1 00:00:00,280 --> 00:00:03,520 (tense music) 2 00:00:03,520 --> 00:00:07,680 A bomb delivered by a drone destroyed a transformer 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,480 at the Isle of Dogs Power Station. 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,960 The person we believe to be the drone pilot 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,280 is now in custody. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,680 Take one more step and I'll shoot! 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,440 [Thom] His name is Nicholas Hood. 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,040 You found out that Johansson was having an affair. 9 00:00:19,040 --> 00:00:21,280 You rigged his lover to a collar bomb. 10 00:00:21,280 --> 00:00:22,440 (bomb beeping) 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 Sorry, just stay still for me, please. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,360 (victim screaming) 13 00:00:25,360 --> 00:00:26,160 (bomb blasts) 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,600 Lana! 15 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 Nick, you messed this one up. 16 00:00:29,400 --> 00:00:31,680 I don't recognise your laws. 17 00:00:31,680 --> 00:00:32,640 [Lana] Everything all right with Mum? 18 00:00:32,640 --> 00:00:33,920 [Lana's Dad] She won't talk. 19 00:00:33,920 --> 00:00:36,040 People deal with grief differently, Dad. 20 00:00:36,040 --> 00:00:37,320 Well, maybe you could help. 21 00:00:37,320 --> 00:00:38,760 I'm all in. 22 00:00:38,760 --> 00:00:40,160 Tell me what you want me to do. 23 00:00:40,160 --> 00:00:41,000 We will. 24 00:00:41,000 --> 00:00:42,440 (tense music) 25 00:00:42,440 --> 00:00:43,280 [Man] What's that? 26 00:00:43,280 --> 00:00:44,680 [Woman] Insurance. 27 00:00:44,680 --> 00:00:48,920 I love you and I would love to make it work. 28 00:00:48,920 --> 00:00:50,200 Yeah, me too. 29 00:00:50,200 --> 00:00:52,320 The ITN Switchboard got a call 25 minutes ago 30 00:00:52,320 --> 00:00:54,200 saying there was a device inside one the lifts. 31 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 Expo-2, we've got a jammer. 32 00:00:56,000 --> 00:00:57,080 All clear. 33 00:00:57,080 --> 00:01:00,120 (bomb blasts) 34 00:01:00,120 --> 00:01:01,080 (tense music) 35 00:01:01,080 --> 00:01:02,200 Explosion in one of the lift shafts. 36 00:01:02,200 --> 00:01:03,360 Where's the nearest access point? 37 00:01:03,360 --> 00:01:04,680 [Woman] Up here. 38 00:01:04,680 --> 00:01:06,680 (suspenseful music) 39 00:01:06,680 --> 00:01:07,880 What? 40 00:01:07,880 --> 00:01:09,600 (Thom screams) 41 00:01:09,600 --> 00:01:11,120 (body thuds) 42 00:01:11,120 --> 00:01:13,720 (tense music) 43 00:01:16,880 --> 00:01:18,640 (Lana shudders) 44 00:01:18,640 --> 00:01:21,480 (dramatic music) 45 00:01:28,280 --> 00:01:30,880 (sombre music) 46 00:02:28,880 --> 00:02:31,120 Who's the officer killed? 47 00:02:33,160 --> 00:02:34,480 Well... 48 00:02:34,480 --> 00:02:37,120 When will you release the name? 49 00:02:38,640 --> 00:02:41,240 (sombre music) 50 00:02:55,760 --> 00:02:58,080 (vehicle door slams) 51 00:02:58,080 --> 00:03:00,640 (tense music) 52 00:03:02,000 --> 00:03:06,880 Can you give me any more information about the suspect? 53 00:03:06,880 --> 00:03:09,400 Any other persons of interest? 54 00:03:09,400 --> 00:03:12,000 (tense music) 55 00:03:15,000 --> 00:03:17,640 Look, anything at all I can use. 56 00:03:17,640 --> 00:03:19,920 [Man] Martina. 57 00:03:19,920 --> 00:03:22,200 I'll call you back. 58 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 (tense music) 59 00:03:29,800 --> 00:03:32,560 (dramatic music) 60 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 In the light of last night's events, 61 00:03:38,160 --> 00:03:41,120 I'm now taking direct charge of this investigation. 62 00:03:41,120 --> 00:03:44,000 Thom was an outstanding officer, 63 00:03:44,000 --> 00:03:47,160 dedicated, hardworking, liked by all. 64 00:03:50,000 --> 00:03:50,840 The best thing we can do, 65 00:03:50,840 --> 00:03:54,480 the only thing we can do to honour his memory 66 00:03:54,480 --> 00:03:57,360 is to catch whoever did this. 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,640 They're still out there. 68 00:03:59,640 --> 00:04:02,160 They've taken one of our own. 69 00:04:03,200 --> 00:04:04,960 This is personal now. 70 00:04:04,960 --> 00:04:07,600 It's our fight and we will win. 71 00:04:14,040 --> 00:04:16,520 (jazzy music) 72 00:04:18,440 --> 00:04:19,560 Erm, plate's hot. 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,640 Oh, thanks. 74 00:04:26,800 --> 00:04:29,400 (door thuds shut) 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,840 Can I get a black coffee please? 76 00:04:30,840 --> 00:04:31,680 [Barista] Yeah, sure. 77 00:04:31,680 --> 00:04:33,760 Thank you. 78 00:04:34,840 --> 00:04:37,360 (jazzy music) 79 00:04:41,200 --> 00:04:43,200 That looks good. 80 00:04:44,960 --> 00:04:46,080 What is it? 81 00:04:46,080 --> 00:04:48,760 Um, er, Chilaquiles? 82 00:04:48,760 --> 00:04:52,320 Er, it's basically, erm, corn tortilla pieces fried, 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,320 salsa, cheese, eggs, and beans. 84 00:04:55,320 --> 00:04:57,080 I come here every morning, 85 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 have exactly the same thing, it's... 86 00:04:58,720 --> 00:04:59,560 It's delicious. 87 00:04:59,560 --> 00:05:01,160 Well, it looks it. 88 00:05:01,160 --> 00:05:02,720 Try a bit. 89 00:05:02,720 --> 00:05:03,800 Oh. 90 00:05:03,800 --> 00:05:04,640 No, I can't. 91 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 Go on, go on. 92 00:05:06,200 --> 00:05:08,040 It's the perfect start to the day. 93 00:05:08,040 --> 00:05:11,080 All right. (laughs) 94 00:05:11,080 --> 00:05:12,520 So what, do I just get... 95 00:05:12,520 --> 00:05:13,720 Proper bit with cheese. 96 00:05:13,720 --> 00:05:14,520 Get some of the beans, too. 97 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 [Woman] Okay. 98 00:05:18,000 --> 00:05:19,560 [Man] Hm? 99 00:05:19,560 --> 00:05:20,400 [Woman] Mm! 100 00:05:20,400 --> 00:05:22,560 [Man] What do you think? 101 00:05:22,560 --> 00:05:24,640 That's amazing. 102 00:05:29,440 --> 00:05:32,280 (knocking on van) 103 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 (van door bangs shut) 104 00:05:36,240 --> 00:05:39,600 The working assumption is that these attacks are linked, 105 00:05:39,600 --> 00:05:43,880 though the targets appear to be radically different. 106 00:05:43,880 --> 00:05:46,840 Last night's explosion took place in the data server room 107 00:05:46,840 --> 00:05:48,880 of Tratea Global Analytics. 108 00:05:48,880 --> 00:05:50,440 It's a data mining company. 109 00:05:50,440 --> 00:05:52,520 It's been accused of obtaining 110 00:05:52,520 --> 00:05:55,520 and using personal data illegally. 111 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 Now, let's get some answers. 112 00:05:56,880 --> 00:05:59,040 What kind of data do they hold? 113 00:05:59,040 --> 00:06:02,320 Why would terrorists target this particular company? 114 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 Is there a connection with the power station? 115 00:06:04,200 --> 00:06:06,440 And Thom, how did he fall? 116 00:06:07,320 --> 00:06:10,000 What were his movements just before his death? 117 00:06:10,000 --> 00:06:11,960 He was on the stairs, sir. 118 00:06:11,960 --> 00:06:13,880 He was taking passengers from the lift to the ground floor 119 00:06:13,880 --> 00:06:15,600 when the bomb went off. 120 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 He must have gone back up. 121 00:06:17,360 --> 00:06:19,040 Any CCTV? 122 00:06:19,040 --> 00:06:21,200 Erm, the team are processing that now, sir. 123 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 We should have collected all pertinent materials 124 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 within the hour. 125 00:06:23,960 --> 00:06:27,360 But, erm, this is what we've got so far. 126 00:06:32,320 --> 00:06:33,080 (woman laughing) 127 00:06:33,080 --> 00:06:34,560 Yeah. 128 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 So, thought I'd do the same here. 129 00:06:35,440 --> 00:06:36,920 [Woman] A man of habits. 