01:08:25,187 How you doing, Mom? 1961 01:08:25,231 --> 01:08:26,884 How do you think I'm doing, Joseph? 1962 01:08:26,928 --> 01:08:29,452 Mom, you know what I think would save the day? 1963 01:08:29,496 --> 01:08:30,671 This beautiful meal. 1964 01:08:30,714 --> 01:08:31,889 Right? I mean, who could stay mad 1965 01:08:31,933 --> 01:08:33,456 with all this delicious dinner? 1966 01:08:33,500 --> 01:08:34,979 Look, it's incredible. 1967 01:08:35,023 --> 01:08:36,590 Everyone's ready to eat, so let's go, Mom, seriously. 1968 01:08:36,633 --> 01:08:38,200 [shushes] Stop. 1969 01:08:38,244 --> 01:08:41,769 You could eat it more if you came home more often. 1970 01:08:41,812 --> 01:08:43,205 Okay, Mom, stop riding me. 1971 01:08:43,249 --> 01:08:44,989 Every time I come here, you give me a guilt trip. 1972 01:08:45,033 --> 01:08:46,382 -Stop giving me a guilt trip. -Is that what you think? 1973 01:08:46,426 --> 01:08:49,211 -That I-I push you too hard? -No, Mom. 1974 01:08:49,255 --> 01:08:51,213 I think you give me a guilt trip every time I come here. 1975 01:08:51,257 --> 01:08:53,215 I did the best I could, Joseph. 1976 01:08:53,259 --> 01:08:55,261 You know, it wasn't that easy for me. 1977 01:08:55,304 --> 01:08:56,436 I know that. 1978 01:08:56,479 --> 01:08:58,089 I'm just saying, you always give me crap 1979 01:08:58,133 --> 01:08:59,265 for not coming home. 1980 01:08:59,308 --> 01:09:00,179 That's it. 1981 01:09:00,222 --> 01:09:01,658 Is that why you ran off to L.A.? 1982 01:09:01,702 --> 01:09:05,227 No, I went to L.A. to become a comic, Mom. You know... 1983 01:09:05,271 --> 01:09:08,230 Maybe Teresa is right. Maybe I am a terrible mother. 1984 01:09:08,274 --> 01:09:11,277 God. You're not a terrible mother. 1985 01:09:11,320 --> 01:09:13,888 -[dish slams loudly] -Uh-oh. 1986 01:09:13,931 --> 01:09:16,064 -Well, that's what my sister thinks. -Why? 1987 01:09:16,107 --> 01:09:17,979 -The bike, for one thing. -The bike? 1988 01:09:18,022 --> 01:09:20,416 Why? Because I broke both of my wrists? It happens. 1989 01:09:20,460 --> 01:09:23,114 I mean, nowadays they'd probably call child services, but... 1990 01:09:23,158 --> 01:09:24,638 You had very bad balance. 1991 01:09:24,681 --> 01:09:26,683 Maybe you should've held on to me a little longer. 1992 01:09:26,727 --> 01:09:27,945 I did. 1993 01:09:28,946 --> 01:09:30,731 Goodbye. I'm leaving. 1994 01:09:30,774 --> 01:09:32,211 What? 1995 01:09:32,254 --> 01:09:33,777 I told you I was leaving early, so goodbye. 1996 01:09:33,821 --> 01:09:36,693 Tita Teresa, sit down at that table. 1997 01:09:36,737 --> 01:09:38,826 Let's eat. [chuckles] 1998 01:09:38,869 --> 01:09:41,916 Oh, so it's dinner and a show. Got it. 1999 01:09:41,959 --> 01:09:43,178 EUGENE: You're not still vegan, are you? 2000 01:09:43,222 --> 01:09:44,745 JOE: Okay, this looks delicious. 2001 01:09:44,788 --> 01:09:46,573 -TALA: God, I'm starving. -JOE: Happy Easter, everyone. 2002 01:09:46,616 --> 01:09:48,314 ALL: Happy Easter! 2003 01:09:48,357 --> 01:09:51,186 Okay, I sat at the table. Now I'm leaving. 2004 01:09:51,230 --> 01:09:52,970 -EUGENE: Oh, my God. -Stay. 2005 01:09:53,797 --> 01:09:55,408 I'm about to say grace. 2006 01:09:57,061 --> 01:09:59,412 [quiet sighing, murmuring] 2007 01:09:59,455 --> 01:10:01,240 [sighs] Heavenly Father, 2008 01:10:01,283 --> 01:10:03,894 thank you for this beautiful food 2009 01:10:03,938 --> 01:10:05,766 and, uh, this beautiful family. 2010 01:10:05,809 --> 01:10:08,072 Family is everything, so whatever it is 2011 01:10:08,116 --> 01:10:11,206 that you two got going on, bury it. 2012 01:10:11,250 --> 01:10:12,990 -It's just not worth it. -[phone vibrates] 2013 01:10:14,862 --> 01:10:16,559 I mean, look at us all together. 2014 01:10:16,603 --> 01:10:18,866 -Moments like these are few and far between. -[phone vibrates] 2015 01:10:21,782 --> 01:10:23,827 -So, uh... -Oh, my God. 2016 01:10:23,871 --> 01:10:25,307 ...let's enjoy it, right? 2017 01:10:25,351 --> 01:10:27,266 God, you're so full of shit, Dad. 2018 01:10:27,309 --> 01:10:29,877 -What? -Your agent sent you a ticket. 2019 01:10:29,920 --> 01:10:32,793 Just got a text from JetBlue, says you're ready to check in. 2020 01:10:32,836 --> 01:10:33,794 -Oh. -What? No. -[all murmuring] 2021 01:10:33,837 --> 01:10:35,012 No. No, no, no, no. 2022 01:10:35,056 --> 01:10:36,449 Is that true, Joseph? 2023 01:10:36,492 --> 01:10:38,451 [scoffs] I mean, sort of. 2024 01:10:38,494 --> 01:10:41,976 All this talk about family and being together-- 2025 01:10:42,019 --> 01:10:43,325 you're literally about to leave. 2026 01:10:43,369 --> 01:10:45,327 JOE: Look, look, look, my agent sent me 2027 01:10:45,371 --> 01:10:47,329 a ticket to go down there to meet the head of the network. 2028 01:10:47,373 --> 01:10:49,462 -That's all. -Yeah, and then what was I supposed to do? 2029 01:10:49,505 --> 01:10:50,724 Just drive home alone? 2030 01:10:50,767 --> 01:10:52,943 You were just gonna leave me here by myself? 2031 01:10:52,987 --> 01:10:54,815 You always have something more important. 2032 01:10:54,858 --> 01:10:57,165 I've been taking photos of this family all day, 2033 01:10:57,208 --> 01:10:58,949 and you know what? You're not in any of them. 2034 01:10:58,993 --> 01:11:01,778 Screw it. Tala, let's go. 2035 01:11:01,822 --> 01:11:05,042 Uh, we don't talk like that to our parents up here, bro. 2036 01:11:07,088 --> 01:11:09,046 -[sighs] -I'll talk to him. 2037 01:11:09,090 --> 01:11:11,048 Sorry, everyone. 2038 01:11:11,092 --> 01:11:12,789 I can't believe you were going to leave my dinner. 2039 01:11:12,833 --> 01:11:15,575 -[sighs] -[ringtone playing] 2040 01:11:15,618 --> 01:11:16,793 NICK: Shalom, Joe. 2041 01:11:16,837 --> 01:11:18,621 Nick, I can't talk right now, okay? 2042 01:11:19,535 --> 01:11:22,059 -Does anybody want to be here? -Yeah. -Yeah. 2043 01:11:22,103 --> 01:11:23,365 [all murmuring] 2044 01:11:23,409 --> 01:11:25,846 No. I told you I didn't want to be here. 2045 01:11:25,889 --> 01:11:27,500 [Tala scoffs] 2046 01:11:27,543 --> 01:11:30,372 What, are you gonna walk all the way back to Beverly Hills? 