1
00:00:06,560 --> 00:00:10,920
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,480
Byl červen 2014
3
00:00:16,560 --> 00:00:20,560
a on-line zpravodajství BuzzFeed
pořádalo zajímavý test chuti.
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,440
Mexická Coca Cola versus ta americká.
5
00:00:25,120 --> 00:00:25,960
A proč?
6
00:00:26,040 --> 00:00:30,240
Mexická cola vyvážená do USA
používá původní recept,
7
00:00:30,320 --> 00:00:32,480
takže je slazena třtinovým cukrem.
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,920
Je vážně výborná. Až mě to děsí.
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,120
Proplácheme.
10
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
Ale v posledních čtyřech desetiletích
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,040
obsahuje americká cola
kontroverzní přísadu,
12
00:00:45,120 --> 00:00:47,160
zvanou glukózo-fruktózový sirup.
13
00:00:47,240 --> 00:00:50,600
Má jiný nádech než ta v plechovce.
Ta mexická je lepší.
14
00:00:50,680 --> 00:00:53,760
V závěrečném souboji
zvítězila mexická Cola.
15
00:00:53,840 --> 00:00:54,800
Jo, ta je lepší.
16
00:00:54,880 --> 00:00:56,280
Mexická je vítěz.
17
00:00:56,880 --> 00:00:59,560
Ale glukózo-fruktózový sirup
poraženým není,
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,760
zvlášť když se podíváte na čísla.
19
00:01:04,480 --> 00:01:07,680
Průměrný Američan ročně sní přes 10 kilo
20
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
glukózo-fruktózového sirupu.
21
00:01:11,480 --> 00:01:14,200
Najdete ho téměř v každé uličce
v supermarketu,
22
00:01:14,280 --> 00:01:16,680
i v potravinách, kde byste ho nečekali.
23
00:01:16,760 --> 00:01:17,920
PŘÍRODNÍ PŘÍCHUTĚ!
24
00:01:18,000 --> 00:01:19,320
V roce 2020
25
00:01:19,400 --> 00:01:23,400
vyprodukovaly USA
7,6 milionu tun této látky,
26
00:01:23,480 --> 00:01:25,840
čímž by se dal zalít celý Manhattan.
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,680
A od roku 1975
28
00:01:28,760 --> 00:01:33,680
spotřebovali Američané
168 milionů tun tohoto sirupu.
29
00:01:33,760 --> 00:01:36,200
To by hravě pokrylo celé Los Angeles.
30
00:01:36,720 --> 00:01:39,200
A přesto studie z roku 2016 zjistila,
31
00:01:39,280 --> 00:01:44,840
že 53 % dotázaných se snaží jeho konzumaci
omezit nebo se jí zcela vyhnout.
32
00:01:47,640 --> 00:01:51,240
Tržní hodnota této komodity
činí kolem 8,8 miliard dolarů,
33
00:01:51,320 --> 00:01:54,960
takže glukózo-fruktózový sirup
víc než jen válcuje trh.
34
00:01:56,200 --> 00:02:00,640
Jeho výrobci mají velký vliv
a politici jim v podstatě nadbíhají.
35
00:02:01,920 --> 00:02:05,200
Jsem rád, že jsem tady s úžasnými farmáři,
36
00:02:05,280 --> 00:02:09,680
kteří živí náš národ
a chrání americký způsob života.
37
00:02:09,760 --> 00:02:12,560
Ale jeho pověst není zrovna moc sladká.
38
00:02:12,640 --> 00:02:15,120
Je to vysokokalorické
s nízkou výživovou hodnotou.
39
00:02:16,080 --> 00:02:20,920
Jak se ale glukózo-fruktózový sirup
vyšplhal na nejvyšší police supermarketů?
40
00:02:21,000 --> 00:02:23,320
Sušenky! Děti chtějí sušenky!
41
00:02:23,840 --> 00:02:26,040
A jak ovlivňuje naše zdraví?
42
00:02:30,680 --> 00:02:33,120
GLUKÓZO-FRUKTÓZOVÝ SIRUP
43
00:02:33,200 --> 00:02:38,840
OSLADIL NÁM ŽIVOT NEBO MÁ HOŘKOU PACHUŤ?
44
00:02:41,120 --> 00:02:45,880
Byl rok 1971 a americký prezident
Richard Nixon měl problém.
45
00:02:45,960 --> 00:02:49,520
Američtí farmáři se potápěli,
jejich příjmy drasticky klesly,
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,080
částečně kvůli
rostoucím výrobním nákladům.
47
00:02:52,720 --> 00:02:56,280
Našim farmářům
byl odepřen jejich zasloužený podíl
48
00:02:56,360 --> 00:02:58,840
na národním pokroku a prosperitě.
49
00:02:59,960 --> 00:03:03,760
Nixon potřeboval hlasy farmářů
ke svému znovuzvolení.
