1 00:00:43,268 --> 00:00:45,533 Bedroom, Room, Bathroom, Kitchen. 2 00:00:51,692 --> 00:00:53,702 Printing: Floor Plan Lisa. pdf. 3 00:02:25,578 --> 00:02:30,757 THE GIRL AND THE SPIDER 4 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Hello? 5 00:03:10,416 --> 00:03:12,040 Second floor. 6 00:03:19,540 --> 00:03:21,832 Can you help with the drawers? 7 00:03:22,040 --> 00:03:23,540 In a minute. 8 00:03:28,000 --> 00:03:30,416 Hello. - Hey. Where have you been? 9 00:03:30,708 --> 00:03:33,668 Looking for parking. I finally found one. 10 00:03:33,792 --> 00:03:35,292 Okay. 11 00:03:35,832 --> 00:03:38,916 How's dad doing? - Fine. 12 00:03:39,416 --> 00:03:41,540 We'll see. He might show up. 13 00:03:42,500 --> 00:03:44,292 Hello. - Hello. 14 00:03:45,000 --> 00:03:47,832 Wow, folding doors... 15 00:04:24,332 --> 00:04:25,832 Quiet! 16 00:04:26,500 --> 00:04:27,816 Quiet! 17 00:04:27,916 --> 00:04:30,332 That dog is scratching the door. 18 00:04:31,916 --> 00:04:34,416 Did you bring the curtains? - Yes. 19 00:04:37,792 --> 00:04:39,332 Where's Mara? 20 00:04:40,000 --> 00:04:41,500 In the bathroom. 21 00:04:42,292 --> 00:04:43,792 Hello. 22 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 Hello. 23 00:04:50,416 --> 00:04:51,900 And the bread buns? 24 00:04:52,000 --> 00:04:53,540 I brought those too. 25 00:04:58,416 --> 00:05:00,560 There’s mould in the bathroom. 26 00:05:03,500 --> 00:05:06,668 Mould and crying babies. - Hello. 27 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Have you got herpes? - Yes. 28 00:05:15,040 --> 00:05:18,084 Here... A present for you. 29 00:05:19,376 --> 00:05:21,124 The floor plan. 30 00:05:22,124 --> 00:05:23,316 Thank you. 31 00:05:23,416 --> 00:05:25,292 You’ll catch her herpes. 32 00:05:48,248 --> 00:05:49,748 Does it still hurt? 33 00:05:50,500 --> 00:05:51,984 No. 34 00:05:52,084 --> 00:05:53,584 I'm sorry. 35 00:05:59,460 --> 00:06:00,648 Quiet! 36 00:06:00,748 --> 00:06:02,248 Quiet! 37 00:06:10,000 --> 00:06:13,668 A year ago, we were on that bike trip. - Right. 38 00:06:17,168 --> 00:06:20,384 Once we lost sight of each other in a small town. 39 00:06:22,000 --> 00:06:25,819 I looked everywhere for you, in the streets, in the cafes. 40 00:06:28,668 --> 00:06:30,745 Suddenly, there was a fountain. 41 00:06:33,376 --> 00:06:36,248 I sat down next to it and closed my eyes. 42 00:06:36,960 --> 00:06:39,124 The water was splashing quietly. 43 00:06:40,540 --> 00:06:42,500 I almost fell asleep. 44 00:06:44,624 --> 00:06:48,608 Suddenly, I was surrounded by kids, jumping around and laughing. 45 00:06:48,708 --> 00:06:52,125 Some sat right next to me, as if I belonged to them. 46 00:06:53,332 --> 00:06:54,960 It was nice. 47 00:06:57,500 --> 00:07:00,040 I just sat there and listened to them. 48 00:07:00,748 --> 00:07:03,040 And wondered where you are, 49 00:07:04,332 --> 00:07:05,832 what you're doing. 50 00:07:09,416 --> 00:07:11,540 Suddenly, it fell silent again. 51 00:07:12,876 --> 00:07:15,792 I looked around, but the children had gone. 52 00:07:17,416 --> 00:07:20,440 As if the fountain had swallowed them up again. 53 00:07:20,540 --> 00:07:22,040 Just like that. 54 00:07:23,792 --> 00:07:26,332 The water continued to splash quietly. 55 00:07:27,000 --> 00:07:29,876 The wind was blowing little droplets away. 56 00:07:30,792 --> 00:07:33,124 As if they had never been there. 57 00:07:34,168 --> 00:07:35,668 Never. 58 00:07:38,084 --> 00:07:40,124 And then you found me again. 59 00:07:45,832 --> 00:07:48,000 Yes, then I found you again. 60 00:07:53,500 --> 00:07:55,916 You were sitting in a cafe, smoking. 61 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 I watched you from afar. 62 00:08:02,208 --> 00:08:04,208 You looked beautiful. 63 00:08:05,208 --> 00:08:07,000 Free and beautiful. 64 00:08:11,668 --> 00:08:13,376 Do you have a cloth? 65 00:08:17,876 --> 00:08:19,376 Let go! 66 00:08:26,916 --> 00:08:29,060 Can you help me in the bathroom? 67 00:08:29,208 --> 00:08:30,792 Okay. 68 00:08:34,668 --> 00:08:35,900 Markus isn't helping? 69 00:08:36,000 --> 00:08:38,208 He's on his way, with the couch. 70 00:08:58,460 --> 00:09:00,124 Can I wash my hands? 71 00:09:19,292 --> 00:09:20,792 Thank you. 72 00:09:27,416 --> 00:09:29,040 Can I have one too? 73 00:09:29,208 --> 00:09:31,708 Hey Jan! Are you coming? 74 00:10:19,208 --> 00:10:20,960 What are you doing? 75 00:10:24,168 --> 00:10:25,792 Who are you? 76 00:10:27,748 --> 00:10:28,816 Eleni. 77 00:10:28,916 --> 00:10:31,168 Do you live here? - Yes. 78 00:10:32,668 --> 00:10:35,668 Do you like to draw? - Yes. 79 00:10:35,960 --> 00:10:38,584 Are you going to help us clean? - No. 80 00:10:38,792 --> 00:10:41,832 Do you want some bread? - Yes. 81 00:10:42,540 --> 00:10:44,732 Do you live upstairs or downstairs? 82 00:10:44,832 --> 00:10:46,332 Downstairs. 83 00:11:05,500 --> 00:11:07,984 Can you help me with the curtains? - Yes. 84 00:11:08,084 --> 00:11:09,732 How long have you lived here? 85 00:11:09,832 --> 00:11:11,832 Could you pass me the hammer? 86 00:11:16,460 --> 00:11:18,248 Here. - Thank you. 87 00:11:18,876 --> 00:11:20,360 What's your name? 88 00:11:20,460 --> 00:11:22,400 There really is mould in here. 89 00:11:22,500 --> 00:11:24,668 On the tile joints? - Yes. 90 00:11:27,124 --> 00:11:28,624 Astrid. 91 00:11:28,916 --> 00:11:30,832 How do you remove it? 92 00:11:32,000 --> 00:11:33,748 With a box cutter. 93 00:11:34,000 --> 00:11:35,584 Have you got one here? 94 00:11:36,248 --> 00:11:37,484 No. 95 00:11:37,584 --> 00:11:39,084 Idiot. 96 00:11:48,332 --> 00:11:51,124 And who are you? - Kira. 97 00:11:53,248 --> 00:11:54,923 Kira is helping us clean. 98 00:11:55,748 --> 00:11:58,708 This is where you’re hiding. - Hello. 99 00:12:00,708 --> 00:12:04,376 Karen. From downstairs. - With the baby? 100 00:12:04,748 --> 00:12:06,500 And the dog. 101 00:12:06,916 --> 00:12:09,960 And the cat! - That's right... And the cat! 102 00:12:10,124 --> 00:12:11,148 Hello. 103 00:12:11,248 --> 00:12:12,748 Hello! 104 00:12:12,916 --> 00:12:15,832 The previous tenant used to babysit them. 105 00:12:16,500 --> 00:12:18,000 I see. 106 00:12:18,748 --> 00:12:20,584 Hello. - Hey, hello! 107 00:12:20,832 --> 00:12:23,292 And your name is? - Lisa. 108 00:12:23,792 --> 00:12:25,960 Welcome neighbour! 109 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Hello. 110 00:12:30,000 --> 00:12:32,376 The cat is playing with the baby. 111 00:12:35,748 --> 00:12:37,248 And you are? 112 00:12:38,084 --> 00:12:39,708 My roommate. 113 00:12:40,000 --> 00:12:42,960 You're both moving in? - No, just me. 114 00:12:43,708 --> 00:12:45,416 The wardrobe is up. 115 00:12:48,000 --> 00:12:51,208 It's wobbly. - Yes, the floor is crooked. 