130 00:06:36,920 --> 00:06:38,000 [Man] Right, I'd better go. 131 00:06:38,000 --> 00:06:38,840 I'll be late for work. 132 00:06:38,840 --> 00:06:41,560 [Woman] Oh, that's a shame, I was, erm, 133 00:06:41,560 --> 00:06:44,600 well, I was enjoying our chat. (chuckles) 134 00:06:44,600 --> 00:06:48,080 Well, we could, erm, continue another time, 135 00:06:48,080 --> 00:06:50,160 if you'd like. 136 00:06:50,760 --> 00:06:51,960 Yeah. 137 00:06:51,960 --> 00:06:54,120 Yeah, maybe. 138 00:06:54,120 --> 00:06:56,200 Tonight? 139 00:06:58,320 --> 00:06:59,920 Mm. 140 00:06:59,920 --> 00:07:03,320 Look, Why don't you, er, give me your number? 141 00:07:03,320 --> 00:07:05,400 I lost my phone. 142 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 I'll email you. 143 00:07:09,000 --> 00:07:10,880 Give me your address. 144 00:07:10,880 --> 00:07:12,960 Right. 145 00:07:17,120 --> 00:07:18,440 [Woman] Oliver. 146 00:07:18,440 --> 00:07:20,520 And you are? 147 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Hope. 148 00:07:24,440 --> 00:07:26,400 I didn't realise you were so important, Oliver. 149 00:07:26,400 --> 00:07:27,480 [Oliver] Ah, tell my boss that. 150 00:07:27,480 --> 00:07:29,600 (Hope laughs) 151 00:07:29,600 --> 00:07:31,200 Don't forget your bag. 152 00:07:31,200 --> 00:07:33,320 Oh, yeah. 153 00:07:33,320 --> 00:07:35,000 Er, thanks. 154 00:07:35,000 --> 00:07:37,080 Erm, see you later. 155 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 Looking forward to it. 156 00:07:45,160 --> 00:07:48,160 (shop bell tinkles) 157 00:07:54,040 --> 00:07:56,640 (sombre music) 158 00:08:15,800 --> 00:08:16,560 [Coworker] Morning. 159 00:08:16,560 --> 00:08:18,640 Morning. 160 00:08:20,880 --> 00:08:24,200 (telephone ringing nearby) 161 00:08:24,200 --> 00:08:26,800 (tense music) 162 00:08:28,520 --> 00:08:31,160 (paper tearing) 163 00:08:39,520 --> 00:08:42,000 (tense music) 164 00:08:46,640 --> 00:08:49,920 (staff chattering) 165 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 Helen. 166 00:08:50,760 --> 00:08:51,840 Yeah? 167 00:08:51,840 --> 00:08:53,680 Just can't believe it. 168 00:08:53,680 --> 00:08:56,640 You two were perfect together. 169 00:08:56,640 --> 00:08:59,480 (Helen sniffles) 170 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 You okay? 171 00:09:02,440 --> 00:09:04,120 Mm. 172 00:09:04,120 --> 00:09:06,520 Looking for those that've got jam inside. 173 00:09:06,520 --> 00:09:07,560 They're nice. 174 00:09:07,560 --> 00:09:11,120 (mobile ringing) 175 00:09:11,120 --> 00:09:13,560 Dad, I can't really talk right now. 176 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 Yeah, I'm sorry to bother you at work, luv. 177 00:09:15,600 --> 00:09:17,920 I was just wondering if you've managed to speak to Mum. 178 00:09:17,920 --> 00:09:18,760 Yeah, well I called her. 179 00:09:18,760 --> 00:09:20,160 She just didn't call me back. 180 00:09:20,160 --> 00:09:22,840 Look, can you try her again for me, please, luv? 181 00:09:22,840 --> 00:09:23,920 You know, when you've a minute. 182 00:09:23,920 --> 00:09:24,880 Okay, I'll text her. 183 00:09:24,880 --> 00:09:28,160 I'll tell her I'll come round tonight. 184 00:09:28,160 --> 00:09:29,400 [Lana's Dad] All right, thanks, luv. 185 00:09:29,400 --> 00:09:30,280 I've got to go. 186 00:09:30,280 --> 00:09:32,360 Re... 187 00:09:34,000 --> 00:09:37,560 So, I've just briefed the Home Secretary. 188 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 She's offering us whatever resources we require. 189 00:09:41,400 --> 00:09:44,480 Money, additional manpower, but we have to deliver. 190 00:09:44,480 --> 00:09:45,680 Batra, run us through how the terrorists got 191 00:09:45,680 --> 00:09:46,760 a bomb into the building. 192 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 (clears throat) Yeah. 193 00:09:48,000 --> 00:09:51,200 Er, a fault was reported on the lift. 194 00:09:51,200 --> 00:09:52,680 An engineer was called in, 195 00:09:52,680 --> 00:09:53,960 but his vehicle was stolen 196 00:09:53,960 --> 00:09:56,080 and he's since been reported missing. 197 00:09:56,080 --> 00:09:57,920 So the terrorists used his pass 198 00:09:57,920 --> 00:10:01,000 to gain access to both the building and the lift. 199 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 Er, according to the log, 200 00:10:02,240 --> 00:10:04,800 he left the building shortly before the explosion and 201 00:10:04,800 --> 00:10:08,080 we're using ANPR to track the movement of the stolen van. 202 00:10:08,080 --> 00:10:11,040 There was a call that came in about 20 minutes ago. 203 00:10:11,040 --> 00:10:13,240 Er, the caller used voice altering software 204 00:10:13,240 --> 00:10:16,000 and he claims to have vital intelligence on the group. 205 00:10:16,000 --> 00:10:16,840 Prank call? 206 00:10:16,840 --> 00:10:17,680 I don't think so. 207 00:10:17,680 --> 00:10:19,600 He knew detailed information about how the CCTV 208 00:10:19,600 --> 00:10:21,640 at the power station was hacked. 209 00:10:21,640 --> 00:10:23,040 He wants to meet. 210 00:10:23,040 --> 00:10:24,400 [John] Can we contact him? 211 00:10:24,400 --> 00:10:25,280 [Batra] He didn't give us his number, 212 00:10:25,280 --> 00:10:26,160 we couldn't trace the call, 213 00:10:26,160 --> 00:10:28,040 but he said he's gonna call us back. 214 00:10:28,040 --> 00:10:29,800 Okay, good. 215 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 And what about Nick Hood? 216 00:10:32,160 --> 00:10:34,440 Well, he's wiped his life clean. 217 00:10:34,440 --> 00:10:35,720 There's nothing in his flat. 218 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 No photos, there's nothing. 219 00:10:37,240 --> 00:10:38,120 Social media? 220 00:10:38,120 --> 00:10:39,440 He has none. 221 00:10:39,440 --> 00:10:41,640 But we're using facial recognition to download pictures 222 00:10:41,640 --> 00:10:43,720 from other profiles. 223 00:10:43,720 --> 00:10:46,400 Er, graduation photos, Hood and his colleagues 224 00:10:46,400 --> 00:10:48,680 at a symposium and that kind of thing. 225 00:10:48,680 --> 00:10:50,760 We're talking to the security services 226 00:10:50,760 --> 00:10:53,200 to see if anyone in the photos are on a watch list. 227 00:10:53,200 --> 00:10:54,600 We did turn up one thing, sir. 228 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 Immigration and travel manifests show 229 00:10:56,200 --> 00:10:58,680 that he flew to Poland a year ago. 230 00:10:58,680 --> 00:11:00,920 He played in the Krakow Chess Open 231 00:11:00,920 --> 00:11:02,680 and the tournament organisers confirmed 232 00:11:02,680 --> 00:11:04,320 that he played the first day 233 00:11:04,320 --> 00:11:06,880 and then he just didn't attend for the rest of the week. 234 00:11:06,880 --> 00:11:10,000 And then UK Border Force say that he then re-entered the UK 235 00:11:10,000 --> 00:11:12,440 through Dover like a week later. 236 00:11:12,440 --> 00:11:14,720 Our team has ascertained that the TNT 237 00:11:14,720 --> 00:11:16,280 was from Eastern Europe. 238 00:11:16,280 --> 00:11:18,360 TM 200. 239 00:11:18,840 --> 00:11:21,520 Right, speak with Interpol and the Polish authorities. 240 00:11:21,520 --> 00:11:24,120 Let's find out everything he did that week. 241 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 Sir, erm, CCTV have just sent this through. 242 00:11:29,520 --> 00:11:32,040 (tense music) 243 00:11:46,560 --> 00:11:49,160 (sombre music) 244 00:12:10,040 --> 00:12:11,320 (dramatic music) 245 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 (bin crashes) 246 00:12:13,200 --> 00:12:14,040 [Thom] Tell you the truth. 247 00:12:14,040 --> 00:12:14,880 [Lana] I love you. 248 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 [Thom] Did you mean it? 249 00:12:15,800 --> 00:12:19,080 (dramatic music) 250 00:12:19,080 --> 00:12:19,920 (knocking at door) 251 00:12:19,920 --> 00:12:20,760 [Hass] Boss. 252 00:12:20,760 --> 00:12:21,600 It's me. 253 00:12:21,600 --> 00:12:22,760 We've got a call. 254 00:12:22,760 --> 00:12:25,320 (tense music) 255 00:12:37,800 --> 00:12:41,080 Expo-8, I'm gonna use the x-ray. 256 00:12:41,080 --> 00:12:43,560 Why don't you use the disruptor? 257 00:12:43,560 --> 00:12:45,240 No, there might be forensic evidence. 258 00:12:45,240 --> 00:12:47,600 We don't want to damage it. 259 00:12:47,600 --> 00:12:50,160 (tense music) 260 00:13:12,320 --> 00:13:15,080 (device beeping) 261 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 X-ray clear. 262 00:13:30,760 --> 00:13:33,240 (tense music) 263 00:13:37,160 --> 00:13:39,640 (can hissing) 264 00:13:41,560 --> 00:13:44,040 (tense music) 265 00:13:49,800 --> 00:13:51,040 I'd appreciate it 266 00:13:51,040 --> 00:13:54,080 if we could keep this incident under wraps. 267 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 We don't want to unduly alarm the public 268 00:13:55,600 --> 00:13:57,240 if we don't have to. 269 00:13:57,240 --> 00:13:58,840 Sorry, I can't do that. 270 00:13:58,840 --> 00:14:00,240 This is news. 271 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 But they've sent it to you 272 00:14:01,320 --> 00:14:03,320 'cause they want to be in the news. 273 00:14:03,320 --> 00:14:05,280 This is a terror campaign fought in the media. 274 00:14:05,280 --> 00:14:07,840 Streaming attacks, messages posted, now this. 275 00:14:07,840 --> 00:14:09,320 It'll get out anyway. 276 00:14:09,320 --> 00:14:10,160 Look around. 277 00:14:10,160 --> 00:14:10,960 It's a newsroom. 278 00:14:10,960 --> 00:14:13,280 Someone will leak it. 279 00:14:13,280 --> 00:14:15,680 The public deserve to be fully informed. 280 00:14:15,680 --> 00:14:16,880 Well, then you're forcing my hand. 281 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 I'll get a DSMA-Notice 282 00:14:18,080 --> 00:14:21,440 to stop you from making this public knowledge. 283 00:14:21,440 --> 00:14:24,960 You and I both know those aren't legally binding. 284 00:14:24,960 --> 00:14:27,800 (sirens blaring) 285 00:14:29,520 --> 00:14:32,280 (mobile ringing) 286 00:14:35,600 --> 00:14:37,000 (tense music) 287 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 Tell me. 288 00:14:38,080 --> 00:14:40,680 So, CCTV from an underground carpark 289 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 near to Tratea Global Analytics 290 00:14:42,800 --> 00:14:45,920 shows the fake lift engineer getting out of a van. 291 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 So we used ANPR to trace that van. 292 00:14:48,920 --> 00:14:49,760 It led us here. 293 00:14:49,760 --> 00:14:51,920 (doors banging open) 294 00:14:51,920 --> 00:14:54,360 Armed police! 295 00:14:54,360 --> 00:14:55,200 Clear! 296 00:14:55,200 --> 00:14:58,480 [Officer] Clear! 297 00:14:58,480 --> 00:15:01,080 (tense music) 298 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 Trojan-1-7 to Expo-2. 299 00:15:04,920 --> 00:15:06,240 Possible IED. 300 00:15:06,240 --> 00:15:08,920 (tense music) 301 00:15:08,920 --> 00:15:09,960 Hi. 302 00:15:09,960 --> 00:15:12,040 I'm Lana, Bomb Squad. 303 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 I'm here to help. 304 00:15:15,640 --> 00:15:17,160 Right. 305 00:15:17,160 --> 00:15:18,520 Just need you to keep really still, 306 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 with your finger on that trigger. 307 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 [Victim] Yeah. 308 00:15:20,320 --> 00:15:21,160 That's all you need to do. 309 00:15:21,160 --> 00:15:22,000 Uh-huh. 310 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Okay, I'm gonna take a look 311 00:15:24,000 --> 00:15:26,520 and get us out of here. 312 00:15:26,520 --> 00:15:28,440 You're doing great. 313 00:15:28,440 --> 00:15:30,360 Just stay really still, yeah? 314 00:15:30,360 --> 00:15:32,960 (tense music) 315 00:15:34,040 --> 00:15:35,200 That's it, you're doing brilliant. 316 00:15:35,200 --> 00:15:36,280 Right. 317 00:15:36,280 --> 00:15:38,120 (tense music) 318 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Okay. 319 00:15:42,040 --> 00:15:43,400 Okay. 320 00:15:43,400 --> 00:15:45,960 (tense music) 321 00:15:47,280 --> 00:15:50,800 (victim breathing deeply) 322 00:15:55,680 --> 00:15:57,240 Right, I'm gonna take this box out, 323 00:15:57,240 --> 00:15:59,400 so it might move the wire a little bit. 324 00:15:59,400 --> 00:16:01,480 There. 325 00:16:02,120 --> 00:16:03,400 That's it. 326 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 (victim breathing deeply) 327 00:16:05,760 --> 00:16:07,240 Deep breaths. 328 00:16:07,240 --> 00:16:09,800 (tense music) 329 00:16:17,680 --> 00:16:18,840 You're good. 330 00:16:18,840 --> 00:16:20,280 You can let go. 331 00:16:20,280 --> 00:16:21,120 (victim exhales) 332 00:16:21,120 --> 00:16:22,520 Look. 333 00:16:22,520 --> 00:16:23,640 Look at me. 334 00:16:23,640 --> 00:16:24,440 Look at these wires. 335 00:16:24,440 --> 00:16:26,160 They're not connected. 336 00:16:26,160 --> 00:16:27,280 To anything. 337 00:16:27,280 --> 00:16:30,880 (victim breathing deeply) 338 00:16:31,920 --> 00:16:33,760 Expo-2 to all units, clear. 339 00:16:33,760 --> 00:16:35,840 Hoax device. 340 00:16:36,560 --> 00:16:40,840 All right, let me take that out of your hand. 341 00:16:40,840 --> 00:16:42,240 I'll get the team to come and check you out. 342 00:16:42,240 --> 00:16:45,320 (victim breathing rapidly) 343 00:16:45,320 --> 00:16:47,400 Ma'am. 344 00:16:49,480 --> 00:16:51,480 Anything interesting? 345 00:16:55,359 --> 00:16:56,920 [John] What is it counting down to? 346 00:16:56,920 --> 00:16:58,240 And who is he? 347 00:16:58,240 --> 00:17:00,960 Gerard Fisher, the real lift engineer. 348 00:17:00,960 --> 00:17:02,839 They grabbed him outside his house, 349 00:17:02,839 --> 00:17:05,640 stuck a bag on his head, and took him to the workshop. 350 00:17:05,640 --> 00:17:08,280 Forensics have done a thorough search of the premises. 351 00:17:08,280 --> 00:17:10,520 Wiped clean, no fingerprints. 352 00:17:10,520 --> 00:17:12,320 We found two things of interest. 353 00:17:12,320 --> 00:17:14,440 This tiny wire that does correspond 354 00:17:14,440 --> 00:17:16,320 with the kind that was used on the collar bomb 355 00:17:16,320 --> 00:17:18,520 and at the carpark and the power station. 356 00:17:18,520 --> 00:17:20,080 They probably missed it when they cleared up, 357 00:17:20,080 --> 00:17:22,960 so that would suggest a bomb factory of sorts. 358 00:17:22,960 --> 00:17:24,680 Also, there was a lot of burnt material. 359 00:17:24,680 --> 00:17:25,600 We found this. 360 00:17:25,600 --> 00:17:26,440 [John] What is it? 361 00:17:26,440 --> 00:17:27,280 DI Batra? 362 00:17:27,280 --> 00:17:28,120 [Sonya] We're not sure, sir. 363 00:17:28,120 --> 00:17:30,240 Could be a diagram, possibly a circuit board. 364 00:17:30,240 --> 00:17:31,440 Oh, a circuit board? 365 00:17:31,440 --> 00:17:33,240 The terrorists are using very advanced circuitry, 366 00:17:33,240 --> 00:17:35,800 stuff we've never seen before. 367 00:17:35,800 --> 00:17:36,640 What... 368 00:17:36,640 --> 00:17:37,480 What's that? 369 00:17:37,480 --> 00:17:38,320 [Sonya] We're not sure yet. 370 00:17:38,320 --> 00:17:39,560 I've sent it to Porton Down. 371 00:17:39,560 --> 00:17:40,400 They're having a look. 372 00:17:40,400 --> 00:17:41,200 Sir! 373 00:17:41,200 --> 00:17:42,040 Patch it through. 374 00:17:42,040 --> 00:17:42,880 Er, we've got the caller back on the line. 375 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 Put a trace on. 376 00:17:44,800 --> 00:17:46,160 Er, this is DI Batra. 377 00:17:46,160 --> 00:17:47,280 Who am I speaking to? 378 00:17:47,280 --> 00:17:50,400 [Caller] I want you to know I haven't hurt anyone. 379 00:17:50,400 --> 00:17:52,640 And what can you give us? 380 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 [Caller] Information. 381 00:17:53,560 --> 00:17:55,000 But not on the phone. 382 00:17:55,000 --> 00:17:56,440 I want to meet. 383 00:17:56,440 --> 00:17:58,880 Wargrave Square in an hour. 384 00:17:58,880 --> 00:18:02,560 One officer, someone who knows about explosives. 385 00:18:02,560 --> 00:18:06,280 That'll be two officers, a detective and an Expo. 386 00:18:06,280 --> 00:18:07,720 [Caller] No more than that. 387 00:18:07,720 --> 00:18:10,240 I don't want to see armed police, snipers, any of it. 388 00:18:10,240 --> 00:18:12,880 If I do, the whole thing's off. 389 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 Er, contact Helen. 390 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 Tell her to meet Lana at the location. 391 00:18:17,560 --> 00:18:20,360 And I am not losing another officer to these people. 392 00:18:20,360 --> 00:18:23,000 I want armed officers, snipers. 393 00:18:26,080 --> 00:18:27,400 [Helen] This morning, 394 00:18:27,400 --> 00:18:30,520 a digital timer was sent to a journalist. 395 00:18:30,520 --> 00:18:33,600 It's set to countdown to 7:00 PM. 396 00:18:33,600 --> 00:18:36,160 Why do you think that is? 397 00:18:36,160 --> 00:18:39,080 Well, we all lead busy lives. 398 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 Sometimes you need a reminder. 399 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Of what? 400 00:18:43,760 --> 00:18:44,880 Another bomb? 401 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 Oh, you're very one-track. 402 00:18:46,800 --> 00:18:48,680 Always bombs with you. 403 00:18:48,680 --> 00:18:51,680 Can't we talk about something else? 404 00:18:55,080 --> 00:18:59,160 This postcard was found with the timer. 405 00:18:59,160 --> 00:19:01,880 "Welcome to the Labyrinth." 406 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 How cryptic. 407 00:19:03,000 --> 00:19:03,920 Mm. 408 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 What does that mean to you? 409 00:19:06,160 --> 00:19:09,400 A Greek myth, labyrinth, Minotaur. 410 00:19:09,400 --> 00:19:12,880 Something deadly waiting for you in the centre. 411 00:19:12,880 --> 00:19:14,200 Top of my head. 412 00:19:14,200 --> 00:19:16,120 Might just be me. 413 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 Benefit of a good classical education. 414 00:19:18,760 --> 00:19:20,360 (Helen sighs) 415 00:19:20,360 --> 00:19:22,920 (clears throat) So it's a kind of maze, then? 416 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 A puzzle? 417 00:19:24,960 --> 00:19:27,600 Are you and your friends playing a game with us, Nick? 418 00:19:27,600 --> 00:19:28,440 You're just a little bit smarter 419 00:19:28,440 --> 00:19:30,400 than the average man in the street? 420 00:19:30,400 --> 00:19:32,720 That's not for me to say. 421 00:19:36,960 --> 00:19:39,640 I bet you could beat me at chess. 422 00:19:39,640 --> 00:19:41,080 Well, I'm happy to give you a game. 423 00:19:41,080 --> 00:19:43,720 But bit of a quitter, right? 424 00:19:43,720 --> 00:19:44,800 I'm sorry? 425 00:19:44,800 --> 00:19:46,400 Krakow. 426 00:19:46,400 --> 00:19:47,240 The Chess Open. 427 00:19:47,240 --> 00:19:49,600 You went there, you played the first day and then 428 00:19:49,600 --> 00:19:52,240 you didn't turn up the rest of the week. 429 00:19:52,240 --> 00:19:54,720 Worried you couldn't keep it up? 430 00:19:54,720 --> 00:19:56,120 I like a challenge. 431 00:19:56,120 --> 00:19:59,760 Procuring TM-200, that kind of challenge? 432 00:20:01,800 --> 00:20:05,520 Last night a Met detective was murdered. 433 00:20:05,520 --> 00:20:08,680 He was pushed down a lift shaft. 434 00:20:08,680 --> 00:20:09,960 And we saw who did it. 435 00:20:09,960 --> 00:20:11,680 We saw their face on CCTV. 436 00:20:11,680 --> 00:20:12,600 We'll find them soon. 437 00:20:12,600 --> 00:20:14,080 We'll put the pressure on. 438 00:20:14,080 --> 00:20:16,920 And maybe they're just a little bit smarter than you are. 439 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 Maybe they'll sell you out. 440 00:20:18,640 --> 00:20:20,720 Cut a deal. 441 00:20:22,440 --> 00:20:25,600 Unless you want to get in there first, 442 00:20:26,640 --> 00:20:28,640 tell us what you know. 443 00:20:29,920 --> 00:20:32,400 You underestimate me, Officer. 444 00:20:32,400 --> 00:20:36,080 I still have one or two moves up my sleeve. 445 00:20:38,600 --> 00:20:40,760 Sous les paves, la plage.` 446 00:20:41,720 --> 00:20:44,760 (tense music) 447 00:20:44,760 --> 00:20:46,920 Sous les paves, la plage! 448 00:20:52,680 --> 00:20:55,720 (papers rustling) 449 00:20:55,720 --> 00:20:58,640 (computer chimes) 450 00:21:04,640 --> 00:21:07,640 (keyboard clacking) 451 00:21:16,240 --> 00:21:19,080 (gentle music) 452 00:21:19,080 --> 00:21:21,680 (tense music) 453 00:21:43,080 --> 00:21:43,840 Thanks, Helen. 454 00:21:43,840 --> 00:21:45,920 Yeah. 455 00:21:52,880 --> 00:21:53,640 So what do you reckon? 456 00:21:53,640 --> 00:21:55,720 You think he'll show? 457 00:21:56,360 --> 00:21:58,360 I wouldn't. 458 00:22:00,600 --> 00:22:03,160 Did you get anything else from Hood? 459 00:22:03,160 --> 00:22:04,880 Not really. 460 00:22:04,880 --> 00:22:07,960 He likes to play games, he thinks he's clever. 461 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Is he? 462 00:22:10,080 --> 00:22:12,160 Probably. 463 00:22:14,440 --> 00:22:17,520 I mean, he did seem a bit agitated. 464 00:22:17,520 --> 00:22:19,000 He lost his cool. 465 00:22:19,000 --> 00:22:20,920 You know, that's a first for him. 466 00:22:20,920 --> 00:22:23,000 Do you know why? 467 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 Yeah. 468 00:22:27,160 --> 00:22:29,240 I, erm... 469 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 I told him about Thom. 470 00:22:35,080 --> 00:22:38,640 That we'd seen the footage, we'd seen who did it. 471 00:22:38,640 --> 00:22:41,240 And then he started speaking French. 472 00:22:41,240 --> 00:22:42,360 French? 473 00:22:42,360 --> 00:22:44,440 Yeah. 474 00:22:45,720 --> 00:22:47,040 "Sous les paves, la plage." 475 00:22:47,040 --> 00:22:48,840 I looked it up. 476 00:22:48,840 --> 00:22:53,840 Apparently it was a revolutionary slogan from Paris, 1968. 477 00:22:53,840 --> 00:22:55,000 [Lana] What does it mean? 478 00:22:55,000 --> 00:22:57,600 Under the streets, the beach. 479 00:22:57,600 --> 00:22:59,160 What? 480 00:22:59,160 --> 00:23:01,520 I don't know, like... 481 00:23:01,520 --> 00:23:04,760 Underneath all the bullshit, all the restrictions of life, 482 00:23:04,760 --> 00:23:07,600 there's freedom, you've just got to grab it. 483 00:23:07,600 --> 00:23:10,440 (mobile ringing) 484 00:23:14,040 --> 00:23:15,720 Hello? 485 00:23:15,720 --> 00:23:18,800 [Caller] I told you to come alone. 486 00:23:21,400 --> 00:23:22,640 How did you get this number? 487 00:23:22,640 --> 00:23:25,920 [Caller] Helen Jane Morgan, 11 Kendall Close. 488 00:23:25,920 --> 00:23:28,080 You're ВЈ117 overdrawn. 489 00:23:28,080 --> 00:23:30,520 Had your appendix removed when you were 15. 490 00:23:30,520 --> 00:23:33,240 And failed GCSE maths twice. 491 00:23:33,240 --> 00:23:35,360 I can get anything I want on you. 492 00:23:35,360 --> 00:23:37,000 You think I'm blind? 493 00:23:37,000 --> 00:23:38,520 The whole area is swarming with police. 494 00:23:38,520 --> 00:23:40,040 There's a sniper on the roof. 495 00:23:40,040 --> 00:23:41,880 Yes, we have to take precautions. 496 00:23:41,880 --> 00:23:42,960 [Caller] You lied to me. 497 00:23:42,960 --> 00:23:43,800 (line beeps off) 498 00:23:43,800 --> 00:23:45,880 Hello? 499 00:23:46,320 --> 00:23:48,440 (tense music) 500 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 Shit. 501 00:23:49,280 --> 00:23:50,560 (tense music) 502 00:23:50,560 --> 00:23:52,720 Yes, sir, no show. 503 00:23:52,720 --> 00:23:55,680 He spotted the plainclothes officers, CTSFO. 504 00:23:55,680 --> 00:23:56,520 Yeah. 505 00:23:56,520 --> 00:23:58,280 We're heading back now. 506 00:23:58,280 --> 00:24:00,360 Okay. 507 00:24:01,640 --> 00:24:03,480 (Helen sighs) 508 00:24:03,480 --> 00:24:05,800 Are you doing all right? 509 00:24:05,800 --> 00:24:06,840 Yeah. 510 00:24:06,840 --> 00:24:08,920 Yeah, thanks. 511 00:24:09,400 --> 00:24:11,000 You okay? 512 00:24:11,000 --> 00:24:11,840 Yeah. 513 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 Fine. 514 00:24:13,400 --> 00:24:14,440 I mean, 'cause you and Thom, 515 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 I know that you guys worked together a while. 516 00:24:16,880 --> 00:24:17,960 Yeah, we were. 517 00:24:17,960 --> 00:24:18,800 I mean it's-- 518 00:24:18,800 --> 00:24:19,640 (mobile ringing) 519 00:24:19,640 --> 00:24:21,440 Oh, sorry. 520 00:24:21,440 --> 00:24:22,840 Hello? 521 00:24:22,840 --> 00:24:25,920 [Caller] Still want to meet? 522 00:24:25,920 --> 00:24:27,760 Where are you now? 523 00:24:27,760 --> 00:24:29,640 [Caller] Walk to the junction, then cross over. 524 00:24:29,640 --> 00:24:30,440 - Right, come on. - Okay. 525 00:24:30,440 --> 00:24:31,280 Listen, we're... 526 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 (tense music) 527 00:24:32,680 --> 00:24:34,760 Okay. 528 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 [Caller] Do not attempt to communicate with anyone. 529 00:24:37,840 --> 00:24:39,840 Why don't we meet on the street? 530 00:24:39,840 --> 00:24:43,240 [Caller] There's a path to your right. 531 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 Walk down the path. 532 00:24:49,200 --> 00:24:50,520 There's a ramp to your right. 533 00:24:50,520 --> 00:24:52,600 Walk up it. 534 00:24:57,000 --> 00:24:58,520 There's a door on your right. 535 00:24:58,520 --> 00:25:00,160 Open it and go down the steps. 536 00:25:00,160 --> 00:25:02,040 No, no, we can't meet inside a building. 537 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 There are strict protocols. 538 00:25:03,480 --> 00:25:04,600 [Caller] 10 seconds. 539 00:25:04,600 --> 00:25:06,000 Up to you. 540 00:25:06,000 --> 00:25:09,240 (tense music) 541 00:25:09,240 --> 00:25:11,320 Five. 542 00:25:12,000 --> 00:25:12,760 Lana! 543 00:25:12,760 --> 00:25:14,520 Wait. 544 00:25:14,520 --> 00:25:17,600 (suspenseful music) 545 00:25:37,240 --> 00:25:40,160 (door creaks open) 546 00:25:43,160 --> 00:25:47,000 (door bangs shut) 547 00:25:48,760 --> 00:25:50,960 I am DS Morgan. 548 00:25:50,960 --> 00:25:53,040 This is Expo Washington. 549 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 What's your name? 550 00:25:58,520 --> 00:26:00,720 Alex. 551 00:26:00,720 --> 00:26:01,560 Your real name? 552 00:26:01,560 --> 00:26:02,920 I don't have long. 553 00:26:02,920 --> 00:26:03,800 They're sending a car. 554 00:26:03,800 --> 00:26:04,600 Who are? 555 00:26:04,600 --> 00:26:05,560 It's what they do. 556 00:26:05,560 --> 00:26:07,720 Send a car, put a bag over my head. 557 00:26:07,720 --> 00:26:08,560 Okay, why would they do that-- 558 00:26:08,560 --> 00:26:10,360 Don't trust me, obviously. 559 00:26:10,360 --> 00:26:11,200 I'm not one of them. 560 00:26:11,200 --> 00:26:12,000 I'm not part of it. 561 00:26:12,000 --> 00:26:13,480 I'm just a tech guy. 562 00:26:13,480 --> 00:26:15,560 So who are they? 563 00:26:16,280 --> 00:26:19,520 They call themselves The Wave. 564 00:26:19,520 --> 00:26:22,480 I've never seen their faces. 565 00:26:22,480 --> 00:26:24,120 So what do they want? 566 00:26:24,120 --> 00:26:27,120 They believe society's unjust. 567 00:26:27,120 --> 00:26:29,440 (scoffs) That's original. 568 00:26:29,440 --> 00:26:33,800 They're riding on the current wave of discontent. 569 00:26:34,920 --> 00:26:36,760 Cost of living, inequality. 570 00:26:36,760 --> 00:26:39,560 They want to sweep away the whole corrupt system. 571 00:26:39,560 --> 00:26:42,240 Businesses, government, the police. 572 00:26:42,240 --> 00:26:44,520 Bring about change. 573 00:26:44,520 --> 00:26:46,080 Is that what you want? 574 00:26:46,080 --> 00:26:48,160 No, I... 575 00:26:49,120 --> 00:26:51,280 I just want justice. 576 00:26:51,280 --> 00:26:53,200 Innocent people being blown to bits. 577 00:26:53,200 --> 00:26:54,160 Is that what you mean? - No. 578 00:26:54,160 --> 00:26:55,400 No, I hate violence. 579 00:26:55,400 --> 00:26:56,680 Oh. 580 00:26:56,680 --> 00:26:58,000 Police officers killed. 581 00:26:58,000 --> 00:26:59,840 I had nothing to do with that. 582 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 Nothing. 583 00:27:00,760 --> 00:27:02,640 I want to stop them. 584 00:27:02,640 --> 00:27:05,200 So, tech, what kind of tech? 585 00:27:06,400 --> 00:27:09,760 The CCTV at the power station, I hacked it. 586 00:27:09,760 --> 00:27:10,800 Disabled it. 587 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 [Lana] Drones? 588 00:27:11,640 --> 00:27:12,480 Yes. 589 00:27:12,480 --> 00:27:13,280 Drones, not bombs. 590 00:27:13,280 --> 00:27:14,240 No. 591 00:27:14,240 --> 00:27:15,840 I don't know anything about explosives. 592 00:27:15,840 --> 00:27:18,240 That's why I wanted to talk to you. 593 00:27:18,240 --> 00:27:21,400 I was strictly on comms, but now 594 00:27:21,400 --> 00:27:23,080 they want me to be more involved. 595 00:27:23,080 --> 00:27:25,400 What do you want from us? 596 00:27:27,560 --> 00:27:29,560 A deal. 597 00:27:30,120 --> 00:27:32,520 You know, I'll help you. 598 00:27:32,520 --> 00:27:34,080 I'll help you catch them. 599 00:27:34,080 --> 00:27:35,920 You give me immunity. 600 00:27:35,920 --> 00:27:38,480 So who pushed DCI Youngblood down the lift? 601 00:27:38,480 --> 00:27:39,280 What? 602 00:27:39,280 --> 00:27:40,120 Don't act like you don't know. 603 00:27:40,120 --> 00:27:40,960 Yesterday. 604 00:27:40,960 --> 00:27:41,800 Who was it? 605 00:27:41,800 --> 00:27:42,640 Who pushed him? 606 00:27:42,640 --> 00:27:43,480 I don't know anything about that. 607 00:27:43,480 --> 00:27:45,000 Yeah, you're lying. 608 00:27:45,000 --> 00:27:47,200 You killed Thom as much as the person that pushed him 609 00:27:47,200 --> 00:27:49,280 to his death. 610 00:27:49,920 --> 00:27:51,840 And now what, you're lurking around in the dark, 611 00:27:51,840 --> 00:27:53,640 asking for help? 612 00:27:53,640 --> 00:27:56,560 I couldn't give a fuck what you've been up to. 613 00:27:56,560 --> 00:27:58,440 You killed my colleagues, you killed my friends. 614 00:27:58,440 --> 00:28:00,520 Lana, that's enough. 615 00:28:01,280 --> 00:28:03,480 I'm sorry. 616 00:28:03,480 --> 00:28:04,960 Are you? 617 00:28:04,960 --> 00:28:06,200 I didn't want that, I didn't, 618 00:28:06,200 --> 00:28:08,840 I didn't want any of this. 619 00:28:08,840 --> 00:28:10,920 I lost someone, too. 620 00:28:11,520 --> 00:28:13,720 I know what it's like-- - Okay. 621 00:28:13,720 --> 00:28:16,440 I made a mistake, fine, a terrible mistake. 622 00:28:16,440 --> 00:28:18,200 But I was grieving. 623 00:28:18,200 --> 00:28:20,240 And now I'm here trying to put it right. 624 00:28:20,240 --> 00:28:21,040 Okay. 625 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 All right. 626 00:28:25,280 --> 00:28:26,680 We need to know what they're planning next. 627 00:28:26,680 --> 00:28:29,000 It could be anything. 628 00:28:29,000 --> 00:28:31,480 They love playing games. 629 00:28:31,480 --> 00:28:33,240 They're messing with your heads. 630 00:28:33,240 --> 00:28:36,360 That is a direct contradiction of my orders. 631 00:28:36,360 --> 00:28:38,000 Only meet in an open space 632 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 with full surveillance, 633 00:28:39,520 --> 00:28:40,960 armed offices and snipers in place. 634 00:28:40,960 --> 00:28:43,920 What is it about that you didn't understand? 635 00:28:43,920 --> 00:28:45,400 To be fair to Helen, sir, 636 00:28:45,400 --> 00:28:47,080 she wanted to meet outside, I went in. 637 00:28:47,080 --> 00:28:48,680 And what have you got, hm? 638 00:28:48,680 --> 00:28:50,080 No firm ID. 639 00:28:50,080 --> 00:28:53,040 No useful information that we can act on right now. 640 00:28:53,040 --> 00:28:54,880 Nothing to help us with that, 641 00:28:54,880 --> 00:28:56,520 which is counting down pretty fucking fast. 642 00:28:56,520 --> 00:28:59,040 Sir, we could have arrested him. 643 00:28:59,040 --> 00:28:59,880 We could have brought him in, 644 00:28:59,880 --> 00:29:01,920 but then what would we have now? 645 00:29:01,920 --> 00:29:03,080 He's willing to stay on the inside. 646 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 He's willing to feed us information. 647 00:29:04,440 --> 00:29:06,360 Isn't that worth something? 648 00:29:06,360 --> 00:29:08,040 Isn't that a lot more than what we had three hours ago? 649 00:29:08,040 --> 00:29:08,880 Yeah. 650 00:29:08,880 --> 00:29:10,960 If it's real. 651 00:29:11,320 --> 00:29:12,080 Batra. 652 00:29:12,080 --> 00:29:13,560 Sir? 653 00:29:13,560 --> 00:29:17,960 Give everything we've got on Nick Hood to this Alex. 654 00:29:19,480 --> 00:29:22,720 (Helen clears throat) 655 00:29:22,720 --> 00:29:25,800 Any news on, er, CCTV firefighter? 656 00:29:25,800 --> 00:29:27,000 Oh, no, not yet. 657 00:29:27,000 --> 00:29:27,840 But there's got to be something. 658 00:29:27,840 --> 00:29:29,240 The building is covered in cameras. 659 00:29:29,240 --> 00:29:30,320 Any nearby streets? 660 00:29:30,320 --> 00:29:31,400 Yeah, I will let you know when I find anything. 661 00:29:31,400 --> 00:29:33,480 Okay. 662 00:29:36,600 --> 00:29:37,360 [Officer] Lana? 663 00:29:37,360 --> 00:29:38,200 Yes? 664 00:29:38,200 --> 00:29:40,360 Your mum is downstairs. 665 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 Mum. 666 00:29:45,720 --> 00:29:46,560 (Lana's mum gasps) 667 00:29:46,560 --> 00:29:47,480 What are you doing here? 668 00:29:47,480 --> 00:29:49,040 Lana! 669 00:29:49,040 --> 00:29:51,040 Hiya, luv. 670 00:29:51,040 --> 00:29:52,360 I saw on the news. 671 00:29:52,360 --> 00:29:53,960 Thom. 672 00:29:53,960 --> 00:29:55,840 I just wanted to make sure you're okay. 673 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 Yeah, I'm okay. 674 00:29:57,440 --> 00:29:58,880 Such a terrible thing. 675 00:29:58,880 --> 00:30:00,840 Terrible, terrible thing. 676 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 A man like Thom was, 677 00:30:02,440 --> 00:30:03,680 good, decent man. 678 00:30:03,680 --> 00:30:06,160 You must be devastated, luv. 679 00:30:06,160 --> 00:30:07,840 I'm all right, I'm just getting on with the job. 680 00:30:07,840 --> 00:30:09,160 Well, you can't bottle it up. 681 00:30:09,160 --> 00:30:10,000 You hear me? 682 00:30:10,000 --> 00:30:11,040 You can't. 683 00:30:11,040 --> 00:30:12,480 It's not good for you. 684 00:30:12,480 --> 00:30:13,320 I've done that with Billy 685 00:30:13,320 --> 00:30:16,240 and look at the state of me. (chuckles) 686 00:30:16,240 --> 00:30:17,160 Are you all right? 687 00:30:17,160 --> 00:30:20,960 You know, I remember the first time you brought Thom home. 688 00:30:20,960 --> 00:30:23,040 He was so handsome. 689 00:30:23,640 --> 00:30:27,360 I said to your dad, I said, "That boy's a keeper." 690 00:30:27,360 --> 00:30:31,160 I told him, I said, "She deserves someone good in her life." 691 00:30:31,160 --> 00:30:32,520 You do. 692 00:30:32,520 --> 00:30:34,520 I've got, erm... 693 00:30:34,520 --> 00:30:35,960 I've got a lot of work on. 694 00:30:35,960 --> 00:30:37,040 So let me put you in a taxi. 695 00:30:37,040 --> 00:30:39,360 No need, I'll just hop on the bus. 696 00:30:39,360 --> 00:30:41,240 Okay, well, I'll come over after work. 697 00:30:41,240 --> 00:30:42,320 I'll pick up a curry on the way. 698 00:30:42,320 --> 00:30:43,800 No. 699 00:30:43,800 --> 00:30:44,960 No, I don't want you coming round the house. 700 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 Why not? 701 00:30:45,920 --> 00:30:48,480 Because things are all wrong at the moment. 702 00:30:48,480 --> 00:30:51,280 I don't want you in the middle of it. 703 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Well, I'm a grownup, Mum. 704 00:30:52,280 --> 00:30:53,120 I understand that-- 705 00:30:53,120 --> 00:30:53,960 No. 706 00:30:53,960 --> 00:30:54,840 No, Lana. 707 00:30:54,840 --> 00:30:56,600 You have no idea. 708 00:30:56,600 --> 00:30:57,840 No idea. 709 00:30:57,840 --> 00:30:59,200 Me and your dad, it's just awful. 710 00:30:59,200 --> 00:31:00,560 It's horrible. 711 00:31:00,560 --> 00:31:02,640 I don't want you involved. 712 00:31:02,640 --> 00:31:04,560 No child should see their parents like this. 713 00:31:04,560 --> 00:31:05,480 I'm not a child, Mum. 714 00:31:05,480 --> 00:31:07,680 [Lana's Mum] I'm sorry! 715 00:31:07,680 --> 00:31:10,520 (dramatic music) 716 00:31:28,360 --> 00:31:31,680 (computer chimes) 717 00:31:31,680 --> 00:31:34,280 (tense music) 718 00:31:43,680 --> 00:31:45,680 Hi. 719 00:31:48,080 --> 00:31:51,640 I thought it was time that we met properly. 720 00:31:51,640 --> 00:31:55,520 We've been impressed, last few months. 721 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Hacking CCTV. 722 00:31:58,040 --> 00:31:59,760 The cameras. 723 00:31:59,760 --> 00:32:02,120 We think you're ready to step up, 724 00:32:02,120 --> 00:32:03,400 become a trusted member of the team. 725 00:32:03,400 --> 00:32:05,240 Yeah? 726 00:32:05,240 --> 00:32:07,120 We want you to set up a system for us. 727 00:32:07,120 --> 00:32:09,040 We've got 12 cameras. 728 00:32:09,040 --> 00:32:12,720 They all need to transmit top quality images in realtime. 729 00:32:12,720 --> 00:32:14,640 That something you can do? 730 00:32:14,640 --> 00:32:15,840 Er... 731 00:32:15,840 --> 00:32:16,640 Yeah. 732 00:32:16,640 --> 00:32:17,480 [Man] Great. 733 00:32:17,480 --> 00:32:18,320 [Alex] Yeah. 734 00:32:18,320 --> 00:32:22,040 [Man] Maybe you can check them out now. 735 00:32:22,040 --> 00:32:25,040 First we need you to upload this. 736 00:32:27,040 --> 00:32:30,360 Make sure it can't be traced back to us. 737 00:32:40,080 --> 00:32:42,480 Why didn't you tell me what state she was in? 738 00:32:42,480 --> 00:32:43,800 So sorry, luv. 739 00:32:43,800 --> 00:32:44,960 I didn't want to worry you. 740 00:32:44,960 --> 00:32:46,440 [Lana] Right, well, you've got to deal with this, Dad. 741 00:32:46,440 --> 00:32:47,280 Look after her. 742 00:32:47,280 --> 00:32:48,120 Yeah. 743 00:32:48,120 --> 00:32:50,080 I'll call you when I finish work. 744 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 See you in a bit. 745 00:32:50,920 --> 00:32:53,000 Bye. 746 00:32:53,320 --> 00:32:55,880 (tense music) 747 00:33:01,720 --> 00:33:02,600 This uploaded 10 minutes ago. 748 00:33:02,600 --> 00:33:05,040 It's already got over half a million views. 749 00:33:05,040 --> 00:33:07,720 (tense music) 750 00:33:08,760 --> 00:33:10,960 Any joy with the circuit diagram? 751 00:33:10,960 --> 00:33:13,760 No, sir, Porton Down don't recognise what it is. 752 00:33:13,760 --> 00:33:16,800 They're not even sure it is a circuit diagram. 753 00:33:16,800 --> 00:33:18,880 What if it isn't? 754 00:33:20,360 --> 00:33:23,480 Under the streets, the beach. 755 00:33:23,480 --> 00:33:25,560 So? 756 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 So what if they've made a mistake? 757 00:33:28,000 --> 00:33:30,080 Their first mistake? 758 00:33:30,880 --> 00:33:32,360 Right, they put a timer in the newsroom. 759 00:33:32,360 --> 00:33:35,360 And with that timer came this card. 760 00:33:38,120 --> 00:33:39,960 "Welcome to the Labyrinth." 761 00:33:39,960 --> 00:33:41,080 What is that? 762 00:33:41,080 --> 00:33:42,320 A puzzle? 763 00:33:42,320 --> 00:33:44,400 A maze? 764 00:33:45,320 --> 00:33:48,920 And then we find this in the bomb factory. 765 00:33:48,920 --> 00:33:51,840 What if this is under the streets? 766 00:33:53,000 --> 00:33:54,880 I mean there is no way that they know 767 00:33:54,880 --> 00:33:57,520 what Nick Hood said to me in that interview room. 768 00:33:57,520 --> 00:33:59,360 He just spat it out. 769 00:33:59,360 --> 00:34:03,600 Right, but if we put all these pieces together... 770 00:34:03,600 --> 00:34:06,719 (sighs) I think this could be a map. 771 00:34:06,719 --> 00:34:08,840 And that could indicate the target. 772 00:34:08,840 --> 00:34:09,680 Yeah. 773 00:34:09,680 --> 00:34:11,960 Get every plan of the underground you can. 774 00:34:11,960 --> 00:34:14,400 Any stretches of the network that have been abandoned, 775 00:34:14,400 --> 00:34:16,240 notify the Royal Engineers, put them on standby. 776 00:34:16,240 --> 00:34:17,960 CTSFO as well. 777 00:34:17,960 --> 00:34:20,360 As soon as we have a location, we go. 778 00:34:20,360 --> 00:34:21,720 Right. 779 00:34:21,720 --> 00:34:24,320 (tense music) 780 00:34:43,000 --> 00:34:45,280 (Batra sighs) 781 00:34:45,280 --> 00:34:47,960 (tense music) 782 00:34:52,360 --> 00:34:54,240 That's it. 783 00:34:54,240 --> 00:34:55,960 Sir! 784 00:34:55,960 --> 00:34:58,040 What is it? 785 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 It's the Strand. 786 00:35:01,000 --> 00:35:03,360 (tense music) 787 00:35:03,360 --> 00:35:06,200 (sirens blaring) 788 00:35:09,280 --> 00:35:11,240 Right, we have a possible target. 789 00:35:11,240 --> 00:35:12,920 About eight feet above the tunnels 790 00:35:12,920 --> 00:35:14,920 is a fiber-optic cable network. 791 00:35:14,920 --> 00:35:16,840 It's worth billions to the financial sector 792 00:35:16,840 --> 00:35:18,240 and the treasury. 793 00:35:18,240 --> 00:35:20,160 And it's right under bloody Central London. 794 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 - Understood, sir. - Good. 795 00:35:21,160 --> 00:35:22,480 Washington, is the entrance clear? 796 00:35:22,480 --> 00:35:24,680 Er, no, the station's disused. 797 00:35:24,680 --> 00:35:25,520 No access. 798 00:35:25,520 --> 00:35:27,600 We'll have to blow it. 799 00:35:28,800 --> 00:35:32,640 (controlled explosion blasts) 800 00:35:36,920 --> 00:35:39,520 (tense music) 801 00:35:44,760 --> 00:35:45,520 [Officer] Moving in. 802 00:35:45,520 --> 00:35:46,320 [Officer] Keep tight. 803 00:35:46,320 --> 00:35:47,160 [Commander] Stand close. 804 00:35:47,160 --> 00:35:48,000 Heads up at least one point. 805 00:35:48,000 --> 00:35:50,080 Move forward, eyes on. 806 00:36:04,440 --> 00:36:06,960 There's a tarp fallen. 807 00:36:06,960 --> 00:36:08,600 Searchers, you're up. 808 00:36:08,600 --> 00:36:12,680 (devices whirring and chirping) 809 00:36:16,920 --> 00:36:20,280 [Officer] Sierra 1-7 to Expo-2, possible IED. 810 00:36:20,280 --> 00:36:22,680 [Lana] Right, keep everyone back. 811 00:36:22,680 --> 00:36:25,320 (tense music) 812 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 Possible pressure plate. 813 00:36:33,160 --> 00:36:35,680 Thanks, I'll take a look. 814 00:36:35,680 --> 00:36:38,240 (tense music) 815 00:36:56,840 --> 00:36:59,520 (mobile buzzes) 816 00:37:09,760 --> 00:37:11,520 (door slams) 817 00:37:11,520 --> 00:37:14,400 (Alex clears throat) 818 00:37:14,400 --> 00:37:17,000 (tense music) 819 00:37:20,240 --> 00:37:23,160 (traffic rumbling) 820 00:37:25,680 --> 00:37:27,040 Expo-2 to all units. 821 00:37:27,040 --> 00:37:30,560 We're about to carry out a controlled explosion. 822 00:37:30,560 --> 00:37:32,000 (controlled explosion blasts) 823 00:37:32,000 --> 00:37:35,120 (metal clanks) 824 00:37:35,120 --> 00:37:37,760 (tense music) 825 00:37:50,800 --> 00:37:51,760 Clear. 826 00:37:51,760 --> 00:37:53,840 Hoax device. 827 00:37:54,360 --> 00:37:55,120 [Helen] (on voicemail) Hello, you're through to 828 00:37:55,120 --> 00:37:55,960 DS Helen Morgan. 829 00:37:55,960 --> 00:37:56,800 I'm sorry I missed your call, 830 00:37:56,800 --> 00:37:57,840 but I'll get back to you soon as I can. 831 00:37:57,840 --> 00:37:59,920 Thanks. 832 00:38:07,440 --> 00:38:10,720 (mobile camera clicks) 833 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 You got it set? 834 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 (footsteps thumping) 835 00:38:20,960 --> 00:38:23,880 (device whirring) 836 00:38:28,080 --> 00:38:30,920 (tense music) 837 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 Find! 838 00:38:32,520 --> 00:38:33,640 Everyone back! 839 00:38:33,640 --> 00:38:35,720 Expo! 840 00:38:40,200 --> 00:38:44,000 Head height tripwire, box is either side. 841 00:38:44,000 --> 00:38:46,560 (tense music) 842 00:38:55,480 --> 00:38:56,920 (controlled explosion blasts) 843 00:38:56,920 --> 00:38:57,720 [Lana] Clear. 844 00:38:57,720 --> 00:38:59,080 Copy that. 845 00:38:59,080 --> 00:39:01,680 (tense music) 846 00:39:02,760 --> 00:39:05,760 [Lana] Hoax devices, both of them. 847 00:39:06,960 --> 00:39:08,280 But there's nothing down here. 848 00:39:08,280 --> 00:39:09,560 It's an old tactic. 849 00:39:09,560 --> 00:39:11,880 The IRA used it all the time in Belfast. 850 00:39:11,880 --> 00:39:14,640 Keep us busy with hoax devices, enact a plan elsewhere. 851 00:39:14,640 --> 00:39:17,000 Yeah, or it's hoax device after hoax device 852 00:39:17,000 --> 00:39:18,280 and then the real thing. 853 00:39:18,280 --> 00:39:20,160 That's what the Taliban did. 854 00:39:20,160 --> 00:39:21,320 52 minutes, Wash. 855 00:39:21,320 --> 00:39:22,920 Yeah. 856 00:39:22,920 --> 00:39:24,320 Same MO as before. 857 00:39:24,320 --> 00:39:25,880 Tripwire with two boxes attached, 858 00:39:25,880 --> 00:39:28,200 pressure plates like we saw at the power station, 859 00:39:28,200 --> 00:39:29,400 the carpark. 860 00:39:29,400 --> 00:39:30,840 They used a light sensor for the collar bomb. 861 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 What if they're using light sensors? 862 00:39:32,360 --> 00:39:34,080 We've got torches, they're going to activate. 863 00:39:34,080 --> 00:39:38,560 We could use NVGs, but you'd have to take the lead. 864 00:39:48,840 --> 00:39:51,000 [Officer] Expo-2, we've got an IED. 865 00:39:51,000 --> 00:39:52,560 Light sensor, as well. 866 00:39:52,560 --> 00:39:53,360 [Lana] Right. 867 00:39:53,360 --> 00:39:54,960 Hass, we're gonna need to cover the light sensor. 868 00:39:54,960 --> 00:39:57,760 Have you got any electrical tape? 869 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 Ta. 870 00:40:07,600 --> 00:40:08,320 Ah! 871 00:40:08,320 --> 00:40:09,680 Oh, shit. 872 00:40:09,680 --> 00:40:10,920 [Hass] It's a motion sensor. 873 00:40:10,920 --> 00:40:12,560 The lights triggered it. 874 00:40:12,560 --> 00:40:14,280 Oh, God. 875 00:40:14,280 --> 00:40:15,880 Fuck. 876 00:40:15,880 --> 00:40:16,720 [Hass] Okay, erm... 877 00:40:16,720 --> 00:40:17,560 Shit. 878 00:40:17,560 --> 00:40:18,400 Right. 879 00:40:18,400 --> 00:40:20,280 That's about three kilogrammes of RDX. 880 00:40:20,280 --> 00:40:21,960 Once that ball hits that plate, 881 00:40:21,960 --> 00:40:24,480 this tunnel's coming down. 882 00:40:24,480 --> 00:40:25,800 Right, disconnect the dynamite! 883 00:40:25,800 --> 00:40:26,640 I'll do it. 884 00:40:26,640 --> 00:40:27,480 [Hass] Wash, I've got this. 885 00:40:27,480 --> 00:40:28,320 Wash, please trust me! 886 00:40:28,320 --> 00:40:29,720 - Hass-- - Wash, not the time. 887 00:40:29,720 --> 00:40:30,560 Please! 888 00:40:30,560 --> 00:40:31,360 [Lana] Move quick! 889 00:40:31,360 --> 00:40:32,760 There, now, you breathe, breathe, breathe. 890 00:40:32,760 --> 00:40:34,320 I got this. 891 00:40:34,320 --> 00:40:37,040 Where are you? 892 00:40:37,040 --> 00:40:38,200 All right. 893 00:40:38,200 --> 00:40:39,040 Just hold on, hold on. 894 00:40:39,040 --> 00:40:39,960 Right, you're about halfway now. 895 00:40:39,960 --> 00:40:40,800 Yeah, I-- 896 00:40:40,800 --> 00:40:41,600 You're gonna have to move, Hass. 897 00:40:41,600 --> 00:40:42,640 Yep, breathe, just hang on. 898 00:40:42,640 --> 00:40:43,480 (snips wire) 899 00:40:43,480 --> 00:40:45,560 Done. 900 00:40:46,120 --> 00:40:47,200 It's still moving. 901 00:40:47,200 --> 00:40:48,760 I've cut the wires. 902 00:40:48,760 --> 00:40:49,840 You've not got it. 903 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 Keep going. 904 00:40:50,840 --> 00:40:51,640 Okay. 905 00:40:51,640 --> 00:40:52,480 [Lana] Come on, Hass. 906 00:40:52,480 --> 00:40:54,360 Shit. 907 00:40:54,360 --> 00:40:55,200 Quick! 908 00:40:55,200 --> 00:40:56,040 (suspenseful music) 909 00:40:56,040 --> 00:40:58,120 It's done, it's okay. 910 00:41:01,720 --> 00:41:03,680 That was close. 911 00:41:03,680 --> 00:41:05,760 Hey, you all right? 912 00:41:07,760 --> 00:41:08,520 Wash. 913 00:41:08,520 --> 00:41:09,360 Yes? 914 00:41:09,360 --> 00:41:10,960 Look. 915 00:41:10,960 --> 00:41:13,040 The shits. 916 00:41:16,160 --> 00:41:18,240 "Catch us if you..." 917 00:41:18,240 --> 00:41:20,720 (Lana exhales) 918 00:41:20,720 --> 00:41:22,800 Look. 919 00:41:23,280 --> 00:41:25,880 (tense music) 920 00:41:38,720 --> 00:41:40,880 You need to upload this. 921 00:41:43,040 --> 00:41:45,560 (tense music) 922 00:41:47,840 --> 00:41:49,680 They got us down there, there was no timer. 923 00:41:49,680 --> 00:41:51,760 It was our movement that activated it. 924 00:41:51,760 --> 00:41:54,200 And they're feeding us all these pieces of the puzzle. 925 00:41:54,200 --> 00:41:56,960 Like the diagram, the little piece of wire, 926 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 that video they put out at just the right moment. 927 00:41:58,960 --> 00:42:00,040 Yeah, but it wouldn't have made sense 928 00:42:00,040 --> 00:42:01,800 without Nick's outburst. 929 00:42:01,800 --> 00:42:03,120 They didn't know about that. 930 00:42:03,120 --> 00:42:04,640 I mean, he made a mistake. 931 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 Unless that was deliberate. 932 00:42:09,360 --> 00:42:11,640 I mean, the solicitor was in there with him. 933 00:42:11,640 --> 00:42:13,440 She could have given him something. 934 00:42:13,440 --> 00:42:15,520 Well, like what? 935 00:42:18,240 --> 00:42:20,600 An instruction from outside. 936 00:42:20,600 --> 00:42:21,520 He fed us that line. 937 00:42:21,520 --> 00:42:22,840 Yep. 938 00:42:22,840 --> 00:42:24,360 "Sous les paves, la plage." 939 00:42:24,360 --> 00:42:25,400 What exactly are you saying? 940 00:42:25,400 --> 00:42:28,160 That there has to be another bomb. 941 00:42:28,160 --> 00:42:30,360 The time has not run out yet. 942 00:42:30,360 --> 00:42:32,840 We only have a few minutes. 943 00:42:32,840 --> 00:42:35,480 (tense music) 944 00:42:38,520 --> 00:42:39,280 Thank you. 945 00:42:39,280 --> 00:42:41,040 See you soon. 946 00:42:41,040 --> 00:42:44,360 (tense music) 947 00:42:44,360 --> 00:42:46,160 (officers chattering) 948 00:42:46,160 --> 00:42:47,200 (mobile buzzing) 949 00:42:47,200 --> 00:42:48,840 Oh, that'll be... 950 00:42:48,840 --> 00:42:51,400 (tense music) 951 00:42:56,440 --> 00:42:57,200 Shit! 952 00:42:57,200 --> 00:42:58,040 [Officer] You got the same thing? 953 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 [Officer] Yeah. 954 00:42:58,880 --> 00:43:02,080 (mobile rings) 955 00:43:02,080 --> 00:43:02,920 Hello? 956 00:43:02,920 --> 00:43:03,880 I've been calling you. 957 00:43:03,880 --> 00:43:05,000 I've been calling both of you! 958 00:43:05,000 --> 00:43:06,400 Where have you been? 959 00:43:06,400 --> 00:43:08,800 [Lana] Underground, no signal. 960 00:43:08,800 --> 00:43:10,320 I sent Helen a pic. 961 00:43:10,320 --> 00:43:11,920 I sent it to Batra, too. 962 00:43:11,920 --> 00:43:12,760 Here. 963 00:43:12,760 --> 00:43:14,480 Right, do you recognise him? 964 00:43:14,480 --> 00:43:16,760 There was a messaging app open on the laptop. 965 00:43:16,760 --> 00:43:18,080 I sent you his profile pic. 966 00:43:18,080 --> 00:43:18,920 [Lana] Who is he? 967 00:43:18,920 --> 00:43:19,760 What's his name? 968 00:43:19,760 --> 00:43:20,560 I don't know. 969 00:43:20,560 --> 00:43:21,400 I've been trying to get through to... 970 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 (passersby chattering) 971 00:43:22,880 --> 00:43:24,960 Right. 972 00:43:30,400 --> 00:43:33,320 (group chattering) 973 00:43:37,360 --> 00:43:41,520 (claps) Right, let's get to it. 974 00:43:42,400 --> 00:43:43,560 Clear up this mess. 975 00:43:43,560 --> 00:43:46,360 (all laughing) 976 00:43:46,360 --> 00:43:47,880 Quick, sir, have you got the pic? 977 00:43:47,880 --> 00:43:48,720 Yep. 978 00:43:48,720 --> 00:43:50,080 We're just putting it through facial recognition 979 00:43:50,080 --> 00:43:52,240 with GCHQ. 980 00:43:52,240 --> 00:43:54,080 The message is simple. 981 00:43:54,080 --> 00:43:58,480 We are a caring party, we believe in opportunity for all, 982 00:43:58,480 --> 00:44:01,240 but there's no such thing as a free lunch. 983 00:44:01,240 --> 00:44:02,720 Anything? 984 00:44:02,720 --> 00:44:05,280 (tense music) 985 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Sir, come on. 986 00:44:07,200 --> 00:44:08,880 Oh, okay, got it. 987 00:44:08,880 --> 00:44:10,920 All right, it's Oliver Jenkins. 988 00:44:10,920 --> 00:44:14,240 He's Special Advisor to Cabinet Minister Matthew Palfrey. 989 00:44:14,240 --> 00:44:15,040 Oliver Jenkins. 990 00:44:15,040 --> 00:44:17,120 Where does he work? 991 00:44:17,920 --> 00:44:19,440 Sir, come on, where does he work? 992 00:44:19,440 --> 00:44:24,680 Carlyle House, just off the Strand. 993 00:44:24,680 --> 00:44:26,480 All right, that's nearby. 994 00:44:26,480 --> 00:44:28,560 Come on, let's move! 995 00:44:29,720 --> 00:44:32,840 Money has been diverted to other areas of the country 996 00:44:32,840 --> 00:44:35,680 because they've managed to prove their need. 997 00:44:35,680 --> 00:44:37,760 Argue a robust case. 998 00:44:40,200 --> 00:44:42,640 Move! 999 00:44:42,640 --> 00:44:44,080 (suspenseful music) 1000 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 Here! 1001 00:44:47,000 --> 00:44:48,880 Of course we're concerned 1002 00:44:48,880 --> 00:44:52,280 that any communities are suffering, deprived. 1003 00:44:52,280 --> 00:44:56,200 But any suggestions of cronyism are misplaced. 1004 00:44:57,280 --> 00:44:59,840 (tense music) 1005 00:45:01,000 --> 00:45:01,760 Open the gate! 1006 00:45:01,760 --> 00:45:03,160 Where's Matthew Palfrey? 1007 00:45:03,160 --> 00:45:04,200 Er, first floor meeting room. 1008 00:45:04,200 --> 00:45:05,560 - Right. - Thank you. 1009 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 The end of the day, people need to 1010 00:45:06,680 --> 00:45:08,920 put their shoulder to the wheel, 1011 00:45:08,920 --> 00:45:11,000 graft a little. 1012 00:45:11,000 --> 00:45:14,160 (suspenseful music) 1013 00:45:16,480 --> 00:45:17,760 Firm, but fair, that's the message. 1014 00:45:17,760 --> 00:45:19,240 (computer chimes) 1015 00:45:19,240 --> 00:45:20,920 Self-reliance. 1016 00:45:20,920 --> 00:45:24,200 (suspenseful music) 1017 00:45:24,200 --> 00:45:25,560 Blitz spirit. 1018 00:45:25,560 --> 00:45:27,800 (suspenseful music) 1019 00:45:27,800 --> 00:45:30,800 (explosion blasts) 1020 00:45:39,480 --> 00:45:42,000 (tense music) 1021 00:45:50,280 --> 00:45:53,040 (dramatic music) 1022 00:46:25,360 --> 00:46:27,920 (electronic music)