50
00:03:04,400 --> 00:03:07,040
Takže jmenoval
nového ministra zemědělství,
51
00:03:07,120 --> 00:03:10,040
velmi zkušeného Earla Butze.
52
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
2. PROSINEC 1971
53
00:03:11,200 --> 00:03:15,160
Rodinní farmáři si zaslouží
stejnou kvalitu života jako měšťané.
54
00:03:16,320 --> 00:03:20,960
Čtyři měsíce před volbami dohlížel Butz
na obří prodej obilí do zahraničí
55
00:03:21,040 --> 00:03:23,800
v hodnotě 750 milionů dolarů
56
00:03:23,880 --> 00:03:27,840
americkému nepříteli ze studené války,
Sovětskému svazu.
57
00:03:27,920 --> 00:03:32,640
Myslím, že většina pěstitelů pšenice
v Kansasu by uvítala obchod s Ruskem.
58
00:03:33,520 --> 00:03:35,720
Příjmy v zemědělství rychle vzrostly.
59
00:03:37,320 --> 00:03:39,680
A právě díky podpoře zemědělců
60
00:03:39,760 --> 00:03:41,840
byl v listopadu 1972
61
00:03:41,920 --> 00:03:44,200
Nixon znovu zvolen,
62
00:03:44,280 --> 00:03:46,840
přičemž vyhrál ve 49 z 50 států.
63
00:03:46,920 --> 00:03:49,760
Nepamatuji žádné celostátní volby,
64
00:03:49,840 --> 00:03:52,800
kdy bych mohl jít spát tak brzy,
než ty dnešní.
65
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
Ale v roce 1973,
66
00:03:56,680 --> 00:03:59,440
kdy se zásoby amerického obilí vyčerpaly
67
00:03:59,520 --> 00:04:01,520
a ceny potravin prudce vzrostly.
68
00:04:01,600 --> 00:04:04,560
Ve stejném roce
vláda obnovila zemědělský zákon
69
00:04:04,640 --> 00:04:08,640
s cílem zvýšit produkci a přidat pobídku.
70
00:04:08,720 --> 00:04:11,160
Pokud cena obilí klesne
pod stanovenou cenu,
71
00:04:11,240 --> 00:04:14,480
vláda a daňoví poplatníci ji doplatí.
72
00:04:14,560 --> 00:04:18,840
Nejčastější z těchto plodin
a klíč k nakrmení národa byla kukuřice.
73
00:04:20,400 --> 00:04:24,160
Butz vybídl farmáře, aby oseli celá pole
74
00:04:24,240 --> 00:04:28,600
a vypěstovali toho co nejvíce, aby se tak
co nejvíce snížily ceny potravin.
75
00:04:33,840 --> 00:04:34,760
Toho roku
76
00:04:34,840 --> 00:04:39,400
vyprodukovali o 40 milionů tun kukuřice
víc než tři roky předtím dohromady.
77
00:04:40,920 --> 00:04:44,160
Butzův plán fungoval až moc dobře.
78
00:04:45,080 --> 00:04:47,680
Kukuřice bylo brzy až příliš.
79
00:04:48,920 --> 00:04:51,600
Co ale s takový přebytkem dělat?
80
00:04:54,280 --> 00:04:58,200
Japonsko, země legend,
Země vycházejícího slunce.
81
00:04:58,720 --> 00:05:00,160
V šedesátých letech
82
00:05:00,240 --> 00:05:04,600
vymysleli japonští vědci,
jak z kukuřice masově vyrábět
83
00:05:04,680 --> 00:05:06,120
lepkavé sladidlo.
84
00:05:07,400 --> 00:05:11,720
Butz si uvědomil, že tato metoda
by mohla jeho problémový přebytek vyřešit
85
00:05:11,800 --> 00:05:13,840
a povzbudil americké výrobce,
86
00:05:13,920 --> 00:05:17,000
aby začali vyrábět sirup
v komerčním měřítku.
87
00:05:17,080 --> 00:05:21,720
A tak se zrodil americký průmysl
s glukózo-fruktózovým sirupem.
88
00:05:22,960 --> 00:05:26,000
Tak jak přesně
se toto inovativní sladidlo vyrábí?
89
00:05:28,000 --> 00:05:28,920
KUKUŘIČNÉ ZRNO
90
00:05:29,000 --> 00:05:32,880
Kukuřičná zrna se namočí
a pak se rozemelou na kukuřičný škrob.
91
00:05:33,520 --> 00:05:36,440
Do kukuřičného škrobu
se přidávají dva enzymy,
92
00:05:36,520 --> 00:05:39,320
které ho rozkládají
na menší molekuly glukózy.
93
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
ŠKROB - GLUKÓZA
94
00:05:40,520 --> 00:05:45,440
Třetí enzym pak přemění glukózu
na jiný cukr zvaný fruktóza,
95
00:05:45,520 --> 00:05:48,080
který se přirozeně vyskytuje
v ovoci a medu.