116 00:12:51,332 --> 00:12:54,316 The previous tenant left a wardrobe in the cellar. 117 00:12:54,416 --> 00:12:55,916 Really? Was she nice? 118 00:12:56,168 --> 00:12:58,960 Yes. She was a flight attendant. 119 00:12:59,332 --> 00:13:01,376 So, she's flown away now? 120 00:13:01,540 --> 00:13:05,708 Exactly. And you've flown in. - Yes, I have flown in. 121 00:13:07,916 --> 00:13:10,360 I'm having a party at my old flat, you should come! 122 00:13:10,460 --> 00:13:13,944 I can't, I have the kids. - See, if you feel like it. 123 00:13:14,084 --> 00:13:17,460 Do you have mould too? - Yes, in the bathroom. 124 00:13:20,208 --> 00:13:22,400 You don't happen to have a box cutter? 125 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 Yes. I'll bring it right up. 126 00:13:24,624 --> 00:13:26,124 Thank you. 127 00:13:29,124 --> 00:13:31,416 The cat scratched the baby. 128 00:13:36,748 --> 00:13:38,624 Now the baby's dead. 129 00:13:43,292 --> 00:13:45,192 Should I pile these in the stairway? 130 00:13:45,292 --> 00:13:47,000 Yes, that’s fine. 131 00:13:49,376 --> 00:13:51,000 Did you make that? 132 00:13:51,248 --> 00:13:52,748 Yes. 133 00:13:53,876 --> 00:13:55,376 On the computer? 134 00:13:55,708 --> 00:13:57,208 Yes, on the computer. 135 00:14:02,876 --> 00:14:06,108 When I went to print it, the PDF was suddenly jumbled. 136 00:14:06,208 --> 00:14:07,708 Jumbled? 137 00:14:08,040 --> 00:14:09,108 Yes. 138 00:14:09,208 --> 00:14:11,984 All the letters and lines were all scrambled up. 139 00:14:12,084 --> 00:14:13,584 It looked pretty. 140 00:14:14,416 --> 00:14:17,084 The symbols were in a chaotic order... 141 00:14:17,792 --> 00:14:21,142 The letters didn’t make sense as words anymore... 142 00:14:21,708 --> 00:14:23,484 So, I closed it and reopened it 143 00:14:23,584 --> 00:14:25,996 and suddenly, it went back to normal. 144 00:14:26,248 --> 00:14:27,816 The letters were words again. 145 00:14:27,916 --> 00:14:30,484 And the lines marked the floor plan again. 146 00:14:30,584 --> 00:14:32,668 I kept closing and opening it, 147 00:14:32,792 --> 00:14:34,916 hoping it would happen again. 148 00:14:35,584 --> 00:14:37,292 But it never did. 149 00:14:39,168 --> 00:14:40,708 Not even once. 150 00:14:42,292 --> 00:14:45,168 I thought PDF documents are unchangeable. 151 00:14:48,248 --> 00:14:49,748 It was a malfunction. 152 00:14:51,416 --> 00:14:52,916 Jan? 153 00:14:53,168 --> 00:14:54,668 Are you coming? 154 00:15:02,668 --> 00:15:04,168 You're bleeding. 155 00:15:30,748 --> 00:15:32,248 It wobbles. 156 00:15:44,168 --> 00:15:47,248 Lisa had conjunctivitis, once as a child. 157 00:15:49,292 --> 00:15:51,292 I put teabags on her eyes. 158 00:15:53,876 --> 00:15:55,460 She lay there quietly 159 00:15:55,748 --> 00:15:57,292 and didn't move. 160 00:15:58,292 --> 00:16:00,668 She had teabags for eyes. 161 00:16:06,460 --> 00:16:09,073 I sat beside her, until she fell asleep. 162 00:16:11,460 --> 00:16:13,202 Suddenly, it was so quiet. 163 00:16:14,876 --> 00:16:16,886 As if she'd stopped breathing. 164 00:16:20,124 --> 00:16:22,040 Then I got up and left. 165 00:16:28,124 --> 00:16:29,624 In the living room? 166 00:16:30,708 --> 00:16:32,208 Yes. 167 00:16:50,040 --> 00:16:52,460 Can you help me carry? - Me? 168 00:16:52,624 --> 00:16:54,124 It won't take long. 169 00:18:10,208 --> 00:18:11,708 Thank you. Bye. 170 00:18:12,916 --> 00:18:14,416 Bye! 171 00:18:19,624 --> 00:18:21,124 Hello. 172 00:18:24,292 --> 00:18:25,792 Hello? 173 00:18:28,876 --> 00:18:30,416 The box cutter. 174 00:18:42,792 --> 00:18:44,292 At your place... 175 00:18:44,500 --> 00:18:46,332 Is someone new moving in? 176 00:18:51,876 --> 00:18:53,460 The baby is screaming. 177 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 I can't hear anything. 178 00:18:57,792 --> 00:18:59,916 Yes, it's screaming. 179 00:19:01,748 --> 00:19:03,876 Into the living room? - Yes. 180 00:19:09,376 --> 00:19:10,876 Hello. - Hi. 181 00:19:12,332 --> 00:19:13,832 Yellow? 182 00:19:14,040 --> 00:19:17,208 The colour of jealousy. - And of madness. 183 00:19:17,916 --> 00:19:20,584 Karen. Her new neighbour. 184 00:19:20,916 --> 00:19:24,040 Markus, her roommate and slave. 185 00:19:25,832 --> 00:19:27,976 I could do with one of those too. 186 00:19:39,792 --> 00:19:40,608 Here. 187 00:19:40,708 --> 00:19:43,584 Great. Now I can fight the mouldy tiles. 188 00:19:44,748 --> 00:19:46,460 Or kill your slave. 189 00:19:47,624 --> 00:19:50,376 Irina is moving in on Sunday. 190 00:19:50,540 --> 00:19:52,960 She asked if we could help her. 191 00:19:53,832 --> 00:19:57,040 Can you help me with the table? - Yes. 192 00:20:01,500 --> 00:20:04,515 Will you hoover up the drill dust, dear slave? 193 00:20:04,624 --> 00:20:06,500 My pleasure, Milady! 194 00:20:20,832 --> 00:20:22,332 Mother! 195 00:20:26,124 --> 00:20:27,624 Stop that! 196 00:20:31,624 --> 00:20:33,124 We have to get going. 197 00:20:52,916 --> 00:20:54,416 Quiet! 198 00:20:56,960 --> 00:20:58,460 Quiet! 199 00:21:01,500 --> 00:21:03,708 Don't touch anything! 200 00:21:06,084 --> 00:21:09,084 Where's the fuse box? - In the kitchen. 201 00:21:12,124 --> 00:21:14,134 I'll turn the light on. - Okay. 202 00:21:18,292 --> 00:21:19,967 The dog chewed the cable. 203 00:21:23,332 --> 00:21:24,832 I have to pee. 204 00:21:58,332 --> 00:21:59,832 Quiet! 205 00:22:00,084 --> 00:22:01,584 Quiet! 206 00:22:04,708 --> 00:22:08,929 Well, the fuse box is working fine. - At least that's something. 207 00:22:16,208 --> 00:22:17,708 The baby is screaming. 208 00:22:22,876 --> 00:22:24,376 You're right. 209 00:22:25,876 --> 00:22:27,876 Now it's screaming. 210 00:22:31,040 --> 00:22:33,500 It's a shame, it's not you moving in. 211 00:22:36,000 --> 00:22:38,500 I'm sure we would have fun together. 212 00:22:41,540 --> 00:22:43,040 Bye. 213 00:22:44,460 --> 00:22:46,416 Happy moving! - Thank you. 214 00:22:52,624 --> 00:22:55,332 Why did you pour coffee on Kira? 215 00:22:57,876 --> 00:22:59,708 Dogs get thirsty too. 216 00:23:00,460 --> 00:23:02,876 The kitchen counter is scratched. 217 00:23:10,876 --> 00:23:12,376 You're right. 218 00:24:03,748 --> 00:24:06,000 Here, if you ever need a job done. 219 00:24:07,416 --> 00:24:09,208 Jerzy Kowalski. 220 00:24:09,832 --> 00:24:11,316 Jurek. 221 00:24:11,416 --> 00:24:13,500 Jurek. Thank you. 222 00:24:14,584 --> 00:24:16,084 Okay, then. 223 00:24:16,916 --> 00:24:19,708 See you soon, Astrid. - Good bye, Jurek. 224 00:24:24,584 --> 00:24:26,084 Bye. 225 00:24:28,668 --> 00:24:30,068 Bye. 226 00:24:30,168 --> 00:24:32,024 Could you come a bit later tomorrow? 