2047 01:11:30,416 --> 01:11:32,113 You know, I got to be honest here. 2048 01:11:32,156 --> 01:11:34,507 You're acting like a straight-up baby right now. 2049 01:11:34,550 --> 01:11:37,553 You want to know why you didn't get any pictures of your dad? 2050 01:11:37,597 --> 01:11:40,295 It's 'cause he was busting his ass for you today. 2051 01:11:40,339 --> 01:11:41,862 What was the photography assignment 2052 01:11:41,905 --> 01:11:44,038 from that rich school he's hustling so hard to pay for? 2053 01:11:44,081 --> 01:11:45,909 -Perspective. -Perspective, yeah. 2054 01:11:45,953 --> 01:11:47,781 Why don't you try someone else's for once? 2055 01:11:47,824 --> 01:11:49,522 [sighs] 2056 01:11:49,565 --> 01:11:51,393 Look, I'm gonna head home and hang out with my mom, 2057 01:11:51,437 --> 01:11:53,221 who-- funny story-- is single because my dad left 2058 01:11:53,264 --> 01:11:54,701 when I was in the third grade. 2059 01:11:54,744 --> 01:11:56,093 Like, actually left. 2060 01:11:56,137 --> 01:11:58,139 Not left a dinner or missed a school play, 2061 01:11:58,182 --> 01:11:59,880 but he left and he didn't look back. 2062 01:11:59,923 --> 01:12:01,838 [sighs] 2063 01:12:01,882 --> 01:12:04,624 So, yeah. Perspective. 2064 01:12:04,667 --> 01:12:06,277 Tala... 2065 01:12:09,106 --> 01:12:10,760 Mom, I'm trying to get a job, okay? 2066 01:12:10,804 --> 01:12:12,240 I told you it was a bad weekend, 2067 01:12:12,283 --> 01:12:14,373 but you just kept calling and calling and calling. 2068 01:12:14,416 --> 01:12:17,071 It's Easter Sunday, Joseph. 2069 01:12:17,114 --> 01:12:18,377 And the guilt. 2070 01:12:18,420 --> 01:12:20,074 You always lay on the guilt. 2071 01:12:20,117 --> 01:12:21,423 [imitating Susan]: "Joseph, it's Easter Sunday. 2072 01:12:21,467 --> 01:12:23,207 "Are you coming for Easter Sunday? 2073 01:12:23,251 --> 01:12:25,906 "Tell me you're coming for Easter Sunday, Joseph. 2074 01:12:25,949 --> 01:12:27,473 Are you coming?" 2075 01:12:27,516 --> 01:12:28,517 You know what? 2076 01:12:28,561 --> 01:12:30,345 I'm sorry if I'm such a bad mother, 2077 01:12:30,389 --> 01:12:32,956 but maybe you're not such a good father either. 2078 01:12:33,000 --> 01:12:34,654 -[others gasping, murmuring] -Wha... 2079 01:12:34,697 --> 01:12:36,917 -Mom! -[groans] -What is wrong with you? 2080 01:12:36,960 --> 01:12:38,222 JOE: I'm trying to be a good father. 2081 01:12:38,266 --> 01:12:40,094 That's why I wanted this TV show, 2082 01:12:40,137 --> 01:12:41,835 so I can pay my bills. 2083 01:12:41,878 --> 01:12:43,140 But guess what. 2084 01:12:44,490 --> 01:12:45,708 I didn't get it. 2085 01:12:45,752 --> 01:12:47,362 -[others murmuring] -You didn't got that? 2086 01:12:47,406 --> 01:12:49,495 -No, I thought you got that. -JOE: No. 2087 01:12:49,538 --> 01:12:52,280 So that's why I was trying to get to L.A., to salvage it. 2088 01:12:52,323 --> 01:12:54,369 You lied to us, Joseph? 2089 01:12:54,413 --> 01:12:57,807 I'm just trying to do the best that I can, Mom. 2090 01:12:57,851 --> 01:13:00,375 Well, I don't know anything about the acting thing, 2091 01:13:00,419 --> 01:13:04,988 but with all due respect, Tita Susan, Joe's a great father. 2092 01:13:06,207 --> 01:13:07,643 And you're a great mother. 2093 01:13:08,862 --> 01:13:11,299 I don't know why you keep saying that you're not. 2094 01:13:11,342 --> 01:13:14,650 Because that's what she keeps telling me. 2095 01:13:14,694 --> 01:13:16,347 Tita Teresa, 2096 01:13:16,391 --> 01:13:18,872 did you tell my mom that she's a terrible mother? 2097 01:13:18,915 --> 01:13:21,265 -No. -SUSAN: Yes, you did. 2098 01:13:21,309 --> 01:13:23,485 -On the cruise. -I simply told you 2099 01:13:23,529 --> 01:13:25,922 that you push him so hard, that's why he moved to L.A. 2100 01:13:25,966 --> 01:13:27,358 Did I push you too hard? 2101 01:13:27,402 --> 01:13:30,100 Yeah, but that's what made me who I am. 2102 01:13:30,144 --> 01:13:31,188 Then what about the bike? 2103 01:13:31,232 --> 01:13:33,582 That was 35 years ago. I'm okay. 2104 01:13:33,626 --> 01:13:36,629 -I am sorry about the bike. -[sighs] 2105 01:13:36,672 --> 01:13:38,674 I knew you were hurt, and I kept yelling, 2106 01:13:38,718 --> 01:13:40,850 "Get back on the bike! Get back on the bike!" 2107 01:13:41,895 --> 01:13:44,419 We'd just come to this country, and I wanted you to fit in. 2108 01:13:44,463 --> 01:13:48,684 All the kids already knew how to ride. 2109 01:13:48,728 --> 01:13:50,425 And your dad was gone. 2110 01:13:51,295 --> 01:13:54,124 And I just wanted to make sure 2111 01:13:54,168 --> 01:13:56,518 that you could catch up to them. 2112 01:13:56,562 --> 01:14:00,087 Mom, I did catch up to those kids. 2113 01:14:00,130 --> 01:14:03,046 Want to know why? 'Cause I'm strong. 2114 01:14:03,090 --> 01:14:04,570 Because of you. 2115 01:14:05,658 --> 01:14:08,530 And when Dad left, you were alone. 2116 01:14:08,574 --> 01:14:11,315 You know? And you-you had to do whatever you could 2117 01:14:11,359 --> 01:14:13,013 to teach me how to ride that bike. 2118 01:14:13,056 --> 01:14:14,797 You were the only one that cared, Mom. 2119 01:14:15,581 --> 01:14:18,584 So you're not angry about the bike? 2120 01:14:18,627 --> 01:14:21,021 I can never be mad at you for that. 2121 01:14:21,064 --> 01:14:23,371 I love you for that. 2122 01:14:29,856 --> 01:14:31,771 [sighs] 2123 01:14:31,814 --> 01:14:33,207 Aw. 2124 01:14:33,947 --> 01:14:35,426 I love you so much. 2125 01:14:36,863 --> 01:14:38,908 I love you, too, Joseph. 2126 01:14:38,952 --> 01:14:40,519 [both laugh softly] 2127 01:14:43,086 --> 01:14:45,001 -[Teresa gasps] -I'm right and... 2128 01:14:45,045 --> 01:14:46,002 [overlapping chatter] 2129 01:14:46,046 --> 01:14:47,177 ...and you were wrong. 2130 01:14:47,221 --> 01:14:48,352 You apply pressure. 2131 01:14:48,396 --> 01:14:50,093 [overlapping chatter continues] 2132 01:14:50,137 --> 01:14:51,573 Nobody taught me how to ride a bicycle. 2133 01:14:51,617 --> 01:14:53,270 [overlapping chatter continues] 2134 01:14:55,621 --> 01:14:57,274 JOE [over speakers]: Ladies and gentlemen! 2135 01:14:57,318 --> 01:14:58,754 [chatter stops] 2136 01:14:58,798 --> 01:15:02,671 Sometimes words fail us, and we only have one choice. 