1 00:00:06,560 --> 00:00:10,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,480 Byl červen 2014 3 00:00:16,560 --> 00:00:20,560 a on-line zpravodajství BuzzFeed pořádalo zajímavý test chuti. 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,440 Mexická Coca Cola versus ta americká. 5 00:00:25,120 --> 00:00:25,960 A proč? 6 00:00:26,040 --> 00:00:30,240 Mexická cola vyvážená do USA používá původní recept, 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,480 takže je slazena třtinovým cukrem. 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,920 Je vážně výborná. Až mě to děsí. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,120 Proplácheme. 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,160 Ale v posledních čtyřech desetiletích 11 00:00:41,240 --> 00:00:45,040 obsahuje americká cola kontroverzní přísadu, 12 00:00:45,120 --> 00:00:47,160 zvanou glukózo-fruktózový sirup. 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,600 Má jiný nádech než ta v plechovce. Ta mexická je lepší. 14 00:00:50,680 --> 00:00:53,760 V závěrečném souboji zvítězila mexická Cola. 15 00:00:53,840 --> 00:00:54,800 Jo, ta je lepší. 16 00:00:54,880 --> 00:00:56,280 Mexická je vítěz. 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,560 Ale glukózo-fruktózový sirup poraženým není, 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,760 zvlášť když se podíváte na čísla. 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,680 Průměrný Američan ročně sní přes 10 kilo 20 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 glukózo-fruktózového sirupu. 21 00:01:11,480 --> 00:01:14,200 Najdete ho téměř v každé uličce v supermarketu, 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,680 i v potravinách, kde byste ho nečekali. 23 00:01:16,760 --> 00:01:17,920 PŘÍRODNÍ PŘÍCHUTĚ! 24 00:01:18,000 --> 00:01:19,320 V roce 2020 25 00:01:19,400 --> 00:01:23,400 vyprodukovaly USA 7,6 milionu tun této látky, 26 00:01:23,480 --> 00:01:25,840 čímž by se dal zalít celý Manhattan. 27 00:01:26,520 --> 00:01:28,680 A od roku 1975 28 00:01:28,760 --> 00:01:33,680 spotřebovali Američané 168 milionů tun tohoto sirupu. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,200 To by hravě pokrylo celé Los Angeles. 30 00:01:36,720 --> 00:01:39,200 A přesto studie z roku 2016 zjistila, 31 00:01:39,280 --> 00:01:44,840 že 53 % dotázaných se snaží jeho konzumaci omezit nebo se jí zcela vyhnout. 32 00:01:47,640 --> 00:01:51,240 Tržní hodnota této komodity činí kolem 8,8 miliard dolarů, 33 00:01:51,320 --> 00:01:54,960 takže glukózo-fruktózový sirup víc než jen válcuje trh. 34 00:01:56,200 --> 00:02:00,640 Jeho výrobci mají velký vliv a politici jim v podstatě nadbíhají. 35 00:02:01,920 --> 00:02:05,200 Jsem rád, že jsem tady s úžasnými farmáři, 36 00:02:05,280 --> 00:02:09,680 kteří živí náš národ a chrání americký způsob života. 37 00:02:09,760 --> 00:02:12,560 Ale jeho pověst není zrovna moc sladká. 38 00:02:12,640 --> 00:02:15,120 Je to vysokokalorické s nízkou výživovou hodnotou. 39 00:02:16,080 --> 00:02:20,920 Jak se ale glukózo-fruktózový sirup vyšplhal na nejvyšší police supermarketů? 40 00:02:21,000 --> 00:02:23,320 Sušenky! Děti chtějí sušenky! 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,040 A jak ovlivňuje naše zdraví? 42 00:02:30,680 --> 00:02:33,120 GLUKÓZO-FRUKTÓZOVÝ SIRUP 43 00:02:33,200 --> 00:02:38,840 OSLADIL NÁM ŽIVOT NEBO MÁ HOŘKOU PACHUŤ? 44 00:02:41,120 --> 00:02:45,880 Byl rok 1971 a americký prezident Richard Nixon měl problém. 45 00:02:45,960 --> 00:02:49,520 Američtí farmáři se potápěli, jejich příjmy drasticky klesly, 46 00:02:49,600 --> 00:02:52,080 částečně kvůli rostoucím výrobním nákladům. 