227 00:24:32,124 --> 00:24:35,748 Yes, that’s fine. - Great! I'll message you. 228 00:24:36,832 --> 00:24:40,332 Are you coming tomorrow too? - No, not tomorrow. 229 00:24:40,500 --> 00:24:42,242 Okay, maybe see you later. 230 00:24:42,376 --> 00:24:44,292 I'll see. - It'll be fun. 231 00:25:17,460 --> 00:25:20,084 Shall I take the cardboard down? - Yes. 232 00:27:29,332 --> 00:27:30,832 Hello. 233 00:27:33,708 --> 00:27:36,000 These band aids are breathable. 234 00:27:36,876 --> 00:27:38,960 Anything else? - No. 235 00:27:39,124 --> 00:27:40,748 That's 3.90. 236 00:27:48,540 --> 00:27:50,416 And your change. - Thank you. 237 00:27:53,460 --> 00:27:54,960 Good bye. - Bye. 238 00:28:12,248 --> 00:28:13,923 Are you going to help me? 239 00:28:20,084 --> 00:28:21,584 Is that mine? 240 00:28:22,500 --> 00:28:24,510 I didn't know, I still had it. 241 00:28:25,124 --> 00:28:28,168 You dyed it. - I know. 242 00:28:33,916 --> 00:28:37,248 Don't you want this anymore? - It's broken. 243 00:28:43,208 --> 00:28:46,168 As a kid, you used to have a down jacket too. 244 00:28:47,000 --> 00:28:48,500 Really? 245 00:28:50,792 --> 00:28:53,539 I told you, it had little birds inside it. 246 00:28:53,708 --> 00:28:56,991 And if you were really quiet, you could hear them. 247 00:28:58,332 --> 00:29:01,332 And if you pull a feather out, a bird dies. 248 00:29:04,376 --> 00:29:06,500 And did you ever pull one out? 249 00:29:07,792 --> 00:29:09,960 Probably not. - Yes. 250 00:29:11,208 --> 00:29:12,708 You did! 251 00:29:13,916 --> 00:29:16,395 But after that, the jacket scared you. 252 00:29:18,084 --> 00:29:22,104 You kept thinking about the little dead bird, trapped inside. 253 00:29:40,960 --> 00:29:42,584 Can you help me here? 254 00:29:42,792 --> 00:29:44,869 We'll take the doors off first. 255 00:29:57,792 --> 00:29:59,876 She's always refilling shelves. 256 00:30:01,376 --> 00:30:02,876 Like a robot. 257 00:30:03,040 --> 00:30:04,748 You're right. 258 00:30:07,832 --> 00:30:10,110 The other day, I saw her in a cafe. 259 00:30:10,248 --> 00:30:12,168 She was there with a friend. 260 00:30:14,332 --> 00:30:16,376 She suddenly seemed so lively. 261 00:30:18,960 --> 00:30:21,168 Like she was a different person. 262 00:30:25,000 --> 00:30:26,675 Are you going to help us? 263 00:30:30,040 --> 00:30:31,983 People will be arriving soon. 264 00:30:34,084 --> 00:30:36,898 Now, every time I see her, I remember that. 265 00:30:38,040 --> 00:30:39,792 Her laugh, that day. 266 00:30:40,376 --> 00:30:42,416 Can you go feed the cat? 267 00:30:43,916 --> 00:30:45,624 Her cheerful eyes. 268 00:30:48,500 --> 00:30:51,332 And I wonder what her voice sounded like. 269 00:31:17,208 --> 00:31:18,708 Are you a songbird? 270 00:31:20,292 --> 00:31:21,876 A nightingale! 271 00:31:22,292 --> 00:31:24,232 I sing when everyone else is asleep, 272 00:31:24,332 --> 00:31:26,440 so that my beauty is mine alone. 273 00:31:26,540 --> 00:31:28,792 Beauty can't be conserved. 274 00:31:28,916 --> 00:31:30,748 Not even a nightingale's. 275 00:31:31,000 --> 00:31:34,168 Behold! The queen has left her throne. 276 00:31:34,332 --> 00:31:37,124 The blue blood has gone to my head. 277 00:31:37,916 --> 00:31:39,316 I understand. 278 00:31:39,416 --> 00:31:41,624 Are you coming down for a smoke? 279 00:31:41,748 --> 00:31:43,500 Queens don't smoke! 280 00:31:43,668 --> 00:31:46,549 One last one! The tree of us, on my balcony. 281 00:31:48,208 --> 00:31:50,960 I have to pack. People will be here soon. 282 00:31:52,624 --> 00:31:54,168 I'll come! 283 00:31:55,332 --> 00:31:58,168 You can manage the wardrobe without me. 284 00:32:02,792 --> 00:32:05,460 Hamid! Stop it! That's not funny! 285 00:32:07,248 --> 00:32:08,608 Stop that! 286 00:32:08,708 --> 00:32:10,208 Quiet! 287 00:32:17,584 --> 00:32:20,000 Coming! - I'm sleeping! 288 00:32:20,332 --> 00:32:21,832 I'm not! 289 00:32:27,792 --> 00:32:29,292 Tea? 290 00:32:30,416 --> 00:32:32,040 Have you seen the cat? 291 00:32:32,748 --> 00:32:36,500 No. Did she run away? - I can't find her. 292 00:32:40,248 --> 00:32:41,748 Hi Kerstin. 293 00:32:42,832 --> 00:32:44,460 Hi Markus. 294 00:32:45,540 --> 00:32:48,124 I'm feeding the neighbours' cat. 295 00:32:49,916 --> 00:32:51,500 Without your glasses? 296 00:32:52,124 --> 00:32:53,624 They broke. 297 00:32:54,916 --> 00:32:56,500 You've got something... 298 00:32:57,668 --> 00:32:59,484 Kerstin is turning into a chicken. 299 00:32:59,584 --> 00:33:01,124 And you, a snowman! 300 00:33:03,124 --> 00:33:05,335 You're right... And I, a snowman. 301 00:33:06,332 --> 00:33:08,540 And together you're a snow hen. 302 00:33:11,916 --> 00:33:13,416 Now you're an Indian. 303 00:33:44,668 --> 00:33:47,248 I've always wanted a chicken. 304 00:33:53,624 --> 00:33:56,668 Will you lay eggs for me for breakfast? 305 00:33:58,292 --> 00:33:59,568 Of course. 306 00:33:59,668 --> 00:34:02,168 I'll squeeze out as many as you like. 307 00:34:02,460 --> 00:34:04,292 Warm, round eggs. 308 00:34:05,248 --> 00:34:06,568 Warm... 309 00:34:06,668 --> 00:34:07,524 round... 310 00:34:07,624 --> 00:34:09,124 eggs. 311 00:34:12,168 --> 00:34:13,668 Oh, shit! 312 00:34:14,000 --> 00:34:16,077 When are they back? - Next week. 313 00:34:16,292 --> 00:34:18,124 Do you miss them? - Yes. 314 00:34:19,460 --> 00:34:22,500 Is everything okay? - A door slammed shut. 315 00:34:22,876 --> 00:34:24,608 And shattered the glass panel. 316 00:34:24,708 --> 00:34:26,584 And woke Nora up! 317 00:34:30,416 --> 00:34:31,916 Who lives here? 318 00:34:32,084 --> 00:34:34,584 The Kramers. They're on holiday. 319 00:34:34,792 --> 00:34:36,708 Markus is feeding their cat. 320 00:34:36,960 --> 00:34:38,460 Right, the cat! 321 00:34:40,376 --> 00:34:43,500 Maybe she's upstairs. With Mrs. Arnold. 322 00:34:43,748 --> 00:34:44,900 Right. 323 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 Why? 324 00:34:46,876 --> 00:34:49,524 The cat went missing once, for a few days. 325 00:34:49,624 --> 00:34:53,832 But they found her again. - Yes, at Mrs. Arnold's. 326 00:34:54,584 --> 00:34:56,708 At Mrs. Arnold's? - Yes. 327 00:34:57,376 --> 00:35:01,798 One day, the neighbour saw cat food in Mrs. Arnold’s grocery bag. 328 00:35:01,960 --> 00:35:04,108 Even though she doesn't have a cat. 329 00:35:04,208 --> 00:35:06,276 The washing machine is playing up! 330 00:35:06,376 --> 00:35:09,416 It's traumatised... by your underwear. 331 00:35:09,708 --> 00:35:11,460 In ecstasy, more like! 332 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 That's Nora, my roommate. 333 00:35:17,460 --> 00:35:19,001 The queen of the night. 