1 00:00:33,600 --> 00:00:38,840 "Spavaća soba, soba, kupatilo, kuhinja" 2 00:02:20,479 --> 00:02:25,599 DEVOJČICA I PAUK 3 00:03:00,199 --> 00:03:02,960 Halo? 4 00:03:04,120 --> 00:03:06,759 Drugi sprat. 5 00:03:12,840 --> 00:03:15,800 Pomozi mi s fiokama. -Odmah. 6 00:03:21,560 --> 00:03:26,080 Ćao! -Gde si bila? -Tražila sam parking i našla ga pred ulazom. 7 00:03:27,439 --> 00:03:34,319 Kako je tata? -Dobro. Videćemo, možda dođe. 8 00:03:34,400 --> 00:03:38,800 Dobar dan! -Dobar dan! 9 00:04:15,199 --> 00:04:17,199 Prekini! 10 00:04:17,279 --> 00:04:20,480 Prekini! -Pas će izgrebati vrata. 11 00:04:22,439 --> 00:04:24,879 Imaš i zavese? -Da. 12 00:04:27,920 --> 00:04:30,959 Gde je Mara? -U kupatilu. 13 00:04:32,480 --> 00:04:35,319 Dobar dan! -Dobar dan! 14 00:04:40,120 --> 00:04:42,600 A peciva? -Imam i njih. 15 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 U kupatilu ima plesni. 16 00:04:52,759 --> 00:04:57,920 Plesan i bebe koje plaču. -Ćao! -Imaš herpes? -Da. 17 00:05:03,920 --> 00:05:10,839 Izvoli, poklon. -Nacrt! Hvala. 18 00:05:11,800 --> 00:05:14,319 Sad ćeš i ti dobiti herpes. 19 00:05:35,680 --> 00:05:39,319 Još te boli? -Ne. 20 00:05:39,399 --> 00:05:41,720 Žao mi je. 21 00:05:46,480 --> 00:05:49,360 Prekini! Prekini! 22 00:05:56,560 --> 00:06:00,000 Pre godinu dana smo bile na izletu biciklima. -Tačno. 23 00:06:03,439 --> 00:06:06,040 U jednom gradiću smo se razdvojile. 24 00:06:08,040 --> 00:06:11,480 Svuda sam te tražila. Po ulicama i kafićima. 25 00:06:14,439 --> 00:06:16,600 Ugledala sam fontanu. 26 00:06:18,959 --> 00:06:24,040 Sela sam uz nju i zažmurila. Voda je tiho žuborila. 27 00:06:25,879 --> 00:06:28,240 Zamalo sam zaspala. 28 00:06:29,759 --> 00:06:33,680 Odjednom se pojavilo mnogo dece. Skakutali su i smejali se. 29 00:06:33,759 --> 00:06:39,000 Neki su seli uz mene, kao da sam s njima. To je bilo lepo. 30 00:06:42,519 --> 00:06:48,519 Sedela sam i slušala ih. I pitala se gde si ti. 31 00:06:53,480 --> 00:06:59,000 Odjednom je sve utihnulo. Dece više nije bilo. 32 00:07:01,600 --> 00:07:05,600 Kao da ih je fontana usisala. 33 00:07:07,480 --> 00:07:09,879 Voda je i dalje tiho žuborila. 34 00:07:10,600 --> 00:07:15,879 Vetar je raznosio sitne kapljice kao da ih nikad nije ni bilo. 35 00:07:17,319 --> 00:07:20,399 Nikad. 36 00:07:21,120 --> 00:07:23,519 A tada si me našla. 37 00:07:28,480 --> 00:07:30,680 Da, tada sam te našla. 38 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 Sedela si u kafiću i pušila. 39 00:07:39,720 --> 00:07:42,439 Posmatrala sam te iz daljine. 40 00:07:44,240 --> 00:07:48,759 Izgledala si lepo. Slobodno i lepo. 41 00:07:53,720 --> 00:07:56,040 Imaš li krpu? 42 00:07:59,319 --> 00:08:01,800 Pusti to! 43 00:08:08,439 --> 00:08:11,439 Hoćeš li mi pomoći u kupatilu? -Dobro. 44 00:08:15,600 --> 00:08:18,959 Markus ne pomaže? -Sad će doći s kaučem. 45 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 Mogu li da operem ruke? 46 00:08:58,200 --> 00:09:00,559 Hvala. 47 00:09:06,320 --> 00:09:10,519 Mogu li i ja da dobijem jednu? -Hej, Jane! Ideš? 48 00:09:55,799 --> 00:09:58,759 Šta to radiš? 49 00:10:00,639 --> 00:10:04,639 Ko si ti? -Eleni. 50 00:10:05,240 --> 00:10:07,799 Ovde stanuješ? -Da. 51 00:10:08,720 --> 00:10:11,519 Ti si crtačica? -Da. 52 00:10:12,039 --> 00:10:17,080 Pomoći ćeš nam sa čišćenjem? -Ne. -Hoćeš pecivo? -Da. 53 00:10:18,360 --> 00:10:21,600 Stanuješ gore ili dole? -Dole. 54 00:10:38,639 --> 00:10:44,480 Pomoći ćeš mi sa zavesama? -Da. -Otkad živiš ovde? 55 00:10:44,559 --> 00:10:47,519 Možete li mi dodati čekić? 56 00:10:50,679 --> 00:10:54,200 Izvolite. -Hvala. Kako se zovete? 57 00:10:54,720 --> 00:10:58,480 Ovde zaista ima plesni. -Na fugama? -Da. 58 00:11:00,919 --> 00:11:06,600 Astrid. -Može li se to ukloniti? -Nožem za tepihe. 59 00:11:07,519 --> 00:11:10,320 Imate li ga ovde? -Ne. 60 00:11:10,960 --> 00:11:13,200 Idiot! 61 00:11:21,600 --> 00:11:24,720 A ko si ti? -Kira. 62 00:11:26,000 --> 00:11:31,360 Kira mi pomaže da čistim. -Ovde ste se sakrile. -Dobar dan! 63 00:11:31,440 --> 00:11:37,960 Dobar dan! Karen, odozdo. -S bebom? -I psom. 64 00:11:39,320 --> 00:11:44,159 I mačkom. -Da, i mačkom. -Dobar dan! -Dobar dan! 65 00:11:44,960 --> 00:11:50,120 Bivša stanarka ih je često čuvala, zato sam došla. -Tako! 66 00:11:50,600 --> 00:11:54,679 Ćao! -Ćao! -Kako se ti zoveš? -Lisa. 67 00:11:55,440 --> 00:11:59,759 Za dobrosusedske odnose! Ćao! 68 00:12:02,039 --> 00:12:04,720 Mačka se igra s bebom. 69 00:12:06,759 --> 00:12:10,279 A ti si? -Moja cimerka. 70 00:12:11,240 --> 00:12:16,000 Zajedno se useljavate? -Ne, samo ja. -Ormar je na mestu. 71 00:12:18,960 --> 00:12:21,759 Ljulja se. -Pod nije ravan. 