2137 01:15:02,715 --> 01:15:05,674 That's why God gave Filipinos karaoke. 2138 01:15:05,718 --> 01:15:09,286 To quote everyone's favorite good boy right there, 2139 01:15:09,330 --> 01:15:11,071 "Family is mad complicated." 2140 01:15:11,114 --> 01:15:12,899 Especially ours. 2141 01:15:12,942 --> 01:15:14,378 -Yes. -You can say that again. -Preach. -That's the truth. 2142 01:15:14,422 --> 01:15:15,379 JOE: But what are we gonna do? 2143 01:15:15,423 --> 01:15:17,904 We're all we got, right? 2144 01:15:17,947 --> 01:15:18,905 -Yes. -Preach. 2145 01:15:18,948 --> 01:15:20,559 So let's get the... 2146 01:15:20,602 --> 01:15:23,518 ALL: Party started, baby! 2147 01:15:23,562 --> 01:15:24,954 [Black Eyed Peas' "I Gotta Feeling" playing] 2148 01:15:24,998 --> 01:15:26,434 -JOE: ♪ I got a feeling -[others whooping] 2149 01:15:26,477 --> 01:15:28,741 -Come on. -Let's go. 2150 01:15:28,784 --> 01:15:31,308 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2151 01:15:31,352 --> 01:15:32,745 Come on, Mom. 2152 01:15:32,788 --> 01:15:35,138 JOE and SUSAN: ♪ Tonight's gonna be 2153 01:15:35,182 --> 01:15:36,618 ♪ A good night 2154 01:15:36,662 --> 01:15:40,622 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 2155 01:15:40,666 --> 01:15:43,364 -♪ Feeling -♪ Yoo-hoo 2156 01:15:43,407 --> 01:15:47,542 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2157 01:15:47,586 --> 01:15:50,719 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2158 01:15:50,763 --> 01:15:55,550 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 2159 01:15:55,594 --> 01:15:57,508 ♪ Tonight's the night 2160 01:15:57,552 --> 01:15:59,815 ♪ Let's live it up 2161 01:15:59,859 --> 01:16:01,208 ♪ I got my money 2162 01:16:01,251 --> 01:16:03,384 ♪ Let's spend it up 2163 01:16:03,427 --> 01:16:05,125 ♪ Go out and smash it 2164 01:16:05,168 --> 01:16:07,388 -♪ Like "Oh, my God" -♪ Oh, my God 2165 01:16:07,431 --> 01:16:11,653 ♪ Jump out that sofa, let's kick it off ♪ 2166 01:16:11,697 --> 01:16:13,916 -♪ I know that we'll have a ball ♪ -[laughter, murmuring] 2167 01:16:13,960 --> 01:16:17,093 ♪ Get down and go out and just lose it all ♪ 2168 01:16:17,137 --> 01:16:20,967 ♪ I feel stressed out, I want to let it go ♪ 2169 01:16:21,010 --> 01:16:23,534 ♪ Let's go way out, spaced out 2170 01:16:23,578 --> 01:16:25,754 ♪ Losing all control 2171 01:16:25,798 --> 01:16:27,713 ♪ Here we come, here we go 2172 01:16:27,756 --> 01:16:30,106 ♪ We got to rock, rock, rock, rock, rock ♪ 2173 01:16:30,150 --> 01:16:31,804 ♪ Easy come, easy go 2174 01:16:31,847 --> 01:16:33,632 ♪ Now we on top, top, top, top, top ♪ 2175 01:16:33,675 --> 01:16:36,417 ♪ Feel the shot, body rock, rock, rock, rock, rock ♪ 2176 01:16:36,460 --> 01:16:37,984 ♪ Round and round, up and down 2177 01:16:38,027 --> 01:16:40,247 ♪ Around the clock, clock, clock, clock, clock ♪ 2178 01:16:40,290 --> 01:16:41,335 ♪ I got a feeling 2179 01:16:41,378 --> 01:16:43,293 ♪ Yoo-hoo 2180 01:16:43,337 --> 01:16:46,993 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2181 01:16:47,036 --> 01:16:50,561 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2182 01:16:50,605 --> 01:16:53,608 ♪ That tonight's gonna be 2183 01:16:53,652 --> 01:16:56,350 -♪ A good, good night -[music ends] 2184 01:16:56,393 --> 01:17:01,877 [harmonizing]: ♪ Yoo-hoo. 2185 01:17:01,921 --> 01:17:04,097 [cheering, laughter, excited chatter] 2186 01:17:04,140 --> 01:17:06,229 Yeah! 2187 01:17:06,273 --> 01:17:07,535 Yes. 2188 01:17:07,578 --> 01:17:09,842 -[whooping] -That was hecka fire! 2189 01:17:09,885 --> 01:17:12,366 -[excited chatter] -[fanfare plays over TV] 2190 01:17:12,409 --> 01:17:15,238 Hey, hey, hey, guys. The score, the score, the score, you guys. 2191 01:17:16,022 --> 01:17:17,240 [sad music plays] 2192 01:17:17,284 --> 01:17:19,503 -87? -What?! -Come on! -[groaning] 2193 01:17:19,547 --> 01:17:21,027 That's because you were flat. 2194 01:17:21,070 --> 01:17:23,507 I was not flat. You came in late on the verse. 2195 01:17:23,551 --> 01:17:25,205 Oh, no, no, no, no, no, no. I was not late. 2196 01:17:25,248 --> 01:17:28,512 -I was not late. -[laughs] -[slow, rhythmic clapping] 2197 01:17:31,994 --> 01:17:33,213 DEV: Wow. 2198 01:17:33,256 --> 01:17:35,824 What a beautifully talented family. 2199 01:17:35,868 --> 01:17:38,653 Eugene, I'm offended I didn't get an invite. 2200 01:17:38,697 --> 01:17:40,524 Who are those people? 2201 01:17:41,787 --> 01:17:43,397 Hey, guys. 2202 01:17:43,440 --> 01:17:45,007 Where is my money? 2203 01:17:45,051 --> 01:17:47,227 -We don't have it yet, but it's coming. -Oh. 2204 01:17:47,270 --> 01:17:48,532 You think I'm stupid. 2205 01:17:48,576 --> 01:17:50,056 Like I, like I have a stupid face. 2206 01:17:50,099 --> 01:17:52,014 Do I have a stupid face? 2207 01:17:52,058 --> 01:17:54,103 I-Is my face stupid? 2208 01:17:54,147 --> 01:17:55,888 I didn't think so. [stammers] 2209 01:17:55,931 --> 01:17:57,237 That. 2210 01:17:57,280 --> 01:17:59,413 [chuckles]: That is a stupid face. 2211 01:17:59,456 --> 01:18:01,937 I'm only gonna ask you one more time. 2212 01:18:01,981 --> 01:18:03,330 Where is my money? 2213 01:18:03,373 --> 01:18:05,027 Can you give us an hour? 2214 01:18:05,071 --> 01:18:06,637 All right. 2215 01:18:06,681 --> 01:18:09,815 Well, guess we're gonna be here awhile, huh? [laughs] 2216 01:18:13,470 --> 01:18:15,124 Do you think I should apologize? 2217 01:18:15,168 --> 01:18:16,473 Yes. 2218 01:18:16,517 --> 01:18:17,866 You could start by saying, "I'm sorry." 2219 01:18:17,910 --> 01:18:19,694 Or if you want to go a little deeper, 2220 01:18:19,738 --> 01:18:21,609 -"I'm sorry for being a little bitch." -[chuckles] 2221 01:18:21,652 --> 01:18:23,654 Um, thanks for coming with me tonight. 2222 01:18:23,698 --> 01:18:25,918 I don't know what I would've done if you weren't here. 2223 01:18:25,961 --> 01:18:28,485 Yeah. I mean, Filipino families fight a lot, 2224 01:18:28,529 --> 01:18:30,444 but we love a lot, too. 2225 01:18:30,487 --> 01:18:31,924 -Like halo-halo, remember? -Yeah. Right. 