47 00:02:52,720 --> 00:02:56,280 Našim farmářům byl odepřen jejich zasloužený podíl 48 00:02:56,360 --> 00:02:58,840 na národním pokroku a prosperitě. 49 00:02:59,960 --> 00:03:03,760 Nixon potřeboval hlasy farmářů ke svému znovuzvolení. 50 00:03:04,400 --> 00:03:07,040 Takže jmenoval nového ministra zemědělství, 51 00:03:07,120 --> 00:03:10,040 velmi zkušeného Earla Butze. 52 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 2. PROSINEC 1971 53 00:03:11,200 --> 00:03:15,160 Rodinní farmáři si zaslouží stejnou kvalitu života jako měšťané. 54 00:03:16,320 --> 00:03:20,960 Čtyři měsíce před volbami dohlížel Butz na obří prodej obilí do zahraničí 55 00:03:21,040 --> 00:03:23,800 v hodnotě 750 milionů dolarů 56 00:03:23,880 --> 00:03:27,840 americkému nepříteli ze studené války, Sovětskému svazu. 57 00:03:27,920 --> 00:03:32,640 Myslím, že většina pěstitelů pšenice v Kansasu by uvítala obchod s Ruskem. 58 00:03:33,520 --> 00:03:35,720 Příjmy v zemědělství rychle vzrostly. 59 00:03:37,320 --> 00:03:39,680 A právě díky podpoře zemědělců 60 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 byl v listopadu 1972 61 00:03:41,920 --> 00:03:44,200 Nixon znovu zvolen, 62 00:03:44,280 --> 00:03:46,840 přičemž vyhrál ve 49 z 50 států. 63 00:03:46,920 --> 00:03:49,760 Nepamatuji žádné celostátní volby, 64 00:03:49,840 --> 00:03:52,800 kdy bych mohl jít spát tak brzy, než ty dnešní. 65 00:03:55,200 --> 00:03:56,600 Ale v roce 1973, 66 00:03:56,680 --> 00:03:59,440 kdy se zásoby amerického obilí vyčerpaly 67 00:03:59,520 --> 00:04:01,520 a ceny potravin prudce vzrostly. 68 00:04:01,600 --> 00:04:04,560 Ve stejném roce vláda obnovila zemědělský zákon 69 00:04:04,640 --> 00:04:08,640 s cílem zvýšit produkci a přidat pobídku. 70 00:04:08,720 --> 00:04:11,160 Pokud cena obilí klesne pod stanovenou cenu, 71 00:04:11,240 --> 00:04:14,480 vláda a daňoví poplatníci ji doplatí. 72 00:04:14,560 --> 00:04:18,840 Nejčastější z těchto plodin a klíč k nakrmení národa byla kukuřice. 73 00:04:20,400 --> 00:04:24,160 Butz vybídl farmáře, aby oseli celá pole 74 00:04:24,240 --> 00:04:28,600 a vypěstovali toho co nejvíce, aby se tak co nejvíce snížily ceny potravin. 75 00:04:33,840 --> 00:04:34,760 Toho roku 76 00:04:34,840 --> 00:04:39,400 vyprodukovali o 40 milionů tun kukuřice víc než tři roky předtím dohromady. 77 00:04:40,920 --> 00:04:44,160 Butzův plán fungoval až moc dobře. 78 00:04:45,080 --> 00:04:47,680 Kukuřice bylo brzy až příliš. 79 00:04:48,920 --> 00:04:51,600 Co ale s takový přebytkem dělat? 80 00:04:54,280 --> 00:04:58,200 Japonsko, země legend, Země vycházejícího slunce. 81 00:04:58,720 --> 00:05:00,160 V šedesátých letech 82 00:05:00,240 --> 00:05:04,600 vymysleli japonští vědci, jak z kukuřice masově vyrábět 83 00:05:04,680 --> 00:05:06,120 lepkavé sladidlo. 84 00:05:07,400 --> 00:05:11,720 Butz si uvědomil, že tato metoda by mohla jeho problémový přebytek vyřešit 85 00:05:11,800 --> 00:05:13,840 a povzbudil americké výrobce, 86 00:05:13,920 --> 00:05:17,000 aby začali vyrábět sirup v komerčním měřítku. 87 00:05:17,080 --> 00:05:21,720 A tak se zrodil americký průmysl s glukózo-fruktózovým sirupem. 88 00:05:22,960 --> 00:05:26,000 Tak jak přesně se toto inovativní sladidlo vyrábí? 89 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 KUKUŘIČNÉ ZRNO 90 00:05:29,000 --> 00:05:32,880 Kukuřičná zrna se namočí a pak se rozemelou na kukuřičný škrob. 91 00:05:33,520 --> 00:05:36,440 Do kukuřičného škrobu se přidávají dva enzymy, 92 00:05:36,520 --> 00:05:39,320 které ho rozkládají na menší molekuly glukózy. 