72 00:12:22,200 --> 00:12:26,320 Dole je još jedan. Od bivše stanarke. -Bila je simpatična? 73 00:12:26,399 --> 00:12:32,200 Da. Bila je stjuardesa. -A sad je odletela? -Da. 74 00:12:32,679 --> 00:12:35,480 A ti si uletela. -Da. 75 00:12:38,039 --> 00:12:42,639 Danas imamo zabavu. Dođi i ti. -S malenima je teško. -Navrati. 76 00:12:43,960 --> 00:12:47,159 I kod tebe ima plesni? -Da, u kupatilu. 77 00:12:49,600 --> 00:12:54,759 Da nemaš slučajno nož za tepihe? -Da, doneću ga. -Hvala. 78 00:12:58,559 --> 00:13:01,159 Mačka je ogrebala bebu. 79 00:13:05,480 --> 00:13:08,080 Sad je beba mrtva. 80 00:13:12,240 --> 00:13:15,440 Da ovo ostavim na stepeništu? -Da, može. 81 00:13:17,600 --> 00:13:24,480 To si ti napravila? -Da. -Na računaru? -Da. 82 00:13:30,679 --> 00:13:35,840 Kad sam to htela da štampam, PDF se raspao. -Raspao? -Da. 83 00:13:36,720 --> 00:13:39,440 Sva slova i crte su bili izmešani. 84 00:13:39,519 --> 00:13:43,360 To je bilo lepo. Znakovi u haosu. 85 00:13:44,960 --> 00:13:47,480 Slova više nisu činila reči. 86 00:13:48,559 --> 00:13:52,840 Zatvorila sam ga i opet otvorila i sve je opet bilo normalno. 87 00:13:52,919 --> 00:13:56,279 Slova su opet činila reči, a crte nacrt stana. 88 00:13:57,039 --> 00:14:01,320 Opet sam zatvorila i otvorila u nadi da će se sve ponoviti. 89 00:14:01,840 --> 00:14:06,320 Ali nije. Nijednom. 90 00:14:08,399 --> 00:14:15,240 Mislila sam da se PDF datoteke ne mogu menjati. -To je bila greška. 91 00:14:17,080 --> 00:14:20,000 Jane? Ideš? 92 00:14:28,000 --> 00:14:30,559 Ti krvariš. 93 00:14:54,960 --> 00:14:57,200 Ljulja se. 94 00:15:07,759 --> 00:15:10,559 Lisa je kao dete imala upalu oka. 95 00:15:12,720 --> 00:15:15,480 Na oči sam joj stavljala kesice čaja. 96 00:15:17,120 --> 00:15:20,399 Mirno je ležala. Nije se mrdala. 97 00:15:21,480 --> 00:15:24,399 A umesto očiju imala je kesice čaja. 98 00:15:29,159 --> 00:15:35,480 Tada je zaspala. Odjednom je sve bilo tiho. 99 00:15:37,159 --> 00:15:39,639 Kao da više ne diše. 100 00:15:42,320 --> 00:15:44,600 Tada sam ustala i otišla. 101 00:15:50,000 --> 00:15:53,159 U dnevnu sobu? -Da. 102 00:16:11,639 --> 00:16:15,440 Pomoći ćeš mi da nosim? -Ja? -Neće dugo trajati. 103 00:17:28,319 --> 00:17:31,200 Hvala lepo. Ćao! -Ćao! 104 00:17:37,119 --> 00:17:39,240 Ćao! 105 00:17:41,440 --> 00:17:44,000 Ćao! 106 00:17:45,920 --> 00:17:49,079 Nož za sečenje tepiha. 107 00:17:59,519 --> 00:18:02,519 A kod tebe? Useljava se neko? 108 00:18:07,920 --> 00:18:09,839 Beba plače. 109 00:18:11,480 --> 00:18:15,359 Ne čujem ništa. -Da, plače. 110 00:18:17,680 --> 00:18:20,039 U dnevnu sobu? -Da. 111 00:18:24,880 --> 00:18:28,119 Ćao! -Ćao! -Žuto? 112 00:18:29,240 --> 00:18:32,279 Boja zavisti. -I ludila. 113 00:18:32,960 --> 00:18:38,720 Karen, vaša nova komšinica. -Markus, komšija i rob. 114 00:18:39,480 --> 00:18:42,039 To bi mi dobro došlo. 115 00:18:54,160 --> 00:18:57,599 Evo! -Super! Sad mogu započeti borbu protiv plesni. 116 00:18:58,160 --> 00:19:03,640 Ili ubiti roba. -Irina će se useliti u nedelju. 117 00:19:04,319 --> 00:19:09,079 Pitala je hoćemo li joj pomoći s nošenjem. -Pomoći ćeš sa stolom? 118 00:19:09,720 --> 00:19:12,200 Naravno. 119 00:19:15,279 --> 00:19:20,240 Usisaćeš ovo đubre, dragi robe? -Rado, gospodarice. 120 00:19:33,519 --> 00:19:35,680 Mama! 121 00:19:38,680 --> 00:19:41,160 Prestani. 122 00:19:43,759 --> 00:19:46,279 Moramo da idemo. 123 00:20:04,200 --> 00:20:06,400 Prekini! 124 00:20:07,960 --> 00:20:10,559 Prekini! 125 00:20:28,480 --> 00:20:30,920 Pas je zagrizao kabl. 126 00:20:33,680 --> 00:20:36,359 Moram da piškim. 127 00:21:07,039 --> 00:21:10,240 Prekini! Prekini! 128 00:21:13,119 --> 00:21:16,359 Sad svi osigurači rade. -Da. 129 00:21:24,200 --> 00:21:26,559 Beba plače. 130 00:21:30,599 --> 00:21:32,440 Tačno. 131 00:21:33,559 --> 00:21:36,000 Sad plače. 132 00:21:38,599 --> 00:21:41,400 Šteta što se ti ne useljavaš. 133 00:21:43,200 --> 00:21:45,559 Bilo bi nam zabavno. 134 00:21:48,440 --> 00:21:52,960 Ćao! Srećno sa selidbom. -Hvala. 135 00:21:59,160 --> 00:22:01,880 Zašto si Kiru polila kafom? 136 00:22:04,279 --> 00:22:08,559 I psi su ponekad žedni. -Komoda je izgrebena. 137 00:22:16,400 --> 00:22:18,720 Tačno. 138 00:23:07,599 --> 00:23:10,200 Evo, ako vam opet zatrebam. 139 00:23:10,880 --> 00:23:14,319 Jerci Kovalski. -Jurek. 140 00:23:14,680 --> 00:23:16,960 Jurek. Hvala. 141 00:23:17,720 --> 00:23:22,000 Dakle... Doviđenja, Astrid. -Doviđenja, Jurek. 142 00:23:27,440 --> 00:23:29,279 Ćao! 143 00:23:31,200 --> 00:23:35,079 Ćao! -Možemo li sutra da počnemo malo kasnije? -Da. 144 00:23:35,160 --> 00:23:39,079 Prvo ću otići u kupovinu. -Super. Napisaću ti SMS. 145 00:23:39,160 --> 00:23:42,359 I ti ćeš doći sutra? -Ne. 146 00:23:43,039 --> 00:23:47,240 Dobro, možda se vidimo posle. -Videćemo. -Biće veselo. 