2226 01:18:31,967 --> 01:18:33,577 -Yeah. -Yeah, I mean, you're kind of 2227 01:18:33,621 --> 01:18:35,057 like my Daly City spirit guide. 2228 01:18:35,101 --> 01:18:36,537 [chuckles] 2229 01:18:37,320 --> 01:18:39,583 [both chuckle softly] 2230 01:18:40,323 --> 01:18:42,673 ♪ 2231 01:18:45,198 --> 01:18:47,113 -Oh, no. -I'm sorry. I'm sorry. 2232 01:18:47,156 --> 01:18:48,679 No. Look. 2233 01:18:50,333 --> 01:18:52,553 [hushed]: We have to call the police. 2234 01:18:52,596 --> 01:18:56,209 DEV: So, Joe, I just got an interesting phone call. 2235 01:18:56,252 --> 01:18:59,473 You want to tell me where this $40,000 is coming from? 2236 01:18:59,516 --> 01:19:01,127 Why does that even matter? 2237 01:19:01,170 --> 01:19:03,607 Oh, I don't know. 2238 01:19:03,651 --> 01:19:05,479 -[exclaiming, murmuring] -JOE: Hey, hey, hey, hey, hey. 2239 01:19:05,522 --> 01:19:07,046 No need for that. The-the money's coming. 2240 01:19:07,089 --> 01:19:10,179 Oh, I know where the money's coming from, Hollywood. 2241 01:19:10,919 --> 01:19:12,703 -[screaming] -[Dev laughs] 2242 01:19:12,747 --> 01:19:14,793 Pick that up, Ramone. 2243 01:19:14,836 --> 01:19:17,839 Did you really think you could steal my Manny Pacquiao gloves, 2244 01:19:17,883 --> 01:19:20,146 sell them, pay me with the cash, 2245 01:19:20,189 --> 01:19:22,104 and I wouldn't find out, Joseph? 2246 01:19:22,148 --> 01:19:24,715 They're not your gloves. You stole them first. 2247 01:19:24,759 --> 01:19:25,847 Shut up! 2248 01:19:25,891 --> 01:19:28,284 Ay! Stop shooting at my Joseph! 2249 01:19:28,328 --> 01:19:31,679 So, we're gonna need to come up with another solution. 2250 01:19:31,722 --> 01:19:33,289 You have any ideas? 2251 01:19:33,333 --> 01:19:34,551 We have to do something. 2252 01:19:34,595 --> 01:19:36,162 We can't just sit around here waiting. 2253 01:19:36,205 --> 01:19:38,164 He's right. 2254 01:19:38,207 --> 01:19:39,774 Come join us inside. 2255 01:19:45,693 --> 01:19:47,303 Can anybody explain to me 2256 01:19:47,347 --> 01:19:50,002 what kind of shitty economic model Hollywood is running on 2257 01:19:50,045 --> 01:19:53,527 that a successful actor, with a catchphrase, 2258 01:19:53,570 --> 01:19:56,225 can't scrape together a measly 40 grand? 2259 01:19:56,269 --> 01:19:59,881 I mean, you're the star of your own goddamn TV show. 2260 01:19:59,925 --> 01:20:01,013 No. 2261 01:20:01,056 --> 01:20:03,058 Don't be humble. That's not what I heard. 2262 01:20:03,102 --> 01:20:04,494 It's not happening. 2263 01:20:04,538 --> 01:20:05,713 So you auditioned and you didn't get it? 2264 01:20:05,756 --> 01:20:06,888 But you told everyone you did. 2265 01:20:06,932 --> 01:20:10,500 [laughing]: Oh, my God. 2266 01:20:10,544 --> 01:20:12,894 Joe, you're such a loser! 2267 01:20:12,938 --> 01:20:15,157 -Shut the hell up! -Junior, no! 2268 01:20:15,201 --> 01:20:16,767 [shouting, yelling] 2269 01:20:19,422 --> 01:20:20,902 Now you pissed me off! 2270 01:20:20,946 --> 01:20:24,123 -And I'm gonna take each and every... -Dev. Dev, look. 2271 01:20:26,299 --> 01:20:27,604 DEV: Well, well, well. 2272 01:20:27,648 --> 01:20:29,563 What do we have here? 2273 01:20:29,606 --> 01:20:31,086 It's $10,000. 2274 01:20:31,130 --> 01:20:32,914 It's mine, but you can have it. Just leave us alone. 2275 01:20:32,958 --> 01:20:35,612 I told you baby Jesus would save you one day. 2276 01:20:36,787 --> 01:20:40,356 It's very sweet, Tita, but you're 30 grand short. 2277 01:20:40,400 --> 01:20:41,618 -Hypetruck! -Hypetruck. 2278 01:20:45,274 --> 01:20:46,406 Here's $5,000. 2279 01:20:46,449 --> 01:20:47,711 Now you have 15. 2280 01:20:47,755 --> 01:20:49,148 DEV: God, I love Filipino ladies. 2281 01:20:49,191 --> 01:20:50,801 Just have money hidden everywhere. 2282 01:20:50,845 --> 01:20:53,761 I just went to the bank. Here's $400. 2283 01:20:53,804 --> 01:20:55,545 TERESA: I also just went to the bank. 2284 01:20:55,589 --> 01:20:56,764 Here's $500. 2285 01:20:56,807 --> 01:20:57,939 SUSAN: Here are my ATM cards. 2286 01:20:57,983 --> 01:21:00,942 Whatever I have is yours. Just go. 2287 01:21:00,986 --> 01:21:02,378 How many bank accounts do you have? 2288 01:21:02,422 --> 01:21:04,032 My family survived the Japanese, 2289 01:21:04,076 --> 01:21:06,252 the Americans and the Bitcoin bubble. 2290 01:21:06,295 --> 01:21:08,515 I don't put my money in just one place. 2291 01:21:09,211 --> 01:21:12,127 Here's my credit union card. Zero monthly fees. 2292 01:21:12,171 --> 01:21:14,390 This is some fiscally responsible shit. 2293 01:21:14,434 --> 01:21:16,436 And here's my Pinkberry card. 2294 01:21:16,479 --> 01:21:18,220 One punch away from a free yogurt. 2295 01:21:18,264 --> 01:21:20,657 And what do you expect me to do with all these cards, huh? 2296 01:21:20,701 --> 01:21:22,094 Memorize 40 PIN numbers? 2297 01:21:22,137 --> 01:21:23,922 My PIN number is 1217. 2298 01:21:23,965 --> 01:21:25,706 -Oh, also is mine. -YVONNE: Oh, ours-- Mine, also. 2299 01:21:25,749 --> 01:21:27,099 -Mine, too. -Mine, also. -So is mine. -Mine. 2300 01:21:27,142 --> 01:21:29,014 Why do you all have the same PIN number? 2301 01:21:29,057 --> 01:21:32,104 ALL: It's Manny Pacquiao's birthday. 2302 01:21:32,147 --> 01:21:34,584 Oh. Right. 2303 01:21:34,628 --> 01:21:36,456 The guy who couldn't beat Mayweather. 2304 01:21:36,499 --> 01:21:38,675 [angry shouting] 2305 01:21:40,329 --> 01:21:41,504 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 2306 01:21:41,548 --> 01:21:42,766 Hey, hey, hey! 2307 01:21:42,810 --> 01:21:44,986 -Hey, shut up! -[shouting stops] 2308 01:21:45,030 --> 01:21:46,509 Shut up! 2309 01:21:48,511 --> 01:21:49,904 Numbers, where are we at? 2310 01:21:49,948 --> 01:21:53,516 15,900 in cash, plus whatever these hold. 2311 01:21:53,560 --> 01:21:55,649 Still short. 2312 01:21:55,692 --> 01:22:00,262 So I guess I'll just have to take 2313 01:22:00,306 --> 01:22:01,655 -this! -[others gasping] 2314 01:22:01,698 --> 01:22:02,917 Let go of him, Dev! 2315 01:22:02,961 --> 01:22:04,484 DEV: Give me the gloves and the cash, 2316 01:22:04,527 --> 01:22:06,007 and you'll get this piece of shit back. 2317 01:22:06,051 --> 01:22:07,008 Come on. 2318 01:22:07,052 --> 01:22:08,053 [sighs] Dev. 2319 01:22:08,096 --> 01:22:10,098 Uh-uh-uh. 2320 01:22:10,142 --> 01:22:11,970 [talking quietly] 2321 01:22:12,796 --> 01:22:14,276 [quietly]: Are you packing? 