334 00:35:19,332 --> 00:35:21,376 During the day, she sleeps. 335 00:35:22,000 --> 00:35:25,015 And at night she silently roams the apartment. 336 00:35:25,332 --> 00:35:28,832 Every other day, she goes to the gym at nightfall. 337 00:35:29,500 --> 00:35:31,748 Darkness is her skin. 338 00:35:32,248 --> 00:35:34,168 The night, her best friend. 339 00:35:34,960 --> 00:35:37,208 And sunlight, her death. 340 00:35:55,624 --> 00:35:57,024 What happened? 341 00:35:57,124 --> 00:35:59,416 Astrid took the wardrobe apart. 342 00:36:00,748 --> 00:36:02,248 Hello? 343 00:36:03,084 --> 00:36:04,708 Hello. 344 00:36:05,540 --> 00:36:07,332 She was at my door. 345 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 There she is! 346 00:36:13,332 --> 00:36:14,832 Thank you. 347 00:36:21,248 --> 00:36:22,748 Bye. 348 00:36:24,540 --> 00:36:26,024 Bye. 349 00:36:26,124 --> 00:36:28,040 Now, he's a chicken too. 350 00:36:29,416 --> 00:36:30,916 Right. 351 00:36:31,040 --> 00:36:33,040 Now he's a chicken too. 352 00:36:34,668 --> 00:36:38,540 So the neighbour found cat food in Mrs. Arnold's shopping? 353 00:36:38,668 --> 00:36:40,168 Yes. 354 00:36:42,668 --> 00:36:47,584 After that, she always thought that her cat was with Mrs. Arnold. 355 00:36:48,000 --> 00:36:50,292 She couldn't stop it. 356 00:36:50,416 --> 00:36:52,560 Especially at night, she thought, 357 00:36:52,668 --> 00:36:55,951 she could hear her cat's meow through the ceiling. 358 00:36:56,876 --> 00:37:01,000 Then she went to the janitor, he had keys to every flat. 359 00:37:01,124 --> 00:37:03,540 He laughed and said she was crazy. 360 00:37:04,248 --> 00:37:09,248 But one day, he went into Mrs. Arnold's flat and found the cat. 361 00:37:10,332 --> 00:37:11,832 Right. 362 00:37:12,084 --> 00:37:15,635 He picked up the cat and returned it to the neighbour. 363 00:37:16,168 --> 00:37:19,451 The next day, she saw Mrs. Arnold in the stairway. 364 00:37:20,748 --> 00:37:22,832 Mrs. Arnold tried to smile. 365 00:37:24,332 --> 00:37:26,342 But she had tears in her eyes. 366 00:37:28,624 --> 00:37:31,706 Then she disappeared silently in her apartment. 367 00:37:33,748 --> 00:37:35,691 Will you take my washing out? 368 00:37:39,876 --> 00:37:41,068 Yes. 369 00:37:41,168 --> 00:37:44,518 Since then, some nights, I think about Mrs. Arnold. 370 00:37:45,708 --> 00:37:49,484 How she sits alone in her big room and thinks about the cat. 371 00:37:49,584 --> 00:37:51,084 And her big bed. 372 00:37:51,416 --> 00:37:54,084 Perfectly made up, in the empty room. 373 00:37:57,376 --> 00:37:58,876 Are you coming? 374 00:38:55,916 --> 00:38:57,416 Hello. 375 00:38:57,584 --> 00:38:59,084 Hello Emma! 376 00:39:07,876 --> 00:39:09,376 Bye Mara. 377 00:39:11,584 --> 00:39:13,084 Bye. 378 00:39:13,624 --> 00:39:15,124 See you tomorrow. 379 00:39:15,540 --> 00:39:17,040 See you tomorrow. 380 00:39:18,876 --> 00:39:20,376 Bye. 381 00:41:33,168 --> 00:41:34,792 Your piercing. 382 00:41:37,084 --> 00:41:38,876 Yes, I took it out. 383 00:41:39,248 --> 00:41:41,526 Now you have a hole under your lip. 384 00:41:42,832 --> 00:41:44,842 Can you squirt wine out of it? 385 00:41:45,748 --> 00:41:47,248 I'm sure I can. 386 00:41:53,540 --> 00:41:55,040 Stop it! 387 00:41:56,748 --> 00:41:58,416 My blister will burst. 388 00:42:04,208 --> 00:42:06,000 The handy man is here! 389 00:42:06,748 --> 00:42:08,108 You came after all. 390 00:42:08,208 --> 00:42:09,708 Who's that? 391 00:42:14,416 --> 00:42:16,158 He helped at Lisa's today. 392 00:42:32,376 --> 00:42:34,916 Something funny happened yesterday. 393 00:42:37,208 --> 00:42:39,860 I was in my room, while Lisa was on the toilet. 394 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 We're out of toilet paper! 395 00:42:44,000 --> 00:42:45,500 Coming. 396 00:42:45,876 --> 00:42:49,092 She asked me to bring her a roll of toilet paper. 397 00:42:53,748 --> 00:42:57,165 Instead of giving it to her, I walked past the door. 398 00:42:58,540 --> 00:43:02,000 From left to right... From Lisa's point of view. 399 00:43:07,624 --> 00:43:09,832 Then I walked past a second time. 400 00:43:10,500 --> 00:43:13,416 This time, walking back, from right to left. 401 00:43:16,584 --> 00:43:18,668 And eventually, a third time. 402 00:43:21,124 --> 00:43:23,000 Suddenly, Lisa had to laugh. 403 00:43:24,960 --> 00:43:29,624 When I walked past the door, the second time, Lisa wasn't looking. 404 00:43:29,748 --> 00:43:33,708 She thought that I walked from left to right twice. 405 00:43:34,748 --> 00:43:37,292 Without turning around in between. 406 00:43:40,460 --> 00:43:41,960 Like a ghost. 407 00:43:49,416 --> 00:43:51,124 Can you imagine that? 408 00:43:56,916 --> 00:43:58,916 That's what made her laugh. 409 00:44:15,292 --> 00:44:17,376 Markus is moving out too, soon. 410 00:44:21,792 --> 00:44:23,292 Hello. 411 00:44:25,916 --> 00:44:27,416 Hello. 412 00:44:28,748 --> 00:44:30,248 Another beer? 413 00:44:30,916 --> 00:44:32,416 Yes. 414 00:44:33,000 --> 00:44:34,500 You too? 415 00:44:35,416 --> 00:44:36,916 No. 416 00:44:44,084 --> 00:44:45,624 I'll be right back. 417 00:44:50,248 --> 00:44:52,124 Can I roll myself one too? 418 00:44:56,416 --> 00:44:57,916 Yes. 419 00:45:20,708 --> 00:45:22,208 Thank you. 420 00:49:12,876 --> 00:49:14,376 Good morning. - Hello. 421 00:49:15,168 --> 00:49:16,276 Good morning. 422 00:49:16,376 --> 00:49:18,292 Morning. - Morning! 423 00:49:22,332 --> 00:49:23,816 What about dad? 424 00:49:23,916 --> 00:49:25,416 He couldn't make it. 425 00:49:26,540 --> 00:49:29,668 Did you tell him, not to come? - Of course not! 426 00:49:30,668 --> 00:49:32,745 We'll see, he might still come. 427 00:49:34,876 --> 00:49:36,792 Coffee? - Yes, please. 428 00:50:11,792 --> 00:50:13,292 Hello. 429 00:50:13,460 --> 00:50:14,960 Hello. 430 00:50:15,500 --> 00:50:17,748 I knocked my head on the window. 431 00:50:18,376 --> 00:50:20,248 Good morning! - Morning. 432 00:50:21,000 --> 00:50:23,345 Now you've got a herpes blister too. 433 00:50:23,624 --> 00:50:27,040 Thanks for that. - Something to remember me by. 434 00:50:31,708 --> 00:50:33,668 Here, I grew it myself. 435 00:50:34,960 --> 00:50:36,460 Thank you. 436 00:50:37,376 --> 00:50:38,876 Pretty. 437 00:50:39,792 --> 00:50:43,748 Has the van arrived yet? - No, Jurek isn't here yet. 438 00:50:50,332 --> 00:50:51,832 My clothes. 439 00:50:53,124 --> 00:50:55,000 They want to get drunk. 440 00:51:01,332 --> 00:51:03,832 Are you taking the lamp too? - Yes. 441 00:51:05,916 --> 00:51:07,584 Can you get the ladder? 442 00:51:10,000 --> 00:51:13,040 I'm taking the coat rack too. - I know. 443 00:51:14,124 --> 00:51:16,916 Can you help him carry? - No. 444 00:51:19,208 --> 00:51:20,950 You’re covered in fluff. 