1 00:00:40,760 --> 00:00:47,260 by eng. Ali Almansouri 2 00:00:51,184 --> 00:00:54,288 Hey, eins, zwei, drei. 3 00:00:59,159 --> 00:01:02,362 ♪ Jetzt ist der rote Solo-Becher das beste Gefäß ♪ 4 00:01:02,396 --> 00:01:05,265 ♪ Für Grillabende, Heckklappen, Messen und Festivals ♪ 5 00:01:05,299 --> 00:01:08,101 ♪ Und Sie, mein Herr, haben kein Paar Hoden ♪ 6 00:01:08,135 --> 00:01:11,238 ♪ Wenn du lieber aus Glas trinkst, whoo ♪ 7 00:01:11,271 --> 00:01:13,841 - ♪ Rote Solo-Tasse ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 8 00:01:13,875 --> 00:01:15,677 ♪ Ich fülle dich auf ♪ 9 00:01:15,710 --> 00:01:18,278 ♪ Lass uns feiern ♪ 10 00:01:18,913 --> 00:01:21,649 ♪ Lass uns feiern ♪ 11 00:01:21,683 --> 00:01:24,586 ♪ Ich liebe dich, rote Solo-Tasse ♪ 12 00:01:25,587 --> 00:01:27,321 ♪ Ich hebe dich hoch ♪ 13 00:01:27,354 --> 00:01:33,360 ♪ Weiter zur Party, weiter zur Party ♪ 14 00:01:34,328 --> 00:01:36,898 ♪ Nun, ich finde es wirklich toll, wie einfach du zu stapeln bist ♪ 15 00:01:36,931 --> 00:01:39,601 ♪ Aber ich hasse es wirklich, wie leicht du zu knacken bist ♪ 16 00:01:39,634 --> 00:01:42,604 ♪ Weil mir das Bier vorn über den Rücken läuft ♪ 17 00:01:42,637 --> 00:01:45,607 ♪ Nun, das, meine Freunde, ist ziemlich eklig ♪ 18 00:01:45,640 --> 00:01:48,442 ♪ Aber ich muss zugeben, dass die Damen verliebt sind ♪ 19 00:01:48,475 --> 00:01:50,344 ♪ Bewundern, wie scharf ♪ 20 00:01:50,377 --> 00:01:51,913 ♪ Mein Vorname wird ♪ geschrieben 21 00:01:51,946 --> 00:01:54,348 ♪ Auf dich mit einem Sharpie, wenn ich dazu komme, ♪ zu schlagen 22 00:01:54,381 --> 00:01:57,484 ♪ Auf sie, um mir zu helfen, Glück zu haben ♪ 23 00:01:57,518 --> 00:01:59,654 ♪ Rote Solo-Tasse ♪ 24 00:02:00,622 --> 00:02:02,222 ♪ Ich fülle dich auf ♪ 25 00:02:02,255 --> 00:02:04,926 ♪ Lass uns feiern ♪ 26 00:02:04,959 --> 00:02:09,429 ♪ Weiter zur Party ♪ 27 00:02:10,598 --> 00:02:13,367 - ♪ Solo-Cup ♪ - ♪ Bah, oh, doo ♪ 28 00:02:13,400 --> 00:02:16,470 - ♪ Solo-Cup ♪ - ♪ Oh, bo, doo ♪ 29 00:02:16,504 --> 00:02:19,373 - ♪ Solo-Cup ♪ - ♪ Ah, oh, doo ♪ 30 00:02:19,406 --> 00:02:22,309 - ♪ Solo Cup ♪ - ♪ Ah, ooh, doodle, da, doo ♪ 31 00:02:22,342 --> 00:02:25,312 - ♪ Solo Cup ♪ - ♪ Uh-huh, mm ♪ 32 00:02:25,345 --> 00:02:28,315 - ♪ Solo Cup ♪ - ♪ De, dum, dum ♪ 33 00:02:28,348 --> 00:02:31,284 - ♪ Solo Cup ♪ - ♪ Ooh, de, da, bah. ♪ 34 00:02:42,329 --> 00:02:44,899 Das Potenzial in diesem Raum ist erstaunlich. 35 00:02:44,932 --> 00:02:46,199 Ich liebe das Potenzial. 36 00:02:46,233 --> 00:02:47,669 Hundert Prozent. 37 00:02:47,702 --> 00:02:49,469 Es ist eine Welt der unendlichen Möglichkeiten. 38 00:02:49,504 --> 00:02:51,338 - Unendlich. - Hundert Prozent. 39 00:02:51,371 --> 00:02:53,808 Wie viele „Y“s füge ich um diese Zeit in „Hey“ ein? 40 00:02:53,841 --> 00:02:55,342 - Ist es vor 2:00 Uhr morgens? - Ja. 41 00:02:55,375 --> 00:02:56,811 - Zwei "Y" s. - Okay. 42 00:02:56,844 --> 00:02:58,913 - Drei ist durstig. - Durstig. 43 00:02:58,946 --> 00:03:00,948 Und einer ist kurz angebunden. 44 00:03:00,982 --> 00:03:02,291 Weißt du, woran ich dachte? 45 00:03:02,315 --> 00:03:03,818 Keksteig wurde so beliebt. 46 00:03:03,851 --> 00:03:05,929 Es ist, weil es nicht fertig ist. Es könnte noch alles sein. 47 00:03:05,953 --> 00:03:07,622 Hundert Prozent. 48 00:03:07,655 --> 00:03:09,432 Kekse aus Keksteig zu machen ist nur ein Vorschlag. 49 00:03:09,456 --> 00:03:10,768 - Hundert Prozent. - Das sagen sie 50 00:03:10,792 --> 00:03:12,359 - Sie könnten damit umgehen. - Recht. 51 00:03:12,392 --> 00:03:13,704 Und das Gleiche... Als wäre man länger 52 00:03:13,728 --> 00:03:14,962 als einen Monat mit jemandem zusammen. 53 00:03:14,996 --> 00:03:16,564 Es ist nur ein Serviervorschlag. 54 00:03:16,597 --> 00:03:18,432 Hundert Prozent. 55 00:03:18,465 --> 00:03:19,910 "Kara Fragezeichen." Das heißt, ich erinnere mich nicht 56 00:03:19,934 --> 00:03:21,502 - wo ich sie getroffen habe. - Okay. 57 00:03:21,536 --> 00:03:22,913 Aber es ist ein Fragezeichen mit einem Ausrufezeichen, 58 00:03:22,937 --> 00:03:24,672 was bedeutet, dass ich nachfassen möchte. 59 00:03:24,706 --> 00:03:26,684 -Lassen Sie uns zuerst sehen, was die Optionen sind. -Ja. 60 00:03:26,708 --> 00:03:28,843 Genau das. Das ist die Welt, in der wir leben. 61 00:03:28,876 --> 00:03:31,445 Sie können einfach sehen, welche Optionen es für alles gibt. 62 00:03:31,478 --> 00:03:32,847 Wie beim Reisen. 63 00:03:32,880 --> 00:03:34,357 Sie werden nicht einfach den ersten Flug auswählen, den Sie sehen. 64 00:03:34,381 --> 00:03:35,458 Sie möchten alle Flüge sehen. 65 00:03:35,482 --> 00:03:36,751 - Das ist eine gute Sache. - Ja. 66 00:03:36,784 --> 00:03:38,385 So bekommt man den besten Flug. 67 00:03:38,418 --> 00:03:39,763 Warum würden Sie nicht die beste Person finden, 68 00:03:39,787 --> 00:03:41,689 indem Sie sich alle potenziellen Personen ansehen? 69 00:03:41,723 --> 00:03:43,266 Und wie konntest du überhaupt erwarten, eine Person zu finden 70 00:03:43,290 --> 00:03:44,759 Wer könnte alle Ihre Bedürfnisse erfüllen? 71 00:03:44,792 --> 00:03:47,929 Es ist einfacher, hier einfach die unterstützendste Person zu finden. 72 00:03:47,962 --> 00:03:49,797 - Die lustigste Person hier. - Recht. 73 00:03:49,831 --> 00:03:51,032 - Der beste Sex hier. - Recht. 74 00:03:51,065 --> 00:03:52,332 Hier die beste Beratung. 75 00:03:52,365 --> 00:03:53,935 Der zweitbeste Sex hier. 76 00:03:53,968 --> 00:03:55,402 Hundert Prozent. 77 00:03:55,435 --> 00:03:56,771 Ich will nie vorbeigehen 78 00:03:56,804 --> 00:03:58,549 zu wissen, was die Eltern von jemandem beruflich machen. 79 00:03:58,573 --> 00:04:00,017 Wenn ich wüsste, was die Eltern von jemandem beruflich machen... 