2322 01:22:14,320 --> 01:22:15,321 Always. 2323 01:22:15,364 --> 01:22:16,496 I need a distraction. 2324 01:22:16,539 --> 01:22:18,672 I thought you'd never ask. 2325 01:22:18,715 --> 01:22:21,457 [speaks Filipino] 2326 01:22:21,501 --> 01:22:24,025 Which one of you shitheads wants to see my blades, huh? 2327 01:22:24,069 --> 01:22:25,374 Come on. 2328 01:22:25,418 --> 01:22:26,854 -Hey, hey, hey! -[Arthur shouts indistinctly] 2329 01:22:26,897 --> 01:22:29,030 -[grunting] -[others murmuring] 2330 01:22:29,074 --> 01:22:30,336 Stop. 2331 01:22:30,379 --> 01:22:32,338 [chatter continues] 2332 01:22:32,381 --> 01:22:34,644 ♪ 2333 01:22:40,563 --> 01:22:42,174 -[shouting] -RAMONE: Hey! Hey! 2334 01:22:44,393 --> 01:22:45,742 Open the door. 2335 01:22:45,786 --> 01:22:47,701 Hey, Dev, want your gloves back? 2336 01:22:47,744 --> 01:22:49,833 This is for Manny. 2337 01:22:50,704 --> 01:22:51,966 [groans] 2338 01:22:52,010 --> 01:22:53,533 Sick. 2339 01:22:53,576 --> 01:22:55,056 [panting] 2340 01:22:55,100 --> 01:22:56,710 Nice punch, Dad. 2341 01:22:58,233 --> 01:22:59,278 [murmuring] 2342 01:22:59,321 --> 01:23:01,280 Am I dead? Did I die? 2343 01:23:01,323 --> 01:23:05,066 And new middleweight champion of the world! 2344 01:23:05,110 --> 01:23:06,937 -[cheering] -[sirens wailing] 2345 01:23:11,507 --> 01:23:12,682 [laughter] 2346 01:23:12,726 --> 01:23:14,380 [whoops] 2347 01:23:14,423 --> 01:23:15,729 Joseph. 2348 01:23:15,772 --> 01:23:16,947 You did it! 2349 01:23:16,991 --> 01:23:18,471 OFFICER: Move, move, move! 2350 01:23:18,514 --> 01:23:20,777 [laughter and chatter continue] 2351 01:23:29,134 --> 01:23:30,700 [grunting] 2352 01:23:30,744 --> 01:23:32,485 What the hell is going on here? 2353 01:23:32,528 --> 01:23:34,008 That's Dev Deluxe. 2354 01:23:34,052 --> 01:23:35,401 He stole Manny Pacquiao's gloves, 2355 01:23:35,444 --> 01:23:37,620 and I got them back. Here. 2356 01:23:37,664 --> 01:23:39,753 -You knocked him out? -Yeah. 2357 01:23:39,796 --> 01:23:41,624 Is that supposed to turn me on? 2358 01:23:42,712 --> 01:23:44,149 [laughs]: I'm just kidding. 2359 01:23:44,192 --> 01:23:45,541 'Cause it does. 2360 01:23:45,585 --> 01:23:47,935 Hey, Tita Susan! Remember me? 2361 01:23:47,978 --> 01:23:49,806 Yes. Hello, Vanessa. 2362 01:23:49,850 --> 01:23:52,157 She's not good for my Joseph. 2363 01:23:52,200 --> 01:23:53,549 I heard that. 2364 01:23:53,593 --> 01:23:55,160 You know I'm the police now. 2365 01:23:55,203 --> 01:23:57,466 You better watch your little snide comments. 2366 01:23:57,510 --> 01:23:58,989 I know where you live. 2367 01:23:59,033 --> 01:24:00,600 Okay, why do you do that all the time? 2368 01:24:00,643 --> 01:24:01,601 'Cause it's fun. 2369 01:24:01,644 --> 01:24:02,993 She overacting, man. 2370 01:24:03,037 --> 01:24:04,299 Yeah, she does overact. 2371 01:24:04,343 --> 01:24:05,692 -Mm-hmm. -Oh, man. 2372 01:24:05,735 --> 01:24:07,607 You know, I-I just want to apologize 2373 01:24:07,650 --> 01:24:09,304 about that whole Molly-volleyball thing. 2374 01:24:09,348 --> 01:24:11,045 -That wasn't right. -No, it wasn't. 2375 01:24:11,089 --> 01:24:12,655 And I just remember how much fun we used to have 2376 01:24:12,699 --> 01:24:13,874 back in the day, and I thought maybe 2377 01:24:13,917 --> 01:24:15,267 next time I'm out here, let's-- 2378 01:24:15,310 --> 01:24:16,746 I don't know-- let's grab some coffee or... 2379 01:24:16,790 --> 01:24:18,226 Did somebody punch you in the head? 2380 01:24:18,270 --> 01:24:20,359 -Um... -Maybe you got donkey-punched. 2381 01:24:20,402 --> 01:24:22,448 'Cause I don't know why you would think it would be cool 2382 01:24:22,491 --> 01:24:25,538 for me to go anywhere with you after the way you treated me. 2383 01:24:25,581 --> 01:24:26,974 With your bald head 2384 01:24:27,017 --> 01:24:29,933 and your pit bull, wandering, glossy-ass eyes. 2385 01:24:29,977 --> 01:24:32,762 And you still driving that raggedy-ass car. 2386 01:24:32,806 --> 01:24:34,024 Yeah. 2387 01:24:34,068 --> 01:24:36,375 But you can go ahead and email me. 2388 01:24:36,418 --> 01:24:38,116 -It's pretty much the same. -Okay. 2389 01:24:38,159 --> 01:24:41,423 Just take the "AOL" off and add "dalycity.gov." 2390 01:24:41,467 --> 01:24:43,077 So, "thatbitchnessa..." 2391 01:24:43,121 --> 01:24:44,557 BOTH: "@dalycity.gov." 2392 01:24:44,600 --> 01:24:46,167 -Got it. -Okay? 2393 01:24:46,211 --> 01:24:48,213 Okay. Nessa. 2394 01:24:49,518 --> 01:24:51,216 You're still beautiful. 2395 01:24:51,259 --> 01:24:53,043 I know. 2396 01:24:53,827 --> 01:24:55,350 -Nessa. -What? 2397 01:24:55,394 --> 01:24:57,657 Can you wear that outfit when we go get coffee? 2398 01:24:57,700 --> 01:25:01,965 What, you think you Lil Wayne or something? [scoffs] 2399 01:25:02,009 --> 01:25:04,272 Get your bucket head in the car! 2400 01:25:04,316 --> 01:25:06,361 ♪ 2401 01:25:09,408 --> 01:25:10,974 [sighs] 2402 01:25:11,018 --> 01:25:14,195 Yeah, those gloves are way too hot. 2403 01:25:17,329 --> 01:25:18,765 Junior! 2404 01:25:18,808 --> 01:25:20,158 [excited chatter] 2405 01:25:20,201 --> 01:25:22,334 -You're okay? -I was so worried. 2406 01:25:22,377 --> 01:25:23,683 Hey! There he is! 2407 01:25:23,726 --> 01:25:24,858 [all cheering, laughing] 2408 01:25:24,901 --> 01:25:26,816 [grunting] 2409 01:25:26,860 --> 01:25:29,254 JOE: Is everyone okay up here? 2410 01:25:29,297 --> 01:25:30,211 That was a lot. 2411 01:25:30,255 --> 01:25:31,865 [excited chatter continues] 2412 01:25:31,908 --> 01:25:33,083 NICK [over phone]: Joe? 2413 01:25:33,127 --> 01:25:35,042 Joe, can you hear me? 2414 01:25:35,085 --> 01:25:37,218 Who-Who's that? Who's that? 2415 01:25:37,262 --> 01:25:38,350 Nick. Wait. 2416 01:25:38,393 --> 01:25:40,439 -Hey. Hey. -We're still on, buddy. 2417 01:25:40,482 --> 01:25:41,701 Nice. 2418 01:25:41,744 --> 01:25:44,182 -Joe, are you all right? -[panting]: Yeah. 2419 01:25:44,225 --> 01:25:46,706 This whole day has been a little overwhelming. 