1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME-FILM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Ich will dir helfen. Sag: "Ich liebe dich." 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 Wo bin ich? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 Was ist dieser Ort? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 Wo sind alle? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Hast du dich verirrt? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Miyo... 10 00:01:16,993 --> 00:01:19,871 Sagst du deinem Vater, du willst bei mir leben? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Wir könnten immer zusammen sein. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 Er wird sie heiraten, oder? 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Vielleicht. Sie lebt bei uns. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 -Oh, Mann. -Kein einziger Fisch. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 -Ihr seid so egoistisch. -Miyo... 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Ich weiß. Du hast allen Grund, wütend zu sein. 17 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Es gibt Dinge, die du erst später verstehen wirst... 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 Dann sag mir nichts, was ich nicht verstehe! 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 Miyo! Warte! 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 Ich hasse es. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 Ich hasse diese blöde Welt. 22 00:02:11,339 --> 00:02:12,632 Sie soll untergehen. 23 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 KATZENLATERNE 24 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 Masken? 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 Willkommen. Willst du eine anprobieren? 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 Yuri! 27 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Morgen. 28 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Oh, hey. Was gibt's? 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Mürrisch wie immer. 30 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 -Aber wie immer schön. -Wovon sprichst du? 31 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Was ist los? 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 -Tut mir leid. Halte meine Tasche. -Du solltest nicht... 33 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 -Meine große Schwester ist schlimm. -Ach ja? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 Geschafft. 35 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 Hinode Sunrise... Attack! 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 Hör auf damit. 37 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 Es ist Zuneigung. 38 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 Hinode, warte! 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 -Warte, Hinode! -Ich kann nicht warten. 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 Das war unglaublich sexy. 41 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 Hast du das gehört? Er sagte: "Ich kann nicht warten." 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 Das klang so zweideutig. 43 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 "Kann ich dich küssen?" "Warte!" "Ich kann nicht warten." 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 -Und wir sahen uns an. Verrückt! -Morgen. 45 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 -Was? Das ist toll! -Und dann? 46 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 Das war's leider... 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 Ich habe Hinodes sexy Stimme gehört. 48 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Jetzt kann ich sterben. Weißt du? 49 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 -Nein. -Hinode, sei netter zu Muge. 50 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 Stimmt. 51 00:04:37,110 --> 00:04:38,778 -Flüstere ihr zu. -Ignoriere sie. 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 Mit deiner sexy Stimme, und... 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Das tat weh! Was ist dein Problem? 54 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 Sei still! Halt den Mund! Sei still! 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 Hey, Hinode! Lass mich deine Stimme aufnehmen. 56 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 Ich höre es mir abends an. Ich werde toll träumen! 57 00:04:59,507 --> 00:05:02,427 Natürlich nennt man sie "Muge", Miss Ultra Gaga Enigmatisch. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 "Ich kann nicht warten", sagte er! 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Es ist traurig. 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Was? 61 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 Er ist nicht interessiert, aber du gibst nicht auf. 62 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 Ich weiß. Aber trotzdem... 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 Nur ich stehe ihm nahe. Das macht mich besonders, oder? 64 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 Du redest wie eine Stalkerin... 65 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Sag es mir. Wieso Hinode? 66 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Er war abweisend. Jetzt ignoriert er dich nur noch. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 -Yuri. -Was? 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 Willst du es wissen? 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 Weißt du noch, als es beim Festival regnete? 70 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 Ich konnte wegen der Gedenkfeier meiner Großmutter nicht hingehen. 71 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 An dem Tag... kuschelten wir uns aneinander. 72 00:05:52,685 --> 00:05:55,146 Es war so still, trotz des Festivals. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 Es ist, als ob alles verschwindet. 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 Du hast recht. 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Die Welt ist voller Dinge, die ich hasse und nicht brauche. 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Aber wenn es da draußen nichts gibt... 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 Das will ich nicht. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Du bist so romantisch. 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 Das soll nicht passieren. 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 Das kitzelt. 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Du lachst wie ein kleines Kind. 82 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 Ich war diese Welt leid, aber jetzt ist alles gut. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 Ich habe Hinode getroffen. 84 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 Muge! 85 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 -Dein Eis. -Wach auf! 86 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 Du verwechselst deine Fantasien mit der Realität! 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 Kein Eis mehr... 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 Es ist traurig. Es gefällt mir nicht. 89 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 Erde an Muge. Komm zu uns zurück. 90 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Es ist passiert. Wieso glaubst du nicht... 91 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 Ich wusste nicht, dass du Katzen hasst. 92 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 Es kommt auf die Katze an. 93 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 Bis später, Yuri. 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 Morgen bist du wieder meine Freundin, ok? 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 Sei nicht albern. Bis dann. 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 Tschüss! 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 Miyo! 98 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Miyo! 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 -Hallo... -Geht es dir gut? 100 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 Meine Güte. Hast du abgenommen? 101 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 -Nein... -Nur noch Haut und Knochen. 102 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Ich habe nicht abgenommen... 103 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 Du tust mir so leid, Miyo. 104 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 -Nicht nötig. Ich bin... -Kocht sie für dich? 105 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Ja, natürlich. 106 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Sie lebt bei euch, oder? 107 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 Musst du etwas essen, was du nicht magst? 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 -Nein... -Miyo. 109 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 -Oh! Hallo! -Hallo. 110 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 Tschüss, Miyo. 111 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 -Ich muss gehen. -Tschüss. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 In dem Alter schnüffelt man gern, was? 113 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Ich bin zurück, Kaoru. 114 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Willkommen zurück, Miyo. 115 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 Kinako! 116 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 Es soll morgen auch sonnig werden. 117 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 Ich lüfte die Futon-Matratzen... 118 00:08:43,606 --> 00:08:46,692 -Nicht nötig. -Sie sind danach lockerer. 119 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 Schon gut. Ich mache es selbst. 120 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 -Zu viel Arbeit. -Kein Problem. 121 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 Kinako! 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Ich bin zurück, Kinako. 123 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 Wenn man sie von klein auf aufzieht, mögen sie einen. 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Da ist Eis im Kühlschrank. 125 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Danke, ich habe eins gegessen. 126 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 Wirklich? 127 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Nimm dir eins, Kaoru. Du und Kinako. 128 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Ok... 129 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 -Ich sage Bescheid, wenn wir essen. -Ok. 130 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, willst du einen Snack? 131 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Sie will nett sein, aber sie soll mich nur in Ruhe lassen. 132 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 Ich habe meine eigenen Pläne. 133 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 Wo ist sie? 134 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 Ich habe meine eigenen Pläne. 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Geschmacklos. 136 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Yumi. 137 00:10:26,959 --> 00:10:31,213 Hilf mir, die Wäsche zu falten. 138 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 Muss das sein? 139 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Ich bin hier. 140 00:10:34,925 --> 00:10:35,885 Hallo. 141 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 Kento? 142 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 Hopp. 143 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 Raus damit. Wieso hast du es nicht eingereicht? 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,358 Du gehst zur Ichi High? 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 Ich denke darüber nach. 146 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 Überlege es dir gut. Wir sind auf deine Unterstützung angewiesen. 147 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Der Sohn soll die Familie ernähren? Wie altmodisch. 148 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 Du steuerst nichts bei. 149 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 -Ich bin zu Hause, Papa. -Ok... 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 Mach Hausaufgaben, bevor du zu Großvater gehst. 151 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 Ich habe keine. 152 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 -Mama, deine Unterhose ist riesig. -Still. 153 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 Taro? 154 00:11:32,233 --> 00:11:33,150 Taro? 155 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 Sie ist nicht hier? 156 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 Taro! 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 Taro? 158 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Taro. 159 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 Du riechst wie die Sonne. 160 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 Hinode... 161 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 Ken? 162 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 Was machst du? 163 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Sie hat den Kopf voll. 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 Keine Sorge. 165 00:12:35,671 --> 00:12:38,299 Du bist viel klüger als ich. 166 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Sachiko setzt große Hoffnungen in dich. 167 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Aber du bist cool, Großvater. 168 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Dein Herz spiegelt sich in deiner Arbeit wider. 169 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 Ja... 170 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 Hast du Hunger? 171 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 Ich benutze deine Küche. 172 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 Ok, machen wir eine Pause. 173 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Du hast Glück, Taro. 174 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Du magst Kens Essen, was? 175 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 Sie putzt sich nie und schärft nie ihre Krallen. 