445 00:51:22,876 --> 00:51:25,168 I left a paper tissue in the wash. 446 00:51:25,876 --> 00:51:27,376 Stupid. 447 00:51:27,832 --> 00:51:29,332 Coffee? 448 00:51:32,292 --> 00:51:33,792 Yes. 449 00:51:42,168 --> 00:51:43,668 Here. - Thank you. 450 00:51:44,960 --> 00:51:46,635 Was the party good? - Yes. 451 00:51:49,584 --> 00:51:53,084 Are you taking the dishwasher? - Yes. It's mine. 452 00:51:53,708 --> 00:51:55,876 Can I help you? - No. 453 00:52:00,376 --> 00:52:03,440 Can I put Lucky in your room? I have to go to the car. 454 00:52:03,540 --> 00:52:05,040 Yes. 455 00:52:10,000 --> 00:52:13,484 I hope Irina is more relaxed emptying the dishwasher. 456 00:52:14,332 --> 00:52:16,524 I hope she can stand living with you. 457 00:52:16,624 --> 00:52:19,974 You'll stay in this dump until you kick the bucket. 458 00:52:20,708 --> 00:52:22,208 Fuck you! 459 00:52:23,460 --> 00:52:26,168 Later. First, I'm moving out. 460 00:52:26,748 --> 00:52:28,248 What are you doing? 461 00:52:30,460 --> 00:52:32,738 Have you got dirt on your forehead? 462 00:52:34,792 --> 00:52:36,500 What are you drawing? 463 00:52:39,124 --> 00:52:42,742 I'm decorating Lisa's new flat. - Are you an architect? 464 00:52:42,876 --> 00:52:44,232 Yes. 465 00:52:44,332 --> 00:52:45,832 No, you're not. 466 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 You're right, I'm not. 467 00:52:50,792 --> 00:52:52,332 What are you then? 468 00:52:53,208 --> 00:52:54,708 A liar. 469 00:52:55,208 --> 00:52:56,708 A drawer. 470 00:53:00,292 --> 00:53:01,876 Did you draw this? 471 00:53:03,084 --> 00:53:05,792 No, a girl at Lisa's new place. 472 00:53:10,000 --> 00:53:12,084 Will Lisa come visit us? 473 00:53:13,624 --> 00:53:15,124 I'm sure. 474 00:53:46,624 --> 00:53:48,624 I had a dream last night. 475 00:53:50,960 --> 00:53:52,876 We met up in town. 476 00:53:54,416 --> 00:53:56,124 You looked good. 477 00:53:57,624 --> 00:53:59,248 Older, but good. 478 00:54:00,792 --> 00:54:02,460 We talked and... 479 00:54:03,332 --> 00:54:04,832 we laughed. 480 00:54:05,916 --> 00:54:07,708 You said, you were tense. 481 00:54:08,916 --> 00:54:11,060 You pulled up your sweater and... 482 00:54:12,792 --> 00:54:14,460 I gave you a massage. 483 00:54:16,668 --> 00:54:18,168 Your shoulders... 484 00:54:18,916 --> 00:54:20,416 Your back... 485 00:54:22,584 --> 00:54:24,792 Then I noticed a smell. 486 00:54:26,416 --> 00:54:27,916 Your smell. 487 00:54:30,248 --> 00:54:33,208 That your clothes and your skin are dirty. 488 00:54:36,460 --> 00:54:39,916 I wanted to stop touching you, but I couldn't. 489 00:54:42,000 --> 00:54:45,149 I just continued, pretending I hadn’t noticed. 490 00:54:48,668 --> 00:54:50,168 But you noticed. 491 00:54:51,876 --> 00:54:53,819 That something was different. 492 00:54:57,292 --> 00:54:58,916 You looked at me. 493 00:55:02,124 --> 00:55:03,792 You tried to smile. 494 00:55:06,208 --> 00:55:08,540 But you had tears in your eyes. 495 00:55:14,832 --> 00:55:16,332 Then I left. 496 00:55:20,960 --> 00:55:22,668 I brought some blankets. 497 00:55:23,292 --> 00:55:24,792 For the furniture. 498 00:56:12,000 --> 00:56:13,500 Hello. 499 00:56:15,624 --> 00:56:17,124 Hello. 500 00:56:19,668 --> 00:56:22,876 I bumped my head. - On the window. 501 00:56:23,168 --> 00:56:24,400 Yes. 502 00:56:24,500 --> 00:56:26,916 It opens when there's strong wind. 503 00:56:27,584 --> 00:56:29,084 Hello. 504 00:56:30,540 --> 00:56:32,040 Hello. 505 00:56:32,332 --> 00:56:34,208 Why are you wearing a wig? 506 00:56:35,540 --> 00:56:39,248 Because she's the blue queen. - Because she's crazy! 507 00:56:39,460 --> 00:56:40,960 Hello. 508 00:56:42,624 --> 00:56:44,124 Careful! 509 00:56:44,584 --> 00:56:46,208 Hi! - Everything okay? 510 00:56:46,624 --> 00:56:48,124 Yeah. 511 00:56:49,832 --> 00:56:51,832 What's wrong with your shoes? 512 00:56:51,960 --> 00:56:53,460 They squeak. 513 00:56:57,584 --> 00:56:59,084 They sing. 514 00:57:01,540 --> 00:57:03,708 The air cushions must be broken. 515 00:57:04,208 --> 00:57:05,708 Really? 516 00:57:06,332 --> 00:57:07,832 Are you coming? 517 00:57:09,124 --> 00:57:11,332 I'll take a look at your window. 518 00:57:31,084 --> 00:57:35,500 When I was pregnant with Lisa, I often dreamt, my hair fell out. 519 00:57:39,624 --> 00:57:44,000 One day, I cut it short, and had this wig made out of it. 520 00:57:45,668 --> 00:57:48,624 In case, one day, I really lose all my hair. 521 00:57:51,168 --> 00:57:55,121 And every time, I had that dream, I got up and looked at it. 522 00:57:55,876 --> 00:57:57,551 How it was lying there... 523 00:57:57,708 --> 00:57:59,208 Motionless. 524 00:57:59,540 --> 00:58:01,040 Like a... 525 00:58:01,624 --> 00:58:03,124 small... 526 00:58:04,168 --> 00:58:05,668 animal. 527 00:58:06,500 --> 00:58:09,314 But now, you don't have that dream anymore? 528 00:58:09,832 --> 00:58:11,332 No. 529 00:58:12,168 --> 00:58:14,312 I don't have that dream anymore. 530 00:58:20,124 --> 00:58:22,000 Is this mattress coming too? 531 00:58:22,584 --> 00:58:25,916 No, the new girl is taking it. The table too. 532 00:58:36,584 --> 00:58:40,208 Should I take the table apart? - No, it's staying here. 533 00:58:51,292 --> 00:58:52,792 Hello. 534 00:58:53,416 --> 00:58:54,360 Hello! 535 00:58:54,460 --> 00:58:56,416 Up so early, nightingale? 536 00:58:56,916 --> 00:58:58,668 My nest is occupied. 537 00:58:58,792 --> 00:59:01,941 Are you ready to take off again, beautiful bird? 538 00:59:02,540 --> 00:59:04,668 Ready to crash and fall. 539 00:59:05,960 --> 00:59:08,500 Where's Markus? - He's in the cellar. 540 00:59:08,748 --> 00:59:10,708 Can you pack that? 541 00:59:23,292 --> 00:59:24,792 Are you going to help? 542 00:59:27,960 --> 00:59:29,460 Mother! 543 00:59:34,748 --> 00:59:37,500 Are you taking the piano too? - No. 544 00:59:37,708 --> 00:59:39,792 It belongs to the chamber maid. 545 00:59:39,960 --> 00:59:43,084 What chamber maid? - She used to live here. 546 00:59:43,248 --> 00:59:46,416 I only ever heard her. Playing on her piano. 547 00:59:46,584 --> 00:59:48,084 Like a ghost. 548 00:59:48,584 --> 00:59:50,416 To me, she was a friend. 549 00:59:53,832 --> 00:59:55,792 Didn't she work in a hotel? 550 00:59:56,248 --> 00:59:57,648 That's right. 551 00:59:57,748 --> 00:59:59,248 In the restaurant. 552 01:00:00,500 --> 01:00:02,024 She didn't enjoy it though, 553 01:00:02,124 --> 01:00:04,871 because she didn't like talking to people. 554 01:00:06,248 --> 01:00:08,460 Every time, she took an order, 555 01:00:08,584 --> 01:00:11,832 she was so nervous that she forgot everything. 