80 00:04:00,041 --> 00:04:01,809 - Recht. Recht. - Ich habe zu lange gehangen. 81 00:04:01,843 --> 00:04:03,754 Oder wie Geschwister. Zum Beispiel, warum will das jemand wissen 82 00:04:03,778 --> 00:04:05,580 über deine Geschwister? Vor allem so früh. 83 00:04:05,613 --> 00:04:07,481 -Ja. -"Wie viele Geschwister hast du?" 84 00:04:07,515 --> 00:04:09,059 Hat sich das jemals geändert, ob Sie mit jemandem ausgehen wollen? 85 00:04:09,083 --> 00:04:10,761 Es ist wie: "Ich habe zwei Schwestern und einen Bruder." 86 00:04:10,785 --> 00:04:12,419 - Wow. Festhalten. - Nun, ich bin hier raus. 87 00:04:12,452 --> 00:04:13,764 - Ich bin raus. - Wissen Sie, was ich gerade sage? 88 00:04:13,788 --> 00:04:15,499 Ich verabrede mich nur mit Kindern oder dem Ältesten von drei. 89 00:04:15,523 --> 00:04:16,633 Sie sagen: "Üben Sie Ihre Möglichkeiten aus." 90 00:04:16,657 --> 00:04:17,692 Es ist wie ein Muskel. 91 00:04:17,725 --> 00:04:19,627 - Optionen sind wie ein Muskel. - Ja. 92 00:04:19,660 --> 00:04:21,796 Manche Menschen sind schwach 93 00:04:21,829 --> 00:04:23,064 und verkümmert, und sie verstehen nicht 94 00:04:23,097 --> 00:04:24,766 - wie sie ihre Optionen ausüben können. - Ja. 95 00:04:24,799 --> 00:04:28,335 Meine Optionen sind stämmig und stark und prall. 96 00:04:28,368 --> 00:04:29,937 Hundert Prozent. 97 00:04:29,971 --> 00:04:32,339 Die Leute sagen, Leute wie wir haben Angst vor Bindung. 98 00:04:32,372 --> 00:04:33,908 Nein. Wir haben Angst davor, uns an etwas 99 00:04:33,941 --> 00:04:35,442 zu binden, aus dem wir nicht herauskommen. 100 00:04:35,475 --> 00:04:37,054 Bindungsängste gibt es nicht. 101 00:04:37,078 --> 00:04:39,479 Bindungsangst ist Angst vor Reue. 102 00:04:39,514 --> 00:04:41,448 Hundert Prozent. Oder Angst vor Nähe. 103 00:04:41,481 --> 00:04:43,383 Bitte, ich bin mit jedem intim. 104 00:04:43,416 --> 00:04:45,485 Wunderst Du Dich jemals, 105 00:04:45,520 --> 00:04:48,556 wenn du bei jemandem etwas Tieferes gefunden 106 00:04:48,589 --> 00:04:50,925 hättest, ob das irgendwie bedeutungsvoller wäre? 107 00:04:50,958 --> 00:04:52,927 Ich mache es manchmal. 108 00:04:52,960 --> 00:04:54,361 Wie gerade jetzt bin ich beiläufig mit sechs 109 00:04:54,394 --> 00:04:55,797 oder sieben verschiedenen Frauen zusammen. 110 00:04:55,830 --> 00:04:57,965 Aber ich frage mich tief im Inneren, wie es 111 00:04:57,999 --> 00:05:00,668 wäre, ernsthaft mit zwei oder drei auszugehen. 112 00:05:00,701 --> 00:05:02,770 Auch wenn ich dich nicht verstehe, 113 00:05:02,804 --> 00:05:04,939 Ich verstehe dich besser, als ich irgendjemanden verstehe. 114 00:05:04,972 --> 00:05:07,108 - Hundert Prozent. - Ich liebe es, wenn wir abhängen. 115 00:05:07,141 --> 00:05:09,409 Das ist so, als ob jemand das aufnehmen 116 00:05:09,442 --> 00:05:10,878 würde, das sollte mein Podcast sein. 117 00:05:10,912 --> 00:05:13,014 Es sollte so etwas wie den Klang eines Stand-Up-Bass geben 118 00:05:13,047 --> 00:05:14,682 spiele gerade unter mir. 119 00:05:16,416 --> 00:05:17,450 Okay, ich habe eine. 120 00:05:17,484 --> 00:05:19,620 "Brünette Random House Party." 121 00:05:19,654 --> 00:05:21,122 "Random House", der Verlag? 122 00:05:21,155 --> 00:05:24,424 Oder "Random House", wie eine zufällige Hausparty? 123 00:05:25,560 --> 00:05:26,894 Ach, "Emily Vogue." 124 00:05:26,928 --> 00:05:28,930 Uh, ich werde mit "Kara Fragezeichen" gehen 125 00:05:28,963 --> 00:05:30,874 Weil ich Lust habe, mich heute Abend vom Universum überraschen zu lassen. 126 00:05:30,898 --> 00:05:32,700 - Was für eine Zeit, um am Leben zu sein. - Hundert Prozent. 127 00:05:32,733 --> 00:05:33,911 - Hundert Prozent. - Hundert Prozent. 128 00:05:33,935 --> 00:05:35,036 Hundert Prozent. 129 00:05:35,069 --> 00:05:36,509 - Hundert Prozent. - Hundert Prozent. 130 00:05:37,972 --> 00:05:39,106 Ich habe es herausgefunden. 131 00:05:39,140 --> 00:05:40,541 Was herausgefunden? 132 00:05:40,575 --> 00:05:42,510 Amerika. 133 00:05:42,543 --> 00:05:43,578 Okay. 134 00:05:43,611 --> 00:05:44,846 Ich weiß, du lachst, aber ich habe einen 135 00:05:44,879 --> 00:05:46,056 Vorschlag, der dir wirklich gefallen wird. 136 00:05:46,080 --> 00:05:47,582 Amerika ist gespalten, aber nicht 137 00:05:47,615 --> 00:05:49,817 aus dem Grund, aus dem wir denken. 138 00:05:49,851 --> 00:05:52,520 Wir denken, dass Amerika geografisch geteilt ist: 139 00:05:52,553 --> 00:05:55,723 roter Staat, blauer Staat, Stadt, Land. 140 00:05:55,756 --> 00:05:58,092 Uns fehlt etwas viel Tiefgreifenderes. 141 00:05:58,125 --> 00:05:59,994 Amerika ist nicht räumlich geteilt. 142 00:06:00,027 --> 00:06:01,863 Amerika ist durch die Zeit geteilt. 143 00:06:01,896 --> 00:06:03,764 -Wir leben nicht mehr im Moment. -Mm. 144 00:06:03,798 --> 00:06:05,867 Und warum sollten wir, wenn wir in jedem Moment 145 00:06:05,900 --> 00:06:07,400 leben können, der jemals aufgezeichnet wurde? 146 00:06:07,434 --> 00:06:09,537 Und wenn wir etwas erleben, das wir wirklich 147 00:06:09,570 --> 00:06:10,738 lieben, unser überwältigender Instinkt 148 00:06:10,771 --> 00:06:12,149 ist, es irgendwie für später aufzubewahren. 149 00:06:12,173 --> 00:06:13,608 Das ist interessant. 150 00:06:13,641 --> 00:06:15,543 Wir schauen keine Filme im Kino. 151 00:06:15,576 --> 00:06:16,911 Wir schauen nicht fern, wenn es ausgestrahlt wird. 152 00:06:16,944 --> 00:06:20,748 Wir unterhalten uns nicht einmal 153 00:06:20,781 --> 00:06:21,549 gleichzeitig, weil wir SMS schreiben. 