176 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Eine seltsame Katze. 177 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 So beängstigend. 178 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Du bist Taros Reinkarnation, nicht wahr? 179 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 Ich wette, andere füttern sie. Sie wird dick werden. 180 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 Ich mag mollige Katzen lieber. 181 00:13:47,326 --> 00:13:49,328 Sie sollten aber nicht übergewichtig sein. 182 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Taro, gehst du schon? 183 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Sie besucht viele Häuser. 184 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 Oh, Mist. 185 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 Oh, Mann! Das war unglaublich! 186 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 "Gehst du schon?" Oh, Mann! Er ist so süß! 187 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Oh, Mist. 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Ja... Warte... 189 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 Eine Katze! Es ist eine Katze, Mama! Sie ist so süß. 190 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Was? Wieso hast du nicht gesagt, dass Taro hier war? 191 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 Ich habe ein Leckerli für sie. 192 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 Hey, bist du noch hier? Taro? 193 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 Sie hat ihr Frauchen nicht gegrüßt. Unmöglich. 194 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 Sie ist nicht dein Haustier. Ich habe sie gefunden. 195 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 An dem regnerischen Festivaltag? 196 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 Du hast die Paukschule geschwänzt und Mutter war sauer. 197 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Ich gehe jetzt! 198 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 Ok. Vielen Dank. 199 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Danke! 200 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Sei still. 201 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 Ich habe nichts gesagt. 202 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 An dem Tag... 203 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 TENNO FESTIVAL 204 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 Na schön. Dann gehe ich nicht mehr hin. 205 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 Es ist Geldverschwendung. 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 Es ist mir egal. 207 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 Ich will nicht zur Paukschule gehen. Ich lege auf. 208 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 An dem Tag traf ich Taro. 209 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 Ich wünschte, ich müsste nicht so zur Toilette gehen. 210 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 Ich kämpfe gegen dich! 211 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 Oh, du bist es. 212 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Du solltest zu Hinode gehen. 213 00:17:34,011 --> 00:17:37,347 Dann könntest du mehr Zeit mit ihm verbringen. 214 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 Nein. Ich muss mir den Po abwischen. 215 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Katzen brauchen kein Klopapier. 216 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 Wir putzen uns mit der Zunge. 217 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 Das ist eklig! 218 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 Sei nicht so engstirnig. 219 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Genieße es, wie eine Katze zu leben. Es wäre sonst schade. 220 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 Ich habe Spaß. 221 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 Ach ja? 222 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 Dann kannst du die Maske behalten. Gib mir dein menschliches Gesicht. 223 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 -Was? -Du brauchst es nicht mehr, oder? 224 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 Niemals! 225 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Ich verkaufe Katzenmasken an Leute, die Katzen sein wollen. 226 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Ich verkaufe Menschenmasken an Katzen, die Menschen sein wollen. 227 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Du hast ein schönes Katzenleben vor dir. 228 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 Lass mich in Ruhe! 229 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Wirf dein Menschengesicht weg. Genieße dein Katzenleben! 230 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 Was? Er ist verschwunden. 231 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 Was ist sein Problem? "Genieße dein Katzenleben." 232 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Ich bin auf deiner Seite. 233 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Sag Hinode, wer "Taro" wirklich ist. 234 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Sag ihm: "Ich war es, Muge, die ganze Zeit." 235 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Er wird sich Hals über Kopf in dich verlieben. 236 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 Nein, das wird nie passieren. 237 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Er würde mir nie glauben. Und selbst wenn, 238 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 was, wenn er Taro stattdessen hassen würde? 239 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Ich sollte mehr herausfinden 240 00:19:15,279 --> 00:19:17,906 und ihm dann als Muge näherkommen. 241 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 Der Plan scheint nicht zu funktionieren. 242 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Sei still! Verschwinde! 243 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 Weißt du, was? Du bist zwielichtig. 244 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 Du willst kein Geld für deine Masken. 245 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Was hast du davon? 246 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 Ich tue mein Bestes, um Dinge zu recyceln. 247 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Lügner! 248 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 Was? 249 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Moment, was? 250 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 Gekochte Kartoffeln! 251 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Oh, Miyo. Du magst sie sehr, oder? 252 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Mach den Mund weit auf. 253 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 -Hey. -Mund auf. 254 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 -Es ist so lecker! Toll! -Wirklich? 255 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, iss die Kartoffeln. Du magst sie, oder? 256 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 Ist es zu fade? 257 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Gar nicht. Es ist köstlich. 258 00:20:21,094 --> 00:20:23,764 Es ist gesund. Es schmeckt wie Haute Cuisine. 259 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 Wirklich? 260 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 Stimmt's, Miyo? 261 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 Ich kenne keine Haute Cuisine. 262 00:20:29,519 --> 00:20:32,606 Ich mag fettes Fleisch und starke Gewürze. 263 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 Du wirst dick. 264 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Hinode mag mich lieber mollig. 265 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 Hinode? Wer ist das? Dein Freund? 266 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 Es geht dich nichts an. 267 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Es stimmt, oder? Wie ist er? 268 00:20:45,535 --> 00:20:46,995 Wusstest du es, Kaoru? 269 00:20:47,287 --> 00:20:48,247 Nein... 270 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 Du solltest ihn mitbringen und Kaoru vorstellen. 271 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 Was? 272 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Ihr seid beide Frauen. Sie wird lieber mit dir reden. 273 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 Ihr könnt über alles reden. 274 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 Ist er im selben Jahrgang? Oder älter? 275 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 Wer hat es angefangen? 276 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Er ist nicht mein Freund, ok? 277 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 Nicht so schüchtern. 278 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 Lass mich in Ruhe. Ich weiß, ich gehöre nicht hierher. 279 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 Genau. 280 00:21:18,110 --> 00:21:21,405 Ich werde Hinode heiraten... 281 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 ...und bald hier ausziehen. 282 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Um das zu tun... 283 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 ...muss ich handeln. 284 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Ich liebe ihn. Er nahm mich auf. 285 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 Er nennt mich, eine Katze, "Taro". 286 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 So hieß sein Hund. Er ist so treu. 287 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Er ist klug, aber er bildet sich nichts darauf ein. 288 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 Taro. 289 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Ich weiß, wie er wirklich ist. 290 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Er ignoriert mich als Muge, und das ist traurig. 291 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Aber wenn ich Taro bin, ist er so lieb zu mir. 292 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Ich habe dich lieb, Taro. 293 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 Du riechst wie die Sonne. 294 00:22:13,957 --> 00:22:14,916 Hinode. 295 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 Ich... Ich bin... 296 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 Was ist los? 297 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 Ich kann nicht. 298 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 Ich traue mich nicht, es ihm zu sagen. 299 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Du hast Glück, Taro. 300 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 Was ist los, Hinode? 301 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 Wie kann ich dir helfen? 302 00:22:43,070 --> 00:22:44,571 Ich muss meine Lunchbox packen. 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 Er macht es selbst? 304 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 Ich will es essen... 305 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 Hinode! Sunrise Attack! 306 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Komm, Muge... 307 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 Mittagspause. 308 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 Hier, 50 Yen. 309 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 Mein Vater hat meine Lunchbox gepackt. 310 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 Du isst Reisbälle zu Mittag, oder? 311 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Ja. 312 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Du hast Glück. 313 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 Machst du Witze? Ich renke mir beim Essen den Kiefer aus. 314 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Und die Algenblätter sind immer feucht. 315 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 Miss Ultra Gaga Enigmatisch. Nerviger weiblicher Gorilla. 316 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 Wieso ist sie von Hinode besessen? 317 00:23:34,287 --> 00:23:35,163 Wer weiß? 318 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Es geht mir auf die Nerven. 319 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 Hinode tut mir leid. Wir reden von "der Muge". 320 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 -Ja. -Was ist ihr Problem? 321 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Lass sie reden, es ist mir egal. 322 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 Apropos Hinode, er ist eingebildet. 323 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 Meinst du? 324 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Total hochnäsig. 325 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 Was? 326 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 Seine Noten haben sich verbessert. Unglaublich. 327 00:23:56,977 --> 00:23:58,687 Er muss geschummelt haben. 328 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Wir hatten dieselben Noten... 329 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Muge? Was hast du vor? 330 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 -Essen. -Danke fürs Essen. 331 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 Nein, nicht! 332 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 Muge, beruhige dich. Muge! Haltet sie zurück, bitte! 333 00:24:12,450 --> 00:24:15,537 Was hast du über Hinode gesagt? Nimm es zurück! 334 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 -Was? Spinnst du? -Was... 335 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 Muge? 336 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Was? 337 00:24:23,378 --> 00:24:26,548 Muge! 338 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 Was ist los mit dir? 339 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Als Katze ist es viel einfacher. 340 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 -Blut! Ich blute! -Spinnst du? 341 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 Das habe ich dich gefragt! 342 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 Was? 343 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 Hinode ist immer... 