2420 01:25:46,749 --> 01:25:48,534 I'm sad you didn't make it tonight. 2421 01:25:48,577 --> 01:25:50,057 I wanted to get to know you. 2422 01:25:50,100 --> 01:25:52,015 [slurring, panting]: Okay. You know? 2423 01:25:52,059 --> 01:25:54,801 That's my family. You know? 2424 01:25:54,844 --> 01:25:56,846 And, uh, maybe we should, uh, cancel 2425 01:25:56,890 --> 01:26:00,067 those JetBlue reservations, 'cause, uh... 2426 01:26:00,110 --> 01:26:02,243 Call my agent, call my agent 2427 01:26:02,287 --> 01:26:04,550 and, uh, maybe tell him that, uh, Kyle... 2428 01:26:04,593 --> 01:26:05,812 Kyle made it a little weird. 2429 01:26:05,855 --> 01:26:07,205 I pay for private school. 2430 01:26:07,248 --> 01:26:08,510 -[all gasping] -JUNIOR: Dad! 2431 01:26:10,556 --> 01:26:13,994 -REGINA: Joe? Joe. -[monitor beeping steadily] 2432 01:26:14,951 --> 01:26:16,431 Can you open your eyes, Joe? 2433 01:26:16,475 --> 01:26:18,607 WOMAN [over P.A.]: Dr. Jones to radiology. 2434 01:26:18,651 --> 01:26:20,305 Dr. Jones to radiology. 2435 01:26:20,348 --> 01:26:22,089 Hey. 2436 01:26:22,132 --> 01:26:23,177 [groans] 2437 01:26:23,221 --> 01:26:25,962 How you feeling? You okay? 2438 01:26:27,573 --> 01:26:28,617 Where am I? 2439 01:26:28,661 --> 01:26:30,793 I'll give you one guess. 2440 01:26:30,837 --> 01:26:33,318 -[chuckles] Hi. -Hi. 2441 01:26:33,361 --> 01:26:34,971 Mm. 2442 01:26:35,015 --> 01:26:36,756 We thought you were having a heart attack. 2443 01:26:36,799 --> 01:26:38,105 No such luck. 2444 01:26:38,148 --> 01:26:40,020 -[chuckles] -It was just a panic attack. 2445 01:26:40,063 --> 01:26:42,283 You've been under some stress lately, huh? 2446 01:26:43,153 --> 01:26:44,807 Where's Junior? Is he okay? 2447 01:26:44,851 --> 01:26:46,766 I'll go get him. 2448 01:26:46,809 --> 01:26:49,072 He's right outside. 2449 01:26:52,162 --> 01:26:54,295 Dad, are you okay? 2450 01:26:54,339 --> 01:26:56,428 I'm fine. Aw. 2451 01:26:56,471 --> 01:26:57,472 I'm fine. 2452 01:26:57,516 --> 01:26:58,995 As long as you're fine, I'm fine. 2453 01:26:59,039 --> 01:27:00,562 -I was so worried about you. -[chuckles] 2454 01:27:00,606 --> 01:27:02,303 I'm good. I'm good. 2455 01:27:02,347 --> 01:27:04,174 JUNIOR: You know, listen, I... 2456 01:27:04,218 --> 01:27:06,176 I was acting like a straight-up baby earlier, 2457 01:27:06,220 --> 01:27:07,700 and I see that now. 2458 01:27:07,743 --> 01:27:10,442 I-I mean, Tala helped me see that. 2459 01:27:10,485 --> 01:27:12,095 And, so, I'm sorry. 2460 01:27:12,139 --> 01:27:14,097 You don't have to be sorry for anything. 2461 01:27:14,141 --> 01:27:15,795 I'm sorry. And I want to be around more. 2462 01:27:15,838 --> 01:27:17,144 I missed way too much. 2463 01:27:17,187 --> 01:27:19,625 Did you hit your head when you fell? 2464 01:27:19,668 --> 01:27:20,974 No, I mean it. 2465 01:27:21,017 --> 01:27:23,455 Like, you're about to go to college. 2466 01:27:23,498 --> 01:27:24,630 Well, maybe. 2467 01:27:24,673 --> 01:27:25,979 Depends on your grades, 2468 01:27:26,022 --> 01:27:27,502 which kind of suck at the moment, but... 2469 01:27:27,546 --> 01:27:28,938 Yeah, we just need 2470 01:27:28,982 --> 01:27:31,071 to spend more time together while we can. 2471 01:27:31,114 --> 01:27:32,464 That's all that matters. 2472 01:27:32,507 --> 01:27:34,988 I'm sorry you didn't get the show, Dad. 2473 01:27:35,031 --> 01:27:36,642 -You deserved it. -Mm. 2474 01:27:36,685 --> 01:27:38,644 Something else will come along. 2475 01:27:38,687 --> 01:27:40,210 Honestly, it was worth it. 2476 01:27:40,254 --> 01:27:42,125 Got to spend time with you and the family. 2477 01:27:42,169 --> 01:27:43,779 [Joe chuckles] 2478 01:27:43,823 --> 01:27:45,390 [sighs] 2479 01:27:45,433 --> 01:27:48,262 You know, besides us almost getting shot 2480 01:27:48,306 --> 01:27:51,396 and you collapsing, today was, like, the best day ever. 2481 01:27:51,439 --> 01:27:52,919 -[laughs] -MANNY: Knock, knock. Who's there? 2482 01:27:52,962 --> 01:27:54,355 -Who's there? -JOE: Hey. 2483 01:27:54,399 --> 01:27:56,009 -Are you okay? -[overlapping chatter] 2484 01:27:56,052 --> 01:27:57,880 -Joseph. -Oh. 2485 01:27:57,924 --> 01:28:00,361 -Aw. [chuckles] -Aw. 2486 01:28:00,405 --> 01:28:01,841 Okay, so are you guys good now? 2487 01:28:01,884 --> 01:28:04,234 -Yes. Thanks to you. -Mm-hmm. 2488 01:28:04,278 --> 01:28:05,845 SUSAN: I love you, Joseph. 2489 01:28:05,888 --> 01:28:07,368 You're such a good boy. 2490 01:28:07,412 --> 01:28:09,501 -I'm so proud of you. -Aw. 2491 01:28:09,544 --> 01:28:11,024 We all are. 2492 01:28:11,067 --> 01:28:13,461 I'm sorry about the TV show, you guys. [sighs] 2493 01:28:13,505 --> 01:28:14,897 I should've been honest. 2494 01:28:15,768 --> 01:28:17,987 Hey, Kuya, your phone rang, so I answered it. 2495 01:28:18,031 --> 01:28:20,816 Oh. Yeah. 2496 01:28:20,860 --> 01:28:21,861 Joe, are you okay? 2497 01:28:21,904 --> 01:28:24,298 Yeah, I'm okay. Hi? 2498 01:28:24,342 --> 01:28:26,387 I hear you're at the hospital, so I'll make this quick. 2499 01:28:26,431 --> 01:28:29,172 We're not interested in you for Great Scottanymore. 2500 01:28:29,216 --> 01:28:31,392 [sighs] Yeah, I-I know. I-I kind of figured that. 2501 01:28:31,436 --> 01:28:35,222 Because we want to create a show about you and your family. 2502 01:28:35,265 --> 01:28:40,706 The Joe Valencia Show starring Joe Valencia. 2503 01:28:40,749 --> 01:28:42,229 [all gasping] 2504 01:28:42,272 --> 01:28:44,231 -Wait. What? -What? -What? 2505 01:28:44,274 --> 01:28:46,146 You left us on FaceTime, and we heard everything. 2506 01:28:46,189 --> 01:28:47,408 The dinner, 2507 01:28:47,452 --> 01:28:49,018 -the fight, the song, -[laughing] 2508 01:28:49,062 --> 01:28:51,499 the crazy, crazy love that is your family. 2509 01:28:51,543 --> 01:28:54,502 And that's the show we want to make. 2510 01:28:54,546 --> 01:28:56,591 So, what do you say? 2511 01:28:56,635 --> 01:28:58,680 Are you kidding? Yeah! 2512 01:28:58,724 --> 01:29:01,248 [cheering, excited chatter] 2513 01:29:01,291 --> 01:29:02,771 ["Up the Mood" by Koncept playing] 2514 01:29:02,815 --> 01:29:05,426 Make sure I'm the prettiest. 