93 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 ŠKROB - GLUKÓZA 94 00:05:40,520 --> 00:05:45,440 Třetí enzym pak přemění glukózu na jiný cukr zvaný fruktóza, 95 00:05:45,520 --> 00:05:48,080 který se přirozeně vyskytuje v ovoci a medu. 96 00:05:49,200 --> 00:05:51,640 Fruktóza se smíchá s glukózovým sirupem 97 00:05:51,720 --> 00:05:53,760 a vytvoří sladkou, táhlou směs 98 00:05:53,840 --> 00:05:55,520 glukózo-fruktózového sirupu. 99 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 GLUKÓZO-FRUKTÓZOVÝ SIRUP 100 00:05:57,120 --> 00:05:59,160 Ale název je trochu matoucí. 101 00:05:59,240 --> 00:06:01,920 Obsah fruktózy je totiž vysoký jen v porovnání 102 00:06:02,000 --> 00:06:03,840 s běžným kukuřičným sirupem. 103 00:06:03,920 --> 00:06:07,480 Obsahuje zhruba stejné množství fruktózy jako normální cukr. 104 00:06:07,560 --> 00:06:09,200 OBSAH FRUKTÓZY 105 00:06:10,080 --> 00:06:14,120 Ano, přeměna kukuřice na sladidlo pomohla nadbytku obilí, 106 00:06:14,200 --> 00:06:16,160 ale musel se pro sirup najít odbyt. 107 00:06:16,240 --> 00:06:20,760 Potravinářské firmy zpočátku nejevily velký zájem o přechod z cukru, 108 00:06:20,840 --> 00:06:25,200 osvědčeného sladidla, používaného více než 5 000 let. 109 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 Ale v roce 1974 110 00:06:27,920 --> 00:06:30,800 začala poptávka po cukru převyšovat nabídku, 111 00:06:31,280 --> 00:06:34,240 částečně kvůli slabé evropské produkci cukrové řepy. 112 00:06:34,720 --> 00:06:38,280 Cena surového cukru se za osm týdnů téměř zdvojnásobila. 113 00:06:38,360 --> 00:06:41,800 Ceny jsou vysoké kvůli celosvětovému nedostatku. 114 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 A lidé to pocítili u pokladen obchodů. 115 00:06:45,280 --> 00:06:46,480 2,20 DOLARU… 116 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Šílenost. 117 00:06:50,120 --> 00:06:54,040 Potravinářské firmy se tedy zaměřily na glukózo-fruktózový sirup. 118 00:06:54,560 --> 00:06:58,760 Byl ho téměř neomezený zdroj, který se navíc vyráběl v USA, 119 00:06:58,840 --> 00:07:03,080 zatímco 50 % cukru se dováželo a podléhalo kvótám a clům. 120 00:07:04,880 --> 00:07:06,920 Na konci roku 1974 121 00:07:07,000 --> 00:07:09,080 začaly dr. Pepper, Fanta a Sprite 122 00:07:09,160 --> 00:07:13,000 používat ve svých limonádách místo cukru glukózo-fruktózový sirup. 123 00:07:13,520 --> 00:07:16,800 Největší značky ale stále váhaly. 124 00:07:17,520 --> 00:07:22,000 Tržní výhoda kukuřice však ale netrvala dlouho. 125 00:07:22,800 --> 00:07:26,360 Sklizeň řepy se zlepšila a cena cukru zase klesla. 126 00:07:30,040 --> 00:07:34,480 Kukuřičné rafinérie nedokázaly vyrobit sirup tak levně, aby konkurovaly. 127 00:07:36,760 --> 00:07:39,880 Aby toho nebylo málo, v lednu 1980 128 00:07:39,960 --> 00:07:43,920 se prezident Jimmy Carter rozhodl potrestat Sovětský svaz 129 00:07:44,000 --> 00:07:46,040 za invazi do Afghánistánu 130 00:07:46,120 --> 00:07:47,480 obilným embargem. 131 00:07:48,600 --> 00:07:51,760 Na 17 milionů tun obilí objednaných Sovětským svazem… 132 00:07:51,840 --> 00:07:52,680 4. LEDNA 1980 133 00:07:52,760 --> 00:07:56,560 …jako nadbytek nad smluvní množství, nebude dodáno. 134 00:07:56,640 --> 00:08:00,440 Mezinárodní trh s kukuřičnými výrobky se sesypal. 135 00:08:00,520 --> 00:08:02,640 Všichni chtěli prodat a nikdo koupit. 136 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 10. LEDEN 1980 137 00:08:03,640 --> 00:08:06,800 Ceny obilí klesly o maximální povolenou marži za jediný den. 138 00:08:08,120 --> 00:08:10,280 S pádem cen kukuřice 139 00:08:10,360 --> 00:08:14,160 byl glukózo-fruktózový sirup najednou směšně levný 140 00:08:14,240 --> 00:08:17,520 a konečně si získal pozornost velkých výrobců nápojů. 