96
00:05:49,200 --> 00:05:51,640
Fruktóza se smíchá s glukózovým sirupem
97
00:05:51,720 --> 00:05:53,760
a vytvoří sladkou, táhlou směs
98
00:05:53,840 --> 00:05:55,520
glukózo-fruktózového sirupu.
99
00:05:55,600 --> 00:05:57,040
GLUKÓZO-FRUKTÓZOVÝ SIRUP
100
00:05:57,120 --> 00:05:59,160
Ale název je trochu matoucí.
101
00:05:59,240 --> 00:06:01,920
Obsah fruktózy je totiž vysoký
jen v porovnání
102
00:06:02,000 --> 00:06:03,840
s běžným kukuřičným sirupem.
103
00:06:03,920 --> 00:06:07,480
Obsahuje zhruba stejné množství fruktózy
jako normální cukr.
104
00:06:07,560 --> 00:06:09,200
OBSAH FRUKTÓZY
105
00:06:10,080 --> 00:06:14,120
Ano, přeměna kukuřice na sladidlo
pomohla nadbytku obilí,
106
00:06:14,200 --> 00:06:16,160
ale musel se pro sirup najít odbyt.
107
00:06:16,240 --> 00:06:20,760
Potravinářské firmy zpočátku
nejevily velký zájem o přechod z cukru,
108
00:06:20,840 --> 00:06:25,200
osvědčeného sladidla,
používaného více než 5 000 let.
109
00:06:25,760 --> 00:06:27,840
Ale v roce 1974
110
00:06:27,920 --> 00:06:30,800
začala poptávka po cukru
převyšovat nabídku,
111
00:06:31,280 --> 00:06:34,240
částečně kvůli slabé
evropské produkci cukrové řepy.
112
00:06:34,720 --> 00:06:38,280
Cena surového cukru se za osm týdnů
téměř zdvojnásobila.
113
00:06:38,360 --> 00:06:41,800
Ceny jsou vysoké
kvůli celosvětovému nedostatku.
114
00:06:42,400 --> 00:06:45,200
A lidé to pocítili u pokladen obchodů.
115
00:06:45,280 --> 00:06:46,480
2,20 DOLARU…
116
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Šílenost.
117
00:06:50,120 --> 00:06:54,040
Potravinářské firmy se tedy zaměřily
na glukózo-fruktózový sirup.
118
00:06:54,560 --> 00:06:58,760
Byl ho téměř neomezený zdroj,
který se navíc vyráběl v USA,
119
00:06:58,840 --> 00:07:03,080
zatímco 50 % cukru se dováželo
a podléhalo kvótám a clům.
120
00:07:04,880 --> 00:07:06,920
Na konci roku 1974
121
00:07:07,000 --> 00:07:09,080
začaly dr. Pepper, Fanta a Sprite
122
00:07:09,160 --> 00:07:13,000
používat ve svých limonádách
místo cukru glukózo-fruktózový sirup.
123
00:07:13,520 --> 00:07:16,800
Největší značky ale stále váhaly.
124
00:07:17,520 --> 00:07:22,000
Tržní výhoda kukuřice
však ale netrvala dlouho.
125
00:07:22,800 --> 00:07:26,360
Sklizeň řepy se zlepšila
a cena cukru zase klesla.
126
00:07:30,040 --> 00:07:34,480
Kukuřičné rafinérie nedokázaly
vyrobit sirup tak levně, aby konkurovaly.
127
00:07:36,760 --> 00:07:39,880
Aby toho nebylo málo, v lednu 1980
128
00:07:39,960 --> 00:07:43,920
se prezident Jimmy Carter
rozhodl potrestat Sovětský svaz
129
00:07:44,000 --> 00:07:46,040
za invazi do Afghánistánu
130
00:07:46,120 --> 00:07:47,480
obilným embargem.
131
00:07:48,600 --> 00:07:51,760
Na 17 milionů tun obilí
objednaných Sovětským svazem…
132
00:07:51,840 --> 00:07:52,680
4. LEDNA 1980
133
00:07:52,760 --> 00:07:56,560
…jako nadbytek nad smluvní množství,
nebude dodáno.
134
00:07:56,640 --> 00:08:00,440
Mezinárodní trh
s kukuřičnými výrobky se sesypal.
135
00:08:00,520 --> 00:08:02,640
Všichni chtěli prodat a nikdo koupit.
136
00:08:02,720 --> 00:08:03,560
10. LEDEN 1980
137
00:08:03,640 --> 00:08:06,800
Ceny obilí klesly
o maximální povolenou marži za jediný den.
138
00:08:08,120 --> 00:08:10,280
S pádem cen kukuřice
139
00:08:10,360 --> 00:08:14,160
byl glukózo-fruktózový sirup
najednou směšně levný
140
00:08:14,240 --> 00:08:17,520
a konečně si získal pozornost
velkých výrobců nápojů.