2515 01:29:05,470 --> 01:29:07,428 ♪ You spin the records, we crush the groove ♪ 2516 01:29:07,472 --> 01:29:09,256 ♪ Two heels click, then bust a move... ♪ 2517 01:29:09,299 --> 01:29:10,605 [imitating Eugene]: Oh, come on, Kuya. 2518 01:29:10,649 --> 01:29:11,911 It's a great idea. 2519 01:29:11,954 --> 01:29:13,739 Okay, explain it to me again, Eugene. 2520 01:29:13,782 --> 01:29:15,175 It's a hypetruck. 2521 01:29:15,218 --> 01:29:17,264 -[fingers snap] -Hypetruck! 2522 01:29:17,307 --> 01:29:18,831 WOMAN: Joseph! 2523 01:29:18,874 --> 01:29:20,223 BOTH: Uh-oh. 2524 01:29:20,267 --> 01:29:22,051 Joseph, what have you been doing in here? 2525 01:29:22,095 --> 01:29:23,183 Come help in the kitchen. 2526 01:29:23,226 --> 01:29:24,271 SUSAN: Cut! 2527 01:29:24,314 --> 01:29:26,491 Cut! Cut! Cut! Hoy! 2528 01:29:26,534 --> 01:29:27,753 -[soundstage bell rings] -[speaks Filipino] 2529 01:29:27,796 --> 01:29:29,363 I don't sound like that. 2530 01:29:29,407 --> 01:29:31,800 -She sounds spot-on to me. -[laughter] 2531 01:29:31,844 --> 01:29:33,933 -Mom! -What? 2532 01:29:33,976 --> 01:29:35,238 Hey, Lou Phillips, uh, I just got 2533 01:29:35,282 --> 01:29:36,501 -a quick acting note for you. -No. 2534 01:29:36,544 --> 01:29:37,719 And don't call me "Lou Phillips." 2535 01:29:37,763 --> 01:29:39,112 You got to say "Diamond." 2536 01:29:39,155 --> 01:29:41,375 -No, but this is our thing. -No, it's not. 2537 01:29:41,419 --> 01:29:42,811 Well, I wouldn't do the snaps 2538 01:29:42,855 --> 01:29:44,204 and a little bit more from the diaphragm. 2539 01:29:44,247 --> 01:29:45,597 So it'll be like, "Hypetruck!" 2540 01:29:45,640 --> 01:29:46,946 Hypetruck! Is that it? 2541 01:29:46,989 --> 01:29:49,035 -JOE and EUGENE: Yeah. -Yeah? 2542 01:29:49,078 --> 01:29:50,602 -JOE and EUGENE: No. -Oh. 2543 01:29:50,645 --> 01:29:52,299 SUSAN: Joseph, I come all the way down to L.A., 2544 01:29:52,342 --> 01:29:54,301 and still you don't want to spend time with me. 2545 01:29:54,344 --> 01:29:56,608 I'm trying to work, Mom. Look. 2546 01:29:56,651 --> 01:29:58,261 Please get off the set. 2547 01:29:58,305 --> 01:29:59,524 -Nick! -NICK: Yeah, yeah. Sorry, Antonio. 2548 01:29:59,567 --> 01:30:01,308 I'm going over Mulholland. Got to go. 2549 01:30:01,351 --> 01:30:02,788 Yeah, oh, I'm gonna lose you. Bye. [inhales sharply] 2550 01:30:02,831 --> 01:30:03,963 What's up, buddy? 2551 01:30:04,006 --> 01:30:05,660 Can you do something about this? 2552 01:30:08,054 --> 01:30:10,752 Yeah, I don't want any piece of that. 2553 01:30:10,796 --> 01:30:12,145 Where the hell is security? 2554 01:30:12,188 --> 01:30:13,755 SUSAN: I already told Jamie that you need 2555 01:30:13,799 --> 01:30:15,191 -extra time off for Christmas. -Why would you do that? 2556 01:30:15,235 --> 01:30:16,541 You're coming home for Christmas... 2557 01:30:16,584 --> 01:30:18,368 Can you please get these people off the set? 2558 01:30:18,412 --> 01:30:19,718 -JOE: Why are you guys on the set? -I'll get right on it. 2559 01:30:19,761 --> 01:30:21,154 Joseph, you're coming home for Christmas. 2560 01:30:21,197 --> 01:30:22,372 Okay, everybody, back to your seats. 2561 01:30:22,416 --> 01:30:23,765 -Watch it, Arthur! -Except her. 2562 01:30:23,809 --> 01:30:25,985 -She does what she wants. -What is going on? 2563 01:30:26,028 --> 01:30:27,465 I'm not doing anything wrong. 2564 01:30:27,508 --> 01:30:29,336 -I'm just trying to help, Joseph. -Oh, my God, Mom. 2565 01:30:29,379 --> 01:30:31,077 You need to get some sleep. 2566 01:30:31,120 --> 01:30:32,992 Why do they start so early? 2567 01:30:33,035 --> 01:30:34,472 Did you eat breakfast today? 2568 01:30:34,515 --> 01:30:36,343 So what do you think about Christmas? 2569 01:30:36,386 --> 01:30:37,518 You're coming home, right? 2570 01:30:37,562 --> 01:30:39,389 Or are you too big of a star? 2571 01:30:39,433 --> 01:30:41,391 ♪ Got a real good feeling this will up the mood ♪ 2572 01:30:41,435 --> 01:30:43,524 ♪ You spin the records, we crush the groove ♪ 2573 01:30:43,568 --> 01:30:45,700 ♪ Two heels click, then bust a move ♪ 2574 01:30:45,744 --> 01:30:47,572 ♪ Boogie on down like it's nothing new ♪ 2575 01:30:47,615 --> 01:30:49,835 ♪ Got a real good feeling this will up the ♪ 2576 01:30:49,878 --> 01:30:51,489 ♪ Mood. 2577 01:30:54,927 --> 01:30:57,103 -[clapboard claps] -Get the hell out the car! 2578 01:30:57,146 --> 01:30:59,714 Get out of the car! Everybody, get out! 2579 01:31:02,717 --> 01:31:04,414 [car doors close] 2580 01:31:05,807 --> 01:31:07,374 -Get out! -We're out. 2581 01:31:07,417 --> 01:31:09,376 -We can't get any more out than this. -Okay. 2582 01:31:09,419 --> 01:31:11,030 -DIRECTOR: And cut, cut, cut. -[laughter] 2583 01:31:11,073 --> 01:31:13,293 ♪ 2584 01:31:25,218 --> 01:31:27,699 [song ends] 2585 01:31:27,742 --> 01:31:31,224 ["Party with Me" by F.F. Fresh playing] 2586 01:31:36,011 --> 01:31:38,013 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2587 01:31:38,057 --> 01:31:40,102 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2588 01:31:40,146 --> 01:31:42,365 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2589 01:31:42,409 --> 01:31:44,498 ♪ Who came to party with me? 2590 01:31:44,542 --> 01:31:46,326 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2591 01:31:46,369 --> 01:31:48,589 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2592 01:31:48,633 --> 01:31:50,591 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2593 01:31:50,635 --> 01:31:52,593 ♪ Who came to party with me? 2594 01:31:52,637 --> 01:31:54,682 ♪ Gather round 'cause the king is on the throne ♪ 2595 01:31:54,726 --> 01:31:56,597 ♪ A brand-new car and a fancy new home ♪ 2596 01:31:56,641 --> 01:31:58,686 ♪ With all that going on, try not to do wrong ♪ 2597 01:31:58,730 --> 01:32:00,862 ♪ But it's kind of hard with all the honeys on my phone ♪ 2598 01:32:00,906 --> 01:32:03,343 ♪ The sound of the song makes you move your feet around ♪ 2599 01:32:03,386 --> 01:32:05,388 ♪ Block party in the streets all up and down ♪ 2600 01:32:05,432 --> 01:32:06,912 ♪ And I'm the kid just rocking the crowd ♪ 2601 01:32:06,955 --> 01:32:09,392 ♪ Got these other emcees jocking my style ♪ 2602 