141 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 V roce 1980 142 00:08:19,600 --> 00:08:23,600 Coca-Cola oznámila, že glukózo-fruktózovým sirupem 143 00:08:23,680 --> 00:08:26,080 nahradí 50 % cukru použitého v Cole. 144 00:08:26,800 --> 00:08:28,120 Do dvou měsíců 145 00:08:28,200 --> 00:08:31,400 ho do své limonády začala dávat i Pepsi. 146 00:08:33,240 --> 00:08:36,040 Carterovo obilní embargo 147 00:08:36,120 --> 00:08:38,640 bylo však mezi zemědělci velmi neoblíbené. 148 00:08:39,200 --> 00:08:42,640 A jeho oponent ve volbách v roce 1980, Ronald Reagan, 149 00:08:42,720 --> 00:08:45,240 jejich pobouření využil ve svůj prospěch. 150 00:08:46,240 --> 00:08:49,200 Když prezident „použil“ embargo na obilí, 151 00:08:49,280 --> 00:08:52,880 bylo to laciné gesto na vaše náklady. 152 00:08:54,640 --> 00:08:58,000 Reagan volby vyhrál s velkou převahou 153 00:08:58,080 --> 00:09:01,280 a stal se 40. prezidentem Spojených států. 154 00:09:01,360 --> 00:09:02,960 V mém životě nebyl… 155 00:09:03,040 --> 00:09:03,880 4. LISTOPAD 1980 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 …pokornější okamžik. 157 00:09:05,760 --> 00:09:08,600 Byla to skvělá zpráva pro Reagana i pro farmáře. 158 00:09:09,160 --> 00:09:14,360 Do čtyř měsíců od nástupu do funkce zrušil nový prezident embargo na obilí. 159 00:09:14,440 --> 00:09:18,560 Možná se trh s kukuřicí letos vzchopí a vyděláme. 160 00:09:19,160 --> 00:09:21,560 Cena cukru v USA vystřelila do nebe, 161 00:09:21,640 --> 00:09:25,120 když Reagan zavedl omezující kvóty na jeho dovoz. 162 00:09:26,240 --> 00:09:29,960 Opět bylo levnější sladit s glukózo-fruktózovým sirupem. 163 00:09:30,800 --> 00:09:35,240 Čím dál víc velkých nápojových a potravinářských firem 164 00:09:35,320 --> 00:09:36,800 se na něj snažilo přejít. 165 00:09:37,640 --> 00:09:40,200 Takže lidé ho začali konzumovat víc. 166 00:09:40,280 --> 00:09:41,600 V roce 1981 167 00:09:41,680 --> 00:09:46,560 snědl průměrný Američan čtyři lžičky glukózo-fruktózového sirupu denně. 168 00:09:46,640 --> 00:09:49,520 To je asi 6 kilo ročně. 169 00:09:52,560 --> 00:09:56,800 Glukózo-fruktózový sirup se začal objevovat ve všech regálech. 170 00:09:56,880 --> 00:09:59,200 První z našich bláznivých nakupujících… 171 00:10:00,680 --> 00:10:01,640 Od pečiva… 172 00:10:01,720 --> 00:10:03,240 Sušenky! A co sušenky? 173 00:10:03,320 --> 00:10:05,800 …přes cereálie a dokonce i ve víně. 174 00:10:07,760 --> 00:10:12,240 Ale většina spotřebitelů netušila, co to nové sladidlo vlastně je. 175 00:10:15,200 --> 00:10:17,520 Co se týče sladkosti a počtu kalorií, 176 00:10:17,600 --> 00:10:21,400 jsou glukózo-fruktózový sirup a běžný stolní cukr stejné. 177 00:10:21,480 --> 00:10:23,800 Takže jaký je mezi nimi vlastně rozdíl? 178 00:10:24,280 --> 00:10:26,160 Z chemického hlediska malý. 179 00:10:27,080 --> 00:10:31,800 Cukr tvoří z jedna molekula glukózy navázaná na jednu molekulu fruktózy. 180 00:10:32,440 --> 00:10:36,000 Glukózo-fruktózový sirup tvoří stejné molekuly, 181 00:10:36,080 --> 00:10:39,640 ale není mezi nimi vazba, jsou nezávislé. 182 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 To dává glukózo-fruktózovému sirupu výhodu 183 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 při průmyslové výrobě potravin. 184 00:10:46,160 --> 00:10:49,840 Zachovává vlhkost lépe než cukr, prodlužuje trvanlivost 185 00:10:49,920 --> 00:10:53,200 a zlepšuje vzhled a texturu jídla. 186 00:10:53,280 --> 00:10:54,800 DLOUHÁ TRVANLIVOST! 