147 00:24:18,480 --> 00:24:21,240 Kutije idu dole? -Da. 148 00:26:24,799 --> 00:26:27,119 Dobar dan! 149 00:26:29,119 --> 00:26:33,759 Ovo propušta vazduh. Još nešto? -Ne. 150 00:26:34,119 --> 00:26:36,440 To je 3,90. 151 00:26:43,279 --> 00:26:45,359 I 10. -Hvala. 152 00:26:47,880 --> 00:26:50,119 Doviđenja. -Doviđenja. 153 00:27:06,240 --> 00:27:08,359 Pomoći ćeš mi? 154 00:27:13,519 --> 00:27:17,319 To je moje? -Nisam znala da to još imam. 155 00:27:18,359 --> 00:27:21,039 Obojila si je. -Znam. 156 00:27:26,960 --> 00:27:29,880 Ne želiš je više? -Pocepana je. 157 00:27:35,960 --> 00:27:39,680 I kao dete si imala perjanu jaknu. -Da? 158 00:27:42,880 --> 00:27:47,319 Rekla sam ti da su unutra ptičice. Da ih možeš čuti ako si tiha. 159 00:27:50,200 --> 00:27:53,119 A ako izvučeš pero, ptica ugine. 160 00:27:56,440 --> 00:28:01,079 Jesi li ga ikad izvukla? -Ne. -Jesi. 161 00:28:02,480 --> 00:28:06,640 Ali otad nisi volela jaknu. 162 00:28:09,119 --> 00:28:12,440 Mislila si na pticu koja je unutra mrtva. 163 00:28:31,240 --> 00:28:34,119 Možeš li da pomogneš? Prvo vrata. 164 00:28:47,319 --> 00:28:53,319 Ona stalno nešto slaže. Kao automat. -Tačno. 165 00:28:57,079 --> 00:29:00,599 Nedavno sam je videla u kafiću s prijateljicom. 166 00:29:03,279 --> 00:29:08,920 Bila je vrlo živahna. Kao da je druga osoba. 167 00:29:13,759 --> 00:29:16,279 Pomoći ćeš mi? 168 00:29:18,200 --> 00:29:21,039 Ljudi će sad doći. 169 00:29:22,119 --> 00:29:27,319 Uvek se toga setim kad je vidim. Onaj njen smeh. 170 00:29:27,400 --> 00:29:29,759 Nahranićeš mačku? 171 00:29:31,519 --> 00:29:33,839 I vesele oči. 172 00:29:36,279 --> 00:29:39,119 Pitam se kako joj tada zvuči glas. 173 00:30:03,559 --> 00:30:07,319 Vi ste drozd? -Slavuj. 174 00:30:08,279 --> 00:30:12,039 Pevam kad svi spavaju da moja lepota pripada samo meni. 175 00:30:12,400 --> 00:30:16,359 Lepota se ne može sačuvati. Čak ni ona slavujeva. 176 00:30:16,720 --> 00:30:22,000 Gle, kraljica je otišla s trona! -Plava krv mi je udarila u glavu. 177 00:30:23,279 --> 00:30:28,119 Razumem. Doći ćete da popušite jednu? -Kraljice ne puše. 178 00:30:28,960 --> 00:30:34,160 Poslednju, u troje. Na mom balkonu. -Moram da se pakujem. 179 00:30:34,240 --> 00:30:36,480 Sad će doći ljudi. 180 00:30:37,519 --> 00:30:41,440 Ja ću doći. Ormar možete i bez mene. 181 00:30:47,279 --> 00:30:52,400 Hamide! Prestani! Nije smešno. Prestani! 182 00:30:53,079 --> 00:30:55,200 Tišina! 183 00:31:01,599 --> 00:31:04,920 Dolazim. -Spavam. -Ja ne. 184 00:31:11,279 --> 00:31:16,599 Čaj? -Videla si mačku? -Ne. 185 00:31:16,920 --> 00:31:19,759 Pobegla je? -Ne znam gde je. 186 00:31:23,119 --> 00:31:26,400 Ćao, Kerstin. -Ćao, Markuse. 187 00:31:28,319 --> 00:31:31,039 Hranim komšijinu mačku. 188 00:31:32,319 --> 00:31:35,599 Bez naočara? -Razbile su se. 189 00:31:37,680 --> 00:31:40,200 Imaš tu... 190 00:31:40,279 --> 00:31:45,720 Kerstin će biti koka. -A ti Sneško Belić. -Da. 191 00:31:46,119 --> 00:31:50,440 Ja Sneško Belić. -A zajedno ste snežna koka. 192 00:31:53,960 --> 00:31:56,000 Ti si Indijanka. 193 00:32:25,200 --> 00:32:28,759 Oduvek želim kokošku. 194 00:32:33,680 --> 00:32:38,759 Hoćeš li mi ponekad sneti jaje za doručak? -Naravno. 195 00:32:39,519 --> 00:32:43,480 Koliko god želiš. -Topla, okrugla jaja. 196 00:32:44,720 --> 00:32:47,920 Topla, okrugla jaja. 197 00:32:51,759 --> 00:32:55,400 Sranje! -Kada se vraćate? -Sledeće nedelje. 198 00:32:55,480 --> 00:32:59,519 Nedostajaće ti? -Da. -Sve je u redu? 199 00:32:59,839 --> 00:33:03,359 Vrata su se zalupila. -I razbilo se staklo. 200 00:33:03,680 --> 00:33:06,079 A Nora se probudila. 201 00:33:09,240 --> 00:33:12,440 Ko živi ovde? -Kramerovi. Na odmoru su. 202 00:33:13,119 --> 00:33:16,559 Markus im hrani mačku. -Da, mačka! 203 00:33:18,480 --> 00:33:24,279 Možda je gore, kod gđe Arnold. -Da. -Zašto? 204 00:33:24,880 --> 00:33:27,279 Mačke nije bilo par dana. 205 00:33:27,359 --> 00:33:33,640 Onda su je našli. -Kod gđe Arnold. -Kod gđe Arnold? -Da. 206 00:33:35,079 --> 00:33:39,039 Komšinica je u njenoj torbi za kupovinu videla hranu za mačke. 207 00:33:39,400 --> 00:33:42,759 Iako nema mačku. -Mašina za veš je poludela. 208 00:33:43,519 --> 00:33:48,000 Traumatizovana je od tvog rublja. -Pre u ekstazi. 209 00:33:51,720 --> 00:33:55,279 To je Nora, moja cimerka. Kraljica noći. 210 00:33:55,880 --> 00:33:57,839 Danju spava. 211 00:33:58,400 --> 00:34:01,119 Noću se bešumno šunja po stanu. 212 00:34:01,640 --> 00:34:05,240 Svakog drugog dana u sumrak se bavi sportom. 213 00:34:05,960 --> 00:34:09,840 Tama je njena druga koža. Noć najbolja prijateljica. 