556 01:00:13,376 --> 01:00:15,792 So, they sent her to clean the rooms. 557 01:00:16,460 --> 01:00:19,944 She had to check, if the rooms were cleaned properly. 558 01:00:20,792 --> 01:00:22,232 At first, she liked it, 559 01:00:22,332 --> 01:00:25,079 because she didn't have to talk to anyone. 560 01:00:25,332 --> 01:00:27,624 But after a while, she got bored. 561 01:00:28,540 --> 01:00:31,248 She wanted to clean the rooms herself. 562 01:00:31,416 --> 01:00:33,792 That was her favourite thing to do. 563 01:00:34,916 --> 01:00:36,984 Every time, she walked into a room, 564 01:00:37,084 --> 01:00:38,692 something was different. 565 01:00:39,460 --> 01:00:41,460 The furniture had moved. 566 01:00:41,916 --> 01:00:44,084 The room had a different smell. 567 01:00:44,460 --> 01:00:46,269 She found that fascinating. 568 01:00:48,460 --> 01:00:50,168 One day, she was fired. 569 01:00:51,248 --> 01:00:52,748 She was very sad. 570 01:00:53,332 --> 01:00:57,168 She stayed in her room and hardly ever played the piano. 571 01:00:58,460 --> 01:01:00,624 And suddenly she disappeared. 572 01:01:01,668 --> 01:01:03,168 And where did she go? 573 01:01:04,584 --> 01:01:06,084 On a cruise ship, 574 01:01:06,248 --> 01:01:08,748 where she could clean rooms in peace. 575 01:01:09,040 --> 01:01:11,148 Since then, her piano is here in the room. 576 01:01:11,248 --> 01:01:13,748 And her things in a box in the cellar. 577 01:01:15,584 --> 01:01:18,208 Maybe she's still somewhere on a ship, 578 01:01:18,376 --> 01:01:21,776 and at night, in her cabin, she thinks about her piano. 579 01:01:21,876 --> 01:01:23,916 How it's standing in her room, 580 01:01:24,460 --> 01:01:26,124 someone playing on it. 581 01:01:28,376 --> 01:01:30,792 Maybe one day, she'll come back. 582 01:01:32,832 --> 01:01:34,332 Maybe. 583 01:01:38,376 --> 01:01:40,668 Hello. - What are you doing here? 584 01:01:43,208 --> 01:01:46,558 The door was open and I... - Are you going to help? 585 01:01:47,248 --> 01:01:48,748 I can. 586 01:01:54,000 --> 01:01:55,500 Excuse me. 587 01:02:01,540 --> 01:02:03,040 Did you sleep well? 588 01:02:09,832 --> 01:02:11,332 Who are you? 589 01:02:12,540 --> 01:02:14,040 Jan. 590 01:02:27,376 --> 01:02:29,900 Your roommate told me, you'd be up here. 591 01:02:30,000 --> 01:02:31,500 Is she awake? 592 01:02:33,416 --> 01:02:35,040 But not dressed yet. 593 01:02:37,624 --> 01:02:39,500 I think you'd like her. 594 01:03:17,832 --> 01:03:19,332 Did he sleep at hers? 595 01:03:21,000 --> 01:03:22,500 Yes. 596 01:03:23,876 --> 01:03:25,376 You stink. 597 01:03:27,624 --> 01:03:29,584 Every flower has its scent. 598 01:03:34,624 --> 01:03:36,500 Now you don't stink anymore. 599 01:03:37,960 --> 01:03:39,460 You're my deodorant. 600 01:03:40,000 --> 01:03:41,876 And you’re my rose. 601 01:03:44,208 --> 01:03:45,708 Hello. 602 01:03:47,748 --> 01:03:49,248 Hello. 603 01:03:55,832 --> 01:03:57,775 What's wrong with the vacuum? 604 01:03:58,084 --> 01:04:00,876 It got chewed at. - By Kira. 605 01:04:01,792 --> 01:04:03,292 Exactly. 606 01:04:04,084 --> 01:04:05,916 Hello. - Hello. 607 01:04:06,040 --> 01:04:08,292 Can I roll myself one? - Yes. 608 01:04:12,376 --> 01:04:13,876 Here. 609 01:04:17,624 --> 01:04:20,304 From up here, everything looks different. 610 01:04:21,960 --> 01:04:24,104 Buzz buzzing the fly comes in... 611 01:04:25,960 --> 01:04:27,668 From ear to ear, humming. 612 01:04:31,960 --> 01:04:34,037 What happened to your piercing? 613 01:04:38,960 --> 01:04:40,668 You without your glasses. 614 01:04:40,876 --> 01:04:42,792 Me without my piercing. 615 01:04:43,040 --> 01:04:44,540 Less is more. 616 01:04:45,040 --> 01:04:48,859 We just have to be careful, it doesn't turn into too much. 617 01:04:49,208 --> 01:04:50,708 Or too little. 618 01:04:55,416 --> 01:04:56,916 It's a shame. 619 01:04:57,832 --> 01:04:59,332 What is? 620 01:05:00,040 --> 01:05:01,748 That you're moving away. 621 01:05:04,084 --> 01:05:05,792 I'm not moving away. 622 01:05:06,168 --> 01:05:07,668 Markus! 623 01:05:18,376 --> 01:05:19,876 You lied. 624 01:05:22,000 --> 01:05:24,376 I lie without batting an eyelid. 625 01:05:27,416 --> 01:05:30,708 And I make droplets, without opening my mouth. 626 01:05:41,624 --> 01:05:43,124 Bravo! 627 01:05:43,376 --> 01:05:45,040 Do it again. 628 01:05:45,960 --> 01:05:47,748 No. - Please. 629 01:05:48,624 --> 01:05:50,124 No. 630 01:05:51,416 --> 01:05:52,900 My ex left me, 631 01:05:53,000 --> 01:05:56,248 because I kept squirting wine through my hole. 632 01:05:56,540 --> 01:05:58,040 I understand. 633 01:06:12,292 --> 01:06:14,584 What would make you leave her? 634 01:06:17,416 --> 01:06:18,960 Her restlessness. 635 01:06:28,168 --> 01:06:30,916 She'd constantly compare me to other men. 636 01:06:31,124 --> 01:06:33,067 Ask herself, if I'm worth it. 637 01:06:33,208 --> 01:06:35,960 I'd always be scared of losing her. 638 01:06:37,668 --> 01:06:41,624 With time, you'd start comparing her to other women too. 639 01:06:42,084 --> 01:06:43,668 To spite her. 640 01:06:45,748 --> 01:06:47,568 And that wouldn't be enough. 641 01:06:47,668 --> 01:06:51,484 So, I'd have to kill her to fall in love with someone else. 642 01:06:51,584 --> 01:06:53,960 But I'd wish she wasn't dead. 643 01:06:54,416 --> 01:06:57,460 So, we could be crazy together. 644 01:06:57,916 --> 01:06:59,416 Forever. 645 01:06:59,624 --> 01:07:02,460 And that would be normal for both of us. 646 01:07:05,832 --> 01:07:09,986 And sometimes, she'd squirt wine out of the hole under her lip. 647 01:07:12,376 --> 01:07:15,624 And it would drip onto your beautiful chest. 648 01:07:20,540 --> 01:07:24,084 And she'd lovingly stub out her cigarette on it. 649 01:07:25,168 --> 01:07:27,292 And I wouldn't even feel it. 650 01:07:27,960 --> 01:07:29,460 No pain. 651 01:07:29,584 --> 01:07:31,916 Because she'd do it so lovingly. 652 01:07:53,416 --> 01:07:56,431 Do you know why I came to the party yesterday? 653 01:08:02,540 --> 01:08:04,248 You wanted to see me. 654 01:08:11,124 --> 01:08:13,540 I thought that... - That I liked you. 655 01:08:24,916 --> 01:08:26,416 There's a fly there. 656 01:08:32,208 --> 01:08:33,960 I don't like you. 657 01:08:37,168 --> 01:08:39,332 But maybe the fly likes you. 658 01:08:45,292 --> 01:08:47,000 I'm going to kill it now. 659 01:09:06,040 --> 01:09:08,332 Now, no one likes you. 660 01:09:34,376 --> 01:09:37,748 Can you give me a hand? To take the curtain down? 661 01:12:17,292 --> 01:12:19,168 Everything is falling apart. 662 01:12:27,832 --> 01:12:29,960 Now I'm a ghost. 663 01:12:31,792 --> 01:12:33,276 You're right. 664 01:12:33,376 --> 01:12:35,000 Now you're a ghost. 