154 00:06:21,582 --> 00:06:23,751 Und wenn du schreibst, kann ich "Hallo" sagen 155 00:06:23,784 --> 00:06:25,620 und du könntest in einer Sekunde "Hallo" zurück sagen, 156 00:06:25,653 --> 00:06:27,822 - oder eine Minute. - Oder nie. 157 00:06:27,855 --> 00:06:30,024 Oder nie, weil Sie es sind und zu beschäftigt sind, 158 00:06:30,057 --> 00:06:32,169 den größten Podcast in Amerika zu produzieren, 159 00:06:32,193 --> 00:06:34,137 Das ist irgendwie mein Punkt, weil wir alle in 160 00:06:34,161 --> 00:06:36,564 unseren eigenen individualisierten Zeiten leben. 161 00:06:36,597 --> 00:06:39,634 Deshalb leben wir in geteilten Zeiten. 162 00:06:39,667 --> 00:06:40,677 Das ist... das gefällt mir. Oh. 163 00:06:40,701 --> 00:06:42,503 - Du magst das? - Ja. 164 00:06:42,536 --> 00:06:44,538 Also was denkst du? Glaubst du, das ist eine Geschichte? 165 00:06:45,907 --> 00:06:47,508 Es ist eine Theorie. 166 00:06:47,541 --> 00:06:49,052 - Eine Theorie ist eine Geschichte. - Nein, eine Theorie ist keine Geschichte. 167 00:06:49,076 --> 00:06:50,187 Ja, wenn es um eine Idee geht. 168 00:06:50,211 --> 00:06:51,946 Und Amerika ist eine Idee. 169 00:06:51,979 --> 00:06:53,581 Das macht es so großartig. 170 00:06:53,614 --> 00:06:55,750 - Also, wenn Sie... - Nein, Amerika ist sein Volk. 171 00:06:55,783 --> 00:06:58,552 Das macht es so abgefuckt. 172 00:06:58,586 --> 00:07:01,522 Hey. Nicht jeder Weiße in New 173 00:07:01,555 --> 00:07:02,957 York muss einen Podcast haben. 174 00:07:02,990 --> 00:07:04,558 Sie haben das verifizierte Häkchen. 175 00:07:04,592 --> 00:07:06,227 Du hast die Stelle als New Yorker. 176 00:07:06,260 --> 00:07:07,561 Ich will etwas mehr. 177 00:07:07,595 --> 00:07:09,530 Ich möchte nicht nur Schriftstellerin werden. 178 00:07:09,563 --> 00:07:11,666 Ich... ich möchte eine Stimme sein. 179 00:07:11,699 --> 00:07:14,702 So bescheuert es klingt, mir liegt Amerika am Herzen. 180 00:07:14,735 --> 00:07:16,671 Und nicht auf diese verblasste Lana Del Rey-Art. 181 00:07:16,704 --> 00:07:17,944 Und jetzt sehe ich es auseinanderfallen, 182 00:07:17,972 --> 00:07:19,607 und wir stehen nur in der Ecke, 183 00:07:19,640 --> 00:07:21,809 wie, sich darüber lustig zu machen, weißt du? 184 00:07:21,842 --> 00:07:25,947 Ich würde gerne versuchen, eine Geschichte zu erzählen, die... verbindet. 185 00:07:25,980 --> 00:07:29,216 Okay okay. Nun, dann... lass mich dir helfen, dich zu verbinden. 186 00:07:29,250 --> 00:07:31,218 Mit all deinen Ideen über Amerika... 187 00:07:31,252 --> 00:07:33,054 Auch wenn sie gut sind, oder? 188 00:07:33,087 --> 00:07:34,555 Du musst sie in eine Geschichte packen 189 00:07:34,588 --> 00:07:37,058 Weil Amerikaner Geschichten hören. 190 00:07:37,091 --> 00:07:38,491 Denn Amerikaner sind Menschen. 191 00:07:38,526 --> 00:07:41,494 Sie sind nicht... Ideen. 192 00:07:41,529 --> 00:07:43,864 - Du bist hier. - Ja. 193 00:07:43,898 --> 00:07:45,700 Du musst hier sein. 194 00:07:45,733 --> 00:07:48,069 Ist das sinnvoll? 195 00:07:48,102 --> 00:07:50,004 Hundert Prozent. 196 00:07:51,305 --> 00:07:53,507 Ich bin Robin Dillon und 197 00:07:53,541 --> 00:07:54,976 das ist American Moment. 198 00:07:55,009 --> 00:07:58,512 An die Organisatoren des Western Montana Fliegenfischens... 199 00:08:19,133 --> 00:08:20,234 - Hi. - Hey. 200 00:08:20,267 --> 00:08:21,602 Du hast deine Haare verändert. 201 00:08:21,635 --> 00:08:23,137 - Ja, Sie haben es bemerkt. - Na sicher. 202 00:08:23,170 --> 00:08:24,739 Wie geht es der Bücherwelt? 203 00:08:24,772 --> 00:08:26,007 Das was? 204 00:08:26,040 --> 00:08:27,975 Äh, nichts. Äh, kann ich dir einen Drink bringen? 205 00:08:28,009 --> 00:08:29,110 - Ja. - Groß. 206 00:08:29,143 --> 00:08:30,745 Ähm, was kann ich dir machen? 207 00:08:30,778 --> 00:08:33,014 Ähm, kannst du etwa einen Weißwein machen? 208 00:08:33,047 --> 00:08:34,248 Äh... sicher. 209 00:08:34,281 --> 00:08:35,683 Dafür muss ich eine Flasche öffnen. 210 00:08:35,716 --> 00:08:37,018 Ach, das ist in Ordnung. Öffne es. 211 00:08:37,051 --> 00:08:39,286 Ich will nur ein Glas. 212 00:09:03,077 --> 00:09:05,646 - Hallo? - Ben? 213 00:09:07,081 --> 00:09:09,283 Ja. Hallo? 214 00:09:09,316 --> 00:09:10,918 Das ist der schlimmste Anruf, den Sie 215 00:09:10,951 --> 00:09:13,621 jemals in Ihrem Leben bekommen werden. 216 00:09:13,654 --> 00:09:16,023 Ach du lieber Gott. 217 00:09:17,191 --> 00:09:19,760 Deine Freundin ist tot. 218 00:09:19,794 --> 00:09:23,164 Es tut mir leid. Wa... Was hast du gesagt? 219 00:09:23,197 --> 00:09:24,665 Sie ist tot. 220 00:09:24,698 --> 00:09:26,300 Nein, nein, der erste Teil. 221 00:09:26,333 --> 00:09:27,935 Deine Freundin. 222 00:09:27,968 --> 00:09:28,803 Ja, es tut mir leid. 223 00:09:28,836 --> 00:09:31,072 Hey, ich weiß nicht... Ich verstehe nicht. 224 00:09:31,105 --> 00:09:32,740 Ich weiss. Ich weiß, ich weiß. 225 00:09:32,773 --> 00:09:34,842 Wir können uns das auch nicht vorstellen. 226 00:09:34,875 --> 00:09:37,378 Wer ist das? 227 00:09:37,411 --> 00:09:39,080 Das ist Ty Shaw. 228 00:09:39,113 --> 00:09:40,681 Abbys Bruder. 229 00:09:40,714 --> 00:09:43,818 Ähm, hey, ich weiß nicht... ich weiß wirklich nicht, was ich sagen soll. 230 00:09:43,851 --> 00:09:46,320 Oh, ich weiß, ich weiß, das muss so schwer zu verarbeiten sein. 231 00:09:46,353 --> 00:09:48,122 Es tut mir so leid. 232 00:09:48,155 --> 00:09:49,890 Abby hat uns so viel über dich erzählt. 233 00:09:49,924 --> 00:09:51,759 Abby. 234 00:09:52,393 --> 00:09:55,663 Ach du lieber Gott. 235 00:09:55,696 --> 00:09:57,098 Abby. 236 00:09:57,131 --> 00:09:59,200 Wer ist Abby? 237 00:09:59,233 --> 00:10:00,367 Äh, irgendein Mädchen. Äh... 238 00:10:00,401 --> 00:10:03,204 - Wer ist das? - Äh, einige... 239 00:10:04,038 --> 00:10:06,140 Wir haben auf jeden Fall ein paar Mal rumgehangen. 240 00:10:06,173 --> 00:10:08,109 Ich-ich hätte nicht... 