01:32:09,436 --> 01:32:11,525 ♪ High off life, no dope 'cause I'm no dope ♪ 2603 01:32:11,569 --> 01:32:13,353 ♪ Just bright lights and velvet ropes ♪ 2604 01:32:13,396 --> 01:32:15,137 ♪ And, no, sir, I don't believe in violence ♪ 2605 01:32:15,181 --> 01:32:17,357 ♪ Spread love 'cause, don't you know, love is timeless ♪ 2606 01:32:17,400 --> 01:32:19,315 ♪ And we only got one life to live ♪ 2607 01:32:19,359 --> 01:32:21,622 ♪ So please be a role model to these kids ♪ 2608 01:32:21,666 --> 01:32:23,624 ♪ Stay in school, get your education ♪ 2609 01:32:23,668 --> 01:32:25,757 ♪ Then after that, we can have a celebration ♪ 2610 01:32:25,800 --> 01:32:27,802 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2611 01:32:27,846 --> 01:32:29,891 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2612 01:32:29,935 --> 01:32:32,111 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2613 01:32:32,154 --> 01:32:34,113 ♪ Who came to party with me? 2614 01:32:34,156 --> 01:32:36,115 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2615 01:32:36,158 --> 01:32:38,204 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2616 01:32:38,247 --> 01:32:40,467 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2617 01:32:40,510 --> 01:32:42,425 ♪ Who came to party with me? 2618 01:32:42,469 --> 01:32:44,253 ♪ Ladies in the house tonight 2619 01:32:44,297 --> 01:32:46,516 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2620 01:32:46,560 --> 01:32:48,388 ♪ Fellas in the house tonight 2621 01:32:48,431 --> 01:32:50,651 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2622 01:32:50,695 --> 01:32:52,479 ♪ Ladies in the house tonight 2623 01:32:52,522 --> 01:32:54,699 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2624 01:32:54,742 --> 01:32:56,657 ♪ Fellas in the house tonight 2625 01:32:56,701 --> 01:32:58,485 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2626 01:32:58,528 --> 01:33:00,705 ♪ Oh, my gosh, please help me if you can ♪ 2627 01:33:00,748 --> 01:33:02,794 ♪ All the girls in the world want to marry the man ♪ 2628 01:33:02,837 --> 01:33:04,839 ♪ Sorry, ma'am, but I must run along ♪ 2629 01:33:04,883 --> 01:33:06,928 ♪ I'm still so young, can't be selfish with the charm ♪ 2630 01:33:06,972 --> 01:33:09,061 ♪ Come on, the hottest thing around town ♪ 2631 01:33:09,104 --> 01:33:11,454 ♪ Gold rings, gold watch, gold chains to the ground ♪ 2632 01:33:11,498 --> 01:33:13,500 ♪ All this match the gold crown on my head ♪ 2633 01:33:13,543 --> 01:33:15,676 ♪ Parents out of town so the party never ends ♪ 2634 01:33:15,720 --> 01:33:17,765 ♪ Tell a friend, come one, come all tonight ♪ 2635 01:33:17,809 --> 01:33:19,680 ♪ Leave the drama with your mama, no fights ♪ 2636 01:33:19,724 --> 01:33:21,813 ♪ Slide to the right, back down to the left again ♪ 2637 01:33:21,856 --> 01:33:23,945 ♪ Honey moving fast, got to catch my second wind ♪ 2638 01:33:23,989 --> 01:33:25,860 ♪ All the jams blasting in the basement ♪ 2639 01:33:25,904 --> 01:33:28,297 ♪ Much love to all the B-boys breaking ♪ 2640 01:33:28,341 --> 01:33:30,082 ♪ Hello to all honeys shaking 2641 01:33:30,125 --> 01:33:32,040 ♪ Tell your man that you found his replacement ♪ 2642 01:33:32,084 --> 01:33:34,086 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2643 01:33:34,129 --> 01:33:36,175 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2644 01:33:36,218 --> 01:33:38,394 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2645 01:33:38,438 --> 01:33:40,483 ♪ Who came to party with me? 2646 01:33:40,527 --> 01:33:42,311 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2647 01:33:42,355 --> 01:33:44,574 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2648 01:33:44,618 --> 01:33:46,620 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2649 01:33:46,664 --> 01:33:49,231 ♪ Who came to party with me? 2650 01:33:50,145 --> 01:33:52,104 ♪ Yo, yo, yo, yo, yo, yo 2651 01:33:52,147 --> 01:33:54,193 ♪ How y'all doing out there? 2652 01:33:54,236 --> 01:33:55,977 ♪ This one right here 2653 01:33:56,021 --> 01:33:58,719 ♪ Is going out to all the fly fellas and fly chicks ♪ 2654 01:33:58,763 --> 01:34:01,374 ♪ In fly threads and fly kicks 2655 01:34:01,417 --> 01:34:03,071 ♪ Get your feet on the dance floor ♪ 2656 01:34:03,115 --> 01:34:05,204 ♪ We gon' do it something like this ♪ 2657 01:34:05,247 --> 01:34:07,206 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2658 01:34:07,249 --> 01:34:09,208 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2659 01:34:09,251 --> 01:34:11,471 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2660 01:34:11,514 --> 01:34:13,560 ♪ Who came to party with me? 2661 01:34:13,603 --> 01:34:15,388 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2662 01:34:15,431 --> 01:34:17,651 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2663 01:34:17,695 --> 01:34:19,697 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2664 01:34:19,740 --> 01:34:21,742 ♪ Who came to party with me? 2665 01:34:21,786 --> 01:34:23,875 ♪ High off life, no dope 'cause I'm no dope ♪ 2666 01:34:23,918 --> 01:34:25,746 ♪ Just bright lights and velvet ropes ♪ 2667 01:34:25,790 --> 01:34:27,748 ♪ And, no, sir, I don't believe in violence ♪ 2668 01:34:27,792 --> 01:34:29,750 ♪ Spread love 'cause, don't you know, love is timeless ♪ 2669 01:34:29,794 --> 01:34:31,752 ♪ And we only got one life to live ♪ 2670 01:34:31,796 --> 01:34:34,059 ♪ So please be a role model to these kids ♪ 2671 01:34:34,102 --> 01:34:36,061 ♪ Stay in school, get your education ♪ 2672 01:34:36,104 --> 01:34:38,237 ♪ Then after that, we can have a celebration ♪ 2673 01:34:38,280 --> 01:34:40,282 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2674 01:34:40,326 --> 01:34:42,328 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2675 01:34:42,371 --> 01:34:44,591 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2676 01:34:44,634 --> 01:34:46,811 ♪ Who came to party with me? 2677 01:34:46,854 --> 01:34:48,421 [song ends] 2678 01:34:48,464 --> 01:34:50,728 ♪ 2679 01:35:19,539 --> 01:35:21,759 ♪ 2680 01:35:51,571 --> 01:35:53,791 ♪ 2681 01:36:19,599 --> 01:36:21,601 [music fades]