665 01:12:38,376 --> 01:12:39,917 How are you getting on? 666 01:12:40,708 --> 01:12:42,208 The hinge is jammed. 667 01:12:44,040 --> 01:12:46,318 Some windows don't want to be shut. 668 01:12:47,708 --> 01:12:49,792 You just have to force them. 669 01:12:50,876 --> 01:12:52,668 Then they shriek loudly. 670 01:12:53,708 --> 01:12:55,208 Really shrill. 671 01:12:56,168 --> 01:12:57,843 Until it drives you crazy 672 01:12:58,540 --> 01:13:01,220 and you shatter the glass with your fist. 673 01:13:02,832 --> 01:13:04,832 And then it's quiet again, 674 01:13:06,248 --> 01:13:07,748 and the window open. 675 01:13:09,624 --> 01:13:12,416 Until someone comes to fix it. 676 01:13:16,040 --> 01:13:17,540 Then a hand comes, 677 01:13:21,124 --> 01:13:23,000 strokes his arm, 678 01:13:25,792 --> 01:13:27,292 his shoulder, 679 01:13:29,832 --> 01:13:31,332 his neck. 680 01:13:34,208 --> 01:13:35,916 Until he turns to stone, 681 01:13:36,748 --> 01:13:39,584 and leaves the window be, forever. 682 01:13:41,960 --> 01:13:44,000 And the window is happy then. 683 01:13:45,332 --> 01:13:46,832 And so is he. 684 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 It fell down. 685 01:14:28,540 --> 01:14:32,732 The other day, I wrote you an email and something strange happened. 686 01:14:32,832 --> 01:14:34,332 Really? 687 01:14:34,832 --> 01:14:38,040 A death cross suddenly appeared in the email. 688 01:14:39,292 --> 01:14:41,540 A death cross? - Yes. 689 01:14:42,500 --> 01:14:47,168 I realised that I accidentally pressed a keyboard shortcut. 690 01:14:47,792 --> 01:14:50,124 The T and Alt keys. 691 01:14:51,584 --> 01:14:54,460 Of course, I deleted the cross right away. 692 01:14:55,332 --> 01:14:57,916 And I tried the shortcut again. 693 01:14:59,332 --> 01:15:01,460 Again, the cross appeared. 694 01:15:02,916 --> 01:15:05,500 But this time, it was intentional. 695 01:15:07,876 --> 01:15:09,624 Which you deleted too. 696 01:15:10,500 --> 01:15:12,000 Yes. 697 01:15:12,208 --> 01:15:14,124 I deleted that one too. 698 01:15:15,792 --> 01:15:18,832 Otherwise, you'd have sent me a death cross. 699 01:15:19,084 --> 01:15:20,584 Or two. 700 01:15:25,084 --> 01:15:26,584 It's strange. 701 01:15:27,832 --> 01:15:31,084 I've never felt like you're my mother. 702 01:16:04,416 --> 01:16:06,225 The sound system is broken. 703 01:16:19,540 --> 01:16:22,555 Does the chamber maid not want her piano back? 704 01:16:25,040 --> 01:16:27,168 No. She buried it here. 705 01:16:28,668 --> 01:16:30,624 This room is its coffin. 706 01:16:38,792 --> 01:16:40,500 Where are the blankets? 707 01:16:40,624 --> 01:16:43,237 They're here! - Can you bring them down? 708 01:16:43,460 --> 01:16:46,006 In a second. - I'll unscrew the hose... 709 01:16:47,124 --> 01:16:49,860 He's taking a look at the washing machine. 710 01:16:49,960 --> 01:16:51,501 I'm the one paying him! 711 01:16:51,708 --> 01:16:55,192 Why are you carrying it downstairs? - I'm moving out. 712 01:16:55,376 --> 01:16:57,332 And why? - Because. 713 01:17:00,668 --> 01:17:02,168 Shit! 714 01:17:03,876 --> 01:17:05,916 Why is she moving out? 715 01:17:09,748 --> 01:17:11,984 Because you're annoying. - Give that back! 716 01:17:12,084 --> 01:17:13,068 Yes! - No. 717 01:17:13,168 --> 01:17:14,668 Yes! 718 01:17:15,584 --> 01:17:17,416 It gives you cancer. 719 01:17:35,624 --> 01:17:37,832 Hey Emma! - Quieten down! 720 01:17:39,040 --> 01:17:40,540 Let go! 721 01:17:42,748 --> 01:17:44,248 Quiet! 722 01:17:49,332 --> 01:17:51,744 Why does she never leave her bedroom? 723 01:17:53,584 --> 01:17:56,960 Because she has no skin. She can't protect herself. 724 01:17:57,876 --> 01:17:59,708 Isn't she sad all alone? 725 01:18:03,376 --> 01:18:04,876 Yes, she is sad. 726 01:18:05,000 --> 01:18:06,916 She longs for people. 727 01:18:08,168 --> 01:18:11,668 But she melts into other people, like liquid lava. 728 01:18:12,292 --> 01:18:16,124 And the separation is so painful, that she breaks apart. 729 01:18:18,668 --> 01:18:23,624 That's why she stays in her dark room, until one day, she won't wake up. 730 01:18:25,792 --> 01:18:29,075 And until then, all she feels is her loneliness... 731 01:18:29,792 --> 01:18:31,832 her desire and her pain. 732 01:18:33,248 --> 01:18:34,748 Nothing else. 733 01:18:48,624 --> 01:18:50,332 Have you got the keys? 734 01:18:50,960 --> 01:18:53,084 Right, the cat! 735 01:18:56,084 --> 01:18:57,584 Here. 736 01:19:01,376 --> 01:19:03,708 Markus broke the neighbours' door. 737 01:19:05,208 --> 01:19:06,108 Yes. 738 01:19:06,208 --> 01:19:08,955 Yesterday, when I was airing the flat out. 739 01:19:10,292 --> 01:19:11,876 Okay, I'll take a look. 740 01:19:14,668 --> 01:19:16,916 Can you hand me the screwdriver? 741 01:19:23,460 --> 01:19:24,900 Thank you. 742 01:19:25,000 --> 01:19:26,500 You're welcome. 743 01:19:33,748 --> 01:19:35,248 The blankets. 744 01:19:57,624 --> 01:19:59,460 It's working again. 745 01:20:02,040 --> 01:20:04,040 Right, it's working again. 746 01:20:28,540 --> 01:20:30,040 I like you. 747 01:20:36,416 --> 01:20:38,248 She's waking Nora up. 748 01:21:00,832 --> 01:21:02,108 Hello. 749 01:21:02,208 --> 01:21:03,708 Hello. 750 01:21:03,960 --> 01:21:06,460 Can you hand me that bottle there? 751 01:21:08,668 --> 01:21:10,168 The bottle. 752 01:21:18,832 --> 01:21:20,876 Thank you. What's your name? 753 01:21:23,624 --> 01:21:25,124 I should get going... 754 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 Your name? 755 01:21:28,584 --> 01:21:30,084 Jan. 756 01:21:30,208 --> 01:21:31,916 Bye. - Stay! 757 01:21:33,500 --> 01:21:35,000 No. 758 01:21:35,668 --> 01:21:37,168 Stay! 759 01:21:41,832 --> 01:21:44,043 Can you bring me that shirt there? 760 01:21:49,248 --> 01:21:50,876 Get it yourself. 761 01:22:14,624 --> 01:22:17,103 Do you know why she brought you to me? 762 01:22:18,668 --> 01:22:20,168 No. 763 01:22:25,916 --> 01:22:27,792 Yesterday, I was at the gym. 764 01:22:28,748 --> 01:22:31,124 I was sitting at a machine and I... 765 01:22:31,332 --> 01:22:33,376 I was doing this exercise. 766 01:22:36,376 --> 01:22:40,776 I could only look in one direction, because I had to repeat the exercise. 767 01:22:40,876 --> 01:22:43,248 And there was a man in front of me. 768 01:22:43,876 --> 01:22:46,276 I had to look at him, the whole time. 769 01:22:46,376 --> 01:22:48,332 Even though I didn't want to. 770 01:22:49,460 --> 01:22:50,960 He was handsome. 771 01:22:52,168 --> 01:22:53,668 His skin... 772 01:22:53,960 --> 01:22:55,832 The way he moved. 773 01:22:56,584 --> 01:22:58,084 His hair. 774 01:22:58,248 --> 01:23:01,460 I realised that I would think about him at home. 775 01:23:03,168 --> 01:23:06,208 And that I'd hate having to think about him. 776 01:23:07,668 --> 01:23:11,208 That's why I wanted to look away. But I couldn't. 777 01:23:12,584 --> 01:23:14,832 I had to repeat the exercise. 778 01:23:30,832 --> 01:23:33,624 She brought you to me, to torture me. 779 01:23:35,748 --> 01:23:37,248 Because she knows, 780 01:23:38,624 --> 01:23:40,584 that I will keep... 781 01:23:41,748 --> 01:23:43,248 thinking about you. 782 01:23:47,000 --> 01:23:48,500 About your skin... 783 01:23:50,540 --> 01:23:52,332 Your hairline... 784 01:23:54,876 --> 01:23:56,376 Your smell. 785 01:23:59,208 --> 01:24:02,648 And that I'll sleep until she comes back and wakes me. 786 01:24:02,748 --> 01:24:04,916 To then keep thinking about you. 787 01:24:09,668 --> 01:24:14,040 Every time I wake up, I'm amazed, how many there are. 788 01:24:14,876 --> 01:24:16,376 Men like you. 789 01:24:18,416 --> 01:24:19,960 And she finds them all. 790 01:24:20,708 --> 01:24:24,084 She finds them all and brings them home to me. 791 01:24:54,624 --> 01:24:56,124 Stop that! 792 01:24:56,916 --> 01:24:58,416 Emma! 793 01:25:01,248 --> 01:25:02,748 That's enough now! 794 01:25:04,084 --> 01:25:05,708 Stop it! 795 01:26:09,832 --> 01:26:11,332 Stop it! 796 01:26:12,084 --> 01:26:13,584 Emma! 797 01:26:13,792 --> 01:26:15,292 Stop it now! 798 01:26:16,040 --> 01:26:17,876 Come. - Are you crazy? 799 01:27:51,248 --> 01:27:52,748 Hello. 800 01:27:53,792 --> 01:27:55,292 Hello. 801 01:27:59,040 --> 01:27:59,984 Stay. 802 01:28:00,084 --> 01:28:01,584 Markus! 803 01:28:03,792 --> 01:28:05,500 Markus, are you coming? 804 01:28:08,832 --> 01:28:12,208 Are you two crazy? - Could you be any louder? 805 01:28:12,832 --> 01:28:14,332 Shut your mouth! 806 01:28:16,708 --> 01:28:19,292 It's not funny! - Hey! 807 01:28:20,248 --> 01:28:22,916 Pop sleeping pills! Asshole! 808 01:28:23,416 --> 01:28:25,332 Listen, don't do that again! 809 01:28:26,168 --> 01:28:29,000 Close the door! - Emma, what are you doing? 810 01:28:29,376 --> 01:28:30,732 Stop that! 811 01:28:30,832 --> 01:28:32,332 Enough! 812 01:28:34,460 --> 01:28:36,708 Let me go! - Get away from there! 813 01:28:40,124 --> 01:28:41,624 Quiet! 814 01:28:42,248 --> 01:28:43,748 Quiet! 815 01:28:47,376 --> 01:28:48,876 Quiet! 816 01:29:04,292 --> 01:29:05,792 Are you crazy? 817 01:29:33,124 --> 01:29:34,624 What are you doing? 818 01:30:02,668 --> 01:30:05,608 When I was a girl, there was a spider in my room, 819 01:30:05,708 --> 01:30:07,208 right above my bed. 820 01:30:09,748 --> 01:30:11,984 When my mother wanted to take it away, 821 01:30:12,084 --> 01:30:14,860 I started screaming at the top of my voice. 822 01:30:14,960 --> 01:30:17,460 My mother asked me, what was wrong. 823 01:30:17,584 --> 01:30:21,500 I told her that the spider, came to visit me every night. 824 01:30:21,668 --> 01:30:23,876 Only then, could I fall asleep. 825 01:30:26,000 --> 01:30:28,332 So, she left the spider there? 826 01:30:28,540 --> 01:30:30,332 Yes, she left it there. 827 01:30:31,540 --> 01:30:33,460 Until one day, it was gone. 828 01:30:35,460 --> 01:30:37,792 All that was left, was its web. 829 01:30:41,248 --> 01:30:43,376 But then, that disappeared too. 830 01:30:46,792 --> 01:30:48,292 Are you coming? 831 01:30:50,708 --> 01:30:52,208 We have to go. 832 01:31:45,708 --> 01:31:48,292 Since I'm on this ship, I feel dizzy. 833 01:31:49,624 --> 01:31:51,460 It's always swaying. 834 01:31:51,916 --> 01:31:54,500 I stagger and am amazed I don't fall. 835 01:31:55,668 --> 01:31:57,876 Amazed that no one falls. 836 01:31:58,624 --> 01:32:00,124 And I ask myself, 837 01:32:00,708 --> 01:32:04,058 how the candle sticks in the saloon don't tip over. 838 01:32:04,708 --> 01:32:07,832 How the vases don't slide over the table edge. 839 01:32:08,168 --> 01:32:11,084 The lamps don't crash against the walls. 840 01:32:11,960 --> 01:32:14,460 Everything seems magnetic here. 841 01:32:15,416 --> 01:32:18,984 As if a secret force, were holding everything together. 842 01:32:19,084 --> 01:32:20,584 The ship's own force. 843 01:32:21,832 --> 01:32:25,292 Like a majestic castle, it glides across the waves. 844 01:32:25,460 --> 01:32:27,876 Floating peacefully through a dream. 845 01:32:29,208 --> 01:32:30,708 My dream. 846 01:32:31,292 --> 01:32:33,624 From which I keep waking up. 847 01:32:34,248 --> 01:32:36,928 Because the sun brightly pierces my eyes, 848 01:32:37,916 --> 01:32:39,916 grabbing into the ocean. 849 01:32:42,376 --> 01:32:43,876 So, there I stand. 850 01:32:45,292 --> 01:32:46,792 Motionless. 851 01:32:47,416 --> 01:32:51,376 As the ship continues to float across the glistening water. 852 01:32:52,668 --> 01:32:55,482 Only at night, does it let me shut my eyes. 853 01:32:56,168 --> 01:32:58,668 And rocks me gently to sleep. 854 01:32:59,500 --> 01:33:01,500 I then imagine the whales, 855 01:33:02,208 --> 01:33:04,792 the starfish, the anemones. 856 01:33:05,084 --> 01:33:08,500 All those wondrous creatures I'm floating above. 857 01:33:09,708 --> 01:33:12,876 And I imagine, one day, to sink down into it. 858 01:33:13,124 --> 01:33:15,708 Into this dark kingdom of silence, 859 01:33:16,208 --> 01:33:18,040 that is calling out to me. 860 01:33:19,876 --> 01:33:23,092 But for now, I stumble on, through the corridors. 861 01:33:23,208 --> 01:33:25,792 Through the saloons, the cabins, 862 01:33:26,668 --> 01:33:31,023 while I wonder, if anyone else notices that everything is swaying. 863 01:33:31,124 --> 01:33:33,916 Maybe the passengers that come and go, 864 01:33:34,500 --> 01:33:38,584 who stay behind as traces, in my hazy head. 865 01:33:40,792 --> 01:33:43,332 Only the seagulls are always there. 866 01:33:43,584 --> 01:33:45,084 Constantly. 867 01:33:45,832 --> 01:33:47,916 My friends, outside. 868 01:33:48,832 --> 01:33:50,624 They squawk horribly. 869 01:33:53,540 --> 01:33:55,668 I think about my piano. 870 01:33:56,124 --> 01:33:58,748 I imagine someone playing on it. 871 01:33:58,916 --> 01:34:01,792 Accompanying the song of the seagulls. 872 01:34:02,084 --> 01:34:03,916 And I look out at the sea. 873 01:34:05,916 --> 01:34:07,792 A smile on my face, 874 01:34:09,168 --> 01:34:12,416 because I imagine someone standing next to me, 875 01:34:13,124 --> 01:34:16,248 as the moonlight settles around us. 876 01:34:18,416 --> 01:34:20,168 And so, we stand. 877 01:34:21,584 --> 01:34:24,084 Listen to the seagulls squawk, 878 01:34:24,708 --> 01:34:26,916 as if they were singing a song. 879 01:34:28,084 --> 01:34:29,832 An unusual song. 880 01:34:31,624 --> 01:34:33,916 A song, for us alone.