241 00:10:08,142 --> 00:10:09,343 Sonntag der Beerdigung. 242 00:10:09,376 --> 00:10:11,045 Ach du lieber Gott. Ich bin, äh... 243 00:10:11,078 --> 00:10:12,913 Können Sie mir sagen, wohin ich Blumen schicken kann? 244 00:10:12,947 --> 00:10:15,416 Oh, du brauchst keine Blumen zu schicken, Ben. 245 00:10:15,449 --> 00:10:16,851 Oh, nein, nein, nein, nein, nein. 246 00:10:16,884 --> 00:10:18,285 Ich werde auf jeden Fall Blumen schicken. 247 00:10:18,319 --> 00:10:19,720 Sagen Sie mir einfach die Adresse. 248 00:10:19,753 --> 00:10:21,255 Schau mal, ob du es mir schreiben kannst. 249 00:10:21,288 --> 00:10:23,200 Wenn Sie wirklich wollen, gibt es einen Blumenladen am Flughafen. 250 00:10:23,224 --> 00:10:26,127 Wir kommen einfach vorbei, wenn ich dich abhole. 251 00:10:26,160 --> 00:10:28,062 Wann holst du mich ab? 252 00:10:29,196 --> 00:10:31,198 Äh, hallo. 253 00:10:31,232 --> 00:10:32,867 Ich werde im Geiste dabei sein. 254 00:10:32,900 --> 00:10:34,668 Spirit Airlines. Richtiger Mann. 255 00:10:34,702 --> 00:10:35,870 Das ist eine großartige Wahl. 256 00:10:35,903 --> 00:10:37,404 Sagen Sie mir einfach, welcher Flug. 257 00:10:37,438 --> 00:10:40,774 Äh, hey, äh, ich... 258 00:10:40,808 --> 00:10:42,309 Das ist nur... 259 00:10:42,343 --> 00:10:43,444 Ich kann das nicht. 260 00:10:43,477 --> 00:10:45,212 Keiner von uns kann das. 261 00:10:45,246 --> 00:10:46,680 Nicht alleine. 262 00:10:48,115 --> 00:10:50,718 Ihr hattet alle eure Zukunft noch vor euch. 263 00:10:50,751 --> 00:10:52,119 Okay. 264 00:10:52,153 --> 00:10:53,354 Okay, weine nicht. 265 00:10:54,855 --> 00:10:56,891 Ich meine, nein, weinen. Schrei. 266 00:10:56,924 --> 00:10:58,459 - Ähm, natürlich. - Oh Gott. 267 00:10:58,492 --> 00:11:00,127 Bleiben Sie in Kontakt mit Ihren Emotionen. Äh... 268 00:11:00,161 --> 00:11:02,863 Ich kann nicht glauben, dass wir das durchmachen müssen. 269 00:11:02,897 --> 00:11:05,299 Okay. Gut. Ähm, hallo. 270 00:11:05,332 --> 00:11:07,301 Erinnere mich, wo ihr genau seid. 271 00:11:07,334 --> 00:11:11,138 Nun, Sie waren schon einmal in Texas? 272 00:11:14,041 --> 00:11:16,477 Texas. 273 00:11:16,511 --> 00:11:18,179 Okay, bist du in der Nähe von Austin? 274 00:11:19,480 --> 00:11:22,449 Nein, wir sind nicht in der Nähe von Austin. 275 00:11:22,483 --> 00:11:25,219 -Dallas? - Dallas ist nicht Texas. 276 00:11:26,153 --> 00:11:28,956 - Houston? - Houston ist ein anderes Land. 277 00:11:28,989 --> 00:11:30,925 Warum sagst du mir nicht einfach wo... 278 00:11:30,958 --> 00:11:33,494 Hast du schon von Abilene gehört? Die Stadt. 279 00:11:33,528 --> 00:11:35,930 Nie von Abilene gehört, nein. 280 00:11:35,963 --> 00:11:38,933 Nun, Abilene ist etwa drei Stunden von Dallas entfernt. 281 00:11:38,966 --> 00:11:39,767 Okay. 282 00:11:39,800 --> 00:11:42,236 Und wir sind fünf Stunden von Abilene entfernt. 283 00:11:51,145 --> 00:11:52,880 Damen und Herren... 284 00:11:55,983 --> 00:11:57,818 Hey. Hi. 285 00:12:15,069 --> 00:12:16,870 Und während sie als Mädchen 286 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 eine ziemliche Handvoll sein konnte... 287 00:12:22,276 --> 00:12:24,245 Ich kann nicht glauben, dass ich in der 288 00:12:24,278 --> 00:12:26,313 Vergangenheitsform über meine Tochter spreche. 289 00:12:32,052 --> 00:12:34,488 Sie lebte in New York. 290 00:12:34,522 --> 00:12:37,391 Sie fand ihre Stimme in der Musik. 291 00:12:37,424 --> 00:12:41,529 Und sie fand endlich die Liebe. 292 00:12:41,563 --> 00:12:43,565 Ben Manalowitz. 293 00:12:43,598 --> 00:12:45,165 Ein erfolgreicher Autor und regelmäßiger 294 00:12:45,199 --> 00:12:47,010 Mitarbeiter des New York Magazine. 295 00:12:47,034 --> 00:12:49,003 Der New Yorker. 296 00:12:49,036 --> 00:12:50,938 Aber trotz all seines Erfolgs respektierte 297 00:12:50,971 --> 00:12:54,041 er unser Mädchen immer so, wie sie war. 298 00:12:54,908 --> 00:12:56,176 „Mama“, sagte sie, 299 00:12:56,210 --> 00:12:59,113 „Weißt du, wie er mich in seinem Handy gespeichert hat? 300 00:12:59,146 --> 00:13:00,247 Texas." 301 00:13:01,081 --> 00:13:03,884 Nun, so kurz ihr Leben auch 302 00:13:03,917 --> 00:13:05,486 war, sie fand ihre Stimme, 303 00:13:05,520 --> 00:13:08,322 und sie fand Liebe. 304 00:13:08,355 --> 00:13:10,525 Und das ist alles, oder? 305 00:13:10,558 --> 00:13:13,794 Das ist richtig. 306 00:13:26,641 --> 00:13:28,208 Lass uns von Ben hören. 307 00:13:28,242 --> 00:13:29,577 - Fortfahren. - Weiter, Ben. 308 00:13:29,611 --> 00:13:31,045 Nein, ich konnte nicht. 309 00:13:31,078 --> 00:13:32,580 - Vielen Dank. - Du hast es. 310 00:13:32,614 --> 00:13:34,315 - Bruder, komm herauf. - Bitte sag was. 311 00:13:34,348 --> 00:13:36,950 Geh da hinauf. 312 00:13:41,221 --> 00:13:43,824 Vater. Herr. 313 00:13:50,632 --> 00:13:55,235 Ich hätte nie erwartet, in eine solche Situation zu geraten. 314 00:13:56,671 --> 00:13:58,238 Ich bin sicher, keiner von uns hat das getan. 315 00:14:00,374 --> 00:14:03,344 Ich wünschte, ich hätte sie besser gekannt. 316 00:14:04,244 --> 00:14:07,081 Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit mit ihr verbracht. 317 00:14:07,948 --> 00:14:11,251 Ich bin sicher, wir alle fühlen das... 318 00:14:11,285 --> 00:14:13,020 im Augenblick. 319 00:14:13,053 --> 00:14:14,288 Ja. 320 00:14:18,292 --> 00:14:20,060 Sie liebte Musik. 321 00:14:21,061 --> 00:14:24,231 Ich weiß das. Ich weiß das. 322 00:14:24,264 --> 00:14:25,999 Sie liebte Musik. 323 00:14:26,033 --> 00:14:28,202 Ja. 324 00:14:31,138 --> 00:14:33,941 Und... 325 00:14:35,677 --> 00:14:38,613 Sie wird immer ein Lied in unseren Herzen sein. 326 00:14:52,560 --> 00:14:53,994 "Lied in unseren Herzen." 