214 00:34:10,840 --> 00:34:13,440 A sunčeva svetlost smrt. 215 00:34:30,960 --> 00:34:36,159 Šta se dogodilo? -Astrid je rastavila ormar. -Ćao! 216 00:34:37,880 --> 00:34:43,920 Ćao! -Bila je na mojim vratima. -Tu je! 217 00:34:47,239 --> 00:34:49,159 Hvala. 218 00:34:55,320 --> 00:34:57,519 Ćao! 219 00:34:58,719 --> 00:35:01,960 Ćao! -Sad je i on kokoška. 220 00:35:03,400 --> 00:35:06,719 Tačno. Sad je i on kokoška. 221 00:35:08,800 --> 00:35:13,079 Komšinica je u torbi gđe Arnold našla mačju hranu? -Da. 222 00:35:16,000 --> 00:35:20,559 Otad je stalno mislila kako je mačka gore kod gđe Arnold. 223 00:35:21,039 --> 00:35:27,559 Stalno je mislila na to. Noću joj se činilo da čuje mjaukanje. 224 00:35:29,519 --> 00:35:33,559 Jednog dana je otišla kod domara jer on ima ključeve za sve stanove. 225 00:35:33,639 --> 00:35:36,039 Nasmejao se i rekao da je luda. 226 00:35:36,719 --> 00:35:41,039 Ali posle je ipak otišao u stan gđe Arnold i našao mačku. 227 00:35:42,599 --> 00:35:46,800 Da. Uzeo ju je i vratio komšinici. 228 00:35:48,199 --> 00:35:53,719 Ona je narednog dana na stepenicama srela gđu Arnold koja se smešila, 229 00:35:55,519 --> 00:35:58,440 ali je imala suze u očima. 230 00:36:00,039 --> 00:36:02,800 Tada je bešumno nestala u svom stanu. 231 00:36:04,960 --> 00:36:08,760 Izvadićeš moju garderobu? 232 00:36:10,079 --> 00:36:14,639 Da. -Noću ponekad mislim na gđu Arnold. 233 00:36:16,119 --> 00:36:20,039 Kako sama sedi u svojoj velikoj sobi i misli na mačku. 234 00:36:20,119 --> 00:36:24,639 I na veliki krevet, neizgužvan u praznoj sobi. 235 00:36:27,679 --> 00:36:29,960 Idete? 236 00:37:23,960 --> 00:37:26,920 Ćao! -Ćao, Ema. 237 00:37:35,519 --> 00:37:37,920 Ćao, Mara. 238 00:37:38,960 --> 00:37:44,320 Ćao! -Vidimo se sutra. -Da. 239 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 Ćao! 240 00:39:55,159 --> 00:39:59,519 Tvoj pirsing. -Izvadila sam ga. 241 00:40:00,679 --> 00:40:05,400 Sad imaš rupu pod usnom. Možeš li tako da piješ vino? 242 00:40:07,000 --> 00:40:10,519 Sigurno. 243 00:40:14,639 --> 00:40:17,039 Prestani! 244 00:40:17,679 --> 00:40:20,760 Inače će se proširiti. 245 00:40:23,880 --> 00:40:28,920 Stigao je majstor. -Ipak si došao. -Ko je to? 246 00:40:34,480 --> 00:40:37,480 Danas je pomagao kod Lise. 247 00:40:51,639 --> 00:40:55,000 Juče se dogodilo nešto smešno. 248 00:40:56,119 --> 00:41:00,840 Bila sam u svojoj sobi kad je Lisa sedela u toaletu. -Nema papira! 249 00:41:02,760 --> 00:41:06,840 Dolazim. Pitala me mogu li da joj donesem jednu rolnu. 250 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 Ali ja sam prošla pored vrata. 251 00:41:16,800 --> 00:41:20,360 Sleva nadesno. S njene strane. 252 00:41:25,480 --> 00:41:30,599 Prošla sam i drugi put. Vratila sam se, zdesna nalevo. 253 00:41:34,400 --> 00:41:37,639 I napokon i treći put. 254 00:41:38,559 --> 00:41:41,599 Lisa je morala da se nasmeje. 255 00:41:42,360 --> 00:41:46,079 Kad sam prolazila drugi put, nije gledala. 256 00:41:46,599 --> 00:41:50,360 Nakratko je mislila da sam dvaput prošla sleva nadesno. 257 00:41:51,639 --> 00:41:58,199 A da se između nisam vratila. Kao duh. 258 00:42:05,960 --> 00:42:08,400 Možeš li to da zamisliš? 259 00:42:12,760 --> 00:42:15,960 Zato se tako smejala. 260 00:42:31,079 --> 00:42:33,960 I Markus će se uskoro odseliti. 261 00:42:36,679 --> 00:42:42,199 Ćao! -Ćao! 262 00:42:43,360 --> 00:42:46,000 Još jedno pivo? -Da. 263 00:42:47,400 --> 00:42:50,679 I ti? -Ne. 264 00:42:58,119 --> 00:43:00,079 Odmah ću se vratiti. 265 00:43:04,280 --> 00:43:06,880 Mogu li i ja dobiti jednu? 266 00:43:09,840 --> 00:43:12,400 Da. 267 00:43:33,360 --> 00:43:35,480 Hvala. 268 00:47:16,079 --> 00:47:20,239 Dobro jutro! -Ćao! -Dobro jutro! -Dobro jutro! 269 00:47:25,440 --> 00:47:28,920 A tata? -Nije imao vremena. 270 00:47:29,360 --> 00:47:33,199 Rekla si mu da ne dolazi? -Jesi li poludela? 271 00:47:33,280 --> 00:47:36,280 Videćemo, možda ipak dođe. 272 00:47:37,280 --> 00:47:39,840 Kafu? -Može. 273 00:48:12,760 --> 00:48:15,599 Ćao! -Ćao! 274 00:48:16,519 --> 00:48:20,800 Udarila sam se o prozor. -Dobro jutro! -Dobro jutro! 275 00:48:21,639 --> 00:48:27,000 Sad i ti imaš herpes. -Hvala ti. -Da me ne zaboraviš. 276 00:48:31,920 --> 00:48:37,639 Izvoli, sama sam je uzgajila. -Hvala. -Lepo. 277 00:48:39,920 --> 00:48:43,400 Je li kombi stigao? -Ne, Jureka još nema. 278 00:48:50,039 --> 00:48:54,360 Moja odeća. -Želi da se napije. 279 00:49:00,400 --> 00:49:03,199 Uzećeš i luster? -Da. 280 00:49:04,920 --> 00:49:07,280 Donećeš merdevine? 281 00:49:08,519 --> 00:49:14,400 Ide i garderoba. -Znam. -Pomoći ćeš da nosimo? -Ne. 282 00:49:17,679 --> 00:49:22,920 Puna si mrvica. -Oprala sam papirnu maramicu. 283 00:49:23,800 --> 00:49:30,280 Glupo. -Kafu? -Da. 284 00:49:42,320 --> 00:49:45,039 Je li zabava bila dobra? -Da. 285 00:49:46,840 --> 00:49:52,119 Nosimo i mašinu za pranje posuđa? -Da, moja je. -Da ti pomognem? -Ne. 286 00:49:57,159 --> 00:50:01,519 Sme li Laki u tvoju sobu? Moram do auta. -Da. 287 00:50:06,480 --> 00:50:12,800 Nadam se da Irina opuštenije rasprema posuđe. -I izdržaće s tobom. 288 00:50:12,880 --> 00:50:17,559 Ostaćeš u ovoj rupi dok ne crkneš. -Nosi se. 289 00:50:19,000 --> 00:50:22,400 Posle. Prvo ću se iseliti. 290 00:50:22,480 --> 00:50:24,960 Šta radite? 291 00:50:25,760 --> 00:50:28,800 Je li to prljavština na tvom čelu? 292 00:50:30,360 --> 00:50:32,719 Šta to crtaš? 293 00:50:34,039 --> 00:50:38,119 Lisin novi stan. -Ti si arhitekta? -Da. 294 00:50:39,119 --> 00:50:43,840 Nisi. -Tačno, nisam. 295 00:50:45,320 --> 00:50:49,239 Šta si ti? -Lažljivica. 296 00:50:49,639 --> 00:50:52,480 Crtačica. 297 00:50:54,960 --> 00:51:00,159 Ti si to uradila? -Ne, neka devojčica u Lisinom novom stanu. 298 00:51:03,719 --> 00:51:07,920 Lisa će doći da nas poseti? -Sigurno. 299 00:51:38,920 --> 00:51:41,559 Noćas sam nešto sanjala. 300 00:51:43,000 --> 00:51:47,280 Srele smo se u gradu. Izgledala si dobro. 301 00:51:49,440 --> 00:51:51,599 Starije, ali dobro. 302 00:51:52,440 --> 00:51:55,840 Razgovarale smo i smejale se. 303 00:51:57,400 --> 00:51:59,679 Rekla si da si napeta. 304 00:52:00,480 --> 00:52:05,360 Podigla si majicu i masirala sam te. 305 00:52:07,719 --> 00:52:11,599 Ramena i leđa. 306 00:52:13,400 --> 00:52:17,880 Tada sam opazila da nešto smrdi. Da ti smrdiš. 307 00:52:21,119 --> 00:52:24,320 Da su tvoja odeća i tvoja koža prljave. 308 00:52:26,599 --> 00:52:30,079 Htela sam da prestanem da te dodirujem, ali nisam mogla. 309 00:52:32,559 --> 00:52:35,119 Nastavila sam kao da se ništa nije dogodilo. 310 00:52:38,639 --> 00:52:42,679 Ali ti si primetila da je nešto drugačije. 311 00:52:46,679 --> 00:52:48,679 Pogledala si me. 312 00:52:51,440 --> 00:52:53,719 Pokušala si da se nasmešiš. 313 00:52:55,480 --> 00:52:57,480 Međutim, imala si suze u očima. 314 00:53:03,679 --> 00:53:05,800 Tada sam otišla. 315 00:53:09,639 --> 00:53:12,800 Imam pokrivače za nameštaj. 316 00:53:58,599 --> 00:54:02,400 Ćao! -Ćao! 317 00:54:05,840 --> 00:54:09,760 Udarila sam se. -O prozor. -Da. 318 00:54:10,679 --> 00:54:16,559 Otvori se kad je vetar jak. -Ćao! -Ćao! 319 00:54:18,159 --> 00:54:23,920 Zašto imaš periku? -Ona je plava kraljica. -Jer je luda. 320 00:54:24,800 --> 00:54:26,800 Ćao! 321 00:54:27,960 --> 00:54:33,119 Pazite! -Ćao! -Ćao! 322 00:54:35,000 --> 00:54:37,800 Šta je s tvojim cipelema? Škripe. 323 00:54:42,320 --> 00:54:44,480 Pevaju. 324 00:54:46,280 --> 00:54:51,639 Verovatno su otišli vazdušni jastuci. -Da? -Dođite! 325 00:54:53,480 --> 00:54:56,360 Pogledaću taj prozor. 326 00:55:14,519 --> 00:55:19,280 Kad sam bila trudna s Lisom, često sam sanjala da mi opada kosa. 327 00:55:22,599 --> 00:55:26,320 Jednog dana sam je odsekla i napravila periku. 328 00:55:28,159 --> 00:55:31,480 Za slučaj da mi zaista opadne. 329 00:55:33,679 --> 00:55:37,079 Kad god bih imala taj san, ustala bih i pogledala je. 330 00:55:38,519 --> 00:55:40,800 Kako tamo leži, mirno. 331 00:55:41,719 --> 00:55:46,639 Kao neka malena životinjica. 332 00:55:48,480 --> 00:55:51,920 Ali to više ne sanjaš? -Ne. 333 00:55:53,880 --> 00:55:55,840 Više to ne sanjam. 334 00:56:31,400 --> 00:56:34,039 Ćao! -Ćao! 335 00:56:34,800 --> 00:56:38,880 Tako rano, slavuju? -Moje gnezdo je zauzeto. 336 00:56:38,960 --> 00:56:43,280 Opet si spremna na let, lepa ptico? -Za pad. 337 00:56:45,760 --> 00:56:50,519 A Markus? -U podrumu je. -Spakovaćeš i to? 338 00:57:02,039 --> 00:57:04,320 Pomoći ćeš mi? 339 00:57:06,519 --> 00:57:08,920 Mama! 340 00:57:13,760 --> 00:57:17,519 Nosimo i klavir? -Ne. On pripada sobarici. 341 00:57:18,079 --> 00:57:21,599 Kakvoj sobarici? -Koja je pre ovde stanovala. 342 00:57:21,679 --> 00:57:25,320 Često sam slušala kako svira. Kao duh. 343 00:57:26,599 --> 00:57:29,119 Bila mi je poput prijateljice. 344 00:57:31,519 --> 00:57:34,519 Zar nije radila u hotelu? -Tačno. 345 00:57:35,199 --> 00:57:39,599 U restoranu. Ali nije joj se sviđalo. 346 00:57:39,679 --> 00:57:42,000 Jer nije volela da priča s ljudima. 347 00:57:43,519 --> 00:57:48,519 Kad bi uzimala narudžbu, bila je nervozna, pa bi sve zaboravila. 348 00:57:50,360 --> 00:57:52,519 Pa su je prebacili na sobe. 349 00:57:53,360 --> 00:57:56,039 Trebalo je da proverava jesu li dobro očišćene. 350 00:57:57,639 --> 00:58:00,840 U početku joj se sviđalo jer nije morala da priča. 351 00:58:01,880 --> 00:58:04,320 Ali s vremenom joj je postalo dosadno, 352 00:58:05,119 --> 00:58:09,320 pa je htela sama da čisti sobe. To joj je bilo najdraže od svega. 353 00:58:11,039 --> 00:58:14,239 Kad god bi ušla u neku sobu, nešto je bilo drugačije. 354 00:58:15,239 --> 00:58:19,320 Nameštaj je stajao drugačije. Soba je imala drugačiji miris. 355 00:58:20,199 --> 00:58:25,320 To joj je bilo uzbudljivo. Jednog dana je otpuštena. 356 00:58:26,559 --> 00:58:31,360 Bila je vrlo tužna. Boravila je u svojoj sobi i jedva da je svirala. 357 00:58:33,679 --> 00:58:37,239 Odjednom je nestala. -Gde? 358 00:58:39,440 --> 00:58:43,119 Na brod za krstarenja, tamo je u miru čistila sobe. 359 00:58:43,800 --> 00:58:47,920 Otad klavir stoji ovde. -A njene stvari su u kutiji u podrumu. 360 00:58:49,920 --> 00:58:54,960 Možda je i dalje na brodu i noću misli na svoj klavir. 361 00:58:56,159 --> 00:59:00,239 Kako stoji u njenoj sobi. Kako neko svira na njemu. 362 00:59:02,320 --> 00:59:06,840 Možda se jednog dana vrati. -Možda. 363 00:59:12,039 --> 00:59:14,440 Ćao! -Šta radiš ovde? 364 00:59:16,599 --> 00:59:20,880 Vrta su bila otvorena. -Pomoći ćeš nam? -Mogu. 365 00:59:26,800 --> 00:59:30,320 Izvini. 366 00:59:34,280 --> 00:59:36,679 Dobro si spavao? 367 00:59:42,159 --> 00:59:45,239 Ko si ti? -Jan. 368 00:59:59,320 --> 01:00:02,880 Tvoja cimerka je rekla da si ovde. -Već je budna? 369 01:00:04,760 --> 01:00:07,480 Ali ne i obučena. 370 01:00:08,679 --> 01:00:11,800 Mislim da bi ti se svidela. 371 01:00:47,320 --> 01:00:50,920 Spavao je kod nje? -Da. 372 01:00:53,039 --> 01:00:55,280 Smrdiš. 373 01:00:56,760 --> 01:00:59,559 Svaki cvet ima svoj miris. 374 01:01:03,519 --> 01:01:07,880 Sad više ne smrdiš. -Ti si moj dezodorans. 375 01:01:08,559 --> 01:01:10,760 A ti moja ruža. 376 01:01:12,639 --> 01:01:14,559 Ćao! 377 01:01:15,920 --> 01:01:18,280 Ćao! 378 01:01:23,840 --> 01:01:29,960 Šta je s usisavačem? -Pas ga je ugrizao. -Kira. -Da. 379 01:01:31,639 --> 01:01:36,920 Ćao! -Ćao! -Smem li da zapalim jednu? -Da. 380 01:01:39,639 --> 01:01:42,000 Izvoli! 381 01:01:44,920 --> 01:01:50,400 Odavde sve izgleda drugačije. Došla je mala muva. 382 01:01:52,559 --> 01:01:55,119 I leti nam oko uva. 383 01:01:58,440 --> 01:02:00,639 Gde ti je pirsing? 384 01:02:05,280 --> 01:02:08,320 Ti bez naočara, ja bez pirsinga. 385 01:02:09,079 --> 01:02:11,280 Manje je više. 386 01:02:11,360 --> 01:02:14,440 Moramo paziti da ne bude previše. 387 01:02:15,079 --> 01:02:17,400 Ali ni premalo. 388 01:02:20,960 --> 01:02:26,159 Šteta. -Šta? -Što se seliš. 389 01:02:29,400 --> 01:02:32,440 Ne selim se. -Markuse! 390 01:02:43,039 --> 01:02:48,199 Lagala si. -Lažem, a da ne trepnem. 391 01:02:51,800 --> 01:02:55,000 A ja pravim kapi, a da ne otvorim usta. 392 01:03:05,440 --> 01:03:10,679 Bravo! Još jednom! -Ne. -Molim te. 393 01:03:12,000 --> 01:03:18,320 Ne. Bivši me ostavio jer sam stalno vino ispuštala kroz rupicu. 394 01:03:19,599 --> 01:03:21,960 Razumem. 395 01:03:35,079 --> 01:03:40,480 Zašto bi je ti ostavio? -Jer je nemirna. 396 01:03:50,159 --> 01:03:54,480 Stalno bi me upoređivala s drugima i pitala se vredim li. 397 01:03:54,960 --> 01:03:57,440 Uvek bih se bojao da ću je izgubiti. 398 01:03:59,280 --> 01:04:02,519 S vremenom bi počeo da je upoređuješ s drugim ženama. 399 01:04:03,360 --> 01:04:05,800 Da joj se osvetiš. 400 01:04:07,159 --> 01:04:11,679 Ali to ne bi bilo dovoljno, pa bih je ubio da mogu da se zaljubim u nekoga. 401 01:04:12,639 --> 01:04:17,960 Ali želeo bih da nije mrtva. Da zajedno možemo da budemo ludi. 402 01:04:18,519 --> 01:04:22,519 Zauvek. To bi bilo normalno i za mene i za nju. 403 01:04:26,199 --> 01:04:30,760 A ona bi povremeno ispustila vino kroz rupicu ispod usne. 404 01:04:32,719 --> 01:04:36,079 A kap bi potekla niz tvoje lepe grudi. 405 01:04:40,440 --> 01:04:43,280 A ona bi s puno ljubavi na njima ugasila cigaretu. 406 01:04:44,960 --> 01:04:48,239 A ja to ne bih ni osetio. Ne bi me bolelo. 407 01:04:49,239 --> 01:04:51,800 Jer bi to ona učinila s toliko ljubavi. 408 01:05:12,000 --> 01:05:14,400 Znaš li zašto sam juče došao na zabavu? 409 01:05:20,559 --> 01:05:22,559 Hteo si da me vidiš? 410 01:05:29,039 --> 01:05:31,920 Mislio sam... -Da mi se sviđaš? 411 01:05:42,079 --> 01:05:44,239 Tu je muva. 412 01:05:49,159 --> 01:05:51,679 Meni se ti ne sviđaš. 413 01:05:53,760 --> 01:05:56,519 Ali možda se sviđaš muvi. 414 01:06:01,679 --> 01:06:04,440 Sad je mrtva. 415 01:06:21,440 --> 01:06:24,159 Više se nikome ne sviđaš. 416 01:06:48,840 --> 01:06:52,159 Pomoći ćeš nam da skinemo garnišne? 417 01:09:25,199 --> 01:09:27,800 Sve će se pocepati. 418 01:09:35,399 --> 01:09:39,920 Sad sam ja duh. -Tačno. 419 01:09:40,640 --> 01:09:43,479 Sad si duh. 420 01:09:45,479 --> 01:09:48,840 Ide? -Šarnir je zapeo. 421 01:09:50,880 --> 01:09:53,279 Neki prozori ne žele da budu zatvoreni. 422 01:09:54,760 --> 01:09:59,039 Moraš da ih prisiliš. -Onda glasno vrisneš. 423 01:10:00,119 --> 01:10:03,520 Vrlo prodorno! Da svi polude. 424 01:10:05,119 --> 01:10:08,079 I šakom razbiješ staklo. 425 01:10:08,920 --> 01:10:11,159 Tada je opet tišina. 426 01:10:12,119 --> 01:10:14,479 A prozor je otvoren. 427 01:10:15,439 --> 01:10:18,479 Dok neko ne dođe i ne popravi ga. 428 01:10:21,680 --> 01:10:23,840 Tada dođe jedna ruka. 429 01:10:26,600 --> 01:10:28,760 Pomiluje njegovu ruku. 430 01:10:30,960 --> 01:10:32,880 Njegovo rame. 431 01:10:34,800 --> 01:10:36,920 Njegov vrat. 432 01:10:39,039 --> 01:10:42,800 Dok se on ne ukoči i zauvek ne ostavi prozor. 433 01:10:46,359 --> 01:10:50,600 I tada je prozor srećan. A on takođe. 434 01:11:18,359 --> 01:11:21,279 Pala mi je. 435 01:11:31,359 --> 01:11:36,920 Nedavno, kad sam ti pisala mejl, dogodilo se nešto čudno. 436 01:11:37,319 --> 01:11:43,000 U mejlu se odjednom pojavio nadgrobni krst. -Krst? -Da. 437 01:11:44,600 --> 01:11:50,760 Greškom sam stisnula jednu kombinaciju dugmadi. T i Alt. 438 01:11:53,439 --> 01:11:58,760 Naravno, odmah sam ga obrisala. I ponovo isprobala tu kombinaciju. 439 01:12:00,640 --> 01:12:03,439 I opet se pojavio nadgrobni krst. 440 01:12:04,359 --> 01:12:07,239 Ali sad jedan koji sam htela. 441 01:12:08,960 --> 01:12:14,359 I opet si ga obrisala? -Da. Opet sam ga obrisala. 442 01:12:16,680 --> 01:12:18,960 Inače bi mi poslala krst. 443 01:12:19,600 --> 01:12:22,039 Ili dva. 444 01:12:25,399 --> 01:12:27,479 Čudno. 445 01:12:28,119 --> 01:12:31,520 Nikad nisam imala osećaj da si mi mama. 446 01:13:03,279 --> 01:13:05,640 Raštimovan je. 447 01:13:17,920 --> 01:13:20,399 Sobarica neće želeti svoj klavir? 448 01:13:23,039 --> 01:13:25,079 Ne, zakopala ga je ovde. 449 01:13:26,520 --> 01:13:28,600 Ova soba je njegov kovčeg. 450 01:13:36,319 --> 01:13:41,159 Gde su pokrivači? -Ovde. -Donesi ih dole. -Odmah. 451 01:13:41,680 --> 01:13:45,720 Ja ću to srediti. -On će samo pogledati mašinu za veš. 452 01:13:46,880 --> 01:13:51,720 Ja ga plaćam. -Zašto sve nosite dole? -Selim se. 453 01:13:52,119 --> 01:13:54,119 Zašto? -Zato. 454 01:14:00,479 --> 01:14:07,439 Zašto se seli? -Jer si naporna. -Vrati mi to! 455 01:14:07,520 --> 01:14:09,720 Ne. -Da. -Ne. -Da. 456 01:14:11,520 --> 01:14:13,920 Od toga se dobije rak. 457 01:14:31,600 --> 01:14:37,039 Ema! -Možete li tiše? -Pusti! 458 01:14:37,840 --> 01:14:39,880 Tišina! 459 01:14:44,079 --> 01:14:46,479 Zašto nikad ne izađe iz sobe? 460 01:14:48,319 --> 01:14:53,600 Jer nema kožu. Ne može da se zaštiti. -Zar nije tužna sama? 461 01:14:57,399 --> 01:15:00,359 Da, tužna je. Čezne za ljudima. 462 01:15:02,239 --> 01:15:06,800 Ali brzo se stopi s njima, kao tekuća lava. 463 01:15:06,880 --> 01:15:09,720 Pa rastanak boli toliko da se slomi. 464 01:15:12,159 --> 01:15:16,800 Zato ostaje u mračnoj sobi sve dok se jednog dana više ne probudi. 465 01:15:19,079 --> 01:15:24,279 A dotad će osećati samo samoću, želju i bol. 466 01:15:26,119 --> 01:15:28,119 Ništa drugo. 467 01:15:41,119 --> 01:15:44,159 Imaš ključ? -Da, mačka. 468 01:15:48,119 --> 01:15:50,000 Evo! 469 01:15:53,119 --> 01:15:57,159 Markus je gore polomio vrata. -Da. 470 01:15:58,000 --> 01:16:00,600 Juče, prilikom provetravanja. 471 01:16:01,880 --> 01:16:04,199 Dobro, pogledaću. 472 01:16:05,840 --> 01:16:07,880 Daj mi odvijač. 473 01:16:14,399 --> 01:16:16,760 Hvala. -Molim. 474 01:16:24,159 --> 01:16:26,199 Pokrivači. 475 01:16:47,279 --> 01:16:52,319 Sad opet radi. -Da, opet radi. 476 01:17:16,880 --> 01:17:19,119 Sviđaš mi se. 477 01:17:24,479 --> 01:17:26,600 Probudiće Noru. 478 01:17:47,880 --> 01:17:52,079 Ćao! -Ćao! -Donesi mi bocu. 479 01:17:55,399 --> 01:17:57,479 Boca! 480 01:18:05,159 --> 01:18:07,159 Hvala. Kako se zoveš? 481 01:18:09,880 --> 01:18:14,840 Idem. -Tvoje ime? -Jan. 482 01:18:15,960 --> 01:18:19,520 Ćao! -Ostani! -Ne. 483 01:18:21,159 --> 01:18:23,439 Ostani! 484 01:18:27,239 --> 01:18:29,840 Donećeš mi košulju? 485 01:18:34,239 --> 01:18:36,840 Uzmi je sama. 486 01:18:58,720 --> 01:19:02,720 Znaš li zašto te je dovela meni? -Ne. 487 01:19:09,640 --> 01:19:11,800 Juče sam bila u teretani. 488 01:19:12,359 --> 01:19:16,560 Sedela za jednom spravom i radila tu vežbu. 489 01:19:19,680 --> 01:19:24,079 Gledala sam stalno u istom smeru jer sam morala da ponavljam vežbu. 490 01:19:24,159 --> 01:19:28,560 Ispred mene je bio neki muškarac. Morala sam da gledam njega. 491 01:19:29,239 --> 01:19:32,800 Iako nisam htela. Bio je lep. 492 01:19:34,039 --> 01:19:37,720 Njegova koža. Način na koji se micala. 