344 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 Er arbeitet sehr hart! 345 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 -Hör auf zu lügen, sonst... -Muge! 346 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 Alles in Ordnung? 347 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 "Alles in Ordnung?" 348 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 -Hey, gehen wir. -Ja. 349 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 Ja. Es geht mir gut. 350 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 Machst du dir Sorgen? 351 00:25:08,256 --> 00:25:09,716 Geh zur Schulschwester. 352 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 -Es ist nichts... -Los geht's. 353 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 Ok. 354 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 Nicht nötig, ich hebe es selbst auf. 355 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Wir teilen uns mein Essen. 356 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 Was? Moment, im Ernst? 357 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 Das sind... gekochte Süßkartoffeln! 358 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 Du kannst kochen. 359 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 -Du hast es selbst gemacht? -Ja. 360 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 Das ist unglaublich! 361 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Mein Vater sollte es lernen. 362 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 Diese Farbe, wie das glänzt... Ich wette, es ist salzig. 363 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 Beschwere dich nicht. 364 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 Es war ein Kompliment. Meine Mutter kocht genauso. 365 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Du hättest sie ignorieren sollen. 366 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 Allerdings. 367 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 Über mich können sie sagen, was sie wollen. 368 00:26:03,436 --> 00:26:06,564 Aber über dich sollen sie nicht lästern. 369 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Die gekochten Kartoffeln sind toll. 370 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 -Hey. -Muge, was machst du? 371 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 Hinodes Kartoffeln sind... 372 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 ...sehr salzig! 373 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 Du solltest "lecker" sagen. 374 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 "Sehr salzig"? 375 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Ich verstehe. Ok. Also... 376 00:26:33,300 --> 00:26:35,343 -Hinodes Kartoffeln... -Hör auf! 377 00:26:35,427 --> 00:26:37,470 Du musst es nicht wiederholen. 378 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 Wieso nicht? 379 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 Vielleicht ist sein Reis auch salzig, Muge. 380 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 Sei still. 381 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 Habe ich Hinode zum Lachen gebracht? 382 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Spring nie wieder von Gebäuden, ok? 383 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Du bist keine Katze. 384 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 Tada. 385 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 Sie riecht genauso. 386 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Iss, Hinode. Nicht so schüchtern. Mund auf. 387 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 Es ist mein Essen. 388 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 MIYO IST MEINE TOCHTER, NICHT DEINE. 389 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 WIESO BIST DU SO GRAUSAM? SIE LEIDET. 390 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 Hinode Sunrise Jump! 391 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 Die Tür ist auf. 392 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Na bitte. 393 00:27:38,948 --> 00:27:40,075 Willkommen. 394 00:27:40,533 --> 00:27:41,409 Danke. 395 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 Was ist mit dem Bein? Bist du verletzt? 396 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 Oh, das? Es ist nur ein Kratzer. 397 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 -Aber... -Nein, schon gut. 398 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 -Ich hole meine Lunchbox heraus. -Ok. 399 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 Zwiebeln? Das heißt, wir essen... 400 00:27:57,717 --> 00:27:59,511 Curry? Fleisch und Kartoffeln? 401 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Ist etwas passiert? Du bist gut gelaunt. 402 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 Oh, nein. Gar nicht. 403 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "Alles in Ordnung?" 404 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 Hinode. 405 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Oh, Mann. Ich will ihn wieder lachen sehen. 406 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Perfekte Landung. 407 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Er ist noch nicht zu Hause. 408 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 Es ist nicht dein Ernst! 409 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 Wir können das Studio nicht behalten. Es ist zu teuer. 410 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 Wir können Hr. Sakaguchi kein Gehalt zahlen. 411 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 Aber Großvater kann noch... 412 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 Sei nicht so egoistisch. Er kann nicht mehr gut sehen. 413 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 Ich wollte weitermachen, aber sie hat recht. 414 00:29:45,283 --> 00:29:46,451 Bist du sicher? 415 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 Es tut mir leid, Kento. 416 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 Konzentriere dich auf die Aufnahmeprüfungen. 417 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Wenn du den Ofen benutzen willst, tu es bald. 418 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Hey. Wir schließen das Studio? 419 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Ja. 420 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 -Was ist mit Hr. Sakaguchi? -Er hört auf. 421 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 Im Ernst? 422 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 Hör zu, ich habe eine Idee. 423 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 Hr. Sakaguchi könnte Töpferklassen unterrichten. 424 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 Es gibt in dieser Stadt bereits zu viele. 425 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 Es nützt nichts. 426 00:30:15,980 --> 00:30:17,023 Was? 427 00:30:17,106 --> 00:30:20,693 Alle Mädchen werden interessiert sein. 428 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 -Ich mache auch mit. -Abgelehnt. 429 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 Oh, komm schon! 430 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Hinode... 431 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 Das Fleisch ist köstlich. 432 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 Wirklich? 433 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 Nicht wahr? Es kommt auf die Zwiebeln an. 434 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 Wieso schmeckt es so gut? 435 00:31:04,070 --> 00:31:05,738 Es ist stark gewürzt. 436 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 Schön, dass du es magst. 437 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Hinode sah so traurig aus. 438 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Aber ich kann ihm nicht helfen. Weder als Muge, noch als Taro. 439 00:31:25,592 --> 00:31:28,469 Und das Fleisch schmeckte gut. Ich hasse es. 440 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 Taro. 441 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 Was? Hast du dir das Bein verletzt? 442 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 Tatsächlich. 443 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 Alles in Ordnung? 444 00:32:20,229 --> 00:32:21,606 So wie ihre Verletzung. 445 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 Ich wünschte, ich könnte wie sie sagen, was ich denke. 446 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Ich will weiterhin töpfern. Das Studio läuft nicht gut. 447 00:32:39,791 --> 00:32:42,126 Ich will sagen: "Ich übernehme es." 448 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 Aber ich habe kein Selbstvertrauen... Also sagte ich nichts. 449 00:32:48,591 --> 00:32:50,385 Ich weiß nicht, wie Großvater es macht. 450 00:32:50,760 --> 00:32:54,722 Seine Hände verwandeln Ton in Formen und Farben. 451 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 Ich wollte immer wie er sein. 452 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 Ich konnte es nicht sagen... 453 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 Muge hätte es an meiner Stelle gesagt. 454 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 Hinode. Ich bin genau wie du. 455 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 Ich kann nicht sagen, was ich will. 456 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 Du bist toll, Hinode. 457 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Ich wollte jeden Tag, dass die Welt untergeht. 458 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 Aber jetzt... seit ich dich getroffen habe... 459 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 Seit ich mich in dich verliebt habe, ist die Welt so schön. 460 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 Ich... Ich will dir helfen. 461 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Sag: "Ich liebe dich." 462 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 Ich muss mehr über Töpferei lernen. 463 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 Meine Arbeit ist nichts Besonderes. 464 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Ich muss zur Tonomori High School gehen. 465 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Ich muss es Mutter sagen. 466 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Gehen wir, Taro. 467 00:34:40,078 --> 00:34:42,622 Hast du ihm die Wahrheit gesagt? 468 00:34:42,914 --> 00:34:43,873 Natürlich nicht. 469 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Ich verstehe. Wenn du es ihm nie sagen wirst, 470 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 wieso bleibst du dann nicht... 471 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 ...für immer eine Katze? 472 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 Nein. Ich kann als Katze nichts für ihn tun. 473 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 Als Mensch kannst du auch nichts für ihn tun. 474 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 -Nein... -Es stimmt nicht? 475 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 Bist du sicher? 476 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 Als Katze kannst du Hinode nahe sein. 477 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Du beobachtest ihn, schläfst, wirst gefüttert, schläfst, 478 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 machst einen Haufen... 479 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 Ist das nicht wundervoll? 480 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Hinode wird auch glücklich sein! 481 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 Sei still! Halt die Klappe! 482 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 Die Welt ist voller Dinge, die ich hasse und nicht brauche. 483 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 Aber wenn es da draußen nichts gibt... 484 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 Das will ich nicht. 485 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 Das soll nicht passieren. 486 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 Das kitzelt. 487 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Ok. 488 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Irgendetwas stimmt nicht. War Kaoru in meinem Zimmer? 489 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 Ihre Schuhe sind hier. Sie stieg aus dem Fenster. 490 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 So spät? Ohne ihre Schuhe? 491 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 -Oh, Mist. -Sie schleicht sich hinaus. 492 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 Was sollen wir tun? Ich will nicht schimpfen. 493 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Das verstehe ich. 494 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 Moment. Was? 495 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 Miyo? 496 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 Was gibt's? 497 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 Miyo, bist du irgendwohin gegangen? 498 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 Ich habe Tee gemacht, aber du warst nicht in deinem Zimmer. 499 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 -Nun... ich war auf dem Dach. -Was? 500 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 Manchmal will man den Wind im Gesicht spüren, wisst ihr? 501 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Ok, gute Nacht. 502 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 -Nacht... -Nacht. 503 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 Hinode Sunrise ist... 504 00:37:24,575 --> 00:37:26,953 Ich will keine leeren Worte benutzen. 505 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 Ich will, dass Hinode ganz ehrlich ist. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 Nein, nicht gut. 507 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 Wer braucht Miyo Sasaki? 508 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo Hinode... Sehen wir uns den Sonnenaufgang an. 509 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 Hast du spät gelernt? Untypisch. 