327 00:14:54,027 --> 00:14:56,598 Puh. Damit hast du mich beinahe kaputt gemacht. 328 00:14:56,631 --> 00:14:58,432 ♪ Es sind diese Acht-Sekunden-Chancen ♪ 329 00:14:58,465 --> 00:15:00,267 ♪ Und Cowgirl-Blicke ♪ 330 00:15:00,300 --> 00:15:04,672 ♪ Es ist das Blut und der Ruhm, Baby, deshalb reiten wir... ♪ 331 00:15:07,307 --> 00:15:09,143 Nun, ich weiß nicht wie es euch geht, aber... 332 00:15:09,176 --> 00:15:11,087 Ich weiß, es ist nicht lange her, aber ich fühle 333 00:15:11,111 --> 00:15:13,280 mich wie du und ich, wir haben eine echte Bindung. 334 00:15:13,313 --> 00:15:14,549 Ein bisschen wie eine Familie. 335 00:15:14,582 --> 00:15:16,417 Hundert Prozent. 336 00:15:18,218 --> 00:15:19,486 Wow. 337 00:15:19,521 --> 00:15:21,288 Hundert Prozent? 338 00:15:22,289 --> 00:15:23,223 Ja. 339 00:15:23,257 --> 00:15:25,560 Ja. Ich habe mich heute wirklich nah bei euch gefühlt. 340 00:15:25,593 --> 00:15:28,128 Sagen Sie das nicht nur, um es zu sagen. 341 00:15:28,763 --> 00:15:31,198 - Ja. - Ich wusste es. 342 00:15:39,473 --> 00:15:41,308 Abilene ist einfach nicht gestorben. 343 00:15:41,341 --> 00:15:43,143 Sie wurde ermordet. 344 00:15:43,177 --> 00:15:46,079 Und wir beide werden ihren Tod rächen. 345 00:15:47,414 --> 00:15:48,750 Was? 346 00:15:48,783 --> 00:15:51,586 Du und ich, wir werden ihren 347 00:15:51,619 --> 00:15:53,454 Mörder aufspüren und Rache üben. 348 00:15:55,255 --> 00:15:58,025 Okay, niemand hat etwas von einem Mörder gesagt. 349 00:15:58,058 --> 00:16:00,528 Eine Überdosis? 350 00:16:00,562 --> 00:16:02,229 Auf einer Party in einem Ölfeld? 351 00:16:02,262 --> 00:16:05,065 Ja. Das Mädchen hat noch nie in ihrem Leben auch nur einen Advil genommen. 352 00:16:05,098 --> 00:16:07,502 Du weißt, dass. Du kennst sie besser als jeder andere. 353 00:16:09,203 --> 00:16:10,705 Hast du deswegen die Polizei gerufen? 354 00:16:10,738 --> 00:16:14,107 In Texas wählen wir nicht 911. 355 00:16:14,776 --> 00:16:16,109 Nicht einmal für ein Feuer? 356 00:16:16,143 --> 00:16:17,712 Feuerwehr oder Krankenwagen, gut. 357 00:16:17,745 --> 00:16:19,681 Wer, glaubst du, hat es getan? 358 00:16:19,714 --> 00:16:21,181 Ich habe ein paar Theorien. 359 00:16:21,215 --> 00:16:24,218 Kartelle. Mexikanischer Gangbanger, auf den ich ein Auge geworfen habe. 360 00:16:24,251 --> 00:16:25,787 Ich meine, das ist erst der Anfang. 361 00:16:25,820 --> 00:16:27,154 Es geht tief. 362 00:16:27,187 --> 00:16:29,524 Und worauf basiert diese? 363 00:16:29,557 --> 00:16:30,692 Darm. 364 00:16:30,725 --> 00:16:33,360 Recht. Was steckt aber dahinter? 365 00:16:34,194 --> 00:16:35,630 Hinter gut ist nichts. 366 00:16:35,663 --> 00:16:38,232 Bauch steckt hinter allem anderen. Ansonsten, wer bist du? 367 00:16:38,265 --> 00:16:40,200 Ich denke, das ist etwas für die Polizei. 368 00:16:40,234 --> 00:16:42,269 Ja. Du redest von der Polizei, 369 00:16:42,302 --> 00:16:44,171 als wäre es überall gleich. 370 00:16:44,204 --> 00:16:47,107 So wie die Polizei, ähm, McDonald's 371 00:16:47,140 --> 00:16:48,810 und die Justiz ein Egg McMuffin ist. 372 00:16:48,843 --> 00:16:50,612 Wir haben keine Polizei. 373 00:16:50,645 --> 00:16:52,379 Wir haben Mike und Dan. 374 00:16:53,480 --> 00:16:58,085 Du und ich, wir waren die Männer in ihrem Leben. 375 00:16:58,786 --> 00:17:01,255 Und sie haben mit den falschen zwei Typen gevögelt. 376 00:17:02,155 --> 00:17:04,458 Okay. Äh... 377 00:17:04,491 --> 00:17:08,530 Als persönliche 378 00:17:08,563 --> 00:17:10,130 Grenze ist jeder anders. 379 00:17:10,163 --> 00:17:11,666 Manche Menschen essen bestimmte Lebensmittel nicht. 380 00:17:11,699 --> 00:17:14,234 Weißt du, jeder... 381 00:17:14,268 --> 00:17:17,437 - Ich räche keine Toten. - Mm-hmm. 382 00:17:17,471 --> 00:17:19,406 Es ist einfach, wer ich bin. 383 00:17:19,439 --> 00:17:22,644 Ich... Wissen Sie, ich lebe nicht in einem Liam-Neeson-Film. 384 00:17:23,645 --> 00:17:26,280 Aber irgendwie siehst du aus wie ein Typ aus einem Liam-Neeson-Film. 385 00:17:26,313 --> 00:17:27,549 Okay. 386 00:17:27,582 --> 00:17:29,216 An welche denke ich? 387 00:17:29,249 --> 00:17:30,718 Es war ein Zug. Nein, ich-es war... 388 00:17:30,752 --> 00:17:32,152 - Es war gerade im Fernsehen. - Ich weiß nicht. 389 00:17:32,185 --> 00:17:34,187 Schindlers Liste. Oh mein Gott. 390 00:17:34,221 --> 00:17:37,291 Du siehst aus wie viele dieser Typen in diesem Film. 391 00:17:37,324 --> 00:17:39,527 Ja. Vielen Dank. 392 00:17:39,561 --> 00:17:42,095 Weißt du, das war mein am wenigsten geliebter Liam Neeson-Film. 393 00:17:42,129 --> 00:17:43,665 Riesiger Wermutstropfen. 394 00:17:43,698 --> 00:17:45,465 Es war ein wirklich trauriger Film. 395 00:17:45,499 --> 00:17:47,669 Ty, ich weiß, dass du große Schmerzen hast. 396 00:17:47,702 --> 00:17:49,169 Ach ja, Herr. Wir beide sind. 397 00:17:49,202 --> 00:17:50,572 Und du hast viel Wut. 398 00:17:50,605 --> 00:17:53,541 Verdammt, ich bitte dich um deine Hilfe. 399 00:17:53,575 --> 00:17:56,443 Wenn wir das nicht tun, ist es, als würden wir ihren Körper für 400 00:17:56,476 --> 00:18:00,080 den Rest unseres Lebens mitten in dieser Wüste zurücklassen. 401 00:18:01,281 --> 00:18:04,184 Ich weiß es in dem Moment, als ich dich sah. 402 00:18:04,217 --> 00:18:07,254 Denn Herz sieht Herz. 403 00:18:08,221 --> 00:18:11,224 Bleib hier unten und räche mit mir Abbys Tod. 404 00:18:12,760 --> 00:18:15,630 Oh, was wäre das für eine Geschichte. 405 00:18:24,672 --> 00:18:26,239 Ist das ein Taschenuhr? 406 00:18:26,273 --> 00:18:27,341 Ich habe eine Geschichte. 407 00:18:27,374 --> 00:18:28,743 - Kann es warten? - Nein. 408 00:18:28,776 --> 00:18:30,654 Ich bin in Texas. Ich bin auf dem Rückweg von einer Beerdigung. 