187 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 V roce 1984 oznámila Coca-Cola, 188 00:10:58,080 --> 00:11:00,600 jeden z největších světových odběratelů cukru, 189 00:11:01,080 --> 00:11:03,920 že u většiny svých amerických výrobků 190 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 začne používat glukózo-fruktózový sirup. 191 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 A Pepsi také. 192 00:11:08,640 --> 00:11:12,960 Předpoklad byl, že tento krok zvýší domácí poptávku o milion tun. 193 00:11:13,720 --> 00:11:17,120 Glukózo-fruktózový sirup nebyl jen doménou nápojů. 194 00:11:18,000 --> 00:11:22,400 V roce 1985 nahradil cukr v mnoha průmyslově vyráběných potravinách 195 00:11:22,480 --> 00:11:26,480 a jeho podíl na trhu tvořil víc než třetinu všech sladidel. 196 00:11:27,000 --> 00:11:29,680 Supermarkety a trh s rychlým občerstvením 197 00:11:29,760 --> 00:11:31,360 zaplavily levnější výrobky. 198 00:11:32,360 --> 00:11:35,840 Pro zpracovatele kukuřice to byl zlatý důl, 199 00:11:35,920 --> 00:11:38,000 ale pro zdraví spotřebitelů zkáza. 200 00:11:40,160 --> 00:11:42,840 Rostl počet průmyslově vyráběných potravin 201 00:11:42,920 --> 00:11:44,960 plných kalorických sladidel 202 00:11:45,040 --> 00:11:47,520 a v polovině 80. let už to bylo jasné. 203 00:11:48,040 --> 00:11:50,120 Američané začali tloustnout. 204 00:11:50,200 --> 00:11:54,880 Experti po celé zemi poprvé označují obezitu za vražednou nemoc. 205 00:11:54,960 --> 00:11:56,680 Od roku 1985 206 00:11:56,760 --> 00:12:00,600 se asi 20 % obyvatel dá označit za obézní. 207 00:12:00,680 --> 00:12:05,120 Většina lidí zatím ukazovala prstem na tuk, ne na cukr, 208 00:12:05,800 --> 00:12:09,120 což výrobcům glukózo-fruktózového sirupu vyhovovalo. 209 00:12:12,040 --> 00:12:13,600 EXTRA KRÉMOVÝ JOGURT MŇAM 210 00:12:13,680 --> 00:12:15,160 Výrobci potravin věděli, 211 00:12:15,240 --> 00:12:18,600 že výrobky se sníženým obsahem tuku jsou méně chutné. 212 00:12:19,280 --> 00:12:23,040 Ale aby nízkotučné výrobky byly zároveň chutné, 213 00:12:23,120 --> 00:12:26,360 začali do nich potravináři přidávat stále více sladidel 214 00:12:26,440 --> 00:12:28,360 jako glukózo-fruktózový sirup, 215 00:12:29,520 --> 00:12:33,040 což znamená, že nízkotučná jídla měla často tolik kalorií, 216 00:12:33,120 --> 00:12:34,840 jako jejich plnotučné verze. 217 00:12:35,600 --> 00:12:38,400 Ale veřejnost toužila po nízkotučné etiketě. 218 00:12:39,000 --> 00:12:41,840 Lidé si mysleli, že tak mnou jíst, co hrdlo ráčí 219 00:12:41,920 --> 00:12:44,240 a často tak jedli více, než předtím. 220 00:12:45,440 --> 00:12:46,760 Výrobcům potravin 221 00:12:46,840 --> 00:12:50,000 přinesla nízkotučná strava tučné zisky. 222 00:12:50,080 --> 00:12:51,800 Ale co přinesla nám ostatním? 223 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 No, prostě tloustneme. 224 00:12:55,520 --> 00:12:57,080 V roce 1987 225 00:12:57,160 --> 00:13:02,080 se denní konzumace glukózo-fruktózového sirupu u Američanů 226 00:13:02,160 --> 00:13:04,920 více než zdvojnásobila, na 8,3 lžiček denně. 227 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Tedy téměř 14 kilogramů ročně. 228 00:13:07,440 --> 00:13:09,800 Zeptali jsme se rodičů, 229 00:13:09,880 --> 00:13:13,400 jestli můžeme jít do rychlého občerstvení a líbí se nám tu, 230 00:13:13,920 --> 00:13:16,200 protože nám tu chutná. 231 00:13:16,280 --> 00:13:19,120 Částečně díky glukózo-fruktózovému sirupu 232 00:13:19,200 --> 00:13:22,320 byly nyní potraviny levné a byl jich dostatek, 233 00:13:22,400 --> 00:13:24,640 ale to byl jen začátek. 234 00:13:26,680 --> 00:13:28,760 V roce 1988 začal řetězec Taco Bell 235 00:13:28,840 --> 00:13:31,640 nabízet dolévání nealkoholických nápojů zdarma. 