1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
NETFLIX-ANIME-ELOKUVA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
Haluan auttaa sinua.
Haluan kuulla, kun sanot "rakastan sinua".
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
Missä minä olen?
6
00:00:47,255 --> 00:00:48,631
Mikä tämä paikka on?
7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
Missä kaikki ovat?
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Oletko eksyksissä?
9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...
10
00:01:16,826 --> 00:01:19,871
Voisitko sanoa isällesi,
että haluat asua kanssani?
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Voimme olla yhdessä joka päivä.
12
00:01:26,044 --> 00:01:28,546
Isäsihän menee hänen kanssaan naimisiin.
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Ehkä. Se nainen asuu jo meillä.
14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
Voi että.
-Ei yhtäkään kalaa.
15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
Olette tosi itsekkäitä.
-Miyo...
16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
En syytä sinua.
Sinulla on hyvä syy vihoitella!
17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Mutta joitakin asioita
ymmärtää vasta vanhempana...
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Älä sitten kerro asioita,
joita en ymmärrä!
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Miyo! Odota!
20
00:02:05,667 --> 00:02:09,045
Vihaan tätä typerää maailmaa.
21
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
Maailma saisi loppua.
22
00:02:12,715 --> 00:02:17,428
KISSALYHTY
23
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Naamioita?
24
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Tervetuloa. Haluatko kokeilla?
25
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Yori!
26
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Huomenta!
27
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Hei. Mitä nyt?
28
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Äkäinen kuten aina.
29
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
Mutta upea kuten aina!
-Mistä sinä puhut?
30
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Mikä hätänä?
31
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
Anteeksi. Huolehdi laukustani!
-Sinun ei pitäisi...
32
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
Vanhempi siskoni on kauhea.
-Niinkö?
33
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
Tein sen!
34
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
Hinode-auringonnousu-hyökkäys!
35
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Oikeasti, lopeta jo.
36
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Se on rakkauden ilmaus!
37
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, odota!
38
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
Odota, Hinode!
-En voi odottaa.
39
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
Se oli uskomattoman seksikästä!
40
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Kuulitko? Hän sanoi, ettei voi odottaa.
41
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Se kuulosti todella vihjailevalta!
42
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Niin kuin "voinko suudella sinua?"
"Odota!" "En voi odottaa."
43
00:04:20,134 --> 00:04:22,428
Sitten katseemme kohtasivat. Hullua!
44
00:04:22,512 --> 00:04:24,764
Mitä? Mahtavaa!
-Mitä sitten tapahtui?
45
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
Siinä kaikki.
46
00:04:26,266 --> 00:04:28,726
Sain kuulla Hinoden seksikkään äänen.
47
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
Voin kuolla nyt onnellisena. Tajuatteko?
48
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
En sitten yhtään.
-Hinode, ole kiltimpi Mugelle.
49
00:04:35,441 --> 00:04:36,567
Olen samaa mieltä.
50
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
Kuiskaa hänelle...
-Älä välitä.
51
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
...seksikkäällä äänelläsi ja...
52
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
Tuo sattui! Mikä sinua vaivaa?
53
00:04:44,617 --> 00:04:48,705
Ole hiljaa! Pää kiinni!
Suu suppuun! Ole hiljaa!
54
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Hei, Hinode!
Äänitän ääntäsi puhelimellani!
55
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
Kuuntelen sitä ennen nukahtamista.
Unistani tulee mahtavia!
56
00:04:59,465 --> 00:05:02,677
Ei ihme, että hän on "Muge".
Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen.
57
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
"En voi odottaa." Hän sanoi niin!
58
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Tämä on surullista.
59
00:05:14,188 --> 00:05:15,273
Mikä?
60
00:05:15,356 --> 00:05:19,193
Hän ei selvästikään ole kiinnostunut,
muttet luovuta. Masentavaa.
61
00:05:19,277 --> 00:05:23,656
Niin, mutta kukaan muu tyttö
ei ole yhtä läheinen hänen kanssaan.
62
00:05:23,740 --> 00:05:25,033
Olen siis erityinen.
63
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Puhut kuin oikea vaanija...
64
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Kerro. Miksi juuri Hinode?
65
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Ennen hän torjui sinut.
Nyt hän ei enää välitä.
66
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
Yori!
-Mitä?
67
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Oletko utelias?
68
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Muistatko, kun festivaalin aikaan satoi?
69
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
Silloin, kun olin mummon hautajaisissa?
70
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
Sinä päivänä painauduimme
toisiamme vasten, vain me kaksi.
71
00:05:52,560 --> 00:05:55,438
Oli niin hiljaista,
ettei festivaalia edes huomannut.
72
00:05:57,607 --> 00:05:59,901
Aivan kuin kaikki muu olisi kadonnut.
73
00:06:00,193 --> 00:06:01,319
Olet oikeassa.
74
00:06:01,402 --> 00:06:05,198
Maailma on täynnä asioita,
joita vihaan ja joita en tarvitse.
75
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Mutta jos ei olisi mitään,
kun lähden täältä...
76
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
En haluaisi sitä.
77
00:06:16,042 --> 00:06:18,461
En tiennyt, että olet oikea romantikko!
78
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
En haluaisi sitä.
79
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
Kutittaa!
80
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Naurat kuin pikkulapsi.
81
00:06:40,358 --> 00:06:44,070
Olin kyllästynyt tähän maailmaan,
mutta ei se olekaan niin paha.
82
00:06:44,153 --> 00:06:45,947
Koska tapasin Hinoden.
83
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!
84
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
Jäätelösi!
-Ryhdistäydy!
85
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
Fantasiasi sekoittuvat todellisuuteen!
86
00:06:54,580 --> 00:06:56,165
Sinne meni jäätelöni...
87
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
Tämä on surullista. En pidä siitä!
88
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Haloo, Muge! Tule takaisin!
89
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Se tapahtui. Mikset usko...
90
00:07:14,892 --> 00:07:17,103
En tiennyt, että inhoat kissoja.
91
00:07:17,186 --> 00:07:19,605
Se riippuu ajasta, paikasta ja kissasta.
92
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Nähdään, Yori!
93
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Älä unohda olla ystäväni taas huomenna.
94
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Älä hupsi. Nähdään.
95
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
Hei sitten!
96
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
Miyo!
97
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Miyo!
98
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
Hei...
-Oletko kunnossa?
99
00:07:47,842 --> 00:07:50,344
Kappas! Oletko laihtunut?
100
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
En oikeastaan...
-Olet luuta ja nahkaa.
101
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
En ole laihtunut...
102
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Et tiedä,
miten pahoillani olen puolestasi.
103
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
Ei sinun tarvitse. Olen...
-Ruokkiiko hän sinua?
104
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Totta kai.
105
00:08:05,359 --> 00:08:07,487
Asuuhan hän teillä, vai mitä?
106
00:08:07,570 --> 00:08:10,364
Pakottaako hän syömään ruokia,
joista et pidä?
107
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
Ei oikeastaan...
-Miyo.
108
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
Voi että! Hei!
-Hei.
109
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Hei sitten, Miyo.
110
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
Täytyy mennä.
-Näkemiin.
111
00:08:25,838 --> 00:08:28,674
He utelevat aina,
kun he tulevat tiettyyn ikään.
112
00:08:28,758 --> 00:08:30,343
Tulin takaisin, nti Kaoru.
113
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Tervetuloa takaisin, Miyo.
114
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Kinako!
115
00:08:38,267 --> 00:08:41,103
Säätiedotuksen mukaan
huomennakin on aurinkoista.
116
00:08:41,187 --> 00:08:42,980
Tuuletan futonpatjat, joten...
117
00:08:43,481 --> 00:08:46,526
Älä huolehdi patjastani.
-Siitä tulee ilmavampi.
118
00:08:46,609 --> 00:08:48,903
Ei tarvitse. Teen sen itse ensi kerralla.
119
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
En halua vaivata.
-Ei siitä ole vaivaa.
120
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako!
121
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Olen palannut, Kinako.
122
00:09:01,415 --> 00:09:05,002
Niitä kai pitää kasvattaa pennusta asti,
jotta ne alkavat pitää.
123
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
Jääkaapissa on jäätelöä.
124
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Kiitos, mutta söin jo yhden.
125
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
Niinkö?
126
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Ota vain itsellesi. Sinulle ja Kinakolle.
127
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Selvä...
128
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
Kerron, kun päivällinen on valmis.
-Selvä.
129
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, haluatko välipalaa?
130
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Hän yrittää olla mukava,
mutta jättäisi minut rauhaan.
131
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Minulla on omat suunnitelmani.
132
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
Missä se on?
133
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Minulla on omat suunnitelmani.
134
00:10:03,185 --> 00:10:04,312
Mauttomat.
135
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.
136
00:10:26,917 --> 00:10:31,213
Auta edes pyykkien viikkaamisessa.
137
00:10:32,256 --> 00:10:33,549
Onko pakko?
138
00:10:33,633 --> 00:10:35,885
Olen kotona.
-Tervetuloa kotiin.
139
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
Kento?
140
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
Hop.
141
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Selitä. Mikset näyttänyt tätä?
142
00:10:48,606 --> 00:10:50,441
Menet Ichin lukioon, vai mitä?
143
00:10:50,524 --> 00:10:52,526
Mietin sitä vielä.
144
00:10:52,735 --> 00:10:57,156
Sinun on otettava tämä vakavasti.
Luotamme apuusi.
145
00:10:58,366 --> 00:11:01,786
Odotatko pojan ruokkivan perheen?
Vanhanaikaista.
146
00:11:01,869 --> 00:11:03,371
Et ole auttanut lainkaan.
147
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Olen kotona, isä.
148
00:11:06,207 --> 00:11:09,168
Jos menet isovanhemmillesi,
tee läksyt ensin.
149
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
Ei ole läksyjä.
150
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
Äiti, alushoususi ovat valtavat!
-Hiljaa!
151
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Taro?
152
00:11:32,233 --> 00:11:35,319
Taro? Eikö se ole vielä täällä?
153
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro!
154
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro!
155
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.
156
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Tuoksut auringolta.
157
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
Hinode...
158
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Ken?
159
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Mitä sinä teet?
160
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Hänellä on paljon mietittävää.
161
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Älä siitä huoli.
162
00:12:35,671 --> 00:12:38,132
Olet paljon fiksumpi kuin minä.
163
00:12:38,215 --> 00:12:40,843
Huomaan, miksi Sachikolla
on odotuksia suhteesi.
164
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Minusta olet mahtava, vaari.
165
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
Sydämesi tila näkyy aina työssäsi.
166
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Kyllä vain...
167
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
Onko nälkä?
168
00:13:06,368 --> 00:13:08,329
Lainaan keittiötäsi, vaari.
169
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Selvä, pidetään tauko.
170
00:13:11,457 --> 00:13:13,375
Tänään on onnenpäiväsi, Taro.