409 00:18:30,678 --> 00:18:32,312 Ach du lieber Gott. Es tut mir so leid. 410 00:18:32,346 --> 00:18:35,115 Es ist okay. Es ist nicht jemand, dem ich nahe stand. 411 00:18:35,717 --> 00:18:37,719 Aber dafür bist du nach Texas geflogen? 412 00:18:37,752 --> 00:18:39,353 Äh, ja. 413 00:18:39,386 --> 00:18:41,689 Uh, es war ein Mädchen, mit dem ich ein paar Mal rumgemacht habe. 414 00:18:41,723 --> 00:18:43,390 Du bist nach Texas geflogen, um an der Beerdigung 415 00:18:43,423 --> 00:18:45,727 einer zufälligen Verbindung teilzunehmen? 416 00:18:45,760 --> 00:18:48,630 Ihre Familie dachte, dass wir es ernster meinten als ich. 417 00:18:48,663 --> 00:18:49,797 Weißt du, was? 418 00:18:49,831 --> 00:18:51,498 Das ist eine Geschichte. 419 00:18:51,532 --> 00:18:53,467 - Ja? - Ja. 420 00:18:53,501 --> 00:18:54,301 Du bist es. 421 00:18:54,334 --> 00:18:56,336 Die-die... Deine ganze Lebensweise. 422 00:18:56,370 --> 00:18:58,372 Es ist Dating, es ist Verbindungskultur. 423 00:18:58,405 --> 00:19:00,742 Wie es Trennung ermöglicht. 424 00:19:00,775 --> 00:19:02,644 - Der Egoismus. - Nein. 425 00:19:02,677 --> 00:19:03,911 - Die Leere. - Nein. 426 00:19:03,945 --> 00:19:04,912 - Die Hohlheit. - Das habe ich nicht gemeint. 427 00:19:04,946 --> 00:19:06,279 Der Mangel an Selbstbewusstsein. 428 00:19:06,313 --> 00:19:07,491 Okay, darum geht es mir nicht. 429 00:19:07,515 --> 00:19:08,726 Es ist wirklich, wie traurig dein Leben ist. 430 00:19:08,750 --> 00:19:09,960 Okay, jetzt verarschst du mich. 431 00:19:09,984 --> 00:19:12,920 Hören Sie, ich bin in West Texas, wo diese 432 00:19:12,954 --> 00:19:14,565 Familie gerade ihre Tochter verloren hat 433 00:19:14,589 --> 00:19:15,690 zu einer Opioid-Überdosis. 434 00:19:15,723 --> 00:19:17,525 Das ist traurig, aber gemein. 435 00:19:17,558 --> 00:19:21,261 Nur dass ihr Bruder nicht akzeptiert, dass es sich um eine Überdosis handelt. 436 00:19:21,294 --> 00:19:22,530 Er sagt, es war ein Mord. 437 00:19:22,563 --> 00:19:23,865 Basierend worauf? 438 00:19:23,898 --> 00:19:25,566 Nichts. 439 00:19:25,600 --> 00:19:26,934 Und das ist die Geschichte. 440 00:19:26,968 --> 00:19:29,302 Dies ist ein existenzieller Krimi. 441 00:19:29,336 --> 00:19:32,339 Das ist Kaltblütig, aber es gibt keine Mörder. 442 00:19:32,372 --> 00:19:34,341 Hier geht es um eine neue amerikanische Realität, 443 00:19:34,374 --> 00:19:35,810 die die Menschen nicht akzeptieren können. 444 00:19:35,843 --> 00:19:38,680 Stattdessen erfinden sie diese Mythen und Verschwörungen, 445 00:19:38,713 --> 00:19:42,684 damit sie sich als Helden darstellen können, weil... 446 00:19:42,717 --> 00:19:44,952 die Wahrheit ist zu schwer zu akzeptieren. 447 00:19:44,986 --> 00:19:48,956 Der Tod von Abilene handelt vom Tod der amerikanischen Identität 448 00:19:48,990 --> 00:19:50,534 und der Notwendigkeit, einen Schuldigen dafür zu finden. 449 00:19:50,558 --> 00:19:54,461 Dies ist nicht nur eine Geschichte über Rache. 450 00:19:54,494 --> 00:19:57,330 Es ist eine Geschichte über das Bedürfnis nach Rache. 451 00:19:57,364 --> 00:20:01,602 Die Bedeutung von Rache. 452 00:20:05,272 --> 00:20:06,808 Totes weißes Mädchen? 453 00:20:06,841 --> 00:20:08,710 Heiliger Gral der Podcasts. 454 00:20:08,743 --> 00:20:12,479 Eloise, ich wünschte, mein Rekorder wäre schon an. 455 00:20:12,513 --> 00:20:13,957 Er sagt schon so verrückte Dinge. 456 00:20:13,981 --> 00:20:16,249 Ihr Bruder? 457 00:20:17,417 --> 00:20:19,486 Er ist so ein Charakter. 458 00:20:19,520 --> 00:20:21,421 Und Sie können der Familie nahe kommen? 459 00:20:21,455 --> 00:20:23,490 Kann ich der Familie nahe kommen? 460 00:20:23,524 --> 00:20:25,727 Sie denken, ich war ihr Freund. 461 00:20:25,760 --> 00:20:28,428 Ich meine... 462 00:20:29,429 --> 00:20:31,666 Ich bin zu ihrer Beerdigung gegangen, Herrgott noch mal. 463 00:20:31,699 --> 00:20:32,900 Das ist gut. 464 00:20:32,934 --> 00:20:34,836 Ich meine, es ist beschissen, aber... 465 00:20:34,869 --> 00:20:36,571 aber dafür ist es gut. 466 00:20:36,604 --> 00:20:38,506 So? 467 00:20:40,373 --> 00:20:41,709 Okay, lass es uns versuchen. 468 00:20:42,643 --> 00:20:44,645 Oh! 469 00:20:44,679 --> 00:20:45,989 Okay, rede mit mir. Gib mir alles. 470 00:20:46,013 --> 00:20:47,447 Bleiben Sie bei der Familie, kommen Sie so 471 00:20:47,481 --> 00:20:49,550 nah wie möglich heran, nehmen Sie alles auf. 472 00:20:49,584 --> 00:20:51,327 Weil man nie weiß, was wichtig wird. 473 00:20:51,351 --> 00:20:53,487 Ich werde Ihr Redakteur sein, also werde ich Auswahlen treffen 474 00:20:53,521 --> 00:20:54,822 - und sehen, was da ist. - Okay. 475 00:20:54,856 --> 00:20:56,691 Ich werde Tracy Ihnen über Nacht die Ausrüstung geben, 476 00:20:56,724 --> 00:20:58,893 aber benutzen Sie in der Zwischenzeit einfach Ihr Telefon 477 00:20:58,926 --> 00:21:00,995 und hol dir die Geschichte, bleib sicher. 478 00:21:01,028 --> 00:21:02,429 Du hast es. 479 00:21:02,462 --> 00:21:04,297 - Nicht in dieser Reihenfolge. - In dieser Reihenfolge. 480 00:21:13,508 --> 00:21:18,378 Der Staub in Westtexas legt sich wie Regen auf einem See. 481 00:21:18,411 --> 00:21:21,716 Ich befinde mich unter einem Himmel in Westtexas, einem strahlend blauen 482 00:21:21,749 --> 00:21:26,053 texanischen Himmel, wo ich gerade vom Tod von Abilene Shaw erfahren habe. 483 00:21:26,087 --> 00:21:28,689 Mein... 484 00:21:28,723 --> 00:21:30,758 Eine Person... 485 00:21:31,893 --> 00:21:33,861 die hier gelebt haben. 486 00:21:42,103 --> 00:21:44,605 Verdammt ja, Bruder. 