141
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
V roce 1980
142
00:08:19,600 --> 00:08:23,600
Coca-Cola oznámila,
že glukózo-fruktózovým sirupem
143
00:08:23,680 --> 00:08:26,080
nahradí 50 % cukru použitého v Cole.
144
00:08:26,800 --> 00:08:28,120
Do dvou měsíců
145
00:08:28,200 --> 00:08:31,400
ho do své limonády začala dávat i Pepsi.
146
00:08:33,240 --> 00:08:36,040
Carterovo obilní embargo
147
00:08:36,120 --> 00:08:38,640
bylo však mezi zemědělci velmi neoblíbené.
148
00:08:39,200 --> 00:08:42,640
A jeho oponent ve volbách v roce 1980,
Ronald Reagan,
149
00:08:42,720 --> 00:08:45,240
jejich pobouření využil ve svůj prospěch.
150
00:08:46,240 --> 00:08:49,200
Když prezident „použil“ embargo na obilí,
151
00:08:49,280 --> 00:08:52,880
bylo to laciné gesto na vaše náklady.
152
00:08:54,640 --> 00:08:58,000
Reagan volby vyhrál s velkou převahou
153
00:08:58,080 --> 00:09:01,280
a stal se 40. prezidentem Spojených států.
154
00:09:01,360 --> 00:09:02,960
V mém životě nebyl…
155
00:09:03,040 --> 00:09:03,880
4. LISTOPAD 1980
156
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
…pokornější okamžik.
157
00:09:05,760 --> 00:09:08,600
Byla to skvělá zpráva
pro Reagana i pro farmáře.
158
00:09:09,160 --> 00:09:14,360
Do čtyř měsíců od nástupu do funkce
zrušil nový prezident embargo na obilí.
159
00:09:14,440 --> 00:09:18,560
Možná se trh s kukuřicí
letos vzchopí a vyděláme.
160
00:09:19,160 --> 00:09:21,560
Cena cukru v USA vystřelila do nebe,
161
00:09:21,640 --> 00:09:25,120
když Reagan zavedl
omezující kvóty na jeho dovoz.
162
00:09:26,240 --> 00:09:29,960
Opět bylo levnější sladit
s glukózo-fruktózovým sirupem.
163
00:09:30,800 --> 00:09:35,240
Čím dál víc
velkých nápojových a potravinářských firem
164
00:09:35,320 --> 00:09:36,800
se na něj snažilo přejít.
165
00:09:37,640 --> 00:09:40,200
Takže lidé ho začali konzumovat víc.
166
00:09:40,280 --> 00:09:41,600
V roce 1981
167
00:09:41,680 --> 00:09:46,560
snědl průměrný Američan čtyři lžičky
glukózo-fruktózového sirupu denně.
168
00:09:46,640 --> 00:09:49,520
To je asi 6 kilo ročně.
169
00:09:52,560 --> 00:09:56,800
Glukózo-fruktózový sirup
se začal objevovat ve všech regálech.
170
00:09:56,880 --> 00:09:59,200
První z našich bláznivých nakupujících…
171
00:10:00,680 --> 00:10:01,640
Od pečiva…
172
00:10:01,720 --> 00:10:03,240
Sušenky! A co sušenky?
173
00:10:03,320 --> 00:10:05,800
…přes cereálie a dokonce i ve víně.
174
00:10:07,760 --> 00:10:12,240
Ale většina spotřebitelů netušila,
co to nové sladidlo vlastně je.
175
00:10:15,200 --> 00:10:17,520
Co se týče sladkosti a počtu kalorií,
176
00:10:17,600 --> 00:10:21,400
jsou glukózo-fruktózový sirup
a běžný stolní cukr stejné.
177
00:10:21,480 --> 00:10:23,800
Takže jaký je mezi nimi vlastně rozdíl?
178
00:10:24,280 --> 00:10:26,160
Z chemického hlediska malý.
179
00:10:27,080 --> 00:10:31,800
Cukr tvoří z jedna molekula glukózy
navázaná na jednu molekulu fruktózy.
180
00:10:32,440 --> 00:10:36,000
Glukózo-fruktózový sirup
tvoří stejné molekuly,
181
00:10:36,080 --> 00:10:39,640
ale není mezi nimi vazba, jsou nezávislé.
182
00:10:41,520 --> 00:10:44,000
To dává glukózo-fruktózovému sirupu výhodu
183
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
při průmyslové výrobě potravin.
184
00:10:46,160 --> 00:10:49,840
Zachovává vlhkost lépe než cukr,
prodlužuje trvanlivost
185
00:10:49,920 --> 00:10:53,200
a zlepšuje vzhled a texturu jídla.
186
00:10:53,280 --> 00:10:54,800
DLOUHÁ TRVANLIVOST!
187
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
V roce 1984 oznámila Coca-Cola,
188
00:10:58,080 --> 00:11:00,600
jeden z největších
světových odběratelů cukru,
189
00:11:01,080 --> 00:11:03,920
že u většiny svých amerických výrobků
190
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
začne používat glukózo-fruktózový sirup.