510 00:38:00,903 --> 00:38:02,780 Ich dachte über das Leben nach. 511 00:38:03,572 --> 00:38:04,657 -Morgen. -Hey. 512 00:38:05,449 --> 00:38:06,284 -Morgen. -Hey. 513 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 -Morgen. -Morgen. 514 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 -Morgen. -Morgen! 515 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 Was ist los? 516 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 Was geht hier vor? 517 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 -Hinode? -Was gibt's? 518 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 Das ist für dich. 519 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 -Was? -Was? 520 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 AN KENTO HINODE 521 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 Ist das ein Brief, Miss Muge? 522 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 Das geht dich nichts an! 523 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 Ist es ein Liebesbrief? 524 00:38:43,904 --> 00:38:45,364 -Gib her! -Niibori! 525 00:38:45,448 --> 00:38:46,282 -Hier! -Muge! 526 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 Miss Muge. Hier drüben. 527 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 -Zeit für das Geständnis. -Hör auf. 528 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 Wie wäre es, wenn ich es vorlese? 529 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Tada! 530 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 -Hört auf! -Willst du es wirklich vorlesen, Bannai? 531 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 Sie hält nichts zurück. Wie erbärmlich. 532 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 "An Hinode. Ich bin glücklich, wenn ich dich sehe." 533 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 -Bannai. -"Hinode Sunrise ist ernst gemeint." 534 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 Gib das zurück! 535 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "Das empfinde ich für dich. Du bist mein Sonnenaufgang." 536 00:39:23,861 --> 00:39:26,655 -Der Brief ist nicht für dich! -Gib her! 537 00:39:26,739 --> 00:39:28,240 -Gib her! -"Es bedeutet, 538 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 die Sonne geht über dem Horizont auf 539 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 -und wärmt meine Seele." -Hör auf. 540 00:39:33,079 --> 00:39:34,205 Gib ihn zurück! 541 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 Wieso so verzweifelt? 542 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 Ist es dir zu peinlich? 543 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 Wieso sollte es mir peinlich sein? Mach dich nicht über mich lustig! 544 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 Nimmst du ihr Liebesgeständnis an? 545 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 Hr. Sunrise? 546 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 Hinode... 547 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 Was? 548 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 Warum? 549 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 Zeit für das Geständnis! 550 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 Halt den Mund! 551 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 Ich wollte dich nur aufmuntern. 552 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Ich bin genau wie du. Ich kann nicht sagen, was ich fühle. 553 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 -Also... -Ich bin nicht wie du! 554 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 Es ist mir peinlich. 555 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 Hast du je an meine Gefühle gedacht? Er hat es vorgelesen. 556 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Ich hasse aufdringliche Leute wie dich. 557 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Was... wenn ich es dir gesagt hätte... 558 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 Lass mich in Ruhe! Hast du nicht gehört? Ich hasse dich! 559 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 Du hasst mich? 560 00:40:52,491 --> 00:40:53,617 Ich hasse dich. 561 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Ich verstehe. 562 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Du hasst mich so sehr, was? 563 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 Muge? 564 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 Das ist schade. 565 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 Muge! 566 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Stirb! 567 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Du solltest ihn vergessen. 568 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 Ich sollte diejenige sein, die weint. 569 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 Vergiss Hinode. 570 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 Was? Das geht nicht. 571 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 Sonst sind wir keine Freundinnen mehr. 572 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 Das will ich auch nicht. 573 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 -Yuri? -Du bist so ein Idiot! 574 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Miyo? Bist du da? 575 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 -Ich bin hier. -Möchtest du Tee trinken? 576 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Nein, danke. 577 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 Darf ich reinkommen? 578 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 Was? Eine Sekunde. 579 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 Ok, herein. 580 00:42:13,572 --> 00:42:17,201 Kein Tee. Ich versuche abzunehmen. 581 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo... 582 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 Störst du dich an mir? 583 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 Was? Das klingt wie eine Seifenoper. 584 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 Nein, natürlich nicht. Das ist lächerlich. 585 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 Wieso lächelst du so? Das machst du immer. 586 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 Tust du so, als wärst du jemand anders? 587 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 -Miyo, ich... -So egoistisch. 588 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 Was? Egoistisch... 589 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 Ihr seid so egoistisch! So egozentrisch! 590 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 Miyo? 591 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 Und wenn ich mich zwinge zu lächeln? 592 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 Ich tue es, weil ich es tun will! 593 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 Eine Stiefmutter? Na und? 594 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 Ihr wusstet, dass es mir nicht gefallen würde! 595 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Ich versuche, den Frieden zu wahren, oder nicht? 596 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 Und plötzlich... 597 00:43:11,422 --> 00:43:13,841 ...soll ich aufhören zu lächeln? 598 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 -Es geht nur um dich, oder? -Miyo. 599 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 Und hör bloß auf mit Mama. 600 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 Sie hat mich im Stich gelassen! 601 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 Und plötzlich soll ich bei ihr leben? 602 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 Ihr seid mir alle egal! 603 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 Völlig egal! 604 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 Ich brauche euch nicht! 605 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 -Miyo! -Miyo! 606 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 Warte! 607 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 Komm zurück! 608 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 Miyo! 609 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 Mir sind alle egal... 610 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 Kaoru, Kinako, Papa, Mama... 611 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 Es ist mir egal, wenn alle mich hassen. 612 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Ich brauche nur Hinode. 613 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Ich bin ein Idiot. Yuri hatte recht. 614 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 Er hat sein Essen nur so mit mir geteilt. 615 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 Aber ich schrieb ihm einen Brief. 616 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 Und jetzt sagt er, er hasst mich. 617 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 Warum? 618 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Er soll sagen: "Ich mag dich." 619 00:44:48,644 --> 00:44:51,021 Er soll sagen: "Ich liebe dich." 620 00:45:00,030 --> 00:45:01,907 Es bedeutet, 621 00:45:01,990 --> 00:45:05,994 die Sonne geht über dem Horizont auf und wärmt meine Seele. 622 00:45:06,703 --> 00:45:09,873 Wenn ich bei dir bin, fühle ich mich geborgen. 623 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 Anderen geht es genauso. 624 00:45:12,334 --> 00:45:15,462 Gib dir nicht die Schuld, wenn Dinge schiefgehen... 625 00:45:15,712 --> 00:45:19,216 Ich bin genau wie du. Ich kann nicht sagen, was ich fühle. 626 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 Wieso hat sie das gesagt? 627 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 Ich habe ihr nie von meinen Problemen erzählt. 628 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 Ist es nicht etwas spät für dich? 629 00:45:37,067 --> 00:45:39,820 Der Teller. Du hast einen Abdruck hinterlassen. 630 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 Das war genial. Großvater war beeindruckt. 631 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "Ich bin nicht wie du..." 632 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 Der Duft der Sonne. 633 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 Ihr Duft. 634 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 Sie schien kein Problem damit zu haben, sich auszudrücken. 635 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Moment, was? 636 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 Ich liebe dich. 637 00:46:43,717 --> 00:46:45,260 Wieso merkte ich es nicht? 638 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 "Ich liebe dich." 639 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Als Taro würde er mich lieben? 640 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Hinode Sunrise. 641 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 Ich wollte immer schon mit Hinode den Sonnenaufgang beobachten. 642 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 Das ist... 643 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Ach ja. Ich bin bei Hinode. 644 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 Was? Oh, Mist. Die Uhr. Ich komme zu spät zur Schule! 645 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 Ach ja. Ich bin eine Katze. Es ist egal. 646 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 Maskenverkäufer. 647 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 Alles ist besser als Katze. 648 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 Eitel Sonnenschein. 649 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Ich bin eine Katze, glaub mir. Daran besteht kein Zweifel. 650 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 Ich bin fertig. 651 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 Was meinst du damit? 652 00:48:05,382 --> 00:48:07,884 Ich bin fertig damit, Miyo zu sein. 653 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 Tatsächlich? Gut, sehr gut. 654 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 Ich bin fertig. 655 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 -Danke. -Was ist das? 656 00:48:26,778 --> 00:48:28,447 Dein menschliches Gesicht. 657 00:48:28,614 --> 00:48:31,825 Es fällt ab, wenn du kein Mensch mehr sein willst. 658 00:48:31,908 --> 00:48:33,702 Du bleibst jetzt eine Katze. 659 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Was? Ich kann kein Mensch mehr sein? 660 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Doch. Wenn du die Maske wieder aufsetzt. 661 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 Aber du musst es tun, bevor du zur echten Katze wirst. 662 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 Es dauert länger, um die Verwandlung abzuschließen. 663 00:48:47,799 --> 00:48:51,345 Wenn es so weit ist, bringe ich dich an einen schönen Ort, 664 00:48:51,428 --> 00:48:53,221 um den Anlass zu feiern. 665 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Warte, ich bin nicht... 666 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Auf Wiedersehen, Muge. 667 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, kommt mit. 668 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 SCHULDIREKTOR-EMPFANGSRAUM 669 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 Sie lief weg? 670 00:49:16,495 --> 00:49:17,704 Weißt du etwas darüber? 671 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 Nein... 672 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 -Bist du Hinode? -Ja. 673 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 -Bist du Miyos Freund? -Was? 674 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 Miyo hat dich erwähnt. 675 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 War sie bei dir zu Hause? 676 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 -Nein... -Bitte sag uns die Wahrheit. 677 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 Ist schon gut. 678 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 Sie sind nicht zusammen. 679 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Aber Miyo schleicht sich jeden Tag aus ihrem Zimmer... 680 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 Sie sind nicht zusammen. 681 00:49:43,230 --> 00:49:45,524 Ich weiß es. Wir laufen zusammen nach Hause. 682 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Wenn du weißt, wo sie ist, sag es uns bitte. 683 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Wenn ich es wüsste... 684 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 ...wäre ich eine bessere Freundin. 685 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 Entschuldigung... 686 00:50:00,789 --> 00:50:01,665 Danke. 687 00:50:07,003 --> 00:50:09,381 Was wollten sie? Geht es um Muge? 688 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 Ja... Sie ist von zu Hause weggelaufen. 689 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 Wirklich? 690 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 Bannai und Niibori haben sie fertiggemacht. 691 00:50:16,638 --> 00:50:17,723 Ich weiß nicht. 692 00:50:18,014 --> 00:50:21,184 Sie würde nie wegen den Versagern weglaufen. 693 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Nicht? 694 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 Ihr seid schon lange befreundet, oder? 695 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 Hier ist sie Miss Ultra Gaga Enigmatisch. Aber du verstehst sie. 696 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 Ich werde Muge suchen. 697 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 -Was, jetzt? -Was? 698 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 -Isami, sag den Lehrern... -Nein! 699 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 -Nicht! Ich suche sie allein. -Was... 700 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 -Du kannst sie nicht suchen! -Was? 701 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 -Hey, was ist los? -Warte. 702 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 -Isami? -Ich kam, um nachzusehen. 703 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 Ok, zurück zur Klasse! 704 00:50:52,924 --> 00:50:56,052 Ich wusste nichts von ihrer Familiensituation. 705 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 Ihre Mutter ging, als sie in der Grundschule war. 706 00:51:01,099 --> 00:51:05,061 Sie wurde von Klassenkameraden ausgegrenzt. 707 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 Wir waren bis dahin eng befreundet. 708 00:51:08,607 --> 00:51:11,151 Sie wollte nicht, dass sie mich schikanieren... 709 00:51:11,443 --> 00:51:13,987 Ja... Das kann passieren. 710 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 Sag bloß. 711 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 Yuri! 712 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yuriko läuft mit uns nach Hause. Ok? 713 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 Sie braucht dich nicht, Miss Ultra Gaga Enigmatisch. 714 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 -Deine Mutter sagte bestimmt dasselbe. -Gehen wir, Yuriko. 715 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 Ok... 716 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 Das hat wehgetan! 717 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 Spinnst du? Wieso machst du das? 718 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 Ich sage es den Lehrern! 719 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 Das ist Schikane! 720 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 Ich brauche euch nicht! Weder Yuri, noch meine Mutter! 721 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 Ich brauche euch nicht! Ich brauche niemanden! 722 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 Warte! 723 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 Muge, warte! 724 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 Ich brauche dich, Muge! 725 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 Du brauchst mich nicht, aber ich brauche dich! 726 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 Muge! 727 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Muge, es tut mir leid! 728 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Muge, warte! 729 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 Es tut mir leid! Muge! 730 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 Da habe ich gemerkt, dass... 731 00:53:00,635 --> 00:53:04,973 Muge ist tapfer. Sie tut so, als wäre alles in Ordnung... 732 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 ...auch wenn sie innerlich leidet. 733 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 Hey, Hinode, hasst du Muge wirklich? 734 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 Was? 735 00:53:14,190 --> 00:53:17,736 Wenn du es ernst gemeint hast, musst du Muge ignorieren. 736 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 Was? 737 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 Mach ihr keine Hoffnungen. 738 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 Ich... 739 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 Was? Warte. Sag nichts! 740 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Ich muss sichergehen. Magst du Muge? 741 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Wenn ja, musst du es ihr sagen, nicht ich. 742 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 Ich hasse sie nicht wirklich. 743 00:53:45,305 --> 00:53:52,312 TOKONAME PUBLIC JUNIOR HIGH 744 00:53:57,442 --> 00:54:01,655 Ihre Freundin nannte Miyo "Muge". 745 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 Ja. Es ist ihr Spitzname. 746 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 Das wusste ich nicht. Weiß ihre Mutter davon? 747 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 -Oh, Mann... -Was ist los? 748 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Sie kommt vorbei. 749 00:54:21,758 --> 00:54:23,551 Das ist Mamas Motorrad. 750 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 Du solltest ihr ein Smartphone besorgen. 751 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 Wieso wart ihr in der Schule? 752 00:54:38,817 --> 00:54:42,487 Hast du daran gedacht, was die Schüler über euch sagen würden? 753 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Wir wollten ihre Freunde fragen. 754 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 Du hättest sie anrufen können. Kennst du ihre Freunde nicht? 755 00:54:52,455 --> 00:54:53,331 Nein. 756 00:54:53,415 --> 00:54:54,791 Toller Vater. 757 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 Sie war nicht bei dir, Miki? 758 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 Wieso? 759 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 Miyo ist... 760 00:55:01,715 --> 00:55:03,466 Sie verstellt sich vor dir. 761 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 Sie ist zu nett, um ehrlich zu sein. Aber was weißt du schon? 762 00:55:07,220 --> 00:55:10,598 Du hast dich in ihr Leben, in diese Familie gedrängt. 763 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 Du verstehst es nicht. 764 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Hast du aufgehört, an ihre Gefühle zu denken, 765 00:55:16,980 --> 00:55:17,897 als du weggingst? 766 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 Wie bitte? 767 00:55:20,233 --> 00:55:23,111 Weißt du nicht, dass sie wegen dir gelitten hat... 768 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 -Hey! -Was sollte das? 769 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 Ich will wieder ihre Mutter sein! Aber du bist im Weg! 770 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 Hey, hört auf! 771 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 -Ich will, dass Miyo... -Verdammt noch mal! 772 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 Nicht der beste Zeitpunkt für einen Abschied... 773 00:55:47,761 --> 00:55:49,054 Muge... 774 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 Wo bist du? 775 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 Yuri? 776 00:56:09,365 --> 00:56:11,242 Ich habe dich überall gesucht. 777 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Es tut mir leid. 778 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 Hast du Sasaki gefunden? 779 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 Nein... 780 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Ok. Wir überlassen es ihren Eltern. 781 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 -Fahren wir zur Schule zurück. -Ja. 782 00:56:21,586 --> 00:56:22,504 Wo ist Hinode? 783 00:56:22,879 --> 00:56:25,090 Er sucht am Bahnhof nach Miyo. 784 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Moment, Hinode sucht mich? 785 00:56:31,387 --> 00:56:32,555 Wirklich? 786 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 Mehr wissen wir nicht. Ihr macht euch Sorgen, 787 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 aber überlasst es den Erwachsenen. 788 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Kento kommt bald zurück. 789 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 Du musst wirklich... 790 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 Was hast du gesagt, Großvater? 791 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 Kannst du es wiederholen? 792 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Tut mir leid, ich weiß nicht, was ich dich füttern soll. 793 00:57:06,756 --> 00:57:07,674 Ich bin hier! 794 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 Willkommen. 795 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Mama ist nicht da, oder? 796 00:57:13,805 --> 00:57:14,722 Taro? 797 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 Ich muss wieder los. 798 00:57:18,768 --> 00:57:20,395 Fällt dir eine Ausrede ein? 799 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 Sicher. 800 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Vielleicht findest du sie, Taro. 801 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Der Nächste, bitte. 802 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 Wo ist sie hingegangen? 803 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Moment... Suchen alle nach mir? 804 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 Ich weiß nichts über sie. 805 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 Wo verbringt sie ihre Zeit? Was mag sie? Was denkt sie? 806 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 Ich wusste nicht, was sie durchmacht. 807 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 Sie hat immer gelächelt und gelacht. Sie hat es für mich getan. 808 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Im Gegensatz zu mir ist sie stark und toll. 809 00:58:43,144 --> 00:58:44,896 Es ist Zuneigung. 810 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 Ich verstehe. 811 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 Sie sollte nicht merken, dass ich ein Niemand bin. 812 00:58:53,613 --> 00:58:54,489 Hinode... 813 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Ich muss mich entschuldigen. Sie kommt zurück, oder? 814 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Du bist toll, Hinode. Ich weiß es. 815 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Du liebst deine Familie. Du bist ein treuer Freund. 816 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Du bist gut zu Tieren. 817 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Deshalb... liebe ich dich. 818 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 Muge... 819 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 Ja? 820 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 Ich hätte... 821 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 Was? 822 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Ihr Brief... wenn ich nur... 823 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 Ich verstehe ihn nicht. 824 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Ich verwandle mich wirklich in eine Katze. 825 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 Es war ein Fehler. 826 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 Ich hätte ihm sagen sollen, dass er mich vergessen soll. 827 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Ich will wieder ein Mensch sein. 828 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Morgen! 829 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 Morgen. 830 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 Hinode! 831 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 Morgen! 832 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 Morgen... 833 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 Sie ist seit drei Tagen wieder zurück 834 01:00:18,031 --> 01:00:20,366 und keine Spur von Sunrise Attack. 835 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Ja... 836 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 Irgendetwas stimmt nicht... 837 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 Ist es immer noch die Sache mit dem Brief? 838 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 Du hast dich entschuldigt? 839 01:00:30,251 --> 01:00:31,085 Ja. 840 01:00:34,213 --> 01:00:37,634 Oh, Gott, sie ist so süß! Wo kommst du her? 841 01:00:38,051 --> 01:00:39,260 Ich kenne dich. 842 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 Sie sieht uns an! 843 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 -Diese Augen. -Komm her. 844 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 Ich bin in Schwierigkeiten. 845 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 Wenn man zum Verb "ing" hinzufügt, wird es zum Gerundium. 846 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 Wie lautet das erste Beispiel? Sasaki? 847 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 Mal sehen... "Ich hasse trockenen Reis". 848 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 -Was? -Ich bin nicht sicher... 849 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 Sie lachen über ihren Witz. 850 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Ich muss etwas tun. Die falsche Muge ist... 851 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 Hey, Maskenverkäufer! 852 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 Zeig dich! Maskenverkäufer! 853 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 Was? 854 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 Ich bin zurück! 855 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 Miyo? Yoji, Miyo ist zurück! 