171
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Pidätkö Kenin ruoista?
172
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Se ei koskaan pese itseään
tai teroita kynsiään.
173
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Outo kissa.
174
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
Pelottava!
175
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Olet uudestisyntynyt Taro, vai mitä?
176
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Muutkin varmasti ruokkivat sitä.
Siitä tulee lihava.
177
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Pidän pulskista kissoista.
178
00:13:47,117 --> 00:13:49,328
Niiden ei pitäisi olla liikalihavia.
179
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Lähdetkö jo, Taro?
180
00:14:02,925 --> 00:14:04,885
Sillä on varmasti monia koteja.
181
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
Voi hitto!
182
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Hyvänen aika! Se oli upeaa!
183
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
"Lähdetkö jo?" Voi että. Hän on ihana!
184
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Voi hitto!
185
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Kyllä... Odota...
186
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
Kissa! Se on kissa, äiti! Tosi suloinen!
187
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Mitä? Mikset kertonut,
että Taro on täällä?
188
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Toin sille herkkupalan.
189
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Hei, oletko vielä täällä? Taro?
190
00:15:33,474 --> 00:15:36,810
Se lähti tervehtimättä omistajaansa.
Miten töykeää!
191
00:15:36,894 --> 00:15:40,522
Se ei ole lemmikkisi.
Minä sen löysin, et sinä.
192
00:15:41,857 --> 00:15:44,151
Se sateinen festivaalipäivä, vai mitä?
193
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Lintsasit valmennuskurssilta,
ja äidiltä paloi käämit.
194
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Lähdenkin tästä!
195
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Selvä. Kiitos päivästä.
196
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Kiitos!
197
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Ole hiljaa.
198
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
En sanonut mitään.
199
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
Sinä päivänä...
200
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
TENNO-FESTIVAALI
201
00:16:17,977 --> 00:16:20,646
Hyvä on. Sitten lakkaan käymästä siellä.
202
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Se on rahan tuhlausta.
203
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Ihan sama.
204
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
En edes halua valmennuskurssille.
Suljen nyt luurin.
205
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
Sinä päivänä tapasin Taron.
206
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
Kunpa ei tarvitsisi käydä vessassa
tässä kehossa.
207
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
Tapellaan, ruskea kissa!
208
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
Se oletkin vain sinä.
209
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Olisit mennyt Hinoden luo.
210
00:17:34,011 --> 00:17:37,222
Saisit viettää
enemmän aikaa hänen kanssaan.
211
00:17:37,306 --> 00:17:39,475
Ei käy! Minun on pyyhittävä takalistoni.
212
00:17:39,558 --> 00:17:41,852
Kissat eivät tarvitse vessapaperia.
213
00:17:41,935 --> 00:17:44,438
Käytämme kieltämme. Ympäristöystävällistä.
214
00:17:44,521 --> 00:17:45,814
Se on iljettävää!
215
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Ole avoimempi.
216
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Nauti elämästäsi kissana.
Se on muuten tuhlausta.
217
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Minulla on hauskaa!
218
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Onko?
219
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
Siinä tapauksessa voit pitää naamiosi.
Anna minulle ihmiskasvosi.
220
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
Mitä?
-Et tarvitse niitä enää, vai mitä?
221
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Ei käy!
222
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Myyn kissanaamioita ihmisille,
jotka haluavat olla kissoja.
223
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Myyn ihmisnaamioita kissoille, jotka
haluavat olla ihmisiä. Se on työtäni.
224
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Sinua odottaa upea elämä kissana.
225
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Älä seuraa minua!
226
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Heitä väsyneet ihmiskasvosi pois.
Nauti suloisesta kissanelämästä!
227
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Häh? Hän katosi.
228
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
Mikä häntä vaivaa?
"Nauti kissanelämästäsi", ja hitot.
229
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Pidän sinulle peukkuja.
230
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Kerro Hinodelle, kuka "Taro" oikeasti on.
231
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Kerro hänelle: "Se olin minä, Muge."
232
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Hän unohtaa torjuvan asenteensa
ja rakastuu sinuun.
233
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Ei käy. Sitä ei ikinä tapahdu.
234
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Ensinnäkään hän ei uskoisi minua.
Ja vaikka uskoisi,
235
00:19:09,314 --> 00:19:12,651
entä jos se kostautuu,
ja hän alkaakin inhoamaan Taroa?
236
00:19:13,193 --> 00:19:17,906
Hankin lisää tietoja Tarona
ja sitten pääsen hänen lähelleen Mugena.
237
00:19:17,990 --> 00:19:20,701
Jos se on suunnitelmasi,
se ei näytä toimivan.
238
00:19:20,784 --> 00:19:23,704
Hiljaa! Häivy!
239
00:19:24,079 --> 00:19:26,623
Tiedätkö mitä? Olet tosi epäilyttävä!
240
00:19:26,707 --> 00:19:29,710
Et veloita mitään
kissan ja ihmisen naamion vaihtamisesta.
241
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Mitä sinä siitä hyödyt?
242
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Teen parhaani
kierrättämisen edistämiseksi!
243
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Valehtelet!
244
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Mitä?
245
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Odota, mitä?
246
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Keitettyjä perunoita!
247
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Voi Miyo. Sinähän pidät näistä.
248
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Nyt suu auki!
249
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
Hei!
-Suu auki!
250
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
Tosi hyvää! Herkullista!
-Onko?
251
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, syö perunoita. Sinähän pidät niistä.
252
00:20:17,466 --> 00:20:18,842
Onko liian mautonta?
253
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Ei lainkaan. Herkullista.
254
00:20:21,094 --> 00:20:24,139
Se on terveellisempää näin.
Se maistuu gourmet'lta.
255
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
Niinkö?
256
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
Vai mitä, Miyo?
257
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
En ole syönyt gourmet'ta.
258
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Me nuoret pidämme
rasvaisesta lihasta ja mausteista.
259
00:20:33,023 --> 00:20:34,274
Sinusta tulee läski.
260
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode sanoi pitävänsä minusta pulskana.
261
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Kuka se on? Poikaystäväsikö?
262
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Ei kuulu sinulle.
263
00:20:42,324 --> 00:20:44,701
Hän on poikaystäväsi. Millainen hän on?
264
00:20:45,535 --> 00:20:48,247
Tiesitkö tästä, Kaoru?
-En...
265
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Tuo hänet kotiin
ja esittele hänet Kaorulle!
266
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Mitä?
267
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Olette kumpikin naisia.
Hän puhuu tästä mieluummin sinulle.
268
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Voit puhua Kaorulle kaikesta.
269
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
Onko hän samalla luokalla? Vai vanhempi?
270
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
Kumpi lähestyi?
271
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Hän ei ole poikaystäväni.
272
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
Älä ujostele.
273
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
Jättäkää minut rauhaan.
Tiedän, etten kuulu tänne.
274
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
Aivan!
275
00:21:18,026 --> 00:21:21,405
Menen naimisiin Hinoden kanssa -
276
00:21:21,571 --> 00:21:23,907
ja muutan pois täältä heti, kun voin!
277
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Tehdäkseni niin...
278
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
En voi hukata tätä tilaisuutta.
279
00:21:31,290 --> 00:21:34,084
Rakastan häntä.
En siksi, koska hän otti minut.
280
00:21:34,167 --> 00:21:37,087
Hän nimesi minut, naaraskissan, Taroksi.
281
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
Se oli hänen edellisen koiransa nimi.
Hän on uskollinen.
282
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
Hän on fiksu,
muttei pidä sitä itsestäänselvyytenä.
283
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Taro!
284
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Tiedän, millainen hän oikeasti on.
285
00:21:53,312 --> 00:21:56,273
Hän ei välitä minusta Mugena,
ja se surettaa minua.
286
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
Mutta kun olen Taro,
hän on kiltti minulle.
287
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Rakastan sinua, Taro.
288
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Tuoksut aina auringolta.
289
00:22:13,957 --> 00:22:17,669
Hinode! Olen itse asiassa...
290
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
Mitä nyt?
291
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
En pysty siihen.
292
00:22:25,010 --> 00:22:28,013
Minulla ei ole rohkeutta kertoa,
että olen Muge.
293
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Olet onnekas, Taro.
294
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
Mikä hätänä, Hinode?
295
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
Miten voin auttaa?
296
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Teen huomisen lounaan.
297
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
Tekeekö hän oman lounaansa?
298
00:22:48,950 --> 00:22:50,077
Haluan syödä sen...
299
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode-auringonnousu-hyökkäys!
300
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Älä viitsi, Muge...
301
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Nyt on lounasaika.
302
00:23:08,553 --> 00:23:09,513
Tässä, 50 jeniä.
303
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Isä teki minulle lounaan.
304
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Syötkö riisipalloja lounaaksi?
305
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Jep.
306
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Onnentyttö!
307
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
Vitsailetko? Leukani menee
sijoiltaan näitä syödessä.
308
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Ja merilevä on aina vetistä.
309
00:23:28,031 --> 00:23:31,827
Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen.
Rasittava, barbaarinen gorilla.
310
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Miksi hänellä on pakkomielle Hinodesta?
311
00:23:34,412 --> 00:23:35,747
Kuka tietää?
312
00:23:35,831 --> 00:23:37,791
Se alkaa käydä hermoille.
313
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Säälin Hinodea. Kyse on sentään Mugesta.
314
00:23:41,169 --> 00:23:42,879
Mikä heidän ongelmansa on?
315
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Antaa heidän puhua, ihan sama.
316
00:23:46,133 --> 00:23:48,927
Hinode on vaikuttanut omahyväiseltä.
317
00:23:49,010 --> 00:23:50,137
Niinkö ajattelet?
318
00:23:50,220 --> 00:23:51,763
Todella ylimieliseltä.
319
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Mitä?
320
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Hänen arvosanansa ovat parantuneet.
Järjetöntä!
321
00:23:56,893 --> 00:23:58,687
Hän varmaan lunttasi kokeissa.
322
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Saimme samoja arvosanoja...
323
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge? Mitä suunnittelet?
324
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
Ruokaa!
-Kiitos ruoasta.
325
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Ei, älä!
326
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Rauhoitu! Muge! Pysäyttäkää hänet!
327
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
Mitä sanoitte Hinodesta? Perukaa sananne!
328
00:24:15,829 --> 00:24:17,873
Mitä? Oletko hullu?
-Mitä hän...
329
00:24:17,956 --> 00:24:19,082
Muge?
330
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Mitä?
331
00:24:23,295 --> 00:24:26,548
Muge!
332
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
Mikä sinua vaivaa?
333
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Tämä on helpompaa kissana.
334
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
Verta! Minusta vuotaa verta!
-Oletko hullu?
335
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
Minun piti sanoa niin!
336
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Mitä?
337
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode on aina...
338
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Hän tekee kovasti töitä!
339
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
Älkää valehdelko hänestä, tai minä...
-Muge!
340
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Oletko kunnossa?
341
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"Oletko kunnossa?"
342
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
Hei, mennään.
-Joo.
343
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Olen kunnossa. Täysin kunnossa!
344
00:25:06,213 --> 00:25:08,048
Olitko huolissasi minusta?
345
00:25:08,131 --> 00:25:09,925
Käy terveydenhoitajan luona.
346
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
Olen kunnossa, oikeasti...
-Mennään.
347
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Selvä.
348
00:25:19,226 --> 00:25:21,895
Ei sinun tarvitse. Kerään ne itse.
349
00:25:21,978 --> 00:25:23,605
Saat puolet lounaastani.
350
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
Mitä? Odota, oikeastiko?
351
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
Tässä on keitettyjä perunoita!
352
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
En tiennyt, että osaat kokata.
353
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
Teitkö tämän aivan itse?
-Jep.
354
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
Uskomatonta!
355
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Isän pitäisi ottaa oppia sinusta.
356
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Katsokaa tuota väriä ja kiiltoa!
Se on varmasti suolaista.
357
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
Älä valita.
358
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
Se oli kohteliaisuus!
Maistuu aivan äidin tekemältä.
359
00:25:56,513 --> 00:25:59,057
Sinun ei olisi pitänyt
välittää niistä kahdesta.
360
00:25:59,140 --> 00:26:00,433
Olen samaa mieltä.
361
00:26:00,517 --> 00:26:03,270
He voivat sanoa mitä haluavat minusta,
362
00:26:03,353 --> 00:26:06,564
mutten anna heidän herjata sinua niin.
363
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Keitetyt perunat ovat herkullisia!
364
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
Hei!
-Mitä sinä teet, Muge?
365
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Hinoden keitetyt perunat ovat -
366
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
tosi suolaisia!
367
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Sanoisit niitä herkullisiksi.
368
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
"Tosi suolaisia"?
369
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Vai niin. Hyvä on sitten.
370
00:26:33,300 --> 00:26:35,385
Hinoden keitetyt perunat...
-Lopeta!
371
00:26:35,468 --> 00:26:37,470
Ei tarvitse tehdä sitä uudelleen!
372
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Miksei?
373
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Hänen riisinsäkin on suolaista, Muge.
374
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Ole hiljaa!
375
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
Sainko Hinoden nauramaan?
376
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Älä hyppää taas alas, jooko?
377
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Et ole kissa.
378
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
Tadaa!
379
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
Hän tuoksuu samalta.
380
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Syö, Hinode. Älä ujostele. Suu auki.
381
00:27:08,001 --> 00:27:09,294
Se on minun lounaani.
382
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
MIYO ON MINUN TYTTÄRENI, EI SINUN.
383
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
MITEN VOIT OLLA NIIN JULMA?
ÄLÄ SATUTA HÄNTÄ.
384
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
Hinoden yllätyshyppy!
385
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Ovi on auki.
386
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
Niin sitä pitää.
387
00:27:38,948 --> 00:27:41,409
Tervetuloa kotiin.
-Kiitos.
388
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Mitä jalallesi tapahtui? Sattuiko sinuun?
389
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Tämäkö? Se on vain naarmu.
390
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
Mutta...
-Ihan oikeasti!
391
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
Jätän lounasrasiani altaaseen.
392
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Sipulia? Se tarkoittaa, että syömme...
393
00:27:57,717 --> 00:27:59,928
Ehkä currya? Lihaa ja perunoita?
394
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
Tapahtuiko jotain?
Vaikutat hyväntuuliselta.
395
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Ei. Ei yhtään mitään!
396
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"Oletko kunnossa?"
397
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.
398
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Voi että.
Haluan nähdä hänen nauravan taas.
399
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Täydellinen laskeutuminen.
400
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Hän ei taida olla vielä kotona.
401
00:29:23,344 --> 00:29:24,763
Et voi olla tosissasi!
402
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Meillä ei ole varaa pitää studiota.
Se on liian kallis.
403
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
Tällä menolla meillä ei ole varaa
hra Sakaguchin palkkaan.
404
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Mutta vaari voi yhä...
405
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
Älä ole itsekäs.
Hänen näkönsä heikkenee joka tapauksessa.
406
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Halusin jatkaa, mutta hän on oikeassa.
407
00:29:45,283 --> 00:29:46,493
Oletko varma tästä?
408
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Olen pahoillani, Kento.
409
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Keskity sinä pääsykokeisiin.
410
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Jos haluat käyttää uunia, tee se pian.
411
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Hei. Suljemmeko me studion?
412
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Kyllä.
413
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
Entä hra Sakaguchi?
-Hän lopettaa.
414
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
Oletko tosissasi?
415
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Kuuntele, minulla on idea!
416
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Pyydetään hra Sakaguchia
aloittamaan keramiikkakurssi.
417
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Tässä kaupungissa
on jo liikaa keramiikkakursseja.
418
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
Se ei auta.
419
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
Mitä?
420
00:30:17,106 --> 00:30:20,777
Kaikki kaupungin tytöt kiinnostuvat,
jos hra Sakaguchi opettaa.
421
00:30:20,860 --> 00:30:23,071
Minäkin tulen kurssille.
-Pyyntö hylätty.
422
00:30:23,154 --> 00:30:24,864
Älä viitsi!
423
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
Hinode...
424
00:30:50,515 --> 00:30:52,934
Hapanimeläpossu on herkullista.
425
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Onko?
426
00:30:54,352 --> 00:30:58,314
Eikö? Sipulit ovat
ratkaisevassa asemassa tässä ruoassa.
427
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
Miksi se on niin hyvää?
428
00:31:03,945 --> 00:31:05,738
Siinä on vahva maku, josta pidät.
429
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Kiva, että maistuu.
430
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode näytti surulliselta.
431
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Mutten voi auttaa häntä.
En Mugena tai Tarona.
432
00:31:25,592 --> 00:31:28,595
Ja se hapanimeläpossu oli hyvää.
Vihaan tätä!
433
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro!
434
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
Häh? Satutitko jalkasi?
435
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Niin teit.
436
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Oletko kunnossa?
437
00:32:20,146 --> 00:32:21,940
Aivan kuten Mugen haaveri.
438
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Voisinpa puhua suoraan kuten hän.
439
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Haluan jatkaa keramiikan tekemistä.
Tiedän, ettei studiolla mene hyvin.
440
00:32:39,791 --> 00:32:42,752
Haluan sanoa heille,
että otan studion vastuulleni.
441
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Mutten ole niin itsevarma...
Niinpä en sanonut mitään.
442
00:32:48,549 --> 00:32:50,677
En tiedä, miten vaari pystyy siihen.
443
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
Hänen käsissään savi muuttuu
erilaisiksi muodoiksi ja väreiksi.
444
00:32:55,723 --> 00:32:59,852
Olen aina halunnut olla kuten hän,
mutten voinut sanoa sitä...
445
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Jos Muge olisi asemassani,
hän olisi sanonut sen.
446
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
Hinode. Olen aivan kuten sinä.
447
00:33:14,367 --> 00:33:16,828
En pysty sanomaan asioita, joita haluan.
448
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
Olet upea, Hinode!
449
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
Toivoin aina, että maailma loppuisi,
joka ikinen päivä.
450
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
Mutta nyt, tavattuani sinut,
451
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
rakastuttuani sinuun
maailma tuntuu todella kauniilta!
452
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
Haluan auttaa sinua.
453
00:33:41,310 --> 00:33:43,354
Haluan kuulla "rakastan sinua".
454
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Minun pitää opiskella keramiikkaa.
455
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Nyt luomukseni eivät ole erityisiä.
456
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Minun on päästävä Tonomorin lukioon.
457
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Minun pitää kertoa
äidille suunnitelmistani.
458
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Mennään, Taro.
459
00:34:40,078 --> 00:34:43,873
Kerroitko hänelle totuuden?
-En tietenkään!
460
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Vai niin.
Tällä vauhdilla et ikinä kerro hänelle.
461
00:34:48,336 --> 00:34:52,548
Mikset jäisi ikuisesti kissaksi?
462
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Ei käy! En voi auttaa Hinodea kissana.
463
00:34:59,889 --> 00:35:02,683
Et voi auttaa häntä ihmisenäkään.
464
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
Se ei ole...
-Eikö se ole totta?
465
00:35:07,563 --> 00:35:10,483
Oletko varma siitä?
466
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Kissana voit olla lähellä Hinodea!
467
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Voit tarkkailla häntä,
nukkua, antaa hänen ruokkia sinua, nukkua,
468
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
kakata, nukkua...
469
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
Eikö se olekin ihanaa?
470
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinodekin olisi onnellinen!
471
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
Ole hiljaa!
472
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
Maailma on täynnä asioita,
joita inhoan ja joita en tarvitse.
473
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
Mutta jos ei olisi mitään,
kun lähden täältä,
474
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
en haluaisi sitäkään.
475
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
En haluaisi, että kävisi niin.
476
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
Kutittaa!
477
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
No niin.
478
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Jokin on vialla. Oliko Kaoru huoneessani?
479
00:36:28,811 --> 00:36:31,355
Kengät ovat yhä täällä.
Hän varmaan poistui ikkunasta.
480
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
Tähän aikaan? Ilman kenkiä?
481
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
Voi hitto.
-Hän on livahtanut ulos viime aikoina.
482
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Mitä tehdään? En halua torua häntä.
483
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
484
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
Hetkinen! Mitä?
485
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Miyo?
486
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Mitä nyt?
487
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, kävitkö jossakin?
488
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Halusin juoda yhdessä teetä,
muttet ollut huoneessasi.
489
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
Olin katolla.
-Mitä?
490
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
Joskus sitä vain haluaa tuntea
tuulen kasvoillaan.
491
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
No, hyvää yötä!
492
00:37:16,567 --> 00:37:17,485
Hyvää yötä.
493
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Hinode-auringonnousu on...
494
00:37:24,575 --> 00:37:27,328
En halua tyhjiä sanoja
suojellakseni itseäni.
495
00:37:27,411 --> 00:37:30,915
Otan mieluummin
Hinoden raadollisen rehellisyyden.
496
00:37:32,166 --> 00:37:33,376
Ei kuulosta hyvältä.
497
00:37:39,840 --> 00:37:41,592
Kuka tarvitsee Miyo Sasakia?
498
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
Miyo Hinode...
Katsotaan auringonnousu yhdessä.
499
00:37:58,442 --> 00:38:00,861
Opiskelitko myöhään? Ei kuulosta sinulta.
500
00:38:00,945 --> 00:38:02,780
Mietin elämääni.
501
00:38:03,572 --> 00:38:06,284
Huomenta!
-Hei.
502
00:38:08,828 --> 00:38:11,289
Huomenta.
-Huomenta.
503
00:38:11,372 --> 00:38:12,373
Huomenta!
504
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Mitä nyt?
505
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Mitä on meneillään?
506
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
Hinode?
-Mitä nyt?
507
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
Tämä on sinulle!
508
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
Mitä?
509
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
KENTO HINODELLE
510
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
Onko se kirje, Muge?
511
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Ei kuulu sinulle!
512
00:38:42,361 --> 00:38:43,738
Onko se rakkauskirje?
513
00:38:43,821 --> 00:38:45,364
Anna se takaisin!
-Niibori!
514
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
Sain sen!
515
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
Muge! Täällä!
516
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
Tunnustusten aika!
-Lopeta!
517
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Luenko sen ääneen?
518
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Tadaa!
519
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
Lopettakaa!
-Luetko sen tosiaan, Bannai?
520
00:39:04,842 --> 00:39:07,386
Hän vuodatti sydäntään! Miten säälittävää.
521
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Hinodelle.
Olen onnellinen aina, kun näen sinut."
522
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
Bannai!
-"Hinode-auringonnousu ei ole vain vitsi."
523
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
Anna se takaisin!
524
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"Tunnen niin sinua kohtaan.
Olet auringonnousuni."
525
00:39:23,861 --> 00:39:26,447
Kirje ei ole sinulle!
-Anna se takaisin!
526
00:39:26,530 --> 00:39:30,618
"Hinode-auringonnousussa
aurinko nousee horisontin yli -
527
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
ja lämmittää sieluani."
-Lopeta!
528
00:39:33,079 --> 00:39:34,246
Anna se takaisin!
529
00:39:35,206 --> 00:39:37,041
Miksi olet niin epätoivoinen?
530
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
Onko tämä liian noloa sinulle?
531
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
Miksi minun pitäisi hävetä?
Älä pilkkaa tunteitani!
532
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
Hyväksytkö hänen rakkaudentunnustuksensa?
533
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
Hra Auringonnousu?
534
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...
535
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Mitä?
536
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
Miksi?
537
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
Tunnustusten aika! Tunnusta!
538
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
Pää kiinni!
539
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Halusin vain piristää sinua.
540
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Olen aivan kuten sinäkin.
En pysty sanomaan, mitä oikeasti tunnen.
541
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
Niinpä...
-En ole kuten sinä!
542
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Tämä on noloa minulle.
543
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
Oletko miettinyt tunteitani?
Hän luki sen kaikkien edessä.
544
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Inhoan kaltaisiasi päällekäyviä ihmisiä.
545
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Mutta entä jos kertoisin kasvotusten...
546
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Jätä minut rauhaan!
Etkö kuullut? Vihaan sinua!
547
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Vihaatko minua?
548
00:40:52,491 --> 00:40:53,784
Vihaan sinua todella.
549
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Vai niin.
550
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Vihaat minua niin kovasti.
551
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
Muge?
552
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
Sepä harmi.
553
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
Muge!
554
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Kuole!
555
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Käskin unohtaa hänet!
556
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Minun tässä pitäisi itkeä.
557
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Unohda Hinode.
558
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
Mitä? En voi.
559
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Unohda hänet, tai emme ole enää ystäviä.
560
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
En halua sitäkään.
561
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
Yori?
-Olet oikea idiootti!
562
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo? Oletko siellä?
563
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
Olen täällä.
-Haluaisitko teetä?
564
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Jätän väliin.
565
00:42:00,976 --> 00:42:02,269
Saanko tulla sisään?
566
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Mitä? Pikku hetki!
567
00:42:07,399 --> 00:42:08,400
Okei, tule vain.
568
00:42:13,447 --> 00:42:17,201
En voi juoda teetä, yritän laihduttaa.
569
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...
570
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
Saanko olosi kiusaantuneeksi?
571
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
Mitä? Tuo kuulostaa saippuaoopperalta!
572
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
Et tietenkään. Naurettava väite!
573
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
Miksi hymyilet noin? Teet noin aina.
574
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
Pakotatko itsesi olemaan joku,
joka et ole?
575
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
Miyo, minä...
-Tosi itsekäs.
576
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
Mitä? Itsekäs...
577
00:42:45,187 --> 00:42:48,649
Te olette kaikki tosi itsekkäitä!
Tosi itsekeskeisiä!
578
00:42:49,900 --> 00:42:50,901
Miyo?
579
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Entä sitten,
jos pakotan itseni hymyilemään?
580
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
Teen niin, koska haluan!
581
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
Äitipuoli? Mitä sitten?
582
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
Sinä ja isä tiesitte jo,
etten pitäisi tästä!
583
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Mutta teen parhaani elääkseni
kanssasi rauhassa.
584
00:43:09,795 --> 00:43:13,841
Nyt haluat, etten hymyile,
ellen tarkoita sitä.
585
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
Kyse on vain siitä, mitä sinä haluat.
-Miyo!
586
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Älä edes kysy äidistä.
587
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
Hän hylkäsi minut ja lähti!
588
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
Nytkö hän haluaa asua kanssani?
589
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
En välitä äidistä, isästä tai sinusta!
590
00:43:30,858 --> 00:43:32,776
Ei voisi vähempää kiinnostaa!
591
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
En tarvitse ketään teistä!
592
00:43:39,825 --> 00:43:41,327
Miyo!
593
00:43:42,202 --> 00:43:43,454
Odota!
594
00:43:43,579 --> 00:43:44,747
Tule takaisin!
595
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
Miyo!
596
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
En välitä enää...
597
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
Nti Kaoru, Kinako, isä, äiti...
598
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
Ihan sama, jos he kaikki vihaavat minua.
599
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Tarvitsen vain Hinoden.
600
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Olen idiootti. Yori oli oikeassa.
601
00:44:30,918 --> 00:44:34,463
Hinode ei tarkoittanut mitään,
kun jakoi lounaansa kanssani.
602
00:44:34,880 --> 00:44:37,216
Hätäilin ja kirjoitin hänelle kirjeen.
603
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
Nyt hän sanoi vihaavansa minua.
604
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
Miksi?
605
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Haluan kuulla hänen sanovan:
"Pidän sinusta."
606
00:44:48,644 --> 00:44:51,355
Haluan kuulla hänen sanovan:
"Rakastan sinua."
607
00:44:59,947 --> 00:45:01,949
Hinode-auringonnousussa -
608
00:45:02,032 --> 00:45:05,994
aurinko nousee horisontin yli
ja lämmittää sieluani.
609
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
Kun olen kanssasi,
tunnen lämpöä ja hellyyttä.
610
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
Muutkin tuntevat samoin.
611
00:45:12,251 --> 00:45:15,629
Vaikka asiat eivät suju kuten haluat,
älä syytä itseäsi...
612
00:45:15,712 --> 00:45:19,800
Olen aivan kuten sinäkin.
En pysty sanomaan, mitä oikeasti tunnen.
613
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
Miksi hän sanoi niin?
614
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
En ole kertonut hänelle huolistani.
615
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Eikö ole vähän myöhäistä?
616
00:45:37,025 --> 00:45:40,821
Muistatko lautasen, jolle astuit?
Jätit tassun jäljen.
617
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Se oli nerokasta.
Teit vaikutuksen vaariin.
618
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"En ole kuten sinä..."
619
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Auringon tuoksu.
620
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Hänen tuoksunsa.
621
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
Ei vaikuttanut, että hänellä olisi
vaikeuksia ilmaista itseään.
622
00:46:25,574 --> 00:46:27,493
Hetkinen, mitä?
623
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
Rakastan sinua!
624
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
Miksen huomannut sitä?
625
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
"Rakastan sinua."
626
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
Rakastaisiko hän minua, jos olisin Taro?
627
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
Hinode-auringonnousu.
628
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
Haaveilin aina näkeväni
auringonnousun Hinoden kanssa.
629
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
Tämä on...
630
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
Aivan. Tämä on Hinoden koti.
631
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
Mitä? Voi hitto. Kello on paljon!
Olen myöhässä koulusta!
632
00:47:41,567 --> 00:47:44,194
Ai niin. Olen kissa.
Ei minun tarvitse mennä.
633
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Naamiomyyjä!
634
00:47:51,743 --> 00:47:53,996
Kaikki on paremmin, kun on kissa!
635
00:47:54,079 --> 00:47:56,623
Pelkkää auringonpaistetta ja sateenkaaria.
636
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Olen kissa, joten usko pois.
Siitä ei ole epäilystäkään!
637
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
En jaksa enää.
638
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
Mitä tarkoitat?
639
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
En jaksa olla enää Miyo.
640
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Niinkö? Hyvä, oikein hyvä.
641
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
En jaksa enää.
642
00:48:24,318 --> 00:48:26,695
Kiitos!
-Mikä tuo on?
643
00:48:26,778 --> 00:48:28,363
Ihmiskasvosi.
644
00:48:28,447 --> 00:48:31,950
Ne irtoavat, kun olet varma,
ettet halua olla enää ihminen.
645
00:48:32,034 --> 00:48:33,827
Nyt jäät kissaksi.
646
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
Mitä? Enkö voi palata ihmiseksi?
647
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Voit. Jos laitat tämän naamion takaisin.
648
00:48:39,458 --> 00:48:42,794
Mutta tee se,
ennen kuin muutut oikeaksi kissaksi.
649
00:48:42,961 --> 00:48:47,716
Täydellinen muodonmuutos
kestää hieman kauemmin.
650
00:48:47,799 --> 00:48:53,221
Kun aika koittaa, vien sinut
hienoon paikkaan juhlistamaan tilaisuutta.
651
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Odota, en ole...
652
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Näkemin, Muge.
653
00:49:10,739 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, tulkaa mukaani.
654
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
REHTORIN VASTAANOTTO
655
00:49:14,743 --> 00:49:16,286
Karkasiko hän kotoa?
656
00:49:16,370 --> 00:49:17,954
Tiedättekö siitä jotain?
657
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Emme...
658
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
Oletko Hinode?
-Olen.
659
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
Tapailetko Miyoa?
-Mitä?
660
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo mainitsi sinut kerran.
661
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
Kävikö hän luonasi?
662
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
Ei...
-Kerro totuus.
663
00:49:33,845 --> 00:49:35,055
Emme suutu.
664
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
He eivät ole pari.
665
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Mutta Miyo on
karkaillut huoneestaan joka päivä...
666
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
He eivät ole pari!
667
00:49:43,146 --> 00:49:45,774
Tiedän kyllä. Kävelen Mugen kanssa kotiin.
668
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Jos tiedät, missä hän on, kerro.
669
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Jos tietäisin, minä -
670
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
en olisi niin hyödytön ystävä!
671
00:49:59,454 --> 00:50:00,789
Jos suotte anteeksi...
672
00:50:00,872 --> 00:50:01,790
Kiitos.
673
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
Mitä he halusivat? Onko kyse Mugesta?
674
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
On... Hän karkasi kotoa.
675
00:50:12,342 --> 00:50:13,552
Niinkö?
676
00:50:13,635 --> 00:50:16,471
Bannain ja Niiborin syytä varmaankin.
677
00:50:16,555 --> 00:50:17,723
En ole varma siitä.
678
00:50:18,014 --> 00:50:21,309
Hän ei olisi karannut kotoa
niiden luusereiden takia.
679
00:50:21,643 --> 00:50:22,602
Luuletko niin?
680
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Olette olleet ystäviä alakoulusta asti.
681
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
Hän on Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen
meille, muttei sinulle. Ymmärrät häntä.
682
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Lähden etsimään Mugea!
683
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
Nytkö?
-Mitä?
684
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
Isami, kerro opettajille...
-Ei!
685
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
Älä! Etsin häntä yksin!
-Mitä sinä...
686
00:50:42,831 --> 00:50:45,125
Et voi etsiä häntä!
-Mitä?
687
00:50:45,208 --> 00:50:47,085
Hei, mitä on meneillään?
-Odota! Ei!
688
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
Isami?
-Tulin katsomaan heitä!
689
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Palataan tunnille!
690
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
Vai niin. En tiennyt
hänen perhetilanteestaan.
691
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
Hänen äitinsä hylkäsi hänet,
kun hän oli alakoulussa.
692
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
Häntä kiusattiin koulussa sen takia.
693
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Olimme läheisiä ystäviä siihen asti.
694
00:51:08,523 --> 00:51:11,443
Mutta hän ei halunnut,
että minua kiusattaisiin, joten...
695
00:51:11,526 --> 00:51:13,987
Niin. Sellaista kai sattuu.
696
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
Kai?
697
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yori!
698
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko kävelee kanssamme kotiin, vai mitä?
699
00:51:24,623 --> 00:51:27,918
Hän sanoo, ettei tarvitse sinua,
Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen.
700
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
Äitisi sanoi varmaan samaa.
-Mennään, Yoriko.
701
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Okei...
702
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
Tuo sattui!
703
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Oletko hullu? Miksi teit noin?
704
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
Kerron tästä opettajille!
705
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
Tämä on kiusaamista!
706
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
En tarvitse teitäkään!
En tarvitse Yoria tai äitiäni!
707
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
En tarvitse teitä!
En tarvitse ketään! En ketään!
708
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Odota!
709
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Odota, Muge!
710
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Minä tarvitsen sinua!
711
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Et ehkä tarvitse minua,
mutta minä tarvitsen sinua!
712
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
Muge!
713
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Olen pahoillani, Muge!
714
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Odota, Muge!
715
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Olen pahoillani! Muge!
716
00:52:58,133 --> 00:53:02,554
Silloin tajusin,
että Muge esittää rohkeaa.
717
00:53:03,013 --> 00:53:08,018
Hän esittää, että kaikki on hyvin,
vaikka häneen sattuu.
718
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Tarkoititko sitä,
kun sanoit vihaavasi Mugea?
719
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Mitä?
720
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Jos tarkoitit sitä,
älä enää kiinnitä Mugeen huomiota.
721
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
Mitä?
722
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Älä anna hänelle turhaa toivoa.
723
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Minä...
724
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
Mitä? Odota! Älä sano mitään!
725
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Minun pitää olla varma.
Pidätkö sinä Mugesta?
726
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Jos pidät,
hänen pitää kuulla se sinulta, ei minulta.
727
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
En ainakaan vihaa häntä.
728
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
TOKONAMEN LUKIO
729
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Hänen ystävänsä kutsuivat Miyoa "Mugeksi".
730
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Niin. Se on lempinimi.
731
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
En tiennytkään. Tietääkö hänen äitinsä?
732
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
Voi ei...
-Mikä hätänä?
733
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
Hän on tulossa käymään.
734
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
Tuo on äidin pyörä.
735
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Käskin ostaa hänelle älypuhelimen!
736
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
Miksi menit koululle?
737
00:54:38,817 --> 00:54:42,821
Ajattelitko, mitä hänen luokkatoverinsa
sanoisivat teistä kahdesta?
738
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Ajattelimme hänen ystäviensä
tietävän jotain.
739
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Olisitte voineet soittaa heille!
Ettekö tunne hänen ystäviään?
740
00:54:52,372 --> 00:54:53,331
En tunne.
741
00:54:53,415 --> 00:54:54,874
Ja olet hänen isänsä.
742
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
Eikö hän tullut luoksesi?
743
00:54:58,545 --> 00:54:59,796
Mitä oikein vihjaat?
744
00:55:00,171 --> 00:55:01,464
Miyo on...
745
00:55:01,548 --> 00:55:03,633
Hän ei voi olla oma itsensä lähelläsi!
746
00:55:03,717 --> 00:55:07,220
Hän on liian kiltti ollakseen rehellinen,
mutta mitäpä sinä siitä tiedät?
747
00:55:07,303 --> 00:55:10,515
Tungit itsesi hänen elämäänsä
ja tähän perheeseen.
748
00:55:10,598 --> 00:55:12,017
Et tietenkään ymmärtäisi!
749
00:55:12,684 --> 00:55:14,185
Minun pitäisi sanoa niin.
750
00:55:14,269 --> 00:55:17,897
Mietitkö hänen tunteitaan,
kun hylkäsit hänet?
751
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
Anteeksi?
752
00:55:20,066 --> 00:55:23,236
Etkö tiedä, miten paljon tuskaa
olet aiheuttanut...
753
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
Hei, hei!
-Mistä tuo oli?
754
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Haluan olla taas hänen äitinsä,
mutta olet tielläni!
755
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hei, lopettakaa!
756
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
Haluan vain Miyon olevan...
-Mitä helvettiä?
757
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
Tämä ei ole paras hetki jättää hyvästit...
758
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...
759
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Missä olet?
760
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
Yori?
761
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Etsin kaikkialta, Fukase.
762
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Olen pahoillani.
763
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
Löysitkö Sasakin?
764
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
En...
765
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Vai niin.
Annetaan hänen vanhempiensa hoitaa se.
766
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
Palataan koululle.
-Selvä.
767
00:56:21,586 --> 00:56:22,712
Missä Hinode on?
768
00:56:22,796 --> 00:56:25,090
Hän meni juna-asemalle etsimään Miyoa.
769
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
Hetkinen, etsiikö Hinode minua?
770
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
Oikeastiko?
771
00:56:33,932 --> 00:56:35,308
Emme tiedä muuta.
772
00:56:35,391 --> 00:56:39,229
Tiedän, että olette huolissanne,
mutta jättäkää asia aikuisille.
773
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kenton pitäisi palata pian.
774
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Sinun täytyy todella...
775
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
En kuullut, vaari.
776
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
Voisitko toistaa?
777
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Valitan, en tiedä, millä ruokkia sinut.
778
00:57:06,756 --> 00:57:08,007
Olen kotona, vaari!
779
00:57:09,217 --> 00:57:10,426
Tervetuloa takaisin.
780
00:57:10,510 --> 00:57:12,762
Eihän äiti ole vielä kotona?
781
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
Taro?
782
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Minun pitää taas mennä.
783
00:57:18,768 --> 00:57:21,688
Keksisitkö tekosyyn äitiä varten?
-Toki.
784
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Ehkä sinä voit löytää hänet, Taro.
785
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Seuraava, kiitos.
786
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
Minne hän meni?
787
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
Hetkinen... Etsivätkö kaikki minua?
788
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
En tiedä hänestä mitään.
789
00:58:18,995 --> 00:58:23,541
Missä hän yleensä viettää aikaansa?
Mistä hän pitää? Mitä hänen mielessään on?
790
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
En tiennyt, mitä hän joutui kokemaan.
791
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Hän hymyili ja nauroi aina lähelläni.
Hän teki sen minun takiani.
792
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Minuun verrattuna
hän on todella vahva ja upea.
793
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
Se on rakkauden ilmaus!
794
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Ymmärrän.
795
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Pelkäsin, että hän näkisi minut
sellaisena kuin olen, mitättömänä.
796
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
Hinode...
797
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Minun on pyydettävä anteeksi.
Tuleehan hän takaisin?
798
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Olet upea, Hinode. Tiedän sen.
799
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Välität perheestäsi.
Olet uskollinen ystävillesi.
800
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Olet kiltti eläimille.
801
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Siksi minä rakastan sinua!
802
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge...
803
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
Niin?
804
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Minun olisi pitänyt olla...
805
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
Mitä?
806
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Se kirje... kunpa olisin...
807
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
En ymmärrä, mistä hän puhuu.
808
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
Muutun siis oikeasti kissaksi.
809
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
Minä mokasin.
810
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
Olisi pitänyt käskeä häntä unohtamaan
minut, ennen kuin muutuin kissaksi.
811
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
Haluan olla taas ihminen.
812
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
Huomenta!
813
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Huomenta.
814
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
Hinode!
815
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
Huomenta!
816
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Huomenta...
817
01:00:14,902 --> 01:00:20,366
Hän palasi kolme päivää sitten,
eikä ole hyökännyt kimppuuni kertaakaan.
818
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Niin...
819
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Hänessä on jotakin outoa...
820
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Onko hän edelleen
loukkaantunut siitä kirjeestä?
821
01:00:28,166 --> 01:00:31,085
Pyysithän sinä anteeksi?
-Pyysin.
822
01:00:34,213 --> 01:00:37,800
Voi jestas, onpa se söpö!
Mistä sinä oikein ilmestyit?
823
01:00:37,884 --> 01:00:39,844
Olen nähnyt sen ennenkin.
824
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
Se katsoo meitä!
825
01:00:41,137 --> 01:00:43,348
Katsokaa noita silmiä.
-Tule tänne!
826
01:00:48,102 --> 01:00:50,271
Olen pulassa.
827
01:00:51,022 --> 01:00:54,525
Kun verbiin lisätään ing-pääte,
niin siitä tulee gerundi.
828
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
Mitä ensimmäisessä esimerkissä sanotaan?
Sasaki?
829
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Katsotaanpa... "Inhoan kuivaa riisiä."
830
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
Mitä?
-En ole varma...
831
01:01:11,084 --> 01:01:12,710
He nauravat hänen vitsilleen.
832
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
Minun on tehtävä jotakin.
Tuo feikki-Muge on...
833
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hei, naamiomyyjä!
834
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
Näyttäydy! Naamiomyyjä!
835
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Mitä?
836
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Olen kotona!
837
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
Miyo! Yoji, Miyo on palannut!
838
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
Mitä? Miyo!
839
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Olet palannut! Oletko kunnossa?
Olin tosi huolissani!
840
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
Satuttiko joku sinua?
841
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
Olet litimärkä.
-Ei minulla ole hätää.
842
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Vilustut vielä.
843
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Tässä. Minä lasken kylvyn.
844
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Syödään, kunhan...
845
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Voi että, en ole...
846
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Kiitos.
847
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Toisten tunteet ovat mysteeri.
848
01:02:33,040 --> 01:02:34,625
Parasta on vain arvata.