191
00:11:06,560 --> 00:11:08,560
A Pepsi také.
192
00:11:08,640 --> 00:11:12,960
Předpoklad byl, že tento krok
zvýší domácí poptávku o milion tun.
193
00:11:13,720 --> 00:11:17,120
Glukózo-fruktózový sirup
nebyl jen doménou nápojů.
194
00:11:18,000 --> 00:11:22,400
V roce 1985 nahradil cukr
v mnoha průmyslově vyráběných potravinách
195
00:11:22,480 --> 00:11:26,480
a jeho podíl na trhu tvořil víc
než třetinu všech sladidel.
196
00:11:27,000 --> 00:11:29,680
Supermarkety a trh s rychlým občerstvením
197
00:11:29,760 --> 00:11:31,360
zaplavily levnější výrobky.
198
00:11:32,360 --> 00:11:35,840
Pro zpracovatele kukuřice
to byl zlatý důl,
199
00:11:35,920 --> 00:11:38,000
ale pro zdraví spotřebitelů zkáza.
200
00:11:40,160 --> 00:11:42,840
Rostl počet průmyslově vyráběných potravin
201
00:11:42,920 --> 00:11:44,960
plných kalorických sladidel
202
00:11:45,040 --> 00:11:47,520
a v polovině 80. let už to bylo jasné.
203
00:11:48,040 --> 00:11:50,120
Američané začali tloustnout.
204
00:11:50,200 --> 00:11:54,880
Experti po celé zemi poprvé označují
obezitu za vražednou nemoc.
205
00:11:54,960 --> 00:11:56,680
Od roku 1985
206
00:11:56,760 --> 00:12:00,600
se asi 20 % obyvatel dá označit za obézní.
207
00:12:00,680 --> 00:12:05,120
Většina lidí zatím ukazovala prstem
na tuk, ne na cukr,
208
00:12:05,800 --> 00:12:09,120
což výrobcům
glukózo-fruktózového sirupu vyhovovalo.
209
00:12:12,040 --> 00:12:13,600
EXTRA KRÉMOVÝ JOGURT
MŇAM
210
00:12:13,680 --> 00:12:15,160
Výrobci potravin věděli,
211
00:12:15,240 --> 00:12:18,600
že výrobky se sníženým obsahem tuku
jsou méně chutné.
212
00:12:19,280 --> 00:12:23,040
Ale aby nízkotučné výrobky
byly zároveň chutné,
213
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
začali do nich potravináři přidávat
stále více sladidel
214
00:12:26,440 --> 00:12:28,360
jako glukózo-fruktózový sirup,
215
00:12:29,520 --> 00:12:33,040
což znamená, že nízkotučná jídla
měla často tolik kalorií,
216
00:12:33,120 --> 00:12:34,840
jako jejich plnotučné verze.
217
00:12:35,600 --> 00:12:38,400
Ale veřejnost toužila
po nízkotučné etiketě.
218
00:12:39,000 --> 00:12:41,840
Lidé si mysleli, že tak mnou jíst,
co hrdlo ráčí
219
00:12:41,920 --> 00:12:44,240
a často tak jedli více, než předtím.
220
00:12:45,440 --> 00:12:46,760
Výrobcům potravin
221
00:12:46,840 --> 00:12:50,000
přinesla nízkotučná strava tučné zisky.
222
00:12:50,080 --> 00:12:51,800
Ale co přinesla nám ostatním?
223
00:12:51,880 --> 00:12:53,360
No, prostě tloustneme.
224
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
V roce 1987
225
00:12:57,160 --> 00:13:02,080
se denní konzumace
glukózo-fruktózového sirupu u Američanů
226
00:13:02,160 --> 00:13:04,920
více než zdvojnásobila,
na 8,3 lžiček denně.
227
00:13:05,000 --> 00:13:06,840
Tedy téměř 14 kilogramů ročně.
228
00:13:07,440 --> 00:13:09,800
Zeptali jsme se rodičů,
229
00:13:09,880 --> 00:13:13,400
jestli můžeme jít do rychlého občerstvení
a líbí se nám tu,
230
00:13:13,920 --> 00:13:16,200
protože nám tu chutná.
231
00:13:16,280 --> 00:13:19,120
Částečně díky glukózo-fruktózovému sirupu
232
00:13:19,200 --> 00:13:22,320
byly nyní potraviny levné
a byl jich dostatek,
233
00:13:22,400 --> 00:13:24,640
ale to byl jen začátek.
234
00:13:26,680 --> 00:13:28,760
V roce 1988 začal řetězec Taco Bell
235
00:13:28,840 --> 00:13:31,640
nabízet dolévání
nealkoholických nápojů zdarma.
236
00:13:31,720 --> 00:13:34,800
Ostatní rychlá občerstvení
hned udělala stejný krok.