856 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 Was? Miyo! 857 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 Du bist zurück! Alles ok? Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 858 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 Hat dir jemand etwas getan? 859 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 -Du bist nass. -Es geht mir gut. 860 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 Du wirst dich erkälten. 861 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 Hier. Ich lasse ein Bad ein. 862 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 Wir werden essen... 863 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Meine Güte, ich habe nicht... 864 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Danke. Du. 865 01:02:30,246 --> 01:02:32,957 Die Gefühle anderer sind ein Mysterium. 866 01:02:33,166 --> 01:02:34,625 Wir können sie nur erraten. 867 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 Man sollte nie denken, dass man jemanden durchschaut. 868 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 Bis dann. 869 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 Ok, tschüss. 870 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 Was? Muge, warte! 871 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 Ich hatte vergessen, dass wir zusammen nach Hause laufen. 872 01:02:57,440 --> 01:02:58,775 Alles in Ordnung? 873 01:02:59,066 --> 01:03:00,318 Natürlich, ja. 874 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Hey, Hinode, ich übernachte heute bei dir zu Hause. 875 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 Was? 876 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 Wovon sprichst du? 877 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Ich gehe zu dir, esse dein Essen und schlafe in deinem Bett. 878 01:03:16,000 --> 01:03:16,959 -Was? -Was? 879 01:03:17,335 --> 01:03:18,294 Spinnst du? 880 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Soll das ein Witz sein? 881 01:03:20,838 --> 01:03:22,548 -Es geht nicht? -Nein. 882 01:03:22,840 --> 01:03:24,258 Was ist los mit dir? 883 01:03:24,759 --> 01:03:26,344 Und ich war um dich besorgt. 884 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 Gehen wir, Isami. 885 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 Muge... 886 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 Sie ist wirklich Miss Ultra Gaga Enigmatisch... 887 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Toll, dass du immer noch ihre Freundin bist. 888 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 -Danke. -Bis später. 889 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 Er sagte Nein. 890 01:03:40,191 --> 01:03:41,859 Was hast du erwartet? 891 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 Na gut. 892 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 Bis dann. 893 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 Tschüss... 894 01:04:01,462 --> 01:04:02,630 Hallo, Kätzchen. 895 01:04:03,005 --> 01:04:05,174 Was? Ich kann dich verstehen. 896 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Ich bin immer noch halb Katze. 897 01:04:08,803 --> 01:04:10,805 Du bist Kinako, stimmt's? 898 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 Volltreffer. 899 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Kinako, hör zu... 900 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 Ich will wieder ein Mensch sein. 901 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 Gib mir mein Gesicht! 902 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 Ich verstehe Hinode nicht. 903 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 Weil du zur echten Katze wirst. 904 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 Keine Sorge. Ich mache deinen Traum wahr. 905 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 Ich komme mit Hinode zusammen. 906 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 Warte, bist du dir sicher? 907 01:04:32,952 --> 01:04:33,786 Hey, Kinako! 908 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 Ich bin lieber eine Katze, ehrlich gesagt. 909 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 Und warum hast du... 910 01:04:39,625 --> 01:04:41,168 Ich habe es für sie getan. 911 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 Für wen? Meinst du Kaoru? 912 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Sie hat mich glücklich gemacht. 913 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Ich will mich revanchieren. 914 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Menschen leben länger als Katzen. 915 01:04:56,350 --> 01:04:58,352 Mein Leben ist fast zu Ende. 916 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Kaoru soll glücklich sein, auch wenn Kinako nicht mehr da ist. 917 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 Du lebst dein Leben als Katze. Ich lebe dein Leben. 918 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 Und ich werde deinen Platz als Kaorus Tochter einnehmen. 919 01:05:17,371 --> 01:05:20,124 Nein... Nein! 920 01:05:20,458 --> 01:05:21,751 Ich will mit Hinode... 921 01:05:22,043 --> 01:05:23,794 Dafür ist es zu spät. 922 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Der Maskenverkäufer und ich 923 01:05:26,297 --> 01:05:30,051 teilen uns deine Lebensdauer. So funktioniert es. 924 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 Nein... Wie mache ich es rückgängig? 925 01:05:35,222 --> 01:05:36,766 Wo ist der Maskenverkäufer? 926 01:05:37,266 --> 01:05:39,060 Er ist auf der anderen Seite. 927 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 Auf der anderen Seite? Wie komme ich dorthin? 928 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 Du müsstest es als Katze sehen. 929 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 Was ist das? Ein Weg? 930 01:05:48,110 --> 01:05:50,279 Deine Verwandlung ist fast abgeschlossen. 931 01:05:50,363 --> 01:05:51,197 Warte. 932 01:05:52,657 --> 01:05:54,784 Ich freue mich auf das Festival! 933 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 Festival? 934 01:06:17,723 --> 01:06:19,433 GESUCHT! NAME: KINAKO, ALTER: 12 935 01:06:19,517 --> 01:06:21,102 Es tut mir leid, Kaoru... 936 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 Was ist das? 937 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 Es ist ein schönes Torii. Ist es für Katzen? 938 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 Ich will wieder Miyo sein. 939 01:06:53,217 --> 01:06:55,136 Nein. Das geht nicht. 940 01:06:56,220 --> 01:06:57,096 Maskenverkäufer! 941 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 Wieso willst du dein unglückliches Leben zurückhaben? 942 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 Leck deinen Po wie eine gute Katze und lass Hinode für dich sorgen. 943 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 Wo ist "die andere Seite"? Und was ist dieses "Festival"? Was... 944 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 Kinako hat es mir gesagt! Kinako hat mein Gesicht! 945 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 Am Tag des nächsten Sommerfestivals wirst du zur echten Katze. 946 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 Sommerfestival? 947 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 Was? 948 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 Warte! Ich... 949 01:07:40,181 --> 01:07:41,766 Ich will ein Mensch sein! 950 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 Ich will Hinode sagen, was ich für ihn empfinde. 951 01:07:51,901 --> 01:07:53,861 Du müsstest es als Katze sehen. 952 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 Was? Was ist das? 953 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 Was... 954 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 Was? 955 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 Was ist das bloß? 956 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Ich muss hingehen. 957 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 YURIKO FUKASE 958 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 Wie funktioniert das? 959 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 -Hier? -Hallo? 960 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 Ja, hi! 961 01:09:10,229 --> 01:09:11,772 Gewöhnst du dich ans Handy? 962 01:09:11,856 --> 01:09:13,190 Nein, noch nicht... 963 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 Hinter welchem Mond lebst du? Egal, das Festival heute... 964 01:09:18,320 --> 01:09:19,280 Das Festival... 965 01:09:19,363 --> 01:09:21,323 Isami hat mich angerufen. 966 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 Er lädt uns ein, mit ihm und Hinode hinzugehen. 967 01:09:24,660 --> 01:09:26,287 Festival, was? 968 01:09:26,370 --> 01:09:27,371 Was willst du tun? 969 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Ich gehe mit Kaoru hin. 970 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 Was? Wirklich? Was ist mit deiner Mutter? 971 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 Sie hat meine Nummer nicht. 972 01:09:36,755 --> 01:09:37,882 Ich verstehe... 973 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Kaoru, alles in Ordnung? 974 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 Miyo. Gehst du raus? 975 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 Nein. 976 01:09:56,650 --> 01:09:58,777 Kinako ist nicht zurückgekommen. 977 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 Das hat sie noch nie gemacht. 978 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 Sie kann mich ruhig vergessen. 979 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 Ich hoffe nur, dass jemand für sie sorgt. 980 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Ich werde sie suchen. 981 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 Kaoru! 982 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 Kaoru... 983 01:10:24,511 --> 01:10:27,264 Kinako... 984 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 ...würde dich nie vergessen. 985 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 Kinako ist bei dir am glücklichsten. 986 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 Sie liebt dich. 987 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 Das hoffe ich. Danke. 988 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 Kaoru... 989 01:10:48,577 --> 01:10:49,495 Ich verstehe. 990 01:10:49,578 --> 01:10:50,913 Du solltest kommen. 991 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 -Ich komme. Bis später. -Bis später. 992 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 Hey, Kento. 993 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 Gehen wir zum Festival. Du solltest Hr. Sakaguchi einladen. 994 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 Ich gehe mit meinem Freund hin. 995 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 Lade Hr. Sakaguchi trotzdem ein. 996 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 Und sag ihm, du kannst nicht hingehen. 997 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Mach es selbst. 998 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 Im Ernst? Dann frage ich Großvater... 999 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 Muge kommt nicht mit? 1000 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 Was machst du? 1001 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 Ich muss dich etwas fragen. 1002 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 Was? Komm durch die Tür herein. 1003 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 Wie findest du mich? 1004 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 -Was? Was meinst du damit? -Magst du mich? 1005 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 Was? 1006 01:11:35,749 --> 01:11:38,836 Wovon sprichst du? Was ist los mit dir? 1007 01:11:39,503 --> 01:11:41,338 Das würdest du nie sagen. 1008 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 Ich wusste es. Du hast mich durchschaut. 1009 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 Was? 1010 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 Du weißt, ich bin nicht die echte Muge. 1011 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Hör auf, mich zu ärgern... 1012 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 Was zum... 1013 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "Was zum..." 1014 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 Moment. Du willst nicht mehr Muge sein? 1015 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 Es war ein Fehler. 1016 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 Ich kann als Kinako Muge nicht ersetzen. 1017 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 Ich wusste nicht, wie sehr Kaoru Kinako liebt. 1018 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 Also ist Taro Muge... 1019 01:12:27,009 --> 01:12:29,470 Deshalb riechen beide wie die Sonne. 1020 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Ich liebe dich. 1021 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 Ich wünschte, ich hätte es gewusst. 1022 01:12:36,185 --> 01:12:39,063 Aber sie tut mir leid. 1023 01:12:39,146 --> 01:12:41,857 Ihre Mutter ist verantwortungslos. 1024 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 Sie hat es schwer gehabt. 1025 01:12:45,861 --> 01:12:49,448 Sie kann sich nicht vorstellen, dass jemand sie lieben könnte. 1026 01:12:50,449 --> 01:12:51,784 Nicht mal ihre Eltern. 1027 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 Deshalb bist du der Einzige, der sie retten kann. 1028 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 Bitte. 1029 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 Sie retten? Ich? 1030 01:13:00,042 --> 01:13:01,585 Du schaffst es, Hinode. 1031 01:13:01,877 --> 01:13:03,253 Ich fühle mich ausgenutzt. 1032 01:13:07,591 --> 01:13:08,509 Katzeninsel? 1033 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Ja. Der Heilige Baum wird heute aufwachen. 1034 01:13:12,638 --> 01:13:15,140 Er verwandelt Menschen für immer in Katzen. 1035 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 Das ist viel auf einmal. 1036 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 -Gib mir deine Hand. -Ok... 1037 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 Nicht loslassen, ok? 1038 01:13:31,156 --> 01:13:33,951 Das ist die Katzeninsel, auf der anderen Seite der Brücke. 1039 01:13:34,159 --> 01:13:35,327 Welche Brücke? 1040 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 Keine Sorge, ich sehe sie. 1041 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 Was? Was meinst du damit? 1042 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 Da ist etwas. 1043 01:13:45,754 --> 01:13:47,214 Du fällst, wenn du loslässt. 1044 01:13:51,468 --> 01:13:53,512 Katzen können die Brücke sehen. 1045 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 Das ist zu viel für mich! 1046 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Wieso braucht Hinode so lange? 1047 01:14:01,645 --> 01:14:02,604 Ja... 1048 01:14:02,688 --> 01:14:04,523 Das Festival wird abgesagt. 1049 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 Ja... 1050 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 -Willst du in ein Café gehen? -Warte, ist das... 1051 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 Es ist Yuri. 1052 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 Hallo? 1053 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 Muge, wo bist du? 1054 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 Auf einer Brücke? 1055 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 Was? Ich habe Kaoru gesehen. 1056 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 Sie hat nach ihrer Katze gesucht. Sie hat keinen Schirm. 1057 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 Ich verstehe. 1058 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 Bist du allein? 1059 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 Nein, Hinode ist hier. 1060 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 Was? 1061 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 Warte, wer hat wen eingeladen? 1062 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 Ich habe ihn eingeladen. 1063 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 Alles klar. Los geht's. Ich drücke die Daumen! 1064 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Du musst mir morgen alles erzählen, ok? 1065 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 Ja. Muge hat so ein Glück. 1066 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 Wovon sprichst du...? 1067 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 Hey, langsam! 1068 01:15:22,684 --> 01:15:24,228 Was ist das für ein Ort? 1069 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 Alle sind Katzen, und die Sonne geht nie auf. 1070 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 Keine Zeit. Ich muss ihn finden. 1071 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 Entschuldigung, ich suche den Maskenverkäufer. 1072 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 Maskenverkäufer? Was ist das? 1073 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 -Schmeckt es? -Du solltest zuerst etwas essen. 1074 01:15:40,536 --> 01:15:42,329 Ja. Wir haben ein tolles Menü! 1075 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 Unsere Ratten sind frisch. 1076 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 Nein, danke. 1077 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 Bist du sicher? Es schmeckt sehr gut. 1078 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 Hallo, bitte! Wo finde ich den Maskenverkäufer? 1079 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 Maskenverkäufer! 1080 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 Maskenverkäufer! Wo bist du? 1081 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 -Hey... -Wer, ich? 1082 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 -Du bist halb Mensch, oder? -Was? 1083 01:16:11,066 --> 01:16:12,526 Dir wurde dein Gesicht genommen? 1084 01:16:13,151 --> 01:16:15,737 Kennst du den Maskenverkäufer? 1085 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 Sag mir, wo er ist! 1086 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 Ich muss ihn sehen. Ich tue alles dafür! 1087 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 MENSCHEN-KATZEN-BAR 1088 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Komm herein. 1089 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Wir haben einen Neuling, Leute. 1090 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Ich... 1091 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 Also... das ist die Katzeninsel? 1092 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 Und alle hier in der Bar waren einmal Menschen? 1093 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 Genau. 1094 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 Du willst auch eine Katze sein? 1095 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 Du musst als Mensch unglücklich gewesen sein! 1096 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 Menschen sind schrecklich, was? 1097 01:17:00,782 --> 01:17:02,868 Also, das ist etwas extrem. 1098 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 -Hey, du. -Ja? 1099 01:17:05,579 --> 01:17:07,873 Wenn du wieder ein Mensch sein willst, 1100 01:17:08,290 --> 01:17:09,916 solltest du schnell gehen. 1101 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 Aber ich kann als Katze nicht mit Menschen reden. 1102 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 Ich muss jemandem sagen, was ich empfinde. 1103 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 -Also... -Wieso bist du noch hier? 1104 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Wenn dir der Maskenverkäufer deine Lebensdauer nimmt, ist es vorbei. 1105 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 Du kannst nie wieder Mensch sein. 1106 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 Das... wäre schlecht. 1107 01:17:33,273 --> 01:17:35,275 -Ein Mensch? -Es ist ewig her. 1108 01:17:35,359 --> 01:17:37,361 -Es weckt Erinnerungen. -Ein Katzenmensch? 1109 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Vorsicht, Kopf. 1110 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 -Zu spät. -Tut mir leid. 1111 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 Entschuldigung! 1112 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 Er ist nicht hier. 1113 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 Wie wäre es damit? 1114 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Ok, Rückwärtsrolle. 1115 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 Was ist das für ein Ort? 1116 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 Ich sehe mein Umfeld. Ich bin eine Katze... 1117 01:18:19,695 --> 01:18:21,029 Nur die Hände? Warum? 1118 01:18:21,488 --> 01:18:22,322 Was weiß ich? 1119 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 Willkommen! 1120 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Du musst Hinode sein. 1121 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 -Maskenverkäufer! -"Maskenverkäufer"? 1122 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 Hey! Ich will Muge dieses Gesicht zurückgeben. 1123 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 -Also... -Wie bitte? 1124 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 Du willst ihre Lebensdauer nicht mit mir teilen? 1125 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 Dann übernehme ich deinen Anteil. Keine Einwände, was? 1126 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 Nein, warte! 1127 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 Ich habe eine Frage. Bereut ihr es nicht? 1128 01:19:06,783 --> 01:19:09,286 Doch, aber was nützt es? 1129 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 Es macht es deprimierender. 1130 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Wir sind weggelaufen. 1131 01:19:13,498 --> 01:19:15,500 Wir liefen vor Problemen weg. 1132 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 Das stimmt. 1133 01:19:17,043 --> 01:19:18,003 So wie ich. 1134 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 Ich drückte mich vor der Verantwortung als Mutter. 1135 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 Ich hatte Zweifel. Gab ich meinen Kindern genug Liebe? 1136 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 Ich dachte, sie wussten, dass ich Zweifel hatte. 1137 01:19:32,517 --> 01:19:33,351 Ich lief weg. 1138 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Ich auch. Ich wusste nicht, wie man liebt oder geliebt wird. 1139 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Meine Unsicherheiten erstickten mich, ich musste ausbrechen. 1140 01:19:44,946 --> 01:19:46,698 Wir fanden uns damit ab. 1141 01:19:47,157 --> 01:19:48,825 Du hast dein Leben vor dir. 1142 01:19:49,326 --> 01:19:51,286 Sag, was du empfindest. 1143 01:19:51,536 --> 01:19:52,788 Du schaffst es. 1144 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 -Danke. -Schade, so traurig! 1145 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 Was? 1146 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 Hinode ist nicht in der Menschenwelt. 1147 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 -Was? -Er ist in meinem Laden eingeschlossen. 1148 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 Was? Das hast du gemacht? Warum? 1149 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 Er ist hier, um nach dir zu suchen. 1150 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 Was? Du lügst. 1151 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 Hinode weiß nicht mal, dass ich Taro bin. 1152 01:20:22,275 --> 01:20:25,779 Die Katze mit deinem Gesicht... Kinako? 1153 01:20:25,862 --> 01:20:28,448 Sie war bei ihm, also hat sie es ihm gesagt. 1154 01:20:28,532 --> 01:20:29,783 Kinako war bei ihm? 1155 01:20:29,866 --> 01:20:31,409 Ja, in der Tat. 1156 01:20:31,993 --> 01:20:34,579 Wieso konnten sie nicht etwas länger warten? 1157 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 Du wirst bald eine Katze sein. 1158 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 Hinode hat mich gesucht? Warum? 1159 01:20:44,714 --> 01:20:46,508 Er darf unsere Pläne nicht vereiteln. 1160 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 Schnell, gehen wir zum Gelobten Ort. 1161 01:20:57,269 --> 01:20:58,186 Hör auf. 1162 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 Sie ist noch ein Kind. 1163 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 Kinder leben länger. Viel länger als du! 1164 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 Ich will ihre Lebensdauer! 1165 01:21:10,657 --> 01:21:12,409 Wir müssen Hinode retten. 1166 01:21:13,368 --> 01:21:14,911 Gehen wir zu seinem Laden. 1167 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Ja. Danke. Euch allen! 1168 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 -Schnell. -Ok. 1169 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 Hinode ist der wichtige Jemand, stimmt's? 1170 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 -Ja. -Er sucht nach dir. 1171 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 -Ich weiß nicht. -Er muss sehr mutig sein. 1172 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 Es bringt nichts. 1173 01:21:48,612 --> 01:21:49,446 Wir sind hier. 1174 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 Ist da jemand? 1175 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 Macht die Tür auf, bitte! 1176 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 -Hinode. -Bitte! 1177 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Vielen Dank... 1178 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 Taro. Nein, warte. Du bist Muge, stimmt's? 1179 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 Ich kann dich verstehen! 1180 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Deine Hände... 1181 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 Ich setzte eine Maske auf, aber ich verwandelte mich nicht. 1182 01:22:29,527 --> 01:22:30,362 Nur meine Hände... 1183 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 Das ist so typisch, Hinode. 1184 01:22:34,616 --> 01:22:35,617 Was meinst du damit? 1185 01:22:36,284 --> 01:22:37,369 Dein Gesicht. 1186 01:22:38,370 --> 01:22:39,245 Kinako! 1187 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Sei wieder Miyo Sasaki. 1188 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 Endlich. 1189 01:22:55,637 --> 01:22:56,471 Was? 1190 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 Wieso? 1191 01:23:05,563 --> 01:23:06,481 Muge! 1192 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 Warte! 1193 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 Das ist schlimm. Der Heilige Baum wacht auf. 1194 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 -Los! -Ok. 1195 01:23:16,783 --> 01:23:18,576 -Wartet! Ihr seid so schnell! -Los! 1196 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 Komm, beeil dich! 1197 01:23:22,080 --> 01:23:23,289 Ich versuche es! 1198 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Danke. 1199 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 Wieso hat sie sich nicht zurückverwandelt? 1200 01:23:30,755 --> 01:23:34,092 Sie glaubt, dass sie als Mensch nur Leid erwartet. 1201 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Es hängt jetzt von dir ab. 1202 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 Wenn es so weitergeht, wird Hinode auch noch zur Katze. 1203 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 Oder vielleicht zur Halbkatze? Egal! 1204 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 Ich bin so glücklich! 1205 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 Hinode? Hinode! 1206 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 Muge! 1207 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 -Hinode! Nein! Nicht Hinode! -Hey. Sei brav. 1208 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 Hör auf. 1209 01:24:13,006 --> 01:24:14,549 Ich muss ein Mensch sein! 1210 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 Was? 1211 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 Hey! Du musst dein Leben besser schützen! 1212 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 Es gehört jetzt mir! 1213 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 Hey! Komm zurück! 1214 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 Was soll das? 1215 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 Hinode sollte nicht hier sein. Er muss zurückgehen. 1216 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Er will Töpferei studieren. Er will wie sein Großvater sein! 1217 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 Hinode! Hier! 1218 01:24:54,214 --> 01:24:55,090 Muge! 1219 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 Muge! 1220 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 Hinode! 1221 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Entschuldigung, geht das hoch? 1222 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 Was? Oh, ja. 1223 01:25:09,646 --> 01:25:10,772 Kann ich einsteigen? 1224 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 Oh, klar. 1225 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 Geht das hoch? 1226 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 Alles klar! 1227 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 -Geht das hoch? -Los! 1228 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 Hinode! 1229 01:25:30,083 --> 01:25:32,585 Hinode! Nein! 1230 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 Geh zurück! 1231 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 -Im Ernst? -Was? 1232 01:25:41,177 --> 01:25:42,720 Muge! 1233 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 Hinode! 1234 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 Hinode! 1235 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 Du schaffst es! 1236 01:26:09,539 --> 01:26:10,707 Gehen wir nach Hause. 1237 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 Ich... 1238 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, ich... 1239 01:26:20,216 --> 01:26:21,050 Es tut mir leid. 1240 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 Wieso entschuldigst du dich? 1241 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 Ich bin nicht der Hellste. 1242 01:26:28,183 --> 01:26:30,476 Ich merke erst, wer mich unterstützt, 1243 01:26:30,768 --> 01:26:34,522 wenn diejenigen nicht mehr da sind. 1244 01:26:35,148 --> 01:26:37,317 Ich war schon immer so. 1245 01:26:37,567 --> 01:26:38,443 Ich... 1246 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 Das wurde mir klar, als ich erfuhr, dass du Taro bist. 1247 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 Du munterst mich in der Schule auf. Du warst es. 1248 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 Wirklich? Meinst du das ernst, Hinode? 1249 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 Und deshalb muss ich mich ändern! Ich... 1250 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 Bleib so, wie du bist. 1251 01:27:01,549 --> 01:27:02,467 Maskenverkäufer! 1252 01:27:03,218 --> 01:27:05,845 Ich übernehme auch deine Lebensdauer... 1253 01:27:06,888 --> 01:27:09,599 -Als Entschädigung. -Lass ihn los! 1254 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Willkommen am Gelobten Ort. 1255 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 Ihr könnt nicht entkommen. 1256 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Ihr verwandelt euch in eine Katze und eine Halbkatze. 1257 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 Eure Leben gehören mir! 1258 01:27:48,554 --> 01:27:51,849 Nicht mehr lange! 1259 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 Eure Leben gehören mir! Ich bin eine glückliche Katze! 1260 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 Katzen sind für immer glücklich! 1261 01:28:27,802 --> 01:28:29,304 Wenn wir hier rauskommen... 1262 01:28:30,346 --> 01:28:32,015 ...und die Welt verschwunden ist... 1263 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 Nein... 1264 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 Es ist mir egal. 1265 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 Du sollst nicht verschwinden. 1266 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 Du auch nicht! 1267 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 Du sollst auch nicht verschwinden, Hinode. 1268 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 Was? Das tut weh! 1269 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 -Au! Nein! Du... -Mach Muge wieder normal! 1270 01:29:00,168 --> 01:29:01,836 -Wie machen wir es? -Hinode! 1271 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 -Sag es mir! -Sie will kein Mensch sein! 1272 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 -Ich will ein Mensch sein! -Dein Gesicht will es nicht! 1273 01:29:10,970 --> 01:29:13,222 Es würde nichts ändern! 1274 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 Das stimmt nicht! 1275 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 Wenn wir uns zurückverwandeln... 1276 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 Wir werden uns bessern! 1277 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 Ja! Wir werden uns bessern! 1278 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 Der Heilige Baum ist wach! 1279 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 -Mein Körper... -Was geht hier vor... 1280 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Entschuldigung... 1281 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 -Was? -Sehr schön. 1282 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 -Du bist der Nächste und... -Hör auf! 1283 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 Nein! Mein Leben! 1284 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 Warte! Moment! Warte! 1285 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 -Hey! Warte! -Ich nehme Muge mit! 1286 01:30:13,741 --> 01:30:15,034 Wie kannst du nur? 1287 01:30:15,118 --> 01:30:16,786 -Sie hat nichts getan! -Komm her! 1288 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 -Komm! -Sie kann nichts dafür, dass sie leidet! 1289 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 Nein... 1290 01:30:29,298 --> 01:30:30,633 Es ist meine Schuld. 1291 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 Ich muss etwas tun, sonst werde ich es bereuen! 1292 01:30:36,222 --> 01:30:38,099 Ich will ihm meine Gefühle zeigen! 1293 01:30:45,231 --> 01:30:46,649 Nicht nur Hinode. 1294 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 Kaoru, Papa, Mama... 1295 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 Ich... habe ihnen nie meine wahren Gefühle gezeigt! 1296 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 -Gib schon auf. -Ich... 1297 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 Ich hasse diesen Ort! 1298 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 Ich will zurückgehen! Lass mich zurückgehen! 1299 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 -Wir... müssen zurückgehen! -Hinode! 1300 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 Hört auf, sonst zerreiße ich euch in Stücke! 1301 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 Was? 1302 01:31:27,481 --> 01:31:29,567 Du solltest sie in Ruhe lassen. 1303 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 Ihr! 1304 01:31:35,489 --> 01:31:36,324 Auf ihn. 1305 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 Nein! Aufhören! 1306 01:31:53,341 --> 01:31:54,300 Wir sind spät dran. 1307 01:31:54,759 --> 01:31:55,843 Danke... 1308 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 Sie haben uns gerettet. 1309 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 -Muge... -Hinode! 1310 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 Ich will mehr über dich wissen. 1311 01:32:43,266 --> 01:32:44,225 Hinode... 1312 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 Hinode Sunrise Attack, zum Beispiel. 1313 01:32:47,561 --> 01:32:50,439 Du machst die verrücktesten Dinge. 1314 01:32:51,274 --> 01:32:53,109 Ich will alle Seiten sehen. 1315 01:32:53,567 --> 01:32:56,487 Nicht nur dein Lächeln. Ich will deine Wut sehen. 1316 01:32:56,570 --> 01:32:58,406 Und deine verwöhnte Seite. 1317 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 Bist du sicher? Wie kannst du mich dann noch lieben? 1318 01:33:04,370 --> 01:33:06,956 Ich will deinem menschlichen Ich sagen... 1319 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 ...dass ich dich liebe. 1320 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Ich will dich wieder lächeln sehen. 1321 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 Ich auch. 1322 01:33:16,090 --> 01:33:18,175 Ich will dich wie ein Kind lachen sehen. 1323 01:33:19,844 --> 01:33:21,721 Ich will dir sagen... 1324 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 ...dass ich dich liebe. 1325 01:33:24,056 --> 01:33:26,726 Ich will nicht warten. Ich will es dir sagen. 1326 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 Lass uns zurückgehen... zusammen. 1327 01:33:30,980 --> 01:33:32,315 Gehen wir nach Hause! 1328 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Du solltest auch nach Hause gehen. Zu deinem Frauchen. 1329 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Ja. Ok, gehen wir. 1330 01:33:42,074 --> 01:33:43,034 -Ja. -Ja. 1331 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 Danke für alles! 1332 01:33:52,209 --> 01:33:53,627 Danke für alles! 1333 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 Auf Wiedersehen! 1334 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 Macht's gut! 1335 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 Hinode, Kinako, danke. 1336 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 Ich habt euch solche Sorgen gemacht. 1337 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 Nicht nur wir. 1338 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 Fukase und Isami waren auch besorgt. 1339 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 Und Bannai und Niibori. Sie versuchten, es nicht zu zeigen. 1340 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Deine Eltern waren krank vor Sorge. 1341 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Du weißt es nicht, aber du bist vielen Leuten wichtig. 1342 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 Ich habe allen gegenüber mein Herz verschlossen. 1343 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 Kaoru, Papa, Mama... 1344 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Ich redete mir ein, dass ich sie nicht brauche. 1345 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 Aber jetzt... weiß ich, dass ich mich geirrt habe. 1346 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 Ich werde auch versuchen, sie zu mögen. 1347 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 Ich bin wieder ein Mensch! 1348 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 Ich auch. 1349 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 Ich hoffe, dass alle auf der anderen Seite glücklich sind. 1350 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Ja. 1351 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 Muge... ich liebe dich. 1352 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Ich dich auch. Ich liebe dich so sehr, Hinode! 1353 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 Ich bin zu Hause. 1354 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 Willkommen... 1355 01:36:26,697 --> 01:36:27,781 Kinako! 1356 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 Wie schön, dass du zurück bist! 1357 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 Kinako mag mich. 1358 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 Oh, komm... 1359 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 Ich... 1360 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 Ich will Töpfer werden. 1361 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 Der Ofen landet also nicht im Schuppen. 1362 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 Danke. 1363 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 Mir egal... 1364 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 Ich liebe dich... 1365 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 Oh, aber ich... 1366 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 Ich bin verlobt... 1367 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 Es tut mir leid... 1368 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 Oh, Mann... 1369 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 Warte! 1370 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 Ihr habt Händchen gehalten? 1371 01:37:37,851 --> 01:37:40,813 Du hast ihm gesagt, dass du ihn liebst? 1372 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 Er liebt dich auch? 1373 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 Ich freue mich so für dich! 1374 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 Danke. 1375 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 Bis dann! 1376 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 Bis dann... 1377 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 Morgen! 1378 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 -Morgen... -Morgen... 1379 01:38:30,904 --> 01:38:32,239 Habt einen schönen Tag! 1380 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 Hey... 1381 01:38:36,910 --> 01:38:37,828 Hey... 1382 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 Was gibt's? 1383 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 Oh, nichts. 1384 01:38:41,915 --> 01:38:43,459 Hör auf zu starren! 1385 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 Beachtet mich nicht. 1386 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 Es läuft nichts zwischen uns, ok? 1387 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 Wie du meinst. 1388 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 Nein, wirklich! 1389 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 Wie du meinst. 1390 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 Hinode Sunrise... 1391 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 ...Attack! 1392 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 ENDE 1393 01:43:49,431 --> 01:43:51,141 Es bedeutet, 1394 01:43:51,516 --> 01:43:55,604 die Sonne geht über dem Horizont auf und wärmt meine Seele. 1395 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Untertitel von: Miran Julia Kim-Lameman