236 00:13:31,720 --> 00:13:34,800 Ostatní rychlá občerstvení hned udělala stejný krok. 237 00:13:34,880 --> 00:13:36,680 Do roku 1989 238 00:13:36,760 --> 00:13:40,360 bylo asi 26 % dospělých Američanů obézních. 239 00:13:41,840 --> 00:13:43,320 V 90. letech 240 00:13:43,400 --> 00:13:46,680 nabral glukózo-fruktózový sirup na obrovské popularitě. 241 00:13:47,320 --> 00:13:50,000 Lidé si objednávali velké porce jídel 242 00:13:50,080 --> 00:13:52,200 a velikosti limonád se svezly s tím. 243 00:13:53,200 --> 00:13:59,600 V roce 1999 dosáhla americká produkce sirupu 9,5 milionu tun ročně. 244 00:14:00,480 --> 00:14:01,520 Téhož roku 245 00:14:01,600 --> 00:14:04,440 vystřelila jeho spotřeba na historickou úroveň. 246 00:14:04,960 --> 00:14:09,720 Lidé v USA už konzumovali 11,1 lžičky sladidla denně, 247 00:14:09,800 --> 00:14:12,960 tedy obřích 17 kilo ročně. 248 00:14:15,440 --> 00:14:18,920 A Američané mezitím tloustli a tloustli. 249 00:14:19,000 --> 00:14:22,960 V roce 1999 dosáhla úroveň obezity v populaci 36 %. 250 00:14:23,040 --> 00:14:25,320 S příchodem dalšího tisíciletí 251 00:14:25,400 --> 00:14:29,440 se obezita bezpochyby stane zdravotním problémem číslo jedna. 252 00:14:30,120 --> 00:14:31,800 Na začátku nového tisíciletí 253 00:14:31,880 --> 00:14:35,680 předložila jedna akademická studie naprosto šokující spojení. 254 00:14:36,400 --> 00:14:40,440 Vědci mapovali údaje o spotřebě glukózo-fruktózového sirupu 255 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 a porovnali je s mírou obezity. 256 00:14:43,240 --> 00:14:46,520 Oba grafy sledovaly pozoruhodně podobnou trajektorii. 257 00:14:48,560 --> 00:14:50,040 Lidi to nutilo k zamyšlení. 258 00:14:50,120 --> 00:14:54,280 Může za tloustnutí Ameriky vysoká spotřeba glukózo-fruktózový sirupu? 259 00:14:55,000 --> 00:14:58,360 Je to vysokokalorické s nízkou výživovou hodnotou 260 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 a možná i důvodem epidemie obezity. 261 00:15:01,160 --> 00:15:04,400 Opravdu se tedy po glukózo-fruktózovém sirupu tloustne? 262 00:15:04,920 --> 00:15:07,400 No, jako cokoli společného se stravováním, 263 00:15:07,480 --> 00:15:08,680 i zde je to složité. 264 00:15:11,680 --> 00:15:14,840 Existuje spousta dalších faktorů, které způsobují obezitu. 265 00:15:14,920 --> 00:15:16,320 JÍZDA V AUTĚ MÍSTO CHŮZE 266 00:15:16,400 --> 00:15:17,600 SEDAVÝ ZPŮSOB ŽIVOTA 267 00:15:17,680 --> 00:15:20,640 Ovšem zdálo se, že díky glukózo-fruktózovému sirupu 268 00:15:20,720 --> 00:15:23,000 byly nealko nápoje levnější a větší. 269 00:15:23,080 --> 00:15:27,160 Američané nyní konzumovali o 29 % více nealkoholických nápojů 270 00:15:27,240 --> 00:15:28,880 než před 25 lety. 271 00:15:29,720 --> 00:15:32,840 Také zvýšil popularitu průmyslově vyráběných potravin, 272 00:15:32,920 --> 00:15:35,840 které mají vysoký obsah kalorií a snadno se jimi přejídá. 273 00:15:36,320 --> 00:15:40,560 Lidé, kteří je jedí, konzumují v průměru o 500 kalorií denně víc, než ti, 274 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 co se drží nezpracovaných potravin. 275 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 Od roku 1975 276 00:15:45,680 --> 00:15:49,840 se spotřeba kalorických sladidel zvýšila o závratných 25 %, 277 00:15:50,360 --> 00:15:53,200 přičemž spotřeba glukózo-fruktózového sirupu 278 00:15:53,280 --> 00:15:55,160 vzrostla o víc než 1 000 %. 279 00:15:55,240 --> 00:16:00,320 Protože přidávání těchto sladidel, včetně cukru, podporuje přibírání na váze, 280 00:16:00,400 --> 00:16:03,120 čím víc jich jíme, tím jsme tlustší. 281 00:16:06,680 --> 00:16:08,640 Do roku 2007 282 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 si glukózo-fruktózový sirup získal špatnou reputaci. 283 00:16:13,760 --> 00:16:18,120 Což myslíte, že spíš přispěje k smrti 284 00:16:18,200 --> 00:16:19,840 průměrného Američana? 285 00:16:19,920 --> 00:16:23,800 Teroristický útok nebo glukózo-fruktózový sirup? 286 00:16:25,040 --> 00:16:26,880 Ale glukózo-fruktózový sirup 287 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 zůstával v USA jedním z nejpoužívanějších sladidel 288 00:16:29,760 --> 00:16:31,480 a přinášel obrovské zisky. 289 00:16:31,560 --> 00:16:34,680 V roce 2008 vykázal jeden z největších hráčů na trhu, 290 00:16:34,760 --> 00:16:40,600 společnost Archer Daniels Midland, provozní zisk 529 milionů dolarů 291 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 jen z divize sladidel. 292 00:16:43,160 --> 00:16:44,960 Aby zisky nepřestaly proudit, 293 00:16:45,040 --> 00:16:49,400 tak asociace zpracovatelů kukuřice začala se špatnou publicitou bojovat. 294 00:16:49,480 --> 00:16:51,960 Náš produkt byl v očích veřejnosti… 295 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 MLUVČÍ ASOCIACE 296 00:16:53,040 --> 00:16:54,160 …velmi zkreslen. 297 00:16:54,960 --> 00:16:58,920 Asociace trvala na tom, že glukózo-fruktózový sirup není horší, 298 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 než jakékoli jiné kalorické sladidlo. 299 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 Glukózo-fruktózový sirup je výživový, 300 00:17:04,360 --> 00:17:08,040 biochemický a kalorický ekvivalent běžného rafinovaného cukru. 301 00:17:08,520 --> 00:17:10,400 A v roce 2008 se zdálo, 302 00:17:10,480 --> 00:17:13,800 že Americká lékařská asociace souhlasila. 303 00:17:15,280 --> 00:17:18,600 Přesto se asi 53 % Američanů obávalo, 304 00:17:18,680 --> 00:17:22,120 že glukózo-fruktózový sirup může představovat zdravotní riziko. 305 00:17:28,480 --> 00:17:29,840 Ale pro většinu lidí 306 00:17:29,920 --> 00:17:31,320 je těžké se mu vyhnout. 307 00:17:32,200 --> 00:17:36,360 Glukózo-fruktózový sirup se dnes používá v tisících potravin. 308 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Je všude. 309 00:17:39,440 --> 00:17:42,080 A stejně jako mnoho amerických produktů 310 00:17:42,640 --> 00:17:44,640 se rozšířil po celém světě. 311 00:17:48,400 --> 00:17:50,160 V roce 2009 312 00:17:50,240 --> 00:17:55,280 se na světě vyrobilo 15,7 milionu tun glukózo-fruktózového sirupu, 313 00:17:55,800 --> 00:17:58,760 což by osladilo 53 plechovek limonády 314 00:17:58,840 --> 00:18:00,600 každému obyvateli planety. 315 00:18:01,400 --> 00:18:04,320 Převážná většina sirupu, téměř 70 %, 316 00:18:04,400 --> 00:18:05,840 se vyrobí v USA. 317 00:18:05,920 --> 00:18:08,760 Následuje Japonsko a pak Čína. 318 00:18:08,840 --> 00:18:12,400 Největší podíl spotřeby, přes 60 %, drží také USA. 319 00:18:12,480 --> 00:18:14,680 Následují Mexiko a Japonsko. 320 00:18:15,320 --> 00:18:17,720 Ostatní země ho téměř nepoužívají, 321 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 mnoho jich dává přednost u nich pěstovanému cukru. 322 00:18:23,320 --> 00:18:25,440 Navzdory své zkažené pověsti 323 00:18:25,520 --> 00:18:29,920 je trh s glukózo-fruktózovým sirupem velmi ziskový, 324 00:18:30,520 --> 00:18:35,240 zčásti díky americkým vládním dotacím pro pěstitele kukuřice. 325 00:18:35,320 --> 00:18:38,040 V letech 1995 až 2020 326 00:18:38,120 --> 00:18:43,200 dosáhly federální kukuřičné dotace hodnoty 116,6 miliard dolarů, 327 00:18:43,280 --> 00:18:46,760 což je mnohem víc než v jakémkoli jiném zemědělském odvětví. 328 00:18:46,840 --> 00:18:49,480 Kolik vy a vaše rodina dostáváte za rok? 329 00:18:49,560 --> 00:18:50,880 Asi 20 dolarů za akr. 330 00:18:50,960 --> 00:18:51,800 A proč? 331 00:18:52,440 --> 00:18:55,800 Možná kvůli podivnosti amerického volebního systému. 332 00:18:55,880 --> 00:18:56,800 Amerika bude… 333 00:18:57,320 --> 00:18:58,160 SRPEN 2016 334 00:18:58,240 --> 00:19:00,960 …zase vzkvétat a pěstovat. 335 00:19:02,360 --> 00:19:05,760 To začíná podporou našich rodinných farem 336 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 přímo tady v Iowě. 337 00:19:08,880 --> 00:19:12,320 V Iově se pěstuje více kukuřice než v kterémkoli jiném státě. 338 00:19:12,400 --> 00:19:16,440 Je to také první stát, kde se vybírají prezidentští kandidáti 339 00:19:16,520 --> 00:19:18,480 dvou hlavních politických stran. 340 00:19:19,080 --> 00:19:23,960 Takže spousta politiků si chce farmáře získat na svou stranu. 341 00:19:24,040 --> 00:19:26,480 Iowa bude klíčem k budoucnosti… 342 00:19:26,560 --> 00:19:27,400 SRPEN 2019 343 00:19:27,480 --> 00:19:29,200 …příští generace Američanů. 344 00:19:30,680 --> 00:19:35,000 Dnešní kukuřičný průmysl se i nadále těší velkému politickému vlivu. 345 00:19:36,160 --> 00:19:38,960 Ale glukózo-fruktózový sirup se stále marně snaží 346 00:19:39,040 --> 00:19:41,160 získat si veřejné mínění na svou stranu. 347 00:19:43,400 --> 00:19:45,920 Velké značky jako Papa John's Pizza, 348 00:19:46,000 --> 00:19:49,440 Burger King a McDonald's od jeho používání ustupují. 349 00:19:49,520 --> 00:19:54,040 V McDonald's vytváříme jinou kulturu stravování. 350 00:19:54,120 --> 00:19:56,880 Bulky již neobsahují glukózo-fruktózový sirup. 351 00:19:57,640 --> 00:19:59,040 Do roku 2020 352 00:19:59,120 --> 00:20:01,960 se americká spotřeba glukózo-fruktózového sirupu 353 00:20:02,040 --> 00:20:04,680 snížila od svého vrcholu téměř na polovinu, 354 00:20:04,760 --> 00:20:06,680 na 6,2 lžičky denně. 355 00:20:07,320 --> 00:20:09,800 Tedy na 9,5 kilogramů za rok. 356 00:20:11,440 --> 00:20:12,880 GLUKÓZO-FRUKTÓZOVÝ SIRUP 357 00:20:12,960 --> 00:20:16,520 Glukózo-fruktózový sirup zůstává stále velmi kontroverzní, 358 00:20:16,600 --> 00:20:19,360 ale nepochybně změnil způsob stravování Američanů. 359 00:20:20,080 --> 00:20:24,320 Výměna typu sladidla pomohla veřejnosti získat levnější průmyslové potraviny, 360 00:20:24,400 --> 00:20:26,720 nápoje zdarma a obří porce. 361 00:20:29,680 --> 00:20:33,440 A díky obrovským vládním dotacím a nebeským ziskům 362 00:20:33,520 --> 00:20:38,000 se glukózo-fruktózový sirup jen tak neodporoučí. 363 00:20:42,080 --> 00:20:44,760 Navzdory veškeré špatné publicitě, 364 00:20:44,840 --> 00:20:48,800 včetně záplavy videí na sociálních sítích, které před ním varují… 365 00:20:49,320 --> 00:20:53,600 Vyškrtněte glukózo-fruktózový sirup ze svého jídelníčku. 366 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 …vlastně není mezi obyčejným cukrem 367 00:20:55,920 --> 00:20:58,480 a glukózo-fruktózovým sirupem takový rozdíl. 368 00:21:00,080 --> 00:21:02,840 Pokud jde o to, jak ovlivňují chuť jídla… 369 00:21:02,920 --> 00:21:05,680 To už musí posoudit každý sám. 370 00:21:05,760 --> 00:21:08,760 Jsou v podstatě stejné. Problém je… 371 00:21:08,840 --> 00:21:09,840 LÉKAŘ A PRÁVNÍK 372 00:21:09,920 --> 00:21:11,280 …že nezdravé jsou oba. 373 00:21:11,360 --> 00:21:12,640 Skutečnost je taková, 374 00:21:12,720 --> 00:21:14,680 že když přijde řeč na přejídání, 375 00:21:14,760 --> 00:21:18,160 je jednodušší obvinit složení, než své vlastní zlozvyky. 376 00:21:18,760 --> 00:21:21,080 Je samozřejmě mnohem lepší se konzumaci 377 00:21:21,160 --> 00:21:24,120 průmyslových a přeslazených potravin úplně vyhnout, 378 00:21:24,200 --> 00:21:28,200 ale pak by byl život mnohem méně sladký. 379 00:21:52,000 --> 00:21:54,920 Překlad titulků: Lucie Mandziuková