487 00:21:44,639 --> 00:21:46,941 Gut. 488 00:21:46,974 --> 00:21:49,409 Ich bleibe ein paar Wochen bei euch. 489 00:21:49,442 --> 00:21:50,978 Ich werde alles aufzeichnen, was deiner 490 00:21:51,012 --> 00:21:52,547 Meinung nach mit Abilene passiert ist. 491 00:21:52,580 --> 00:21:54,582 - Okay? - Auf jedenfall. Dann töten wir ihn. 492 00:21:54,615 --> 00:21:55,550 Nein. 493 00:21:55,583 --> 00:21:58,451 Ich werde es in einen Podcast aufnehmen... 494 00:21:59,386 --> 00:22:04,959 und es wird auf Podcast-Plattformen zu sehen sein. 495 00:22:04,992 --> 00:22:06,894 Das ist verdammt genial. 496 00:22:06,928 --> 00:22:08,996 - Ja. - Du bist verdammt schlau. 497 00:22:09,030 --> 00:22:10,463 Gut. 498 00:22:10,497 --> 00:22:11,899 Sobald die Leute auf Reddit es herausfinden... 499 00:22:13,400 --> 00:22:14,802 Sie werden ihn für uns töten. 500 00:22:23,878 --> 00:22:26,346 Gut. 501 00:22:38,458 --> 00:22:39,594 Hallo Mama. 502 00:22:39,627 --> 00:22:41,494 Ratet mal, wer schließlich zurückgekommen ist. 503 00:22:42,163 --> 00:22:43,531 Ben. 504 00:22:43,564 --> 00:22:45,099 - Hi. - Ach du lieber Gott. Du bist zurückgekommen. 505 00:22:45,132 --> 00:22:46,934 Ach... Ach. Vielen Dank. 506 00:22:46,968 --> 00:22:49,937 Ähm, ich hoffe, ich bin nicht imposant. 507 00:22:49,971 --> 00:22:51,438 Bitte. 508 00:22:51,471 --> 00:22:52,850 Wir haben diesen leeren Platz am Tisch. 509 00:22:52,874 --> 00:22:55,676 Wir können jede Ablenkung nutzen, die wir bekommen können. 510 00:22:56,510 --> 00:22:58,145 Kann ich dir irgendetwas bringen? 511 00:22:58,179 --> 00:22:59,647 Äh... 512 00:22:59,680 --> 00:23:02,415 Äh, nur, äh, wie ist die WLAN-Situation? 513 00:23:02,449 --> 00:23:03,894 Oh, es ist ein bisschen temperamentvoll... es wird eintreten. 514 00:23:03,918 --> 00:23:06,120 Hatten Sie schon einmal die Gelegenheit, alle kennenzulernen? 515 00:23:06,153 --> 00:23:07,487 Oh nein. 516 00:23:07,521 --> 00:23:08,789 Ich würde gern. 517 00:23:08,823 --> 00:23:10,591 -Äh, das ist Abilenes Schwester, Paris. -Hi. 518 00:23:10,625 --> 00:23:12,760 - Sie ist 24, will 25 werden. - Ja. 519 00:23:12,793 --> 00:23:14,494 Sie wird eine berühmte Filmemacherin. 520 00:23:14,528 --> 00:23:16,831 Es ist mir eine Freude, Sie kennenzulernen, Paris. 521 00:23:16,864 --> 00:23:18,799 Vergnügen. Ich habe so viel von dir gehört. 522 00:23:18,833 --> 00:23:21,434 Ich habe-ich habe gehört... Ja. 523 00:23:21,468 --> 00:23:22,637 Und das ist Kansas City. 524 00:23:22,670 --> 00:23:24,572 Sie ist 17 und will 18 werden. 525 00:23:24,605 --> 00:23:26,774 Und sie wird eine berühmte... 526 00:23:26,807 --> 00:23:27,975 Einfach berühmt. 527 00:23:28,009 --> 00:23:29,476 KC, ich habe es dir gesagt. 528 00:23:29,510 --> 00:23:31,478 Das sind nicht unsere Werte. 529 00:23:31,512 --> 00:23:34,115 Du musst ein berühmtes Etwas sein. 530 00:23:34,148 --> 00:23:36,984 Ein berühmter... 531 00:23:37,018 --> 00:23:38,619 Berühmtheit. 532 00:23:39,954 --> 00:23:41,164 Sind das wirklich Ihre Töchter? 533 00:23:41,188 --> 00:23:43,190 Ich meine, ihr könntet alle Schwestern sein. 534 00:23:43,224 --> 00:23:44,659 Oh. Du bist so süß. 535 00:23:44,692 --> 00:23:46,212 Denkst du, dass ich so verdammt alt aussehe? 536 00:23:47,228 --> 00:23:49,462 Und das ist El Stupido. 537 00:23:49,496 --> 00:23:51,599 - Es tut uns leid? - Das ist El Stupido. 538 00:23:52,233 --> 00:23:54,068 So nennst du ihn? 539 00:23:54,101 --> 00:23:55,236 Oh. Es ist okay, Ben. 540 00:23:55,269 --> 00:23:57,004 Er spricht kein Spanisch. 541 00:23:59,607 --> 00:24:02,810 Und, äh, und wie alt bist du? 542 00:24:02,843 --> 00:24:04,779 Neun. 543 00:24:04,812 --> 00:24:06,847 Fixieren auf zehn? 544 00:24:11,085 --> 00:24:12,485 Jawohl. 545 00:24:12,520 --> 00:24:13,788 Jungs, komm schon. 546 00:24:13,821 --> 00:24:15,232 - Ben, komm, setz dich. - Vielen Dank. 547 00:24:15,256 --> 00:24:16,691 Du hast übrigens ein schönes Zuhause. 548 00:24:16,724 --> 00:24:18,259 - Vielen Dank. - Es ist wirklich nett. 549 00:24:18,292 --> 00:24:19,560 - Das ist Oma Carole. - Ja. 550 00:24:19,593 --> 00:24:20,761 Oma kurz. 551 00:24:20,795 --> 00:24:23,164 - Ähm, schön dich kennenzulernen, Granny. - Ja. 552 00:24:23,197 --> 00:24:25,700 Vielen Dank. Äh... 553 00:24:25,733 --> 00:24:28,202 Also, Ben, erzähl uns von dir. 554 00:24:28,235 --> 00:24:30,071 Stammen Sie aus einer nahen Familie? 555 00:24:30,104 --> 00:24:31,973 Ja. Ähm, wir stehen uns sehr nahe. 556 00:24:32,006 --> 00:24:35,475 Wir sehen uns nicht oft, aber wir stehen uns sehr nahe. 557 00:24:36,177 --> 00:24:38,179 Sie aus Texas? 558 00:24:38,212 --> 00:24:40,147 Oh. Nein, bin ich nicht. 559 00:24:40,181 --> 00:24:41,248 Oh es tut mir leid. 560 00:24:41,282 --> 00:24:42,950 Dass Sie nicht aus Texas sind. 561 00:24:44,685 --> 00:24:46,663 - Warst du schon einmal in Texas, Ben? -Ja eigentlich. 562 00:24:46,687 --> 00:24:48,189 Ich war in Austin, äh, für South By. 563 00:24:48,222 --> 00:24:49,790 Für was? 564 00:24:49,824 --> 00:24:51,859 Uh, oh, South by Southwest ist ein jährliches Fest... 565 00:24:51,892 --> 00:24:53,227 Nein, für welche Band? 566 00:24:53,260 --> 00:24:55,062 Sie fahren nicht einfach nach South By. 567 00:24:55,096 --> 00:24:57,031 Du gehst zu einer Band, nicht wahr? 568 00:24:58,032 --> 00:24:59,233 Äh, na ja, wahr. 569 00:24:59,266 --> 00:25:01,135 Ich war Teil eines Journalismus-Panels 570 00:25:01,168 --> 00:25:02,703 über die Zukunft der neuen Medien. 571 00:25:02,737 --> 00:25:04,271 - Toll. - Das ist so cool. 572 00:25:04,305 --> 00:25:05,906 - Mm. -Vielen Dank. - Gern geschehen. 573 00:25:05,940 --> 00:25:07,875 Apropos. 574 00:25:07,908 --> 00:25:10,277 Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich dieses Abendessen aufnehme? 575 00:25:10,311 --> 00:25:11,645 - Oh. - Uns jetzt aufnehmen? 576 00:25:11,679 --> 00:25:12,279 - Ja. - Verdammt ja. 577 00:25:12,313 --> 00:25:13,881 Würden wir etwas dagegen haben? 578 00:25:13,914 --> 00:25:15,192 - Ich liebe es, aufgenommen zu werden. - Groß. Fantastisch. 579 00:25:15,216 --> 00:25:16,283 Ach du lieber Gott. 580 00:25:16,317 --> 00:25:17,785 - Hey lächle. Okay? - Groß. 581 00:25:17,818 --> 00:25:19,120 Möchtest du die 582 00:25:19,153 --> 00:25:21,155 Geschichte von Texas hören? 583 00:25:21,188 --> 00:25:23,157 - Unbedingt. -Hä? - Geh, Oma. 584 00:25:23,190 --> 00:25:24,859 Gut. Genau hier. 585 00:25:24,892 --> 00:25:26,660 - Meine Güte. - Mm. Okay. 586 00:25:27,328 --> 00:25:28,662 1836. 587 00:25:28,696 --> 00:25:30,097 Texas ist ein Teil von Mexiko, 588 00:25:30,131 --> 00:25:33,300 bestehend aus Siedlern und englischsprachigen Weißen. 589 00:25:33,334 --> 00:25:35,169 Und, äh, sie mochten die Regierung nicht. 590 00:25:35,202 --> 00:25:36,737 Was gibt es sonst Neues? 591 00:25:36,771 --> 00:25:38,315 Die Texaner wollten die Dinge auf ihre eigene Weise machen. 592 00:25:38,339 --> 00:25:39,807 Was gibt es sonst Neues? 593 00:25:39,840 --> 00:25:43,177 Also nimmt man die zwei Lieblingsbeschäftigungen 594 00:25:43,210 --> 00:25:46,147 aller, die Regierung und die Mexikaner. 595 00:25:46,180 --> 00:25:48,049 Und raten Sie mal, was passiert. 596 00:25:48,082 --> 00:25:49,316 - Häh? - Mach weiter. 597 00:25:49,350 --> 00:25:50,627 - Erraten. - Du solltest... In deinen Worten. 598 00:25:50,651 --> 00:25:51,786 Gut. Gut. 599 00:25:51,819 --> 00:25:54,188 Nun, Generalissimus Santa Anna 600 00:25:54,221 --> 00:25:57,291 brachte 7.000 mexikanische Soldaten herauf 601 00:25:57,324 --> 00:26:00,361 um gegen 186 texanische Rebellen an 602 00:26:00,394 --> 00:26:02,930 einem Ort namens Alamo zu kämpfen. 603 00:26:02,963 --> 00:26:04,765 Und die Texaner haben gewonnen. 604 00:26:04,799 --> 00:26:06,667 Das ist sehr inspirierend. 605 00:26:06,700 --> 00:26:08,135 Sag was? 606 00:26:09,837 --> 00:26:11,972 Die Texaner haben nicht gewonnen, Ben. 607 00:26:12,006 --> 00:26:13,641 Mm. 608 00:26:13,674 --> 00:26:16,177 Sie unterrichten Mathe, woher kommst du? 609 00:26:16,210 --> 00:26:19,346 186.7.000. 610 00:26:19,380 --> 00:26:21,215 Äh... 611 00:26:21,248 --> 00:26:23,684 7.000 sind mehr, Ben. 612 00:26:23,717 --> 00:26:26,555 Es war ein Massaker. 613 00:26:27,221 --> 00:26:29,623 Es war unsägliche Grausamkeit. 614 00:26:29,657 --> 00:26:31,125 Unaussprechliche Grausamkeit. 615 00:26:31,158 --> 00:26:34,295 Es tut mir leid. Ich hatte keine Ahnung, dass du das Alamo nicht gewonnen hast. 616 00:26:34,328 --> 00:26:36,697 Äh... 617 00:26:36,730 --> 00:26:38,833 Ich habe das Gefühl, dass ihr viel darüber redet. 618 00:26:38,866 --> 00:26:41,268 Wer ist „Equinox Girl Cute“? 619 00:26:41,302 --> 00:26:42,970 Ähm, ein Freund. 620 00:26:43,003 --> 00:26:45,106 Wer ist "Paris Review Party Asian"? 621 00:26:45,139 --> 00:26:46,941 - Verzeihung. Ähm... - Sehr gute Lektüre. 622 00:26:46,974 --> 00:26:49,376 Lassen Sie mich, äh... Das WLAN muss gerade angelaufen sein. 623 00:26:49,410 --> 00:26:51,011 Wer ist „Natalie Bumble“? 624 00:26:51,045 --> 00:26:53,380 - Ähm, lass mich nur... - Wer ist "Katie Raya"? 625 00:26:53,414 --> 00:26:54,748 - Lass mich das anziehen... - Raya? 626 00:26:54,782 --> 00:26:56,217 Lassen Sie mich das in den Flugzeugmodus versetzen. 627 00:26:56,250 --> 00:26:57,985 Ich dachte, Raya sollte exklusiv sein. 628 00:26:58,018 --> 00:26:59,920 Also, was hältst du von diesem Ort, Ben? 629 00:26:59,954 --> 00:27:01,922 Ich liebe es. 630 00:27:01,956 --> 00:27:03,891 - Machst du Witze? - Sind Sie im Ernst? Sie lieben es? 631 00:27:03,924 --> 00:27:05,259 Sie kommen aus New York City. 632 00:27:05,292 --> 00:27:06,827 - Hier passiert buchstäblich nichts. -Ja. 633 00:27:06,861 --> 00:27:11,132 Nun, ähm... ich meine, es ist ein bisschen... 634 00:27:11,165 --> 00:27:13,400 - Hmm? - Du weisst. 635 00:27:13,434 --> 00:27:14,969 -Kahl. -Komm schon, das ist nicht fair. 636 00:27:15,002 --> 00:27:16,746 - Wir haben gerade ein Ziel. - Verzeihung? Wie kannst du es wagen? 637 00:27:16,770 --> 00:27:18,772 Weißt du, wie verdammt gut unsere Fußballmannschaft ist? 638 00:27:18,806 --> 00:27:20,817 -Das ist unsere Stadt. -Okay, schau, ich weiß nicht wohin... 639 00:27:20,841 --> 00:27:22,176 wo man hier landet. Äh... 640 00:27:22,209 --> 00:27:24,145 Ben, es gibt wahrscheinlich etwas, das du wissen solltest 641 00:27:24,178 --> 00:27:25,746 - über diesen Ort. - Ja. 642 00:27:25,779 --> 00:27:29,750 Das ist der, äh, erbärmlichste, 643 00:27:29,783 --> 00:27:32,453 gottverlassenste Landstreifen auf der Erde. 644 00:27:32,486 --> 00:27:34,088 Und ich würde niemals gehen. 645 00:27:34,121 --> 00:27:36,090 Sie wissen, was ich meine? 646 00:27:36,123 --> 00:27:38,726 Ja. So geht es mir mit Twitter. 647 00:27:38,759 --> 00:27:40,261 - Mm. - Sehen Sie, Ben ist Journalist. 648 00:27:40,294 --> 00:27:42,062 Einer der schönsten, die es gibt. 649 00:27:42,096 --> 00:27:43,764 Er schreibt für das New York Magazine. 650 00:27:43,797 --> 00:27:45,032 New Yorker. Ja. 651 00:27:45,065 --> 00:27:46,800 Und er wird uns helfen herauszufinden, 652 00:27:46,834 --> 00:27:49,770 was wirklich mit Abilene passiert ist. 653 00:27:49,803 --> 00:27:51,939 Ich sagte, wir gehen raus und begnügen uns mit einer .45, 654 00:27:51,972 --> 00:27:56,110 aber Ben gibt der Situation eine ganz neue Perspektive. 655 00:27:56,143 --> 00:27:59,947 Ty, so etwas kannst du nicht mit einer 45er lösen. 656 00:27:59,980 --> 00:28:02,116 Es ist nicht so einfach wie eine Person. 657 00:28:02,149 --> 00:28:04,318 Es ist ein ganzes System, Sohn. 658 00:28:04,351 --> 00:28:06,187 Sