1 00:00:34,613 --> 00:00:38,788 غرفة نوم, غرفة حمام, مطبخ 2 00:00:48,701 --> 00:00:52,631 طباعة pdf مخطط طابق ليزا 3 00:02:20,843 --> 00:02:25,816 الفتــــاة والعنكـــبوت 3 00:02:35,843 --> 00:02:40,816 تــــرجــمة Eziz 3 00:02:41,843 --> 00:02:45,816 Twitter: @iEziz 4 00:02:59,853 --> 00:03:01,293 الو 5 00:03:03,893 --> 00:03:05,452 الطابق الثاني 6 00:03:12,653 --> 00:03:14,854 هل يمكنك مساعدتي في الأدراج؟ 7 00:03:15,053 --> 00:03:16,493 بعد دقيقة 8 00:03:20,776 --> 00:03:23,095 مرحبا- أين ذهبت؟- 9 00:03:23,376 --> 00:03:26,217 كنت أبحث عن موقف للسيارة وبعد عناء وجدت موقفاً 10 00:03:26,336 --> 00:03:27,777 جيد 11 00:03:28,296 --> 00:03:31,256 كيف هو حال أبي؟ بخير 12 00:03:31,736 --> 00:03:33,775 سنرى قد يأتي 13 00:03:34,698 --> 00:03:36,418 أهلاً- أهلاً- 14 00:03:37,098 --> 00:03:39,817 يا للروعة, أبواب تطوى 15 00:04:14,862 --> 00:04:16,302 اهدىء 16 00:04:16,943 --> 00:04:18,206 اهدىء 17 00:04:18,302 --> 00:04:20,622 هذا الكلب يخدش الباب 18 00:04:22,142 --> 00:04:24,543 هل أحضرت الستائر؟- نعم- 19 00:04:27,784 --> 00:04:29,263 أين مارا؟ 20 00:04:29,904 --> 00:04:31,345 في الحمام 21 00:04:32,105 --> 00:04:33,545 مرحبا 22 00:04:34,225 --> 00:04:35,665 مرحبا 23 00:04:39,905 --> 00:04:41,330 ورغيف الخبز؟ 24 00:04:41,426 --> 00:04:42,904 أحضرته أيضاً 25 00:04:47,586 --> 00:04:49,645 هناك عفن في الحمام 26 00:04:52,467 --> 00:04:55,509 عفن وازعاج أطفال- أهلاً- 27 00:04:55,828 --> 00:04:58,708 هل لديك هربس؟- نعم- 28 00:05:03,547 --> 00:05:06,470 خذي هدية لك 29 00:05:07,710 --> 00:05:09,388 مخطط الطابق 30 00:05:10,348 --> 00:05:11,493 شكرا لك 31 00:05:11,589 --> 00:05:13,390 ستعديك بالهربس 32 00:05:35,431 --> 00:05:36,871 هل لا زال يؤلمك؟ 33 00:05:37,593 --> 00:05:39,018 لا 34 00:05:39,114 --> 00:05:40,554 أنا آسفه 35 00:05:46,196 --> 00:05:47,336 اهدىء 36 00:05:47,432 --> 00:05:48,872 اهدىء 37 00:05:56,315 --> 00:05:59,837 قبل عام كنا في رحلة على الدراجة- صحيح- 38 00:06:03,197 --> 00:06:06,285 بمجرد أن اختفيتي عن نظري في تلك البلدة الصغيرة 39 00:06:07,837 --> 00:06:11,503 بحثت عنك في كل مكان في الشوارع، في المقاهي 40 00:06:14,238 --> 00:06:16,233 وفجأة، كانت هناك نافورة 41 00:06:18,759 --> 00:06:21,516 جلست بجانبها وأغمضت عيني 42 00:06:22,200 --> 00:06:24,278 كان الماء يتدفق بهدوء 43 00:06:25,637 --> 00:06:27,519 كنت على وشك أن أنام 44 00:06:29,558 --> 00:06:33,384 فجأة, أحاط بي أطفال يقفزون ويتضاحكون 45 00:06:33,480 --> 00:06:36,760 جلس بعضهم بجانبي وكأنني منهم 46 00:06:37,919 --> 00:06:39,482 كان جميلاً 47 00:06:41,921 --> 00:06:44,359 جلست هناك أستمع لهم 48 00:06:45,039 --> 00:06:47,239 وتسائلت أين أنت 49 00:06:48,481 --> 00:06:49,921 وماذا تفعلين 50 00:06:53,361 --> 00:06:55,400 فجأة، عم الصمت مرة أخرى 51 00:06:56,684 --> 00:06:59,483 نظرت من حولي كان الأطفال قد اختفوا 52 00:07:01,042 --> 00:07:03,946 كما لو أن النافورة قد ابتلعتهم 53 00:07:04,042 --> 00:07:05,482 هكذا ببساطة 54 00:07:07,164 --> 00:07:09,603 استمر الماء بالتدفق بهدوء 55 00:07:10,244 --> 00:07:13,006 كانت الرياح تسقط قطرات صغيرة متباعدة 56 00:07:13,885 --> 00:07:16,124 كما لو لم يكونوا هناك من قبل 57 00:07:17,126 --> 00:07:18,566 أبداً 58 00:07:20,887 --> 00:07:22,845 وحينها وجدتني مرة أخرى 59 00:07:28,326 --> 00:07:30,407 نعم حينها وجدتك مرة اخرى 60 00:07:35,687 --> 00:07:38,007 كنت جالسة في المقهى تدخنين 61 00:07:39,528 --> 00:07:41,928 كنت أنظر لك من بعيد 62 00:07:44,049 --> 00:07:45,969 كنت تبدين جميلة 63 00:07:46,929 --> 00:07:48,649 حرة وجميلة 64 00:07:53,131 --> 00:07:54,771 هل لديك قطعة قماش؟ 65 00:07:59,091 --> 00:08:00,532 دعيها 66 00:08:07,770 --> 00:08:09,830 هل يمكنك مساعدتي في الحمام؟ 67 00:08:09,972 --> 00:08:11,492 حسناً 68 00:08:15,213 --> 00:08:16,397 ماركوس لا يساعدنا 69 00:08:16,493 --> 00:08:18,613 انه منشغل بالأريكة 70 00:08:38,057 --> 00:08:39,654 هل يمكنني أن أغسل يدي؟ 71 00:08:58,058 --> 00:08:59,498 شكراً لك 72 00:09:05,858 --> 00:09:07,417 هل يمكنني الحصول على واحدة؟ 73 00:09:07,579 --> 00:09:09,979 هيه, جان تعال 74 00:09:55,585 --> 00:09:57,267 ماذا تفعلين؟ 75 00:10:00,346 --> 00:10:01,906 من أنتي؟ 76 00:10:03,784 --> 00:10:04,809 إليني 77 00:10:04,905 --> 00:10:07,067 هل تقيمون هنا؟- نعم- 78 00:10:08,507 --> 00:10:11,388 هل ترغبين بالرسم؟- نعم- 79 00:10:11,669 --> 00:10:14,188 هل ستساعدينا في التنظيف؟- لا- 80 00:10:14,387 --> 00:10:17,307 هل ترغبين ببعض الخبز؟- نعم- 81 00:10:17,986 --> 00:10:20,091 هل تعيشين في الطابق العلوي أم السفلي؟ 82 00:10:20,187 --> 00:10:21,627 السفلي 83 00:10:40,030 --> 00:10:42,416 يمكنك مساعدتي في الستائر؟- نعم- 84 00:10:42,512 --> 00:10:44,094 منذ متى وانتي تعيشين هنا؟ 85 00:10:44,190 --> 00:10:46,110 هل يمكنك تمرير المطرقة لي؟ 86 00:10:50,554 --> 00:10:52,270 تفضل- شكراًلك- 87 00:10:52,873 --> 00:10:54,298 ما اسمك؟ 88 00:10:54,394 --> 00:10:56,256 هناك عفن بالفعل هنا 89 00:10:56,352 --> 00:10:58,434 على مفاصل البلاط؟- نعم- 90 00:11:00,792 --> 00:11:02,232 أستريد 91 00:11:02,512 --> 00:11:04,352 كيف يمكن إزالته؟ 92 00:11:05,474 --> 00:11:07,152 بواسطة المشرط 93 00:11:07,394 --> 00:11:08,915 هل معك واحد هنا؟ 94 00:11:09,552 --> 00:11:10,739 لا 95 00:11:10,835 --> 00:11:12,275 غبي 96 00:11:21,154 --> 00:11:23,835 ومن انتي؟- كيرا- 97 00:11:25,874 --> 00:11:27,482 كيرا تساعدنا في التنظيف 98 00:11:28,274 --> 00:11:31,117 هذا هو المكان الذي تختبئين فيه- مرحبا- 99 00:11:33,037 --> 00:11:36,558 كارين جارتكم بالطابق السفلي- التي مع الطفل- 100 00:11:36,915 --> 00:11:38,598 والكلب 101 00:11:38,997 --> 00:11:41,920 والقط- هذا صحيح ومع القط- 102 00:11:42,077 --> 00:11:43,077 مرحبا 103 00:11:43,156 --> 00:11:44,596 مرحبا 104 00:11:44,757 --> 00:11:47,558 اعتاد المستأجر السابق على رعايتهم 105 00:11:48,199 --> 00:11:49,639 فهمت 106 00:11:50,357 --> 00:11:52,120 أهلا- أهلا- 107 00:11:52,358 --> 00:11:54,720 واسمك؟- ليزا- 108 00:11:55,200 --> 00:11:57,282 مرحباً بك أيتها الجارة 109 00:11:58,361 --> 00:11:59,801 مرحبا 110 00:12:01,160 --> 00:12:03,442 القطة تلعب مع طفلك 111 00:12:06,679 --> 00:12:08,119 وأنتي؟ 112 00:12:08,922 --> 00:12:10,482 زميلتي في السكن 113 00:12:10,762 --> 00:12:13,604 كلاكما تنتقلان؟- لا, أنا فقط- 114 00:12:14,322 --> 00:12:15,961 خزانة الملابس جاهزة 115 00:12:18,443 --> 00:12:21,523 انها تتأرجح- الأرضية مائلة- 116 00:12:21,642 --> 00:12:24,506 تركت المستأجرة السابقة خزانة ملابس في القبو 117 00:12:24,602 --> 00:12:26,043 حقاً؟ هل كانت لطيفة؟ 118 00:12:26,285 --> 00:12:28,966 نعم- كانت مظيفة طيران- 119 00:12:29,323 --> 00:12:31,285 إذن, لقد سافرت بعيداً الان 120 00:12:31,442 --> 00:12:35,445 بالضبط, هل سافرت؟- نعم لقد سافرت- 121 00:12:37,564 --> 00:12:39,911 لدي حفلة في شقتي القديمة يجب أن تحضري 122 00:12:40,007 --> 00:12:43,352 لا أستطيع لدي أطفال- حسناً حسب ماتفضلين- 123 00:12:43,487 --> 00:12:46,728 هل لديكم عفن أيضاً؟- نعم في الحمام- 124 00:12:49,366 --> 00:12:51,471 هل يمكن أن يكون لديك مشرط؟ 125 00:12:51,567 --> 00:12:53,487 نعم سأقوم بإحضاره مباشرة 126 00:12:53,606 --> 00:12:55,046 شكرا لك 127 00:12:57,926 --> 00:13:00,127 خدشت القطة طفلها 128 00:13:05,246 --> 00:13:07,048 الان مات الطفل 129 00:13:11,529 --> 00:13:13,353 هل يجب علي تكديسها تحت الدرج؟ 130 00:13:13,449 --> 00:13:15,090 أجل هذا جيد 131 00:13:17,371 --> 00:13:18,930 هل صممت هذا؟ 132 00:13:19,168 --> 00:13:20,608 نعم 133 00:13:21,691 --> 00:13:23,132 على الكمبيوتر 134 00:13:23,451 --> 00:13:24,891 نعم على الكمبيوتر 135 00:13:30,333 --> 00:13:33,436 عندما حاولت طباعته اختلطت فجأة ملفات الـ PDF 136 00:13:33,532 --> 00:13:34,972 اختلطت 137 00:13:35,290 --> 00:13:36,316 نعم 138 00:13:36,412 --> 00:13:39,078 كل الحروف والأسطر اختلطت ببعضها 139 00:13:39,174 --> 00:13:40,614 بدت جميلة 140 00:13:41,412 --> 00:13:43,974 كانت الرموز في ترتيب فوضوي 141 00:13:44,653 --> 00:13:47,870 الحروف لم تعد منطقية كالكلمات 142 00:13:48,414 --> 00:13:50,119 لذا أغلقت الملف وأعدت فتحه 143 00:13:50,215 --> 00:13:52,530 وفجأة عاد كل شيء الى طبيعته 144 00:13:52,772 --> 00:13:54,277 كانت الحروف كلمات مرة أخرى 145 00:13:54,373 --> 00:13:56,840 وعادت خطوط المخطط مرة أخرى 146 00:13:56,936 --> 00:13:58,936 ظللت أغلقه وأفتحه 147 00:13:59,055 --> 00:14:01,094 على أمل أن يحدث ذلك مرة أخرى 148 00:14:01,736 --> 00:14:03,376 لكن لم يحدث 149 00:14:05,177 --> 00:14:06,656 ولا حتى مرة واحدة 150 00:14:08,176 --> 00:14:10,938 اعتقدت أن مستندات الـ PDF غير قابلة للتغيير 151 00:14:13,895 --> 00:14:15,335 كان هناك عطل 152 00:14:16,936 --> 00:14:18,376 جان؟ 153 00:14:18,619 --> 00:14:20,059 هل أنت قادم؟ 154 00:14:27,740 --> 00:14:29,180 أنتي تنزفين 155 00:14:54,700 --> 00:14:56,140 انه يتأرجح 156 00:15:07,585 --> 00:15:10,542 عندما كانت طفلة ليزا كانت تعاني من إلتهاب في جفنها 157 00:15:12,504 --> 00:15:14,424 كنت أضع أكياس الشاي على عينيها 158 00:15:16,906 --> 00:15:18,427 كانت تنام بهدوء 159 00:15:18,703 --> 00:15:20,185 ولم تتحرك 160 00:15:21,145 --> 00:15:23,427 كان لديها أكياس الشاي للعيون 161 00:15:28,988 --> 00:15:31,497 كنت أجلس بجانبها حتى تغرق بالنوم 162 00:15:33,789 --> 00:15:35,461 فجأة, يعم الصمت المكان 163 00:15:37,068 --> 00:15:38,998 كما لو أنها توقفت عن التنفس 164 00:15:42,107 --> 00:15:43,946 ثم أنهض وأغادر 165 00:15:49,788 --> 00:15:51,228 في غرفة المعيشة؟ 166 00:15:52,269 --> 00:15:53,709 نعم 167 00:16:10,829 --> 00:16:13,154 هل تساعديني بحمله؟- أنا؟- 168 00:16:13,311 --> 00:16:14,751 لن يستغرق وقتاً طويلاً 169 00:17:27,801 --> 00:17:29,241 شكرا وداعاً 170 00:17:30,400 --> 00:17:31,841 وداعاً 171 00:17:36,841 --> 00:17:38,281 مرحبا 172 00:17:41,323 --> 00:17:42,763 مرحبا؟ 173 00:17:45,724 --> 00:17:47,202 المشرط 174 00:17:59,085 --> 00:18:00,525 في شقتكم السابقة 175 00:18:00,725 --> 00:18:02,484 هل ينتقل شخص جديد؟ 176 00:18:07,807 --> 00:18:09,328 طفلك يصرخ 177 00:18:11,286 --> 00:18:12,727 لا أسمع شيئاً 178 00:18:13,487 --> 00:18:15,526 بلا إنه يصرخ 179 00:18:17,285 --> 00:18:19,328 في غرفة المعيشة؟- نعم- 180 00:18:24,609 --> 00:18:26,049 مرحبا- أهلا- 181 00:18:27,447 --> 00:18:28,888 الأصفر؟ 182 00:18:29,087 --> 00:18:32,129 لون الغيرة والجنون 183 00:18:32,808 --> 00:18:35,370 كارين جارتها الجديدة 184 00:18:35,688 --> 00:18:38,688 ماركوس زميلها في السكن والعبد 185 00:18:40,409 --> 00:18:42,467 يمكنني التعامل مع هذا النوع أيضا 186 00:18:53,812 --> 00:18:54,596 تفضلي 187 00:18:54,692 --> 00:18:57,453 رائع, الان يمكنني محاربة عفن البلاط 188 00:18:58,570 --> 00:19:00,214 أو اقتلي عبدك 189 00:19:01,332 --> 00:19:03,974 ايرينا ستنتقل يوم الأحد 190 00:19:04,131 --> 00:19:06,455 وسألتني هل يمكننا مساعدتها 191 00:19:07,292 --> 00:19:10,372 هل يمكنك مساعدتي في الطاولة- نعم- 192 00:19:14,654 --> 00:19:17,549 عزيزي العبد, هل تكنس الغبار عن الأرض؟ 193 00:19:17,654 --> 00:19:19,455 بكل سرور سيدتي 194 00:19:33,216 --> 00:19:34,656 أمي 195 00:19:38,296 --> 00:19:39,736 توقفي عن ذلك 196 00:19:43,577 --> 00:19:45,017 علينا أن نبدأ 197 00:20:04,019 --> 00:20:05,460 اهدىء 198 00:20:07,903 --> 00:20:09,343 اهدىء 199 00:20:12,261 --> 00:20:14,382 لا تلمس أي شيء 200 00:20:16,663 --> 00:20:19,543 أين صندوق صندوق الفيوزات؟- في المطبخ- 201 00:20:22,462 --> 00:20:24,392 سوف أشعل الإضاءة- حسنا- 202 00:20:28,383 --> 00:20:29,992 الكلب يمضغ الكابل 203 00:20:33,223 --> 00:20:34,663 أريد التبول 204 00:21:06,827 --> 00:21:08,267 اهدىء 205 00:21:08,509 --> 00:21:09,950 اهدىء 206 00:21:12,949 --> 00:21:17,001 حسناً صندوق الفيوزات يعمل بشكل جيد- أخيراً هذا شيء- 207 00:21:23,990 --> 00:21:25,431 طفلك يصرخ 208 00:21:30,392 --> 00:21:31,832 أنتي على حق 209 00:21:33,272 --> 00:21:35,193 الان هو يصرخ 210 00:21:38,230 --> 00:21:40,592 انه لأمر مؤسف, ليس أنتي من تنتقلين هنا 211 00:21:42,993 --> 00:21:45,393 متأكدة من أننا كنا سنستمتع معاً 212 00:21:48,311 --> 00:21:49,752 وداعاً 213 00:21:51,116 --> 00:21:52,993 انتقال سعيد- شكرا لك- 214 00:21:58,954 --> 00:22:01,554 لماذا سكبت القهوة على كيرا 215 00:22:03,996 --> 00:22:05,756 الكلاب تشعر بالعطش أيضاً 216 00:22:06,478 --> 00:22:08,797 طاولة المطبخ مخدوشة 217 00:22:16,478 --> 00:22:17,918 هل أنتي بخير 218 00:23:07,241 --> 00:23:09,403 تفضلي, اذا احتجت يوما الى عمل 219 00:23:10,763 --> 00:23:12,484 جيرزي كوالسكي 220 00:23:13,083 --> 00:23:14,507 يورك 221 00:23:14,603 --> 00:23:16,604 يورك, شكرا لك 222 00:23:17,645 --> 00:23:19,086 حسناً اذن 223 00:23:19,884 --> 00:23:22,565 أراك قريباً, أستريد أراك قريباً, يورك 224 00:23:27,247 --> 00:23:28,687 الى اللقاء 225 00:23:31,167 --> 00:23:32,511 الى اللقاء 226 00:23:32,607 --> 00:23:34,390 هل يمكن أن تأتي مبكراً بقليل غداً؟ 227 00:23:34,486 --> 00:23:37,965 أجل لا مانع لدي- رائع, سأرسل لك رسالة- 228 00:23:39,006 --> 00:23:42,367 هل ستأتي غداً أيضاً؟- لا, ليس غداً- 229 00:23:42,528 --> 00:23:44,200 حسنا, ربما أراك لاحقاً 230 00:23:44,329 --> 00:23:46,168 ربما- سيكون ممتعاً- 231 00:24:18,014 --> 00:24:20,533 هل يجب ان أنزع الورق المقوى؟- نعم- 232 00:26:24,627 --> 00:26:26,067 مرحبا 233 00:26:28,828 --> 00:26:31,028 هذه الضمادات قابلة للتنفس 234 00:26:31,870 --> 00:26:33,871 هل من شيء اخر؟- لا- 235 00:26:34,028 --> 00:26:35,587 حسابك 3,90 236 00:26:43,068 --> 00:26:44,869 المتبقي- شكرا- 237 00:26:47,793 --> 00:26:49,233 مع السلامة- مع السلامة- 238 00:27:05,831 --> 00:27:07,439 هل ستقومين بمساعدتي؟ 239 00:27:13,355 --> 00:27:14,795 هل هذا لي؟ 240 00:27:15,674 --> 00:27:17,604 لم أكن أعرف, ما زالت عندي 241 00:27:18,193 --> 00:27:21,116 أنتي صبغتيها- أعلم- 242 00:27:26,634 --> 00:27:29,834 ألا تريدين هذا - انه مهترىء- 243 00:27:35,556 --> 00:27:38,398 عندما كنت طفلة, اعتدت أن يكون لديك سترة أيضاً 244 00:27:39,197 --> 00:27:40,637 حقاً؟ 245 00:27:42,837 --> 00:27:45,475 أخبرتك حينها, أن بداخلها طيور صغيرة 246 00:27:45,638 --> 00:27:48,789 واذا كنت هادئة حقاً, يمكنك سماعها 247 00:27:50,077 --> 00:27:52,958 واذا أخرجت ريشةً يموت طائر منهم 248 00:27:55,880 --> 00:27:57,919 وهل قامت بسحب ريشة منها؟ 249 00:27:59,159 --> 00:28:01,242 على الأغلب لا- نعم- 250 00:28:02,440 --> 00:28:03,880 لقت قمت بذلك 251 00:28:05,039 --> 00:28:07,419 لكن بعد ذلك أخافتك السترة 252 00:28:09,042 --> 00:28:12,901 ظللت تفكرين في الطائر الصغير الميت المحاصر بالداخل 253 00:28:31,005 --> 00:28:32,565 هل يمكنك مساعدتي هنا؟ 254 00:28:32,764 --> 00:28:34,758 سنخلع الأبواب اولاً 255 00:28:47,165 --> 00:28:49,167 إنها دائماً تعيد ملء الأرفف 256 00:28:50,607 --> 00:28:52,047 كأنها روبوت 257 00:28:52,204 --> 00:28:53,844 أنت محق 258 00:28:56,806 --> 00:28:58,993 ذات يوم رأيتها في المقهى 259 00:28:59,125 --> 00:29:00,968 كانت هناك مع صديق لها 260 00:29:03,046 --> 00:29:05,009 كانت مفعمة بالحيوية 261 00:29:07,490 --> 00:29:09,609 كما لو أنها انسانة أخرى 262 00:29:13,289 --> 00:29:14,897 هل ستساعدنا؟ 263 00:29:18,127 --> 00:29:19,993 الناس سيصلون قريباً 264 00:29:22,011 --> 00:29:24,712 الان في كل مرة أراها أتذكر ذلك 265 00:29:25,808 --> 00:29:27,490 ضحكتها في ذلك اليوم 266 00:29:28,051 --> 00:29:30,010 هل يمكنك الذهاب لإطعام القطة؟ 267 00:29:31,450 --> 00:29:33,090 عيناها المرحة 268 00:29:35,851 --> 00:29:38,571 وأتسائل كيف يبدو صوتها 269 00:30:03,415 --> 00:30:04,855 هل أنتي طائر مغرد؟ 270 00:30:06,375 --> 00:30:07,896 عندليب 271 00:30:08,295 --> 00:30:10,159 أغني عندما ينام الجميع 272 00:30:10,255 --> 00:30:12,278 حتى يكون جمالي ملكي لوحدي 273 00:30:12,374 --> 00:30:14,536 لا يمكنك الاحتفاظ بجمالك 274 00:30:14,655 --> 00:30:16,414 حتى لو كنت عندليباً 275 00:30:16,656 --> 00:30:19,698 ها! الملكة تتنازل عن عرشها 276 00:30:19,856 --> 00:30:22,536 الدم الأزرق يتصاعد الى رأسي 277 00:30:23,296 --> 00:30:24,640 أفهمك 278 00:30:24,737 --> 00:30:26,857 هل تنزلين لتدخني 279 00:30:26,976 --> 00:30:28,658 الملكات لا يدخن 280 00:30:28,819 --> 00:30:31,585 سيجارة أخيرة, ثلاثتنا على شرفتي 281 00:30:33,179 --> 00:30:35,821 يجب أن أرتب أشيائي, الناس سيصلون قريبا 282 00:30:37,418 --> 00:30:38,900 أنا سوف آتي 283 00:30:40,018 --> 00:30:42,741 يمكنك الترتيب بدوني 284 00:30:47,180 --> 00:30:49,743 حميد توقف عن ذلك هذا ليس مضحكاً 285 00:30:51,459 --> 00:30:52,765 توقف عن ذلك 286 00:30:52,861 --> 00:30:54,301 اهدؤا 287 00:31:01,383 --> 00:31:03,702 قادمة- أنا نائمة- 288 00:31:04,021 --> 00:31:05,462 أنا لست نائمة 289 00:31:11,183 --> 00:31:12,623 شاي؟ 290 00:31:13,703 --> 00:31:15,262 هل رأيتي القطة؟ 291 00:31:15,942 --> 00:31:19,544 لا, هل هربت؟- لم أجدها- 292 00:31:23,143 --> 00:31:24,583 أهلاً كريستن- 293 00:31:25,624 --> 00:31:27,187 أهلاً ماركوس- 294 00:31:28,223 --> 00:31:30,705 أنا أطعم قطة الجيران 295 00:31:32,425 --> 00:31:33,946 بدون نظارتك؟ 296 00:31:34,545 --> 00:31:35,985 انها مكسورة 297 00:31:37,226 --> 00:31:38,747 لديك شيء هنا 298 00:31:39,868 --> 00:31:41,612 كريستن تتحول الى دجاجة 299 00:31:41,708 --> 00:31:43,186 وأنت الى رجل ثلج 300 00:31:45,106 --> 00:31:47,230 أنت على حق, أنا رجل ثلج 301 00:31:48,187 --> 00:31:50,306 وأنتما معاً دجاج الثلج 302 00:31:53,548 --> 00:31:54,988 أنت هنا أيها الهندي 303 00:32:24,993 --> 00:32:27,471 لطالما أردت دجاجة 304 00:32:33,593 --> 00:32:36,515 هل ستبيضين لي على الفطور؟ 305 00:32:38,074 --> 00:32:39,299 بالطبع 306 00:32:39,395 --> 00:32:41,796 سأبيض أكبر عدد تشائينه 307 00:32:42,077 --> 00:32:43,835 بيض دائري دافىء 308 00:32:44,753 --> 00:32:46,020 دافىء 309 00:32:46,116 --> 00:32:46,938 مستدير 310 00:32:47,034 --> 00:32:48,474 بيض 311 00:32:51,397 --> 00:32:52,837 تباً 312 00:32:53,156 --> 00:32:55,150 متى يعودون؟- الأسبوع القادم- 313 00:32:55,356 --> 00:32:57,115 هل تشتاق لهم- نعم- 314 00:32:58,399 --> 00:33:01,317 هل كل شيء على مايرام- الباب أغلقته الرياح- 315 00:33:01,678 --> 00:33:03,341 وتحطم اللواح الزجاجي 316 00:33:03,437 --> 00:33:05,238 واستيقظت نورا 317 00:33:08,917 --> 00:33:10,357 من يعيش هنا؟ 318 00:33:10,519 --> 00:33:12,919 هائبة كرامر- إنهم في اجازة- 319 00:33:13,118 --> 00:33:14,959 ماركوس يطعم قطتهم 320 00:33:15,201 --> 00:33:16,641 معم, القطة 321 00:33:18,480 --> 00:33:21,479 ربما هي مع السيدة أرنولد في الطابق العلوي 322 00:33:21,717 --> 00:33:22,824 حقاً 323 00:33:22,920 --> 00:33:24,360 لماذا؟ 324 00:33:24,721 --> 00:33:27,263 في احدى المرات اختفت القطة لبضعة أيام 325 00:33:27,359 --> 00:33:31,400 لكنهم وجدوها حينها- نعم عند السيدة أرنولد- 326 00:33:32,122 --> 00:33:34,161 لدى السيدة أرنولد؟- نعم- 327 00:33:34,802 --> 00:33:39,048 في أحد الأيام رأى أحد الجيران طعام القطط في عربة تسوق السيدة أرنولد 328 00:33:39,204 --> 00:33:41,266 على الرغم من أنها لا تملك قطة 329 00:33:41,362 --> 00:33:43,347 غسالة الملابس تعمل 330 00:33:43,443 --> 00:33:46,362 صدمه .. بملابسك الداخلية 331 00:33:46,643 --> 00:33:48,325 يا لسعادتي اذن 332 00:33:51,723 --> 00:33:53,643 هذه نورا زميلتي في السكن 333 00:33:54,086 --> 00:33:55,565 ملكة الليل 334 00:33:55,883 --> 00:33:57,845 أثناء النهار تنام 335 00:33:58,444 --> 00:34:01,338 وفي الليل تجوب الشقة بصمت 336 00:34:01,643 --> 00:34:05,004 كل يوم تذهب الى صالة الألعاب الرياضية في الليل 337 00:34:05,645 --> 00:34:07,803 الظلام هو بشرتها 338 00:34:08,283 --> 00:34:10,126 الليل هو صديقها المفضل 339 00:34:10,888 --> 00:34:13,046 وضوء الشمس هو وفاتها 340 00:34:30,727 --> 00:34:32,071 ماذا حدث؟ 341 00:34:32,167 --> 00:34:34,368 قامت أستريد بتفكيك خزانة الملابس 342 00:34:35,647 --> 00:34:37,087 مرحباً 343 00:34:37,890 --> 00:34:39,449 مرحباً 344 00:34:40,247 --> 00:34:41,968 كانت عند بابي 345 00:34:43,090 --> 00:34:44,972 ها هي ذا 346 00:34:47,729 --> 00:34:49,169 شكرا لك 347 00:34:55,329 --> 00:34:56,769 الى اللقاء 348 00:34:58,490 --> 00:34:59,915 الى اللقاء 349 00:35:00,011 --> 00:35:01,850 الان هو دجاجة أيضاً 350 00:35:03,171 --> 00:35:04,611 حقاً 351 00:35:04,730 --> 00:35:06,651 الان هو دجاجة أيضاً 352 00:35:08,214 --> 00:35:11,931 اذن الجار وجد طعام القطط في سلة تسوق السيدة أرنولد؟ 353 00:35:12,054 --> 00:35:13,494 نعم 354 00:35:15,895 --> 00:35:20,615 بعد ذلك اعتقدت دائماً أن قطتها كانت مع السيدةأرنولد 355 00:35:21,014 --> 00:35:23,215 لم تستطع إيقافها 356 00:35:23,334 --> 00:35:25,393 خاصة في الليل فكرت 357 00:35:25,496 --> 00:35:28,648 كانت تسمع صوت قطتها من خلال السقف 358 00:35:29,536 --> 00:35:33,496 ثم ذهبت الى البواب, كان لديه مفاتيح كل الشقق 359 00:35:33,615 --> 00:35:35,934 ضحك وقال إنها مجنونة 360 00:35:36,614 --> 00:35:41,415 ولكن ذات يوم, ذهب الى شقة السيدة أرنولد ووجد القطة 361 00:35:42,456 --> 00:35:43,896 حقاً 362 00:35:44,138 --> 00:35:47,548 أخذ القطة وأعادها إلى صاحبتها 363 00:35:48,059 --> 00:35:51,211 في اليوم التالي, صادفت السيدة أرنولد في الدرج 364 00:35:52,456 --> 00:35:54,457 حاولت الابتسام السيدة أرنولد 365 00:35:55,898 --> 00:35:57,827 لكن كانت عينيها تدمعان 366 00:36:00,018 --> 00:36:02,978 ثم اختفت في صمت في شقتها 367 00:36:04,938 --> 00:36:06,803 هل ستنشرين ملابسي؟ 368 00:36:10,821 --> 00:36:11,966 حسناً 369 00:36:12,062 --> 00:36:15,278 منذ ذلك الحين, في بعض الليالي أفكر في السيدة أرنولد 370 00:36:16,421 --> 00:36:20,047 كيف تجلس لوحدها في غرفتها الكبيرة وتفكر في القطة 371 00:36:20,143 --> 00:36:21,583 سريرها الكبير 372 00:36:21,901 --> 00:36:24,463 المصنوع بإتقان في غرفة خاوية 373 00:36:27,624 --> 00:36:29,064 هل أنت قادمة؟ 374 00:37:23,829 --> 00:37:25,269 مرحباً 375 00:37:25,431 --> 00:37:26,871 مرحبا إيما 376 00:37:35,312 --> 00:37:36,752 وداعاً مارا 377 00:37:38,872 --> 00:37:40,313 وداعاً 378 00:37:40,831 --> 00:37:42,271 أراك غداً 379 00:37:42,670 --> 00:37:44,110 أراك غداً 380 00:37:45,873 --> 00:37:47,313 وداعاً 381 00:39:54,809 --> 00:39:56,368 ثقب شفتك؟ 382 00:39:58,570 --> 00:40:00,290 نعم لقد تخلصت منه 383 00:40:00,647 --> 00:40:02,834 الان لديك ثقب تحت شفتك 384 00:40:04,088 --> 00:40:06,018 هل يمكنك اخراج النبيذ منه؟ 385 00:40:06,888 --> 00:40:08,328 نعم أستطيع 386 00:40:14,369 --> 00:40:15,809 توقفي 387 00:40:17,449 --> 00:40:19,050 سوف تنفجر حبتي 388 00:40:24,612 --> 00:40:26,332 المساعد هنا 389 00:40:27,050 --> 00:40:28,356 جئت رغم كل شيء 390 00:40:28,452 --> 00:40:29,893 من هذا؟ 391 00:40:34,412 --> 00:40:36,085 لقد ساعد ليزا اليوم 392 00:40:51,656 --> 00:40:54,095 هناك شيء مضحك حدث بالأمس 393 00:40:56,296 --> 00:40:58,842 كنت في غرفتي بينما ليزا كانت بالحمام 394 00:40:58,938 --> 00:41:00,859 نفد منا ورق الحمام 395 00:41:02,817 --> 00:41:04,257 قادمة 396 00:41:04,618 --> 00:41:07,705 طلبت مني احضار مناديل لها 397 00:41:12,176 --> 00:41:15,456 بدلاً من اعطائها لها, مشيت بجانب الباب 398 00:41:16,776 --> 00:41:20,099 من اليسار لليمين .. حسب رؤية ليزا 399 00:41:25,499 --> 00:41:27,619 ثم مررت مرة أخرى 400 00:41:28,260 --> 00:41:31,059 هذه المرة, مشيت من اليمين الى اليسار 401 00:41:34,102 --> 00:41:36,102 وفي النهاية مرة ثالثة 402 00:41:38,460 --> 00:41:40,261 فجأة كانت ليزا تضحك 403 00:41:42,144 --> 00:41:46,621 عندما مررت بجانب الباب للمرة الثانية لم تكن ليزا تنظر 404 00:41:46,740 --> 00:41:50,543 لقد اعتقدت أنني مشيت من اليسار لليمين مرتين 405 00:41:51,541 --> 00:41:53,983 دون أن أعود بينهما 406 00:41:57,025 --> 00:41:58,466 كمثل شبح 407 00:42:05,624 --> 00:42:07,264 أيمكنك تخيل ذلك؟ 408 00:42:12,824 --> 00:42:14,745 هذا ما جعلها تضحك 409 00:42:30,468 --> 00:42:32,469 ماركوس سينتقل قريباً 410 00:42:36,708 --> 00:42:38,149 مرحبا 411 00:42:40,668 --> 00:42:42,108 مرحبا 412 00:42:43,387 --> 00:42:44,827 مشروب اخر؟ 413 00:42:45,468 --> 00:42:46,909 نعم 414 00:42:47,470 --> 00:42:48,910 أنتي أيضاً؟ 415 00:42:49,789 --> 00:42:51,229 لا 416 00:42:58,112 --> 00:42:59,590 سأعود حالاً 417 00:43:04,030 --> 00:43:05,831 أيمكنك اعطائي لفافة سيجارة؟ 418 00:43:09,952 --> 00:43:11,392 حسناً 419 00:43:33,275 --> 00:43:34,716 شكرا لك 420 00:47:16,184 --> 00:47:17,624 صباح الخير- مرحبا- 421 00:47:18,384 --> 00:47:19,449 صباح الخير 422 00:47:19,545 --> 00:47:21,384 صباح الخير 423 00:47:25,263 --> 00:47:26,687 ماذا عن أبي؟ 424 00:47:26,783 --> 00:47:28,224 لم يتمكن من الحضور 425 00:47:29,303 --> 00:47:32,306 هل منعتيه من الحضور؟- بالطبع لا- 426 00:47:33,266 --> 00:47:35,260 سنرى, ربما يتمكن من الحضور 427 00:47:37,307 --> 00:47:39,146 قهوة؟- نعم, من فضلك 428 00:48:12,750 --> 00:48:14,190 مرحبا 429 00:48:14,352 --> 00:48:15,793 مرحبا 430 00:48:16,311 --> 00:48:18,469 ارتطمت بالنافذة بالخطأ 431 00:48:19,072 --> 00:48:20,869 صباح الخير- صباح الخير- 432 00:48:21,591 --> 00:48:23,843 الآن لديك حبة هربس أيضاً 433 00:48:24,111 --> 00:48:27,390 شكرا على ذلك- شيء يذكرك فيني- 434 00:48:31,873 --> 00:48:33,754 تفضلي قمت بصنعه بنفسي 435 00:48:34,995 --> 00:48:36,435 شكرا لك 436 00:48:37,314 --> 00:48:38,754 جميلة 437 00:48:39,633 --> 00:48:43,432 هل وصلت الشاحنة بعد؟- لا يورك ليس هنا بعد- 438 00:48:49,754 --> 00:48:51,194 ملابسي 439 00:48:52,434 --> 00:48:54,235 يريدون أن يسكروا 440 00:49:00,315 --> 00:49:02,715 هل ستأخذين المصباح أيضاً؟- نعم- 441 00:49:04,716 --> 00:49:06,318 هل يمكنك احضار السلم؟ 442 00:49:08,637 --> 00:49:11,555 سأخذ شماعة المعاطف أيضاً- أعلم- 443 00:49:12,597 --> 00:49:15,277 هل يمكنك المساعدة بفكه- لا- 444 00:49:17,478 --> 00:49:19,150 أنتي مغطاة بالقطن 445 00:49:21,000 --> 00:49:23,200 تركت منديلاً ورقياً في الغسيل 446 00:49:23,880 --> 00:49:25,320 غبية 447 00:49:25,758 --> 00:49:27,198 قهوة؟ 448 00:49:30,040 --> 00:49:31,480 نعم 449 00:49:39,522 --> 00:49:40,962 450 00:49:42,203 --> 00:49:43,811 هل كانت الحفلة جيدة؟- نعم- 451 00:49:46,643 --> 00:49:50,003 هل ستأخذين غسالة الصحون؟- نعم إنها ملكي- 452 00:49:50,602 --> 00:49:52,684 أيمكنني مساعدتك؟- لا- 453 00:49:57,004 --> 00:49:59,945 هل يمكنني وضعه في غرفتك؟ علي أن أذهب إلى السيارة 454 00:50:00,041 --> 00:50:01,482 نعم 455 00:50:06,244 --> 00:50:09,590 آمل أن تكون إيرينا أكثر هدوءً في إفراغ غسالة الصحون 456 00:50:10,404 --> 00:50:12,508 أتمنى أن تعيش معك 457 00:50:12,604 --> 00:50:15,820 ستبقين في هذا المكان القبيح حتى تموتي 458 00:50:16,526 --> 00:50:17,966 اللعنة عليك 459 00:50:19,168 --> 00:50:21,767 في وقت لاحق, بعد أن أخرج من هنا 460 00:50:22,324 --> 00:50:23,764 ماذا تفعلين؟ 461 00:50:25,889 --> 00:50:28,075 لديك قذارة على جبهتك؟ 462 00:50:30,047 --> 00:50:31,687 ماذا ترسمين؟ 463 00:50:34,207 --> 00:50:37,680 أنا أصمم شقة ليزا الجديدة- هل أنتي مهندسة؟- 464 00:50:37,809 --> 00:50:39,111 نعم 465 00:50:39,207 --> 00:50:40,648 لا,أنتي لست مهندسة 466 00:50:42,729 --> 00:50:44,207 هي محقة, أنا لست كذلك 467 00:50:45,409 --> 00:50:46,888 ماذا انتي اذن 468 00:50:47,729 --> 00:50:49,170 أنا كاذبة 469 00:50:49,650 --> 00:50:51,090 هي درج 470 00:50:54,530 --> 00:50:56,051 هل رسمت هذا؟ 471 00:50:57,212 --> 00:50:59,811 لا، فتاة في مكان ليزا الجديد 472 00:51:03,851 --> 00:51:05,853 هل ستأتي ليزا لزيارتنا؟ 473 00:51:07,331 --> 00:51:08,771 نعم ستأتي 474 00:51:39,015 --> 00:51:40,935 كان لدي حلم الليلة الماضية 475 00:51:43,178 --> 00:51:45,018 التقينا في المدينة 476 00:51:46,496 --> 00:51:48,136 كنتي بحالة جيدة 477 00:51:49,576 --> 00:51:51,135 أكبر ، لكنك جيدة 478 00:51:52,617 --> 00:51:54,220 تحدثنا و 479 00:51:55,057 --> 00:51:56,497 ضحكنا 480 00:51:57,537 --> 00:51:59,258 قلتي, أنك متوترة 481 00:52:00,417 --> 00:52:02,477 لقد سحبت سترتك 482 00:52:04,139 --> 00:52:05,741 وقمت بتدليك 483 00:52:07,860 --> 00:52:09,301 كتفيك 484 00:52:10,019 --> 00:52:11,459 ظهرك 485 00:52:13,541 --> 00:52:15,660 ثم لاحظت وجود رائحة 486 00:52:17,220 --> 00:52:18,660 رائحتك 487 00:52:20,899 --> 00:52:23,741 أن ملابسك وبشرتك متسخة 488 00:52:26,864 --> 00:52:30,181 أردت التوقف عن لمسك لكنني لم أستطع 489 00:52:32,182 --> 00:52:35,206 واصلت، متظاهرة أنني لم ألاحظ 490 00:52:38,584 --> 00:52:40,024 لكنك لاحظت 491 00:52:41,665 --> 00:52:43,530 كان هذا شيئاً مختلفاً 492 00:52:46,864 --> 00:52:48,423 نظرتي إلي 493 00:52:51,504 --> 00:52:53,105 حاولتي أن تبتسمي 494 00:52:55,425 --> 00:52:57,664 ولكن كانت هناك دموع في عينيك 495 00:53:03,705 --> 00:53:05,145 ثم غادرتي 496 00:53:09,589 --> 00:53:11,228 أحضرت بعض البطانيات 497 00:53:11,827 --> 00:53:13,267 للأثاث 498 00:53:58,593 --> 00:54:00,033 أهلا 499 00:54:02,073 --> 00:54:03,513 أهلا 500 00:54:05,955 --> 00:54:09,035 ارتطم رأسي بالنافذة 501 00:54:09,315 --> 00:54:10,499 نعم 502 00:54:10,595 --> 00:54:12,914 تفتح عندما تكون هناك رياح قوية 503 00:54:13,556 --> 00:54:14,996 أهلا 504 00:54:16,393 --> 00:54:17,833 أهلا 505 00:54:18,115 --> 00:54:19,916 لماذا ترتدين باروكة؟ 506 00:54:21,194 --> 00:54:24,754 لأنها الملكة الزرقاء- لأنها مجنونة!- 507 00:54:24,958 --> 00:54:26,399 أهلا 508 00:54:27,996 --> 00:54:29,436 حذاري 509 00:54:29,878 --> 00:54:31,437 أهلا, كل شيء على ما يرام؟ 510 00:54:31,836 --> 00:54:33,276 نعم 511 00:54:34,917 --> 00:54:36,837 ما مشكلة حذائك؟ 512 00:54:36,960 --> 00:54:38,400 يظهرون صريراً 513 00:54:42,360 --> 00:54:43,800 إنهم يغنون 514 00:54:46,157 --> 00:54:48,239 يجب ثقبها 515 00:54:48,719 --> 00:54:50,160 حقا؟ 516 00:54:50,759 --> 00:54:52,199 هل ستأتي؟ 517 00:54:53,439 --> 00:54:55,559 سألقي نظرة على نافذتك 518 00:55:14,524 --> 00:55:18,763 عندما كنت حاملةً بـ ليزا ، كنت أحلم كثيراً بأن شعري يتساقط 519 00:55:22,723 --> 00:55:26,924 ذات يوم، قمت بقصه وصنعت منه هذا الباروكة 520 00:55:28,525 --> 00:55:31,364 في حال يوماً ما فقدت شعري 521 00:55:33,806 --> 00:55:37,601 وفي كل مرة يراودني هذا الحلم, كنت أستيقظ وأنظر إليه 522 00:55:38,326 --> 00:55:39,935 كيف هو باقٍ هناك 523 00:55:40,086 --> 00:55:41,526 بلا حراك 524 00:55:41,844 --> 00:55:43,284 مثل 525 00:55:43,845 --> 00:55:45,285 حيوان 526 00:55:46,287 --> 00:55:47,728 صغير 527 00:55:48,527 --> 00:55:51,228 لكن الان، لم يعد يراودك هذا الحلم؟ 528 00:55:51,726 --> 00:55:53,166 لا 529 00:55:53,968 --> 00:55:56,028 لم يعد يراودني هذا الحلم بعد الآن 530 00:56:01,607 --> 00:56:03,409 هل سنحمل هذه الكنبة أيضا؟ 531 00:56:03,970 --> 00:56:07,168 لا ، الفتاة الجديدة ستأخذها 532 00:56:17,411 --> 00:56:20,891 هل يجب علي تفكيك الطاولة؟- لا- 533 00:56:31,532 --> 00:56:32,972 أهلا 534 00:56:33,571 --> 00:56:34,478 أهلا 535 00:56:34,574 --> 00:56:36,452 الوقت مبكر جداً، أيتها العندليب؟ 536 00:56:36,932 --> 00:56:38,614 عشي مشغول 537 00:56:38,733 --> 00:56:41,756 هل أنتي مستعدة للطيران مرة أخرى أيها الطائر الجميل؟ 538 00:56:42,331 --> 00:56:44,375 جاهزة للانهيار والسقوط 539 00:56:45,616 --> 00:56:48,054 أين ماركوس؟- إنه في القبو- 540 00:56:48,292 --> 00:56:50,174 هل يمكنك ربط ذلك؟ 541 00:57:02,256 --> 00:57:03,696 هل ستساعديني؟ 542 00:57:06,738 --> 00:57:08,179 أمي 543 00:57:13,255 --> 00:57:15,898 هل ستأخذين البيانو أيضا؟- لا- 544 00:57:16,098 --> 00:57:18,098 إنه لغرفة الخادمة التي كانت هنا 545 00:57:18,260 --> 00:57:21,259 أي غرفة خادمة؟- كانت تعيش هنا- 546 00:57:21,416 --> 00:57:24,458 أنا سمعت عزفها على البيانو 547 00:57:24,620 --> 00:57:26,060 كانت مثل شبح 548 00:57:26,540 --> 00:57:28,298 بالنسبة لي كانت صديقة 549 00:57:31,579 --> 00:57:33,460 ألم تكن تعمل في فندق؟ 550 00:57:33,898 --> 00:57:35,242 نعم صحيح 551 00:57:35,338 --> 00:57:36,778 في المطعم 552 00:57:37,980 --> 00:57:39,444 على الرغم من أنها لم تستمتع بوظيفتها 553 00:57:39,540 --> 00:57:42,177 لأنها لا تحب التحدث إلى الناس 554 00:57:43,499 --> 00:57:45,623 في كل مرة كانت تأخذ طلباً 555 00:57:45,742 --> 00:57:48,861 كانت تتوتر لدرجة أنها تنسى كل شيء 556 00:57:50,343 --> 00:57:52,662 لذا أرسلوها لتنظيف الغرف 557 00:57:53,304 --> 00:57:56,649 كان عليها أن تتحقق, من أن تنظيف الغرف تم بشكل صحيح 558 00:57:57,463 --> 00:57:58,846 في البداية أعجبها العمل 559 00:57:58,942 --> 00:58:01,579 لأنها لم تكن مضطرة للتحدث مع أي شخص 560 00:58:01,822 --> 00:58:04,023 ولكن بعد فترة شعرت بالملل 561 00:58:04,902 --> 00:58:07,502 أرادت تنظيف الغرف بنفسها 562 00:58:07,663 --> 00:58:09,944 كان هذا الشيء المفضل لها للقيام به 563 00:58:11,023 --> 00:58:13,010 في كل مرة كانت تدخل غرفة 564 00:58:13,106 --> 00:58:14,649 كان هناك شيء مختلف 565 00:58:15,387 --> 00:58:17,307 الأثاث تم تحريكه 566 00:58:17,744 --> 00:58:19,827 الغرفة لها رائحة مختلفة 567 00:58:20,188 --> 00:58:21,924 وجدت ذلك رائعاً 568 00:58:24,028 --> 00:58:25,667 ذات يوم، تم طردها 569 00:58:26,704 --> 00:58:28,145 كانت حزينة جداً 570 00:58:28,706 --> 00:58:32,388 بقيت في غرفتها ولم تعزف البيانو على الإطلاق 571 00:58:33,629 --> 00:58:35,707 وفجأة اختفت 572 00:58:36,709 --> 00:58:38,149 وأين ذهبت؟ 573 00:58:39,509 --> 00:58:40,949 على متن سفينة سياحية 574 00:58:41,106 --> 00:58:43,506 حيث يمكنها تنظيف الغرف بسلام 575 00:58:43,787 --> 00:58:45,811 منذ ذلك الحين، والبيانو الخاص بها موجود هنا في الغرفة 576 00:58:45,907 --> 00:58:48,307 وأشياءها في صندوق في القبو 577 00:58:50,070 --> 00:58:52,590 ربما لا تزال في مكان ما على متن سفينة 578 00:58:52,751 --> 00:58:56,015 وفي الليل، في مقصورتها تفكر في البيانو الخاص بها 579 00:58:56,111 --> 00:58:58,069 كيف هو باق في غرفتها 580 00:58:58,592 --> 00:59:00,190 وشخص ما يعزف عليه 581 00:59:02,352 --> 00:59:04,671 ربما ستعود في يوم من الأيام 582 00:59:06,630 --> 00:59:08,071 ربما 583 00:59:11,953 --> 00:59:14,153 أهلا ما الذي تفعله هنا؟ 584 00:59:16,593 --> 00:59:19,809 كان الباب مفتوحاً- هل ستساعدنا؟- 585 00:59:20,471 --> 00:59:21,911 نعم 586 00:59:26,954 --> 00:59:28,394 عفواً 587 00:59:34,193 --> 00:59:35,633 هل نمت جيدا؟ 588 00:59:42,155 --> 00:59:43,595 من أنت؟ 589 00:59:44,754 --> 00:59:46,194 جان 590 00:59:58,999 --> 01:00:01,422 أخبرتني زميلتك في الغرفة أنك هنا 591 01:00:01,518 --> 01:00:02,958 هل هي مستيقظة؟ 592 01:00:04,798 --> 01:00:06,357 لكنها لم ترتدي ملابسها بعد 593 01:00:08,838 --> 01:00:10,639 أعتقد أنك تحبها 594 01:00:47,443 --> 01:00:48,883 هل نام عندها؟ 595 01:00:50,484 --> 01:00:51,924 نعم 596 01:00:53,246 --> 01:00:54,686 رائحتك نتنة 597 01:00:56,844 --> 01:00:58,726 كل زهرة لها رائحتها 598 01:01:03,565 --> 01:01:05,366 الآن أنت لست نتناً بعد الآن 599 01:01:06,768 --> 01:01:08,208 أنتي مزيل العرق الخاص بي 600 01:01:08,727 --> 01:01:10,528 وأنت وردتي 601 01:01:12,767 --> 01:01:14,207 أهلاً 602 01:01:16,165 --> 01:01:17,606 أهلاً 603 01:01:23,927 --> 01:01:25,793 ما مشكلة المكنسة الكهربائية؟ 604 01:01:26,090 --> 01:01:28,770 تم مضغها من الكلب كيرا 605 01:01:29,649 --> 01:01:31,089 بالضبط 606 01:01:31,850 --> 01:01:33,609 أهلا- أهلا- 607 01:01:33,728 --> 01:01:35,890 هل يمكنني الحصول على سيجارة؟- نعم- 608 01:01:39,811 --> 01:01:41,252 تفضل 609 01:01:44,850 --> 01:01:47,423 من هنا، يبدو كل شيء مختلفاً 610 01:01:49,014 --> 01:01:51,072 صوت طنين الذباب 611 01:01:52,854 --> 01:01:54,493 ينتقل الطنين من الأذن إلى الأذن الاخرى 612 01:01:58,615 --> 01:02:00,609 ماذا حدث لثقبك؟ 613 01:02:05,336 --> 01:02:06,975 أنت بدون نظارتك 614 01:02:07,175 --> 01:02:09,014 وأنا بدون ثقبي 615 01:02:09,252 --> 01:02:10,692 الجمال في البساطة 616 01:02:11,172 --> 01:02:14,840 علينا فقط أن نكون حريصين ولا نبالغ 617 01:02:15,175 --> 01:02:16,615 أو نحرص بشدة 618 01:02:21,135 --> 01:02:22,575 إنه لعار 619 01:02:23,455 --> 01:02:24,895 ما هو؟ 620 01:02:25,574 --> 01:02:27,214 بأنك تبتعد 621 01:02:29,458 --> 01:02:31,097 أنا لا أبتعد 622 01:02:31,458 --> 01:02:32,898 ماركوس 623 01:02:43,179 --> 01:02:44,619 أنتي تكذبين 624 01:02:46,659 --> 01:02:48,940 أنا أكذب دون أن أرمش 625 01:02:51,858 --> 01:02:55,020 وأنا أصنع قطرات دون أن أفتح فمي 626 01:03:05,500 --> 01:03:06,940 أحسنت 627 01:03:07,182 --> 01:03:08,779 افعليها مرة أخرى 628 01:03:09,664 --> 01:03:11,380 لا- أرجوك- 629 01:03:12,221 --> 01:03:13,661 لا 630 01:03:14,901 --> 01:03:16,326 لقد تركني زوجي السابق 631 01:03:16,422 --> 01:03:19,541 لأنني استمريت بإخراج النبيذ من خلال ثقبي 632 01:03:19,821 --> 01:03:21,261 فهمت 633 01:03:34,945 --> 01:03:37,146 ما الذي سيجعلك تتركها؟ 634 01:03:39,864 --> 01:03:41,347 تململها 635 01:03:50,188 --> 01:03:52,826 كانت تقارنني بإستمرار بالرجال الآخرين 636 01:03:53,026 --> 01:03:54,891 تسأل نفسها، ان كنت أستحقها 637 01:03:55,027 --> 01:03:57,670 أخاف دوماً من فقدانها 638 01:03:59,309 --> 01:04:03,107 مع مرور الوقت، ستبدأ أنت أيضا في مقارنتها بالنساء الأخريات 639 01:04:03,549 --> 01:04:05,069 لتغضبها 640 01:04:07,067 --> 01:04:08,814 وهذا لن يكون كافياً 641 01:04:08,910 --> 01:04:12,574 لذلك، يجب أن أقتلها لأقع في حب أخرى 642 01:04:12,670 --> 01:04:14,952 لكنني لكنت تمنيت لو لم تمت 643 01:04:15,389 --> 01:04:18,312 إذ يمكن أن نكون مجانين معاً 644 01:04:18,749 --> 01:04:20,189 مدى الحياة 645 01:04:20,389 --> 01:04:23,113 وسيكون ذلك طبيعياً بالنسبة لنا 646 01:04:26,350 --> 01:04:30,339 وفي بعض الأحيان، كانت تخرج النبيذ من ثقب شفتها 647 01:04:32,633 --> 01:04:35,751 وتقطره على صدرك الجميل 648 01:04:40,471 --> 01:04:43,874 وكانت ستطفىء سيجارتها عليه بلطف 649 01:04:44,914 --> 01:04:46,954 ولن يؤلمني ذلك حتى 650 01:04:47,596 --> 01:04:49,036 بلا ألم 651 01:04:49,155 --> 01:04:51,393 لأنها ستفعل ذلك بحـب 652 01:05:12,036 --> 01:05:14,931 أتعلمين لما أتيت إلى الحفلة أمس؟ 653 01:05:20,796 --> 01:05:22,436 أردت رؤيتي 654 01:05:29,038 --> 01:05:31,357 اعتقدت- أنني معجبة بك- 655 01:05:42,280 --> 01:05:43,720 هناك ذبابة هنا 656 01:05:49,281 --> 01:05:50,964 أنا لا أحبك 657 01:05:54,043 --> 01:05:56,121 لكن ربما الذبابة تحبك 658 01:06:01,843 --> 01:06:03,483 سأقتلها الآن 659 01:06:21,763 --> 01:06:23,965 الآن لا أحد يحبك 660 01:06:48,970 --> 01:06:52,207 هل يمكنك مساعدتي لإزالة الستارة؟ 661 01:09:25,388 --> 01:09:27,189 كل شيء ينهار 662 01:09:35,508 --> 01:09:37,552 الآن أنا شبح 663 01:09:39,310 --> 01:09:40,735 أنت على حق 664 01:09:40,831 --> 01:09:42,390 أنت الآن شبح 665 01:09:45,632 --> 01:09:47,111 كيف حالك؟ 666 01:09:47,871 --> 01:09:49,311 انها عالقة 667 01:09:51,069 --> 01:09:53,257 بعض النوافذ لا تريد أن تغلق 668 01:09:54,592 --> 01:09:56,592 عليكِ فقط أن تجبريهم 669 01:09:57,633 --> 01:09:59,353 حتى يصرخوا بصوت عال 670 01:10:00,353 --> 01:10:01,793 صوت صاخب فعلاً 671 01:10:02,714 --> 01:10:04,322 حتى أنه يدفعك للجنون 672 01:10:04,991 --> 01:10:07,564 فتحطم الزجاج بقبضتك 673 01:10:09,113 --> 01:10:11,033 ثم يعم الصمت مرة أخرى 674 01:10:12,392 --> 01:10:13,832 والنافذة تبقى مفتوحة 675 01:10:15,633 --> 01:10:18,314 حتى يأتي شخص ما لإصلاحها 676 01:10:21,793 --> 01:10:23,233 ثم تأتي يد 677 01:10:26,675 --> 01:10:28,476 تعانق الذراع 678 01:10:31,156 --> 01:10:32,597 الكتف 679 01:10:35,036 --> 01:10:36,476 الرقبه 680 01:10:39,237 --> 01:10:40,877 حتى يتحول إلى حجر 681 01:10:41,676 --> 01:10:44,399 ويترك النافذة إلى الأبد 682 01:10:46,680 --> 01:10:48,639 وحينها تبقى النافذة سعيدة 683 01:10:49,918 --> 01:10:51,358 وكذلك هو 684 01:11:18,402 --> 01:11:20,322 لقد سقطت 685 01:11:31,402 --> 01:11:35,427 ذات يوم، كتبت لك بريداً إلكترونياً فحدث شيء غريب 686 01:11:35,523 --> 01:11:36,964 حقاً؟ 687 01:11:37,444 --> 01:11:40,523 ظهر صليب الموت فجأة على البريد الإلكتروني 688 01:11:41,725 --> 01:11:43,883 صليب الموت؟- نعم- 689 01:11:44,806 --> 01:11:49,287 أدركت أنني ضغطت بطريق الخطأ على اختصار في لوحة المفاتيح 690 01:11:49,886 --> 01:11:52,125 مفاتيح T- Alt 691 01:11:53,528 --> 01:11:56,289 طبعاً، قمت بحذف الصليب على الفور 692 01:11:57,126 --> 01:11:59,606 فحاولت الاختصار مرة أخرى 693 01:12:00,967 --> 01:12:03,010 ومرة أخرى، ظهر الصليب 694 01:12:04,407 --> 01:12:06,888 لكن هذه المرة كنت متعمدة 695 01:12:09,170 --> 01:12:10,848 الذي قمت بحذفه أيضاً 696 01:12:11,689 --> 01:12:13,129 نعم 697 01:12:13,329 --> 01:12:15,168 حذفته أيضاً 698 01:12:16,769 --> 01:12:19,689 وإلا ، كنت قد أرسلت لي صليب الموت 699 01:12:19,931 --> 01:12:21,371 أو صليبين 700 01:12:25,692 --> 01:12:27,132 هذا غريب 701 01:12:28,330 --> 01:12:31,452 لم أشعر أبداً أنك أمي 702 01:13:03,454 --> 01:13:05,192 نظام الصوت معطل 703 01:13:17,975 --> 01:13:20,870 هل الخادمة لا تريد استعادة البيانو؟ 704 01:13:23,256 --> 01:13:25,299 لا، لقد دفنتها هنا 705 01:13:26,739 --> 01:13:28,617 هذه الغرفة هي قبرها 706 01:13:36,459 --> 01:13:38,100 أين البطانيات؟ 707 01:13:38,219 --> 01:13:40,728 انهم هنا- هل يمكنك احضارهم؟- 708 01:13:40,942 --> 01:13:43,386 خلال لحظة, سأفك الخرطوم 709 01:13:44,459 --> 01:13:47,087 إنه يلقي نظرة على الغسالة 710 01:13:47,183 --> 01:13:48,662 أنا من يدفع له 711 01:13:48,861 --> 01:13:52,205 لماذا ستنزلينه للأسفل؟- لأنني أنتقل- 712 01:13:52,382 --> 01:13:54,261 و لماذا؟- لأن- 713 01:13:57,463 --> 01:13:58,903 تباً 714 01:14:00,543 --> 01:14:02,502 لماذا تنتقل؟ 715 01:14:06,181 --> 01:14:08,328 لأنك مزعج- أعيديه لي- 716 01:14:08,424 --> 01:14:09,424 لا 717 01:14:09,464 --> 01:14:10,905 نعم 718 01:14:11,785 --> 01:14:13,543 إنه يسبب السرطان 719 01:14:31,025 --> 01:14:33,145 إيما- اهدؤا هناك- 720 01:14:34,305 --> 01:14:35,745 اتركيه 721 01:14:37,865 --> 01:14:39,305 اخرسوا 722 01:14:44,187 --> 01:14:46,502 لماذا لا تغادر غرفة نومها أبداً؟ 723 01:14:48,269 --> 01:14:51,511 لأنها بلا جلد, لا تستطيع حماية نفسها 724 01:14:52,390 --> 01:14:54,149 أليست حزينة وحدها؟ 725 01:14:57,670 --> 01:14:59,111 نعم هي حزينة 726 01:14:59,230 --> 01:15:01,069 تشتاق للناس 727 01:15:02,271 --> 01:15:05,631 لكنها تذوب في أناس آخرين مثل حمم البراكين 728 01:15:06,231 --> 01:15:09,910 والفراق مؤلم للغاية لدرجة أنها محطمة 729 01:15:12,352 --> 01:15:17,111 لهذا هي باقية في غرفتها المظلمة حتى ذات يوم لن تستيقظ 730 01:15:19,192 --> 01:15:22,345 وحتى ذلك الحين، كل ما تشعر به هو وحدتها 731 01:15:23,033 --> 01:15:24,992 رغباتها وألمها 732 01:15:26,351 --> 01:15:27,791 ولا شيء آخر 733 01:15:41,114 --> 01:15:42,754 هل بحوزتك المفاتيح؟ 734 01:15:43,357 --> 01:15:45,396 صحيح, القط 735 01:15:48,277 --> 01:15:49,717 هنا 736 01:15:53,357 --> 01:15:55,597 ماركوس كسر باب الجيران 737 01:15:57,037 --> 01:15:57,901 نعم 738 01:15:57,997 --> 01:16:00,634 بالأمس، عندما كنت أقوم بتهوية الشقة 739 01:16:01,917 --> 01:16:03,439 حسناً، سألقي نظرة 740 01:16:06,119 --> 01:16:08,277 هلا أعطيتني مفك البراغي؟ 741 01:16:14,561 --> 01:16:15,943 شكرا لك 742 01:16:16,039 --> 01:16:17,479 على الرحب والسعة 743 01:16:24,438 --> 01:16:25,878 البطانيات 744 01:16:47,362 --> 01:16:49,125 إنها تعمل مرة أخرى 745 01:16:51,602 --> 01:16:53,522 حسناً، إنها تعمل مرة أخرى 746 01:17:17,045 --> 01:17:18,485 إنني معجب بك 747 01:17:24,607 --> 01:17:26,366 نورا استيقظت 748 01:17:48,050 --> 01:17:49,275 أهلا 749 01:17:49,371 --> 01:17:50,811 أهلا 750 01:17:51,053 --> 01:17:53,453 هل يمكنك أن تحضر تلك الزجاجة هناك؟ 751 01:17:55,573 --> 01:17:57,013 الزجاجة 752 01:18:05,332 --> 01:18:07,294 شكرا لك, ما اسمك؟ 753 01:18:09,932 --> 01:18:11,373 يجب علي الذهاب 754 01:18:12,214 --> 01:18:13,654 اسمك؟ 755 01:18:14,695 --> 01:18:16,135 جان 756 01:18:16,254 --> 01:18:17,893 وداعاً- لا تذهب- 757 01:18:19,415 --> 01:18:20,855 لا 758 01:18:21,496 --> 01:18:22,936 لا تذهب 759 01:18:27,415 --> 01:18:29,537 هل يمكنك إحضار القميص هناك؟ 760 01:18:34,534 --> 01:18:36,098 أحضريه بنفسك 761 01:18:58,898 --> 01:19:01,279 هل تعرف لماذا هي أحضرتك عندي؟ 762 01:19:02,781 --> 01:19:04,221 لا 763 01:19:09,740 --> 01:19:11,541 بالأمس كنت في صالة الألعاب الرياضية 764 01:19:12,459 --> 01:19:14,740 كنت أتدرب على آلة 765 01:19:14,940 --> 01:19:16,903 كنت أفعل ذلك التمرين 766 01:19:19,783 --> 01:19:24,008 لا يمكنني إلا أن أنظر في اتجاه واحد ولا بد لي من تكرار التمرين 767 01:19:24,104 --> 01:19:26,381 وكان هناك رجل أمامي 768 01:19:26,984 --> 01:19:29,288 كان علي أن أنظر إليه طوال الوقت 769 01:19:29,384 --> 01:19:31,262 على الرغم من أنني لا أرغب في ذلك 770 01:19:32,346 --> 01:19:33,786 لقد كان وسيماً 771 01:19:34,945 --> 01:19:36,385 جلده 772 01:19:36,666 --> 01:19:38,463 طريقة تحركه 773 01:19:39,185 --> 01:19:40,626 شعره 774 01:19:40,783 --> 01:19:43,867 أدركت أنني سأفكر فيه عندما أعود للمنزل 775 01:19:45,506 --> 01:19:48,426 وأنا أكره الاضطرار إلى التفكير فيه 776 01:19:49,827 --> 01:19:53,226 لهذا السبب حاولت أن أنظر بعيداً لكنني لم أستطع 777 01:19:54,547 --> 01:19:56,706 كان علي أن أكرر التمرين 778 01:20:12,068 --> 01:20:14,748 لقد أحضرتك هي عندي لتعذبني 779 01:20:16,787 --> 01:20:18,227 لأنها تعرف 780 01:20:19,548 --> 01:20:21,431 سأحتفظ 781 01:20:22,548 --> 01:20:23,988 بالتفكير بك 782 01:20:27,590 --> 01:20:29,031 عن بشرتك 783 01:20:30,989 --> 01:20:32,710 شعرك 784 01:20:35,152 --> 01:20:36,593 رائحتك 785 01:20:39,312 --> 01:20:42,614 وأن أنام حتى تعود هي وتوقظني 786 01:20:42,710 --> 01:20:44,792 ثم استمر في التفكير فيك 787 01:20:49,354 --> 01:20:53,552 في كل مرة أستيقظ، أشعر بالدهشة، كم عددهم 788 01:20:54,355 --> 01:20:55,795 رجال مثلك تماماً 789 01:20:57,753 --> 01:20:59,236 وهي تجدهم جميعاً 790 01:20:59,954 --> 01:21:03,196 تجدهم جميعاً وتحضرهم إلى المنزل 791 01:21:32,518 --> 01:21:33,958 توقفي عن هذا 792 01:21:34,718 --> 01:21:36,158 إيما 793 01:21:38,877 --> 01:21:40,317 هذا يكفي 794 01:21:41,601 --> 01:21:43,160 توقفي عن ذلك 795 01:22:44,726 --> 01:22:46,167 توقفي 796 01:22:46,889 --> 01:22:48,329 إيما 797 01:22:48,528 --> 01:22:49,968 توقفي 798 01:22:50,686 --> 01:22:52,449 تعالي- هل أنت مجنون؟- 799 01:24:22,098 --> 01:24:23,538 مرحبا 800 01:24:24,540 --> 01:24:25,980 مرحبا 801 01:24:29,579 --> 01:24:30,486 ابقي هنا 802 01:24:30,582 --> 01:24:32,022 ماركوس 803 01:24:34,141 --> 01:24:35,781 ماركوس، هل تأتي؟ 804 01:24:38,981 --> 01:24:42,222 هل أنتي مجنونة؟- ارفعي صوتك أكثر؟- 805 01:24:42,821 --> 01:24:44,261 اخرسي 806 01:24:46,543 --> 01:24:49,023 ليس مضحكاً 807 01:24:49,941 --> 01:24:52,502 تناولي حبوبك المنومة, حمقاء 808 01:24:52,982 --> 01:24:54,823 اسمع، إياك ان تفعل ذلك مرة أخرى 809 01:24:55,625 --> 01:24:58,344 أغلقي الباب- إيما ماذا تفعلين؟- 810 01:24:58,705 --> 01:25:00,007 توقفي عن هذا 811 01:25:00,103 --> 01:25:01,543 هذا يكفي 812 01:25:03,587 --> 01:25:05,745 دعيني اذهب- ابتعدي عن هنا- 813 01:25:09,024 --> 01:25:10,465 اهدىء 814 01:25:11,064 --> 01:25:12,504 اهدىء 815 01:25:15,987 --> 01:25:17,427 اهدىء 816 01:25:32,228 --> 01:25:33,668 هل أنتي مجنونة؟ 817 01:25:59,911 --> 01:26:01,351 ماذا تفعلين؟ 818 01:26:28,276 --> 01:26:31,100 عندما كنت صغيرة كان هناك عنكبوت في غرفتي 819 01:26:31,196 --> 01:26:32,636 فوق سريري مباشرة 820 01:26:35,074 --> 01:26:37,221 عندما أرادت والدتي التخلص منها 821 01:26:37,317 --> 01:26:39,983 بدأت بالصراخ بأعلى صوتي 822 01:26:40,079 --> 01:26:42,479 سألتني والدتي, ما مشكلتي؟ 823 01:26:42,598 --> 01:26:46,357 قلت لها إن العنكبوت, يأتي كل ليلة لزيارتي 824 01:26:46,519 --> 01:26:48,639 عندها فقط يمكنني أن أنام 825 01:26:50,678 --> 01:26:52,917 إذن، تركت العنكبوت بمكانه؟ 826 01:26:53,116 --> 01:26:54,838 نعم، تركته هناك 827 01:26:55,997 --> 01:26:57,841 وفي يوم ما، اختفى 828 01:26:59,761 --> 01:27:01,999 وكل ما تبقى منه هو شبكته 829 01:27:05,318 --> 01:27:07,361 ثم بعد ذلك، اختفت شبكته أيضاً 830 01:27:10,641 --> 01:27:12,081 هل ستأتين؟ 831 01:27:14,401 --> 01:27:15,841 يجب أن نذهب 832 01:28:07,208 --> 01:28:09,688 منذ البداية على متن هذه السفينة, كنت أشعر بالدوار 833 01:28:10,967 --> 01:28:12,730 إنها تتأرجح دائماً 834 01:28:13,167 --> 01:28:15,649 أترنح وأنا مندهشة لأنني لا أسقط 835 01:28:16,770 --> 01:28:18,890 مندهشة من أن لا أحد يسقط منها 836 01:28:19,608 --> 01:28:21,048 وأسأل نفسي 837 01:28:21,609 --> 01:28:24,826 كيف أن الشمعة الملتصقة في القاعة لا تنقلب 838 01:28:25,450 --> 01:28:28,449 كيف لا تنزلق المزهريات عن حافة الطاولة 839 01:28:28,771 --> 01:28:31,572 المصابيح لا تتحطم على الجدران 840 01:28:32,413 --> 01:28:34,813 كل شيء يبدو مغناطيسياً هنا 841 01:28:35,730 --> 01:28:39,157 كما لو أن هناك قوة غامضة تحافظ على تماسك الأشياء كلها معاً 842 01:28:39,253 --> 01:28:40,693 قوى السفينة الغامضة 843 01:28:41,891 --> 01:28:45,212 مثل قلعة سحرية تنسل عبر الأمواج 844 01:28:45,374 --> 01:28:47,694 تطفو بسلام ولطف خلال الحلم 845 01:28:48,973 --> 01:28:50,413 حلمي 846 01:28:50,973 --> 01:28:53,212 الذي أظل أستيقظ منه 847 01:28:53,811 --> 01:28:56,385 لأن الشمس الساطعة تخترق عيني 848 01:28:57,333 --> 01:28:59,253 أستوليت على المحيط 849 01:29:01,615 --> 01:29:03,055 لذا، ها أنا أقف 850 01:29:04,415 --> 01:29:05,855 بلا حراك 851 01:29:06,454 --> 01:29:10,256 بينما تستمر السفينة في ابحارها عبر المياه المتلألئة 852 01:29:11,497 --> 01:29:14,199 فقط في الليل، تسمح لي بإغلاق عيني 853 01:29:14,857 --> 01:29:17,257 وتهزني برفق لأنام 854 01:29:18,056 --> 01:29:19,977 ثم أتخيل الحيتان 855 01:29:20,657 --> 01:29:23,137 نجمة البحر وشقائق النعمان 856 01:29:23,418 --> 01:29:26,697 كل تلك المخلوقات العجيبة التي أطفو فوقها 857 01:29:27,858 --> 01:29:30,899 وأتخيل، في ذات يوم أن أغوص فيها 858 01:29:31,137 --> 01:29:33,618 في مملكة الصمت المظلمة تلك 859 01:29:34,098 --> 01:29:35,857 هذا يناديني 860 01:29:37,620 --> 01:29:40,707 لكن الان أنا أتعثر عبر الممرات 861 01:29:40,819 --> 01:29:43,299 عبر القاعات والكبائن 862 01:29:44,141 --> 01:29:48,322 بينما أتساءل، هل لاحظ أحد آخر أن كل الأشياء تتأرجح؟ 863 01:29:48,419 --> 01:29:51,099 ربما الركاب الذين أتوا وذهبوا 864 01:29:51,661 --> 01:29:55,582 الذين يتركون خلفهم آثاراً في أفكاري الضبابية 865 01:29:57,701 --> 01:30:00,141 فقط طيور النورس هناك دائماً 866 01:30:00,383 --> 01:30:01,823 وبإستمرار 867 01:30:02,541 --> 01:30:04,541 أصدقائي, في الخارج 868 01:30:05,421 --> 01:30:07,141 إنهن يصرخن بشراسة 869 01:30:09,941 --> 01:30:11,984 أفكر في البيانو الخاص بي 870 01:30:12,422 --> 01:30:14,941 أتخيل شخصاً ما يعزف عليه 871 01:30:15,102 --> 01:30:17,864 مصحوباً بأغنية طيور النورس 872 01:30:18,145 --> 01:30:19,903 وأنا أنظر إلى البحر 873 01:30:21,823 --> 01:30:23,624 وابتسامة مرسومة على وجهي 874 01:30:24,946 --> 01:30:28,064 لأنني أتخيل شخصاً يقف بجانبي 875 01:30:28,744 --> 01:30:31,743 وضوء القمر يضيء من حولنا 876 01:30:33,825 --> 01:30:35,507 وهكذا، نحن واقفون 877 01:30:36,867 --> 01:30:39,267 نستمع إلى طيور النورس تصرخ 878 01:30:39,867 --> 01:30:41,986 كأنهم يغنون لنا أغنية 879 01:30:43,108 --> 01:30:44,786 أغنيةً مختلفة غير اعتيادية 880 01:30:46,506 --> 01:30:48,707 أغنيةً لنا وحدنا 881 01:30:51,506 --> 01:30:59,707 تــــرجــمة Eziz 882 01:31:02,506 --> 01:31:08,707 Twitter: @iEziz