237
00:13:34,880 --> 00:13:36,680
Do roku 1989
238
00:13:36,760 --> 00:13:40,360
bylo asi 26 %
dospělých Američanů obézních.
239
00:13:41,840 --> 00:13:43,320
V 90. letech
240
00:13:43,400 --> 00:13:46,680
nabral glukózo-fruktózový sirup
na obrovské popularitě.
241
00:13:47,320 --> 00:13:50,000
Lidé si objednávali velké porce jídel
242
00:13:50,080 --> 00:13:52,200
a velikosti limonád se svezly s tím.
243
00:13:53,200 --> 00:13:59,600
V roce 1999 dosáhla americká produkce
sirupu 9,5 milionu tun ročně.
244
00:14:00,480 --> 00:14:01,520
Téhož roku
245
00:14:01,600 --> 00:14:04,440
vystřelila jeho spotřeba
na historickou úroveň.
246
00:14:04,960 --> 00:14:09,720
Lidé v USA už konzumovali
11,1 lžičky sladidla denně,
247
00:14:09,800 --> 00:14:12,960
tedy obřích 17 kilo ročně.
248
00:14:15,440 --> 00:14:18,920
A Američané mezitím tloustli a tloustli.
249
00:14:19,000 --> 00:14:22,960
V roce 1999 dosáhla úroveň obezity
v populaci 36 %.
250
00:14:23,040 --> 00:14:25,320
S příchodem dalšího tisíciletí
251
00:14:25,400 --> 00:14:29,440
se obezita bezpochyby stane
zdravotním problémem číslo jedna.
252
00:14:30,120 --> 00:14:31,800
Na začátku nového tisíciletí
253
00:14:31,880 --> 00:14:35,680
předložila jedna akademická studie
naprosto šokující spojení.
254
00:14:36,400 --> 00:14:40,440
Vědci mapovali údaje o spotřebě
glukózo-fruktózového sirupu
255
00:14:40,520 --> 00:14:42,480
a porovnali je s mírou obezity.
256
00:14:43,240 --> 00:14:46,520
Oba grafy sledovaly
pozoruhodně podobnou trajektorii.
257
00:14:48,560 --> 00:14:50,040
Lidi to nutilo k zamyšlení.
258
00:14:50,120 --> 00:14:54,280
Může za tloustnutí Ameriky
vysoká spotřeba glukózo-fruktózový sirupu?
259
00:14:55,000 --> 00:14:58,360
Je to vysokokalorické
s nízkou výživovou hodnotou
260
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
a možná i důvodem epidemie obezity.
261
00:15:01,160 --> 00:15:04,400
Opravdu se tedy
po glukózo-fruktózovém sirupu tloustne?
262
00:15:04,920 --> 00:15:07,400
No, jako cokoli společného se stravováním,
263
00:15:07,480 --> 00:15:08,680
i zde je to složité.
264
00:15:11,680 --> 00:15:14,840
Existuje spousta dalších faktorů,
které způsobují obezitu.
265
00:15:14,920 --> 00:15:16,320
JÍZDA V AUTĚ MÍSTO CHŮZE
266
00:15:16,400 --> 00:15:17,600
SEDAVÝ ZPŮSOB ŽIVOTA
267
00:15:17,680 --> 00:15:20,640
Ovšem zdálo se,
že díky glukózo-fruktózovému sirupu
268
00:15:20,720 --> 00:15:23,000
byly nealko nápoje levnější a větší.
269
00:15:23,080 --> 00:15:27,160
Američané nyní konzumovali
o 29 % více nealkoholických nápojů
270
00:15:27,240 --> 00:15:28,880
než před 25 lety.
271
00:15:29,720 --> 00:15:32,840
Také zvýšil popularitu
průmyslově vyráběných potravin,
272
00:15:32,920 --> 00:15:35,840
které mají vysoký obsah kalorií
a snadno se jimi přejídá.
273
00:15:36,320 --> 00:15:40,560
Lidé, kteří je jedí, konzumují v průměru
o 500 kalorií denně víc, než ti,
274
00:15:40,640 --> 00:15:42,840
co se drží nezpracovaných potravin.
275
00:15:43,520 --> 00:15:45,080
Od roku 1975
276
00:15:45,680 --> 00:15:49,840
se spotřeba kalorických sladidel
zvýšila o závratných 25 %,
277
00:15:50,360 --> 00:15:53,200
přičemž spotřeba
glukózo-fruktózového sirupu
278
00:15:53,280 --> 00:15:55,160
vzrostla o víc než 1 000 %.
279
00:15:55,240 --> 00:16:00,320
Protože přidávání těchto sladidel,
včetně cukru, podporuje přibírání na váze,
280
00:16:00,400 --> 00:16:03,120
čím víc jich jíme, tím jsme tlustší.
281
00:16:06,680 --> 00:16:08,640
Do roku 2007
282
00:16:08,720 --> 00:16:11,720
si glukózo-fruktózový sirup
získal špatnou reputaci.
283
00:16:13,760 --> 00:16:18,120
Což myslíte, že spíš přispěje k smrti
284
00:16:18,200 --> 00:16:19,840
průměrného Američana?
285
00:16:19,920 --> 00:16:23,800
Teroristický útok
nebo glukózo-fruktózový sirup?
286
00:16:25,040 --> 00:16:26,880
Ale glukózo-fruktózový sirup
287
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
zůstával v USA
jedním z nejpoužívanějších sladidel
288
00:16:29,760 --> 00:16:31,480
a přinášel obrovské zisky.
289
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
V roce 2008
vykázal jeden z největších hráčů na trhu,
290
00:16:34,760 --> 00:16:40,600
společnost Archer Daniels Midland,
provozní zisk 529 milionů dolarů
291
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
jen z divize sladidel.
292
00:16:43,160 --> 00:16:44,960
Aby zisky nepřestaly proudit,
293
00:16:45,040 --> 00:16:49,400
tak asociace zpracovatelů kukuřice
začala se špatnou publicitou bojovat.
294
00:16:49,480 --> 00:16:51,960
Náš produkt byl v očích veřejnosti…
295
00:16:52,040 --> 00:16:52,960
MLUVČÍ ASOCIACE
296
00:16:53,040 --> 00:16:54,160
…velmi zkreslen.
297
00:16:54,960 --> 00:16:58,920
Asociace trvala na tom,
že glukózo-fruktózový sirup není horší,
298
00:16:59,000 --> 00:17:01,200
než jakékoli jiné kalorické sladidlo.
299
00:17:01,280 --> 00:17:04,280
Glukózo-fruktózový sirup je výživový,
300
00:17:04,360 --> 00:17:08,040
biochemický a kalorický ekvivalent
běžného rafinovaného cukru.
301
00:17:08,520 --> 00:17:10,400
A v roce 2008 se zdálo,
302
00:17:10,480 --> 00:17:13,800
že Americká lékařská asociace souhlasila.
303
00:17:15,280 --> 00:17:18,600
Přesto se asi 53 % Američanů obávalo,
304
00:17:18,680 --> 00:17:22,120
že glukózo-fruktózový sirup
může představovat zdravotní riziko.
305
00:17:28,480 --> 00:17:29,840
Ale pro většinu lidí
306
00:17:29,920 --> 00:17:31,320
je těžké se mu vyhnout.
307
00:17:32,200 --> 00:17:36,360
Glukózo-fruktózový sirup
se dnes používá v tisících potravin.
308
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Je všude.
309
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
A stejně jako mnoho amerických produktů
310
00:17:42,640 --> 00:17:44,640
se rozšířil po celém světě.
311
00:17:48,400 --> 00:17:50,160
V roce 2009
312
00:17:50,240 --> 00:17:55,280
se na světě vyrobilo 15,7 milionu tun
glukózo-fruktózového sirupu,
313
00:17:55,800 --> 00:17:58,760
což by osladilo 53 plechovek limonády
314
00:17:58,840 --> 00:18:00,600
každému obyvateli planety.
315
00:18:01,400 --> 00:18:04,320
Převážná většina sirupu, téměř 70 %,
316
00:18:04,400 --> 00:18:05,840
se vyrobí v USA.
317
00:18:05,920 --> 00:18:08,760
Následuje Japonsko a pak Čína.
318
00:18:08,840 --> 00:18:12,400
Největší podíl spotřeby, přes 60 %,
drží také USA.
319
00:18:12,480 --> 00:18:14,680
Následují Mexiko a Japonsko.
320
00:18:15,320 --> 00:18:17,720
Ostatní země ho téměř nepoužívají,
321
00:18:17,800 --> 00:18:20,720
mnoho jich dává přednost
u nich pěstovanému cukru.
322
00:18:23,320 --> 00:18:25,440
Navzdory své zkažené pověsti
323
00:18:25,520 --> 00:18:29,920
je trh s glukózo-fruktózovým sirupem
velmi ziskový,
324
00:18:30,520 --> 00:18:35,240
zčásti díky americkým vládním dotacím
pro pěstitele kukuřice.
325
00:18:35,320 --> 00:18:38,040
V letech 1995 až 2020
326
00:18:38,120 --> 00:18:43,200
dosáhly federální kukuřičné dotace
hodnoty 116,6 miliard dolarů,
327
00:18:43,280 --> 00:18:46,760
což je mnohem víc
než v jakémkoli jiném zemědělském odvětví.
328
00:18:46,840 --> 00:18:49,480
Kolik vy a vaše rodina dostáváte za rok?
329
00:18:49,560 --> 00:18:50,880
Asi 20 dolarů za akr.
330
00:18:50,960 --> 00:18:51,800
A proč?
331
00:18:52,440 --> 00:18:55,800
Možná kvůli podivnosti
amerického volebního systému.