849
01:02:34,709 --> 01:02:37,920
Ei pidä olettaa,
että tietää jotakin toisesta.
850
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Nähdään.
851
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Selvä, heippa!
852
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Mitä? Muge, odota!
853
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Unohdin täysin,
että meidän piti kävellä yhdessä kotiin.
854
01:02:57,440 --> 01:03:00,318
Oletko kunnossa?
-Tietenkin olen.
855
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Hei, Hinode, taidan jäädä yöksi teille.
856
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
Mitä?
857
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
Mistä oikein puhut?
858
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Tulen luoksesi, syön ruokaasi
ja sitten nukumme yhdessä.
859
01:03:15,792 --> 01:03:16,959
Mitä?
-Hetkinen, mitä?
860
01:03:17,335 --> 01:03:20,171
Oletko järjiltäsi? Onko tämä jotain pilaa?
861
01:03:20,588 --> 01:03:22,548
Enkö voi tehdä niin?
-Et tietenkään!
862
01:03:22,840 --> 01:03:26,594
Mikä sinua vaivaa?
Ja olin vielä huolissani sinusta.
863
01:03:26,677 --> 01:03:27,804
Mennään, Isami.
864
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...
865
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Hän tosiaan on
Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen...
866
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Olet ollut hänen ystävänsä
ihailtavan kauan.
867
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
Kiitos.
-Nähdään!
868
01:03:38,773 --> 01:03:40,107
Hän torjui minut.
869
01:03:40,191 --> 01:03:41,984
Mitä oikein odotit?
870
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
Se siitä.
871
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Nähdään.
872
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Hei sitten...
873
01:04:01,420 --> 01:04:02,630
No hei, pikku kissa.
874
01:04:03,005 --> 01:04:05,341
Mitä? Ymmärrän sinua!
875
01:04:05,800 --> 01:04:08,845
Olen yhä puoliksi kissa,
en vielä täysin ihminen.
876
01:04:08,928 --> 01:04:10,805
Oletko Kinako?
877
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Bingo.
878
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kuuntele...
879
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Haluan olla taas ihminen.
880
01:04:16,853 --> 01:04:18,271
Anna kasvoni takaisin!
881
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
En ymmärrä, mitä Hinode sanoi!
882
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
Koska muutut oikeaksi kissaksi.
883
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Älä huoli. Toteutan haaveesi.
884
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Alan tapailla Hinodea.
885
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Oletko varma, että haluat sitä?
886
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
Hei, Kinako!
887
01:04:34,954 --> 01:04:38,291
Olen mieluummin kissa
rehellisesti sanottuna.
888
01:04:38,374 --> 01:04:41,168
Miksi sitten...
-Tein sen hänen takiaan.
889
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
Kenen? Tarkoitatko nti Kaorua?
890
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Hän antoi minulle onnen.
891
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
Haluan tehdä vastapalveluksen.
892
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
Ihmiset voivat elää
paljon kauemmin kuin kissat.
893
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
Elämäni on melkein lopussa.
894
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
Haluan Kaorun olevan onnellinen,
vaikka Kinako on poissa.
895
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Sinä elät elämäsi kissana.
Minä elän sinun elämääsi.
896
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
Ja otan paikkasi Kaorun tyttärenä.
897
01:05:17,371 --> 01:05:21,751
Ei. Haluan olla Hinoden...
898
01:05:21,918 --> 01:05:23,794
Se on myöhäistä.
899
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Naamiomyyjä ja minä -
900
01:05:26,297 --> 01:05:30,092
saamme kumpikin puolet eliniästäsi.
Niin se menee.
901
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
Ei... Miten peruutan tämän?
902
01:05:35,222 --> 01:05:39,060
Missä naamiomyyjä on?
-Hän on yleensä toisella puolella.
903
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Toisella puolella? Miten pääsen sinne?
904
01:05:43,105 --> 01:05:45,441
Sinun pitäisi nähdä se, jos olet kissa.
905
01:05:45,942 --> 01:05:47,693
Mikä tuo on? Polkuko?
906
01:05:48,110 --> 01:05:50,446
Jos näet sen,
muodonmuutoksesi on pian valmis.
907
01:05:50,529 --> 01:05:51,739
Odota!
908
01:05:52,531 --> 01:05:54,784
En malta odottaa festivaalia!
909
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
Festivaalia?
910
01:06:17,723 --> 01:06:19,433
OLETKO NÄHNYT TÄTÄ KISSAA?
KINAKO
911
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Olen pahoillani, Kaoru...
912
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
Mikä tuo on?
913
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
Hieno torii-portti. Onko se kissoille?
914
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Haluan olla taas Miyo.
915
01:06:53,050 --> 01:06:55,261
Ei. Ei voi mitään.
916
01:06:56,137 --> 01:06:57,096
Naamiomyyjä!
917
01:06:57,430 --> 01:07:00,808
Miksi haluat palata
surkeaan ihmiselämääsi?
918
01:07:00,891 --> 01:07:05,229
Nuole takamustasi niin kuin hyvä kissa,
ja anna Hinoden huolehtia sinusta.
919
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
Missä "toinen puoli" on?
Ja mikä se "festivaali" on? Mitä...
920
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Kuulin siitä Kinakolta!
Kinako vei kasvoni!
921
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
Seuraavan kesäfestivaalin aikana
sinusta tulee oikea kissa.
922
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
Kesäfestivaalin?
923
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
Mitä?
924
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
Odota! Minä...
925
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Haluan olla taas ihminen!
926
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Haluan kertoa Hinodelle tunteistani.
927
01:07:51,776 --> 01:07:54,445
Sinun pitäisi nähdä se, jos olet kissa.
928
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Mitä? Mikä tuo on?
929
01:08:14,340 --> 01:08:17,134
Mikä...
930
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Mikä ihme tuo on?
931
01:08:23,516 --> 01:08:24,934
Minun on mentävä sinne.
932
01:09:03,264 --> 01:09:04,473
PUHELU
YORIKO FUKASE
933
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Miten tämä toimii?
934
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
Tästäkö?
-Haloo?
935
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Niin, hei!
936
01:09:10,229 --> 01:09:13,190
Oletko jo tottunut puhelimeesi?
-En vielä...
937
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
Oletko asunut tynnyrissä?
Siitä tämänpäiväisestä festivaalista...
938
01:09:18,320 --> 01:09:19,321
Festivaali...
939
01:09:19,405 --> 01:09:24,243
Isami kutsui meidät festivaaleille
hänen ja Hinoden kanssa.
940
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Niinkö?
941
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
Mitä aiot tehdä?
942
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Taidan mennä Kaorun kanssa.
943
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
Mitä? Oikeastiko? Entä äitisi?
944
01:09:34,753 --> 01:09:38,090
Hän ei tiedä vielä numeroani.
-Ymmärrän...
945
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Onko kaikki hyvin, Kaoru?
946
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Menetkö ulos?
947
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
En.
948
01:09:56,525 --> 01:09:58,777
Kinako ei ole vieläkään tullut kotiin.
949
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
Se ei ole koskaan tehnyt näin aiemmin.
950
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Ei haittaa, jos se unohtaa minut.
951
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Toivon vain,
että joku toinen huolehtii siitä.
952
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Menen etsimään sitä.
953
01:10:18,422 --> 01:10:19,423
Kaoru!
954
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
Nti Kaoru...
955
01:10:24,511 --> 01:10:29,642
Kinako ei ikinä unohtaisi sinua.
956
01:10:31,310 --> 01:10:35,356
Kinako on kaikkein onnellisin kanssasi.
957
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Se rakastaa sinua.
958
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
Toivon niin. Kiitos.
959
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...
960
01:10:48,577 --> 01:10:50,913
Ymmärrän.
-Sinun pitäisi tulla silti.
961
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
Minä tulen. Nähdään myöhemmin.
-Nähdään.
962
01:10:54,792 --> 01:10:56,585
Hei, Kento.
963
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Mennään festivaaleille yhdessä.
Kutsu hra Sakaguchikin.
964
01:11:01,507 --> 01:11:03,259
Menen ystäväni kanssa.
965
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
Kutsu silti hra Sakaguchikin.
966
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Sitten voit kertoa hänelle, ettet pääse.
967
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Tee se itse.
968
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
Oikeastiko? No, minä haen vaarin...
969
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
Eikö Muge tule kanssamme?
970
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Mitä sinä teet?
971
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Minulla on kysyttävää.
972
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
Mitä? Tule etuovesta.
973
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
Mitä tunnet minua kohtaan?
974
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
Mitä? Mitä tarkoitat?
-Pidätkö minusta?
975
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Mitä?
976
01:11:35,749 --> 01:11:38,961
Mistä sinä puhut?
Mikä sinuun on mennyt viime aikoina?
977
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
Et ikinä sanoisi noin.
978
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Tiesin sen. Näit lävitseni.
979
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Minkä?
980
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Tiedät, etten ole oikea Muge.
981
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Lakkaa kiusaamasta...
982
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Mitä...
983
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"Mitä..."
984
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Ymmärsinkö oikein?
Et siis halua olla enää Muge?
985
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Tein virheen.
986
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
En voi korvata Kinakoa Mugena.
987
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Aliarvioin,
miten paljon Kaoru rakastaa Kinakoa.
988
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Eli Taro on Muge...
989
01:12:27,009 --> 01:12:29,803
Se selittää,
miksi kumpikin tuoksuu auringolta.
990
01:12:31,889 --> 01:12:32,806
Rakastan sinua!
991
01:12:33,807 --> 01:12:35,809
Olisinpa tiennyt aiemmin.
992
01:12:36,185 --> 01:12:38,896
Olen pahoillani hänen puolestaan.
993
01:12:38,979 --> 01:12:42,441
Äiti on vastuuton.
Ei ihme, että hän haluaa olla kissa.
994
01:12:43,859 --> 01:12:45,569
Se on varmasti ollut rankkaa.
995
01:12:45,736 --> 01:12:49,448
Hän ei voi kuvitellakaan,
että joku rakastaisi häntä.
996
01:12:50,282 --> 01:12:51,784
Edes omat vanhempansa.
997
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Siksi olet ainoa, joka voi pelastaa hänet.
998
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Ole kiltti.
999
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
Pelastaa hänet? Minäkö?
1000
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Sinä pystyt siihen.
1001
01:13:01,877 --> 01:13:03,379
Hyväksikäytetty olo.
1002
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
Kissojen saari?
1003
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Aivan. Pyhä puu herää tänään.
1004
01:13:12,638 --> 01:13:15,516
Sen voima
muuttaa ihmisiä kissoiksi lopullisesti.
1005
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Tässä on paljon sulateltavaa.
1006
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
Anna kätesi.
-Hyvä on...
1007
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
Älä päästä irti.
1008
01:13:31,156 --> 01:13:34,034
Tuo on Kissojen saari,
sillan toisella puolella.