493 01:19:38,800 --> 01:19:43,359 Njegova kosa. I bilo mi je jasno da ću kod kuće misliti na njega. 494 01:19:45,439 --> 01:19:47,800 I da ću to mrzeti. 495 01:19:49,720 --> 01:19:53,720 Htela sam da gledam u stranu, ali nisam mogla. 496 01:19:54,199 --> 01:19:57,039 Morala sam da ponavljam vežbu. 497 01:20:11,840 --> 01:20:14,199 Dovela te meni da me muči. 498 01:20:16,560 --> 01:20:23,079 Zna da ću posle misliti na tebe. 499 01:20:27,239 --> 01:20:32,520 Na tvoju kožu. Na tvoju kosu. 500 01:20:34,800 --> 01:20:36,800 Tvoj miris. 501 01:20:39,199 --> 01:20:42,239 I da ću spavati dok ne dođe i ne probudi me. 502 01:20:42,560 --> 01:20:44,960 Da mogu da mislim na tebe. 503 01:20:49,199 --> 01:20:54,840 Kad god se probudim, čudim se koliko ima takvih kao ti. 504 01:20:57,359 --> 01:21:01,880 A ona vas nađe sve. I dovede vas meni. 505 01:21:32,600 --> 01:21:35,800 Prestanite! Ema! 506 01:21:37,680 --> 01:21:41,079 Dosta je! Prestanite! 507 01:22:46,760 --> 01:22:51,560 Dosta! -Ema! Dođi. 508 01:24:21,920 --> 01:24:24,840 Ćao! -Ćao! 509 01:24:28,119 --> 01:24:35,039 Markuse! -Ostani! -Markuse? 510 01:24:38,640 --> 01:24:44,319 Jeste li poludeli? -Ne ide glasnije? -Ćuti! 511 01:24:46,199 --> 01:24:52,000 To nije zabavno. Žderi tablete za spavanje! 512 01:24:53,000 --> 01:24:58,920 To više nikad nemoj ponoviti. -Ne, zatvori! -Ema, šta to radiš? 513 01:24:59,640 --> 01:25:02,600 Prestani! 514 01:25:03,600 --> 01:25:06,199 Pusti me. -Odlazi! 515 01:25:08,680 --> 01:25:11,399 Prekini! 516 01:25:15,920 --> 01:25:18,319 Prekini! 517 01:25:59,560 --> 01:26:01,800 Šta to radiš? 518 01:26:28,279 --> 01:26:32,439 Kad sam bila mala, u mojoj sobi je bio pauk. Odmah iznad kreveta. 519 01:26:34,960 --> 01:26:38,640 Kad je mama htela da ga skloni, počela sam da vrištim. 520 01:26:40,000 --> 01:26:42,359 Mama me pitala šta je. 521 01:26:42,680 --> 01:26:47,479 Rekla sam joj da pauk dolazi svake noći. I da tek tada zaspim. 522 01:26:50,600 --> 01:26:54,039 Ostavila ga je? -Da. 523 01:26:55,800 --> 01:27:01,239 Ali jednog dana je nestao. Ostala je samo mreža. 524 01:27:04,920 --> 01:27:07,479 A onda je i ona nestala. 525 01:27:10,479 --> 01:27:11,640 Idete? 526 01:27:14,119 --> 01:27:16,239 Moramo da idemo. 527 01:28:07,079 --> 01:28:11,800 Otkad sam na brodu, imam vrtoglavicu. Stalno. 528 01:28:12,960 --> 01:28:17,840 Čudim se što ne padam. Što niko ne padne. 529 01:28:19,720 --> 01:28:23,920 Pitam se zašto se svećnjaci u salonu ne prevrnu. 530 01:28:25,119 --> 01:28:27,439 Vaze ne padnu sa stolova. 531 01:28:28,439 --> 01:28:30,479 Lusteri ne razbiju o zid. 532 01:28:32,119 --> 01:28:34,279 Ovde je sve kao magnet. 533 01:28:35,479 --> 01:28:38,399 Kao da neka tajna sila stvari drži na mestu. 534 01:28:39,119 --> 01:28:41,119 Sila broda. 535 01:28:41,800 --> 01:28:47,119 On kao ponosni dvorac klizi niz talase. Kroz san. 536 01:28:48,479 --> 01:28:53,079 Moj san iz kog se budim. 537 01:28:53,560 --> 01:28:56,159 Jer mi sunce bode oči. 538 01:28:57,039 --> 01:28:59,600 Posegne i u okean. 539 01:29:01,359 --> 01:29:04,920 I tako ja stojim, mirno. 540 01:29:06,279 --> 01:29:09,119 A brod i dalje plovi po blistavoj vodi. 541 01:29:11,399 --> 01:29:16,199 Tek noću mogu da zažmurim. Polako me uljulja u san. 542 01:29:17,920 --> 01:29:22,479 Tada zamišljam kitove, morske zvezde, sase, 543 01:29:23,119 --> 01:29:26,039 sva predivna bića nad kojima ja lebdim. 544 01:29:26,920 --> 01:29:30,159 I zamišljam da ću jednog dana potonuti 545 01:29:30,840 --> 01:29:35,840 u to mračno carstvo tišine koje me zove. 546 01:29:37,640 --> 01:29:41,960 Ali dotad se teturam hodnicima, salonima i kabinama. 547 01:29:44,239 --> 01:29:47,119 I pitam se vidi li iko da se sve ljulja. 548 01:29:48,279 --> 01:29:50,920 Možda putnici koji dođu i odu. 549 01:29:51,479 --> 01:29:55,279 Ostanu kao tragovi u mojoj mračnoj glavi. 550 01:29:57,560 --> 01:30:00,119 Samo galebovi su uvek tamo. 551 01:30:00,199 --> 01:30:06,159 Moji prijatelji, tamo napolju. Ružno krešte. 552 01:30:09,600 --> 01:30:14,039 Mislim na svoj klavir. Zamišljam da neko svira. 553 01:30:14,720 --> 01:30:19,319 I prati pesmu galebova. Gledam more. 554 01:30:21,439 --> 01:30:23,600 S osmehom na licu. 555 01:30:24,680 --> 01:30:27,359 Jer zamišljam da neko stoji uz mene. 556 01:30:28,479 --> 01:30:31,000 Iznad nas je mesečina. 557 01:30:33,520 --> 01:30:35,840 I tako stojimo. 558 01:30:36,560 --> 01:30:40,800 I slušamo krik galebova. Kao da pevaju pesmu. 559 01:30:42,800 --> 01:30:47,359 Posebnu pesmu. pesmu samo za nas. 560 01:31:20,680 --> 01:31:24,500 Prevod RETAiL TVRip - DrSi 561 01:31:25,101 --> 01:31:28,801 Prilagodba metalcamp