332
00:18:55,880 --> 00:18:56,800
Amerika bude…
333
00:18:57,320 --> 00:18:58,160
SRPEN 2016
334
00:18:58,240 --> 00:19:00,960
…zase vzkvétat a pěstovat.
335
00:19:02,360 --> 00:19:05,760
To začíná podporou našich rodinných farem
336
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
přímo tady v Iowě.
337
00:19:08,880 --> 00:19:12,320
V Iově se pěstuje více kukuřice
než v kterémkoli jiném státě.
338
00:19:12,400 --> 00:19:16,440
Je to také první stát,
kde se vybírají prezidentští kandidáti
339
00:19:16,520 --> 00:19:18,480
dvou hlavních politických stran.
340
00:19:19,080 --> 00:19:23,960
Takže spousta politiků
si chce farmáře získat na svou stranu.
341
00:19:24,040 --> 00:19:26,480
Iowa bude klíčem k budoucnosti…
342
00:19:26,560 --> 00:19:27,400
SRPEN 2019
343
00:19:27,480 --> 00:19:29,200
…příští generace Američanů.
344
00:19:30,680 --> 00:19:35,000
Dnešní kukuřičný průmysl se i nadále těší
velkému politickému vlivu.
345
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
Ale glukózo-fruktózový sirup
se stále marně snaží
346
00:19:39,040 --> 00:19:41,160
získat si veřejné mínění na svou stranu.
347
00:19:43,400 --> 00:19:45,920
Velké značky jako Papa John's Pizza,
348
00:19:46,000 --> 00:19:49,440
Burger King a McDonald's
od jeho používání ustupují.
349
00:19:49,520 --> 00:19:54,040
V McDonald's
vytváříme jinou kulturu stravování.
350
00:19:54,120 --> 00:19:56,880
Bulky již neobsahují
glukózo-fruktózový sirup.
351
00:19:57,640 --> 00:19:59,040
Do roku 2020
352
00:19:59,120 --> 00:20:01,960
se americká spotřeba
glukózo-fruktózového sirupu
353
00:20:02,040 --> 00:20:04,680
snížila od svého vrcholu
téměř na polovinu,
354
00:20:04,760 --> 00:20:06,680
na 6,2 lžičky denně.
355
00:20:07,320 --> 00:20:09,800
Tedy na 9,5 kilogramů za rok.
356
00:20:11,440 --> 00:20:12,880
GLUKÓZO-FRUKTÓZOVÝ SIRUP
357
00:20:12,960 --> 00:20:16,520
Glukózo-fruktózový sirup
zůstává stále velmi kontroverzní,
358
00:20:16,600 --> 00:20:19,360
ale nepochybně změnil
způsob stravování Američanů.
359
00:20:20,080 --> 00:20:24,320
Výměna typu sladidla pomohla veřejnosti
získat levnější průmyslové potraviny,
360
00:20:24,400 --> 00:20:26,720
nápoje zdarma a obří porce.
361
00:20:29,680 --> 00:20:33,440
A díky obrovským vládním dotacím
a nebeským ziskům
362
00:20:33,520 --> 00:20:38,000
se glukózo-fruktózový sirup
jen tak neodporoučí.
363
00:20:42,080 --> 00:20:44,760
Navzdory veškeré špatné publicitě,
364
00:20:44,840 --> 00:20:48,800
včetně záplavy videí na sociálních sítích,
které před ním varují…
365
00:20:49,320 --> 00:20:53,600
Vyškrtněte glukózo-fruktózový sirup
ze svého jídelníčku.
366
00:20:53,680 --> 00:20:55,840
…vlastně není mezi obyčejným cukrem
367
00:20:55,920 --> 00:20:58,480
a glukózo-fruktózovým sirupem
takový rozdíl.
368
00:21:00,080 --> 00:21:02,840
Pokud jde o to, jak ovlivňují chuť jídla…
369
00:21:02,920 --> 00:21:05,680
To už musí posoudit každý sám.
370
00:21:05,760 --> 00:21:08,760
Jsou v podstatě stejné. Problém je…
371
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
LÉKAŘ A PRÁVNÍK
372
00:21:09,920 --> 00:21:11,280
…že nezdravé jsou oba.
373
00:21:11,360 --> 00:21:12,640
Skutečnost je taková,
374
00:21:12,720 --> 00:21:14,680
že když přijde řeč na přejídání,
375
00:21:14,760 --> 00:21:18,160
je jednodušší obvinit složení,
než své vlastní zlozvyky.
376
00:21:18,760 --> 00:21:21,080
Je samozřejmě mnohem lepší se konzumaci
377
00:21:21,160 --> 00:21:24,120
průmyslových a přeslazených potravin
úplně vyhnout,
378
00:21:24,200 --> 00:21:28,200
ale pak by byl život mnohem méně sladký.
379
00:21:52,000 --> 00:21:54,920
Překlad titulků: Lucie Mandziuková