1009
01:13:34,118 --> 01:13:35,327
Minkä sillan?
1010
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Älä huoli, minä näen sen.
1011
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
Minkä? Mitä tarkoitat?
1012
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Siinä on jotakin.
1013
01:13:45,754 --> 01:13:47,589
Putoat, jos päästät irti.
1014
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Näkisit sillan, jos olisit kissa.
1015
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
Tämä on liikaa!
1016
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
Mikä Hinodella kestää?
1017
01:14:01,645 --> 01:14:02,604
Niin...
1018
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
Festivaali ei jatku sateessa.
1019
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Niin...
1020
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
Haluatko mennä mieluummin kahvilaan?
-Onko tuo...
1021
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
Se on Yori.
1022
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Haloo?
1023
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
Muge, missä sinä olet?
1024
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
Sillalla kai.
1025
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
Mitä? Näin Kaorun.
1026
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
Hän etsi kissaansa sateessa.
Ilman sateenvarjoa.
1027
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Vai niin.
1028
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
Oletko yksin?
1029
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
En, Hinode on kanssani.
1030
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
Mitä?
1031
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Hetkinen, kumpi kutsui?
1032
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
Minä kutsuin hänet.
1033
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Asia selvä! Anna mennä! Pidän peukkuja!
1034
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
Kerro kaikki huomenna, jooko?
1035
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Mugella on onnea.
1036
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
Mistä sinä puhut...
1037
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Hei, hidasta!
1038
01:15:22,601 --> 01:15:24,228
Mikä tämä paikka on?
1039
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
Kaikki ovat kissoja,
eikä aurinko koskaan nouse.
1040
01:15:27,439 --> 01:15:30,234
Ei ole aikaa ihmetellä.
Meidän on löydettävä hänet!
1041
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Anteeksi, etsin naamiomyyjää.
1042
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
Naamiomyyjää? Mikä se on?
1043
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
Onko se herkullista?
-Syö ensin jotain.
1044
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Niin! Pidät ruokalistasta.
1045
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Rotat ovat tuoreita!
1046
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
Ei kiitos.
1047
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
Oletko varma? Tosi herkullista.
1048
01:15:56,802 --> 01:15:59,930
Joku, kuka tahansa, pyydän!
Mistä löydän naamiomyyjän?
1049
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
Naamiomyyjä?
1050
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Naamiomyyjä? Missä olet?
1051
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
Hei, neiti...
-Kuka? Minäkö?
1052
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
Olet puoliksi ihminen, etkö olekin?
-Mitä?
1053
01:16:11,066 --> 01:16:12,609
Sinulta vietiin kasvot.
1054
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
Tiedätkö naamiomyyjästä?
1055
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Kerro, missä hän on!
1056
01:16:19,783 --> 01:16:22,369
Minun on tavattava hänet. Teen mitä vain!
1057
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
IHMISKISSOJEN BAARI
1058
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Tule sisään.
1059
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Meillä on uusi tulokas.
1060
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Minä...
1061
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Tämäkö on Kissojen saari?
1062
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
Ja kaikki tässä baarissa olivat ihmisiä?
1063
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Juuri niin.
1064
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Haluatko sinäkin olla kissa?
1065
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Sinulla on täytynyt olla kamalaa ihmisenä!
1066
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Ihmiset ovat kauheita, eivätkö olekin?
1067
01:17:00,657 --> 01:17:02,868
Tuo on vähän liioiteltua.
1068
01:17:03,035 --> 01:17:04,953
Hei, sinä.
-Niin?
1069
01:17:05,579 --> 01:17:09,916
Jos haluat olla taas ihminen,
poistu mahdollisimman pian.
1070
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Mutten voi puhua ihmisille kissana.
1071
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Minun on kerrottava
jollekulle tunteistani.
1072
01:17:17,799 --> 01:17:20,344
Niinpä...
-Miksi olet vielä täällä?
1073
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Kun naamiomyyjä ottaa elämäsi,
jäät tänne ikuisiksi ajoiksi.
1074
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
Et voi palata enää ihmiseksi.
1075
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Se olisi ongelma.
1076
01:17:33,273 --> 01:17:35,233
Onko tuo ihminen?
-Pitkästä aikaa.
1077
01:17:35,317 --> 01:17:37,944
Tuo mieleen muistoja.
-Onko hän kissaihminen?
1078
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Varo päätäsi.
1079
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
Myöhäistä.
-Anteeksi.
1080
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
Anteeksi!
1081
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
Hän ei ole täällä.
1082
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
Entä tämä?
1083
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Tee nyt voltti!
1084
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
Mikä tämä paikka on?
1085
01:18:14,356 --> 01:18:17,567
Näen nyt ympärilleni.
Se tarkoittaa, että olen kissa...
1086
01:18:19,695 --> 01:18:22,322
Vain kätesi? Miksi?
-Mistä minä tiedän?
1087
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Tervetuloa!
1088
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Olet varmasti Hinode.
1089
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
Naamiomyyjä!
-"Naamiomyyjä"?
1090
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Hei, kuuntele!
Haluan palauttaa nämä kasvot Mugelle.
1091
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
Joten...
-Mitä tuo oli?
1092
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Tarkoitatko,
ettet halua osaasi hänen eliniästään?
1093
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
Siinä tapauksessa otan sinunkin osuutesi.
Ei valituksia, vai mitä?
1094
01:18:53,061 --> 01:18:54,646
Ei, odota!
1095
01:19:02,696 --> 01:19:05,866
Minulla on kysymys.
Ettekö kadu kissaksi muuttumista?
1096
01:19:06,616 --> 01:19:10,912
Kadun, mutta turha sitä on vatvoa.
-Se vain masentaa entisestään.
1097
01:19:11,204 --> 01:19:15,500
Me karkasimme.
Me lähdimme karkuun ongelmiamme.
1098
01:19:15,959 --> 01:19:17,043
Aivan.
1099
01:19:17,127 --> 01:19:22,174
Minä pakenin velvollisuuksiani äitinä.
1100
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Minua epäilytti.
Rakastinko lapsiani tarpeeksi?
1101
01:19:27,888 --> 01:19:31,767
Minusta alkoi tuntua,
että he tiesivät, etten pystyisi siihen.
1102
01:19:32,517 --> 01:19:33,518
Niinpä pakenin.
1103
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Samoin minä. En tiennyt,
miten rakastaa tai olla rakastettu.
1104
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Epävarmuuteni tukahduttivat minua,
ja minun piti paeta.
1105
01:19:44,946 --> 01:19:48,950
Olemme hyväksyneet päätöksemme,
mutta sinulla on vielä elämä edessä.
1106
01:19:49,326 --> 01:19:51,453
Kerro mielitietyllesi tunteistasi.
1107
01:19:51,536 --> 01:19:53,330
Tiedän, että pystyt siihen!
1108
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
Kiitos!
-Niin surullista!
1109
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
Mitä?
1110
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode ei ole ihmisten maailmassa.
1111
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
Mitä?
-Lukitsin hänet liikkeeseeni.
1112
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
Mitä? Teitkö Hinodelle niin? Miksi?
1113
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Hän tuli tänne etsimään sinua.
1114
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Mitä? Valehtelet.
1115
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode ei edes tiedä, että olen Taro.
1116
01:20:22,275 --> 01:20:25,695
Se kissa, jolla on kasvosi...
Oliko se Kinako?
1117
01:20:25,779 --> 01:20:28,448
Kinako varmaan kertoi Hinodelle.
1118
01:20:28,532 --> 01:20:31,409
Oliko Kinako hänen kanssaan?
-Kyllä vain!
1119
01:20:31,993 --> 01:20:34,996
Mikseivät he voineet odottaa
hieman kauemmin?
1120
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Muutut pian oikeaksi kissaksi.
1121
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Etsikö Hinode minua? Miksi?
1122
01:20:44,548 --> 01:20:46,508
Ei anneta heidän muuttaa suunnitelmaa.
1123
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Mennään nyt nopeasti Luvattuun paikkaan.
1124
01:20:57,269 --> 01:20:58,270
Lopeta.
1125
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Hän on vasta lapsi.
1126
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Lapsilla on pidempi elinaika.
Paljon pidempi kuin sinulla!
1127
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
Haluan hänen elinaikansa!
1128
01:21:10,657 --> 01:21:12,659
Meidän on pelastettava se Hinode.
1129
01:21:13,368 --> 01:21:15,203
Mennään hänen liikkeeseensä.
1130
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Kyllä. Kiitos teille kaikille!
1131
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
Vauhtia!
-Selvä.
1132
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode on mielitiettysi, vai mitä?
1133
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
Kyllä.
-Hän tuli etsimään sinua.
1134
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
En ole niin varma siitä.
-Hän on rohkea tullakseen tänne.
1135
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
Se ei liiku.
1136
01:21:48,612 --> 01:21:49,571
Olemme täällä.
1137
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
Onko siellä joku?
1138
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
Avaa ovi!
1139
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
Hinode.
-Pyydän!
1140
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Kiitos oikein...
1141
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
Taro! Hetkinen. Sinä olet Muge, vai mitä?
1142
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Ymmärrän puhettasi!
1143
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Kätesi...
1144
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Laitoin naamion kasvoilleni,
mutten muuttunut kissaksi.
1145
01:22:29,444 --> 01:22:30,362
Vain käteni...
1146
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
Niin tyypillistä sinua, Hinode.
1147
01:22:34,616 --> 01:22:37,369
Mitä tuo tarkoittaa?
-Saat kasvosi takaisin.
1148
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako!
1149
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Palaa taas Miyo Sasakiksi.
1150
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
Vihdoinkin!
1151
01:22:55,637 --> 01:22:57,555
Mitä? Miksi?
1152
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
Muge!
1153
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
Odota!
1154
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
Huono juttu. Pyhä puu on heräämäisillään.
1155
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
Mennään!
-Selvä.
1156
01:23:16,783 --> 01:23:18,576
Odottakaa!
-Vauhtia!
1157
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
Tule nyt, kiirehdi!
1158
01:23:22,080 --> 01:23:23,289
Tullaan, tullaan!
1159
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Kiitos.
1160
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
Miksei hän muuttunut taas ihmiseksi?
1161
01:23:30,505 --> 01:23:34,592
Syvällä sisimmässään hän uskoo
ihmiseksi tulemisen tuovan vain tuskaa.
1162
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Kaikki riippuu nyt sinusta.
1163
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
Tällä menolla Hinodestakin tulee kissa.
1164
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
Tai ehkä puoliksi kissa? Ihan sama!
1165
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
Olen tosi onnellinen!
1166
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
Hinode!
1167
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
Muge!
1168
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
Hinode! Ei Hinodea!
-Hei! Käyttäydy!
1169
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Lopeta tuo!
1170
01:24:12,964 --> 01:24:14,549
Minun on palattava ihmiseksi!
1171
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Mitä?
1172
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Hei! Pidä parempaa huolta elämästäsi!
1173
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
Se kuuluu nyt minulle!
1174
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hei! Tule takaisin tänne!
1175
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
Mitä on meneillään?
1176
01:24:39,949 --> 01:24:43,453
Hinoden ei pitäisi olla täällä!
Hänen on palattava takaisin!
1177
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
Hän haluaa opiskella keramiikkaa.
Hän haluaa olla kuten vaarinsa!
1178
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
Hinode! Täällä!
1179
01:24:54,214 --> 01:24:55,215
Muge!
1180
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
Muge!
1181
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Hinode!
1182
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Anteeksi, onko se menossa ylös?
1183
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Mitä? Kyllä vain.
1184
01:25:09,646 --> 01:25:11,022
Saanko kyydin?
1185
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Totta kai!
1186
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
Meneekö se ylös?
1187
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Reitti selvä!
1188
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
Pääseekö sillä ylöspäin?
-Mene!
1189
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode!
1190
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
Hinode! Ei!
1191
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
Mene takaisin!
1192
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
Oikeastiko?
-Mitä?
1193
01:25:41,136 --> 01:25:42,720
Muge!
1194
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!
1195
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!
1196
01:25:57,277 --> 01:25:58,736
Pystyt siihen, Hinode!
1197
01:26:09,539 --> 01:26:10,832
Mennään kotiin, Muge.
1198
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Minä...
1199
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, minä...
1200
01:26:20,216 --> 01:26:21,384
Olen pahoillani.
1201
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
Miksi pyydät anteeksi?
1202
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
En ole mikään järjen jättiläinen.
1203
01:26:28,057 --> 01:26:34,522
En tajunnut, kuka oli tukenut minua,
ennen kuin hän oli poissa.
1204
01:26:35,148 --> 01:26:38,443
Olen aina ollut tällainen. Minä...
1205
01:26:39,319 --> 01:26:43,448
Tajusin vihdoin totuuden,
kun sain tietää, että olit Taro.
1206
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Piristit minua koulussa.
Se olit aina sinä.
1207
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Niinkö? Tarkoitatko sitä?
1208
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
Ja siksi minun on muututtava! Minä...
1209
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Jää sellaiseksi kuin olet.
1210
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
Naamiomyyjä!
1211
01:27:03,218 --> 01:27:07,972
Otan sinunkin elinikäsi korvaukseksi.
1212
01:27:08,056 --> 01:27:09,599
Päästä irti hänestä!
1213
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Tervetuloa Luvattuun paikkaan.
1214
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Ette pääse pois.
1215
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Te kaksi muututte pian
kissaksi ja puolikissaksi.
1216
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
Elinikänne ovat minun!
1217
01:27:48,471 --> 01:27:51,849
Vielä vähän lisää!
1218
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
Elämänne ovat minun!
Olen onnellinen kissa!
1219
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
Kissat ovat aina ikuisesti onnellisia!
1220
01:28:27,802 --> 01:28:32,015
Jos pääsemme pois täältä
ja koko maailma on poissa...
1221
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
Ei...
1222
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Ihan sama.
1223
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
En halua, että katoat, Muge.
1224
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Samat sanat!
1225
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
En halua, että katoat, Hinode.
1226
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Mitä? Tuo sattuu!
1227
01:28:56,956 --> 01:28:59,959
Ai! Ei! Senkin...
-Palauta Muge normaaliksi!
1228
01:29:00,043 --> 01:29:01,836
Miten peruutamme tämän?
-Hinode!
1229
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
Kerro!
-Hän ei halua kääntyä takaisin!
1230
01:29:05,340 --> 01:29:10,386
Haluan takaisin ennalleni!
-Kasvosi eivät halua!
1231
01:29:10,470 --> 01:29:13,222
Vaikka sinusta tulisi ihminen,
mikään ei muutu!
1232
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
Ei ole totta!
1233
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Kun muutumme takaisin, me...
1234
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
Suoriudumme paremmin!
1235
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Niin! Suoriudumme paremmin!
1236
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Pyhä puu on herännyt!
1237
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
Vartaloni...
-Mitä tapahtuu?
1238
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Jos suot anteeksi...
1239
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
Mitä?
-Oikein hyvä!
1240
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
Otan seuraavaksi sinun ja...
-Lopeta!
1241
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Ei! Elinikäni!
1242
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
Odota! Älä mene!
1243
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
Hei, odota!
-Otan Mugen mukaani!
1244
01:30:13,658 --> 01:30:16,786
Miten voit tehdä tämän?
Hän ei tehnyt mitään väärää!
1245
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
Tule!
-Ei ole hänen syytään, että häneen sattuu!
1246
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
Ei...
1247
01:30:29,257 --> 01:30:30,800
Tämä kaikki on syytäni!
1248
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Minun on tehtävä jotain, tai kadun tätä!
1249
01:30:36,097 --> 01:30:38,099
Haluan vastata hänen tunteisiinsa!
1250
01:30:45,189 --> 01:30:46,649
Enkä vain Hinoden!
1251
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
Nti Kaorun, isän, äidin...
1252
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
En koskaan kertonut heille tunteistani!
1253
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
Luovuta jo!
-Minä...
1254
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Vihaan tätä paikkaa!
1255
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
Haluan mennä takaisin!
Anna minun mennä takaisin!
1256
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
Meidän on palattava!
-Hinode!
1257
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Käyttäydy, tai revin sinut kappaleiksi!
1258
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
Mitä?
1259
01:31:27,440 --> 01:31:29,817
Varoitin pelleilemästä heidän kanssaan.
1260
01:31:33,446 --> 01:31:34,697
Sinä!
1261
01:31:35,489 --> 01:31:36,490
Napatkaa hänet.
1262
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Ei! Seis!
1263
01:31:53,216 --> 01:31:55,843
Anteeksi, että kesti.
-Kiitos...
1264
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
He pelastivat meidät.
1265
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
Muge...
-Hinode!
1266
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Haluan tietää sinusta lisää.
1267
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...
1268
01:32:44,725 --> 01:32:46,978
Hinode-auringonnousu-hyökkäyksestäsi.
1269
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
Teet hassuja asioita.
1270
01:32:51,274 --> 01:32:53,234
Haluan nähdä jokaisen puolen sinusta.
1271
01:32:53,484 --> 01:32:56,487
En vain hymyäsi,
haluan nähdä myös vihaisen ilmeesi.
1272
01:32:56,570 --> 01:32:58,406
Kun käyttäydyt kuin hemmoteltu lapsi.
1273
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
Oletko varma? Miten voit rakastaa minua,
jos näet pahimmat puoleni?
1274
01:33:04,245 --> 01:33:09,125
Haluan kertoa sinulle, ihmisversiollesi,
että rakastan sinua.
1275
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
Haluan nähdä taas hymysi.
1276
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Samat sanat.
1277
01:33:16,007 --> 01:33:18,301
Haluan nähdä, kun naurat kuin lapsi.
1278
01:33:19,844 --> 01:33:23,723
Haluan kertoa sinulle,
että rakastan sinua.
1279
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
En halua odottaa.
Haluan kertoa tunteistani.
1280
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Mennään takaisin yhdessä.
1281
01:33:30,980 --> 01:33:32,648
Takaisin omaan maailmaamme!
1282
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Mene sinäkin kotiin. Vaali omistajaasi.
1283
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Teen sen. Selvä, mennään!
1284
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Kiitos kaikesta!
1285
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Kiitos kaikesta!
1286
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
Hyvästi!
1287
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Pärjäilkää.
1288
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, kiitos teille.
1289
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Sain teidät huolestumaan.
1290
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
Et vain meitä.
1291
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase ja Isamikin huolestuivat.
1292
01:34:14,565 --> 01:34:18,152
Myös Bannai ja Niibori.
He yrittivät peitellä sitä.
1293
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Vanhempasi olivat huolesta sairaina.
1294
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Et ehkä tiedä,
mutta monet ihmiset välittävät sinusta.
1295
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
Suljin sydämeni kaikilta.
1296
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Nti Kaorulta, isältä, äidiltä...
1297
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Uskoin, etten tarvinnut heitä.
He olivat vain taustalla.
1298
01:34:47,765 --> 01:34:51,560
Mutta nyt tiedän olleeni väärässä.
1299
01:34:52,269 --> 01:34:54,730
Yritän pitää heistäkin.
1300
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Olen taas ihminen!
1301
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Samoin minä!
1302
01:35:38,023 --> 01:35:42,153
Toivottavasti myös kaikki toisella
puolella voivat olla onnellisia.
1303
01:36:11,015 --> 01:36:13,184
Muge, minä rakastan sinua.
1304
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
Samoin. Rakastan sinua kovasti, Hinode!
1305
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
OLEN KOTONA.
1306
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
TERVETULOA...
1307
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
KINAKO!
1308
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
IHANAA, ETTÄ PALASIT!
1309
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
KINAKO PITÄÄ MINUSTA NYT.
1310
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
ÄLÄ VIITSI...
1311
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
MINÄ -
1312
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
HALUAN OLLA SAVENVALAJA.
1313
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
UUNI EI TAIDAKAAN JOUTUA VAJAAN.
1314
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
KIITOS.
1315
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
IHAN SAMA...
1316
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
RAKASTAN SINUA...
1317
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
MUTTA MINÄ...
1318
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
OLEN KIHLOISSA...
1319
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
VALITAN...
1320
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
VOI EI...
1321
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
HETKINEN!
1322
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
PIDITTEKÖ KÄDESTÄ KIINNI?
1323
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
KERROITKO RAKASTAVASI HÄNTÄ?
1324
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
RAKASTAAKO HÄNKIN SINUA?
1325
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
OLEN TOSI ONNELLINEN PUOLESTASI!
1326
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
KIITOS.
1327
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
NÄHDÄÄN!
1328
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
NÄHDÄÄN...
1329
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
HUOMENTA!
1330
01:38:29,069 --> 01:38:30,237
HUOMENTA.
-HUOMENTA.
1331
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
HYVÄÄ PÄIVÄNJATKOA!
1332
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
HEI...
1333
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
HEI...
1334
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
MITÄ NYT?
1335
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
EI MITÄÄN.
1336
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
LAKKAA TUIJOTTAMASTA!
1337
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
ÄLÄ MINUSTA VÄLITÄ.
1338
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
VÄLILLÄMME EI OLE MITÄÄN.
1339
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
JOS NIIN SANOT.
1340
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
OIKEASTI!
1341
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
JOS NIIN SANOT.
1342
01:39:02,144 --> 01:39:06,607
HINODE-AURINGONNOUSU-HYÖKKÄYS!
1343
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
LOPPU
1344
01:43:49,431 --> 01:43:51,433
Hinode-auringonnousussa -
1345
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
aurinko nousee horisontin yli
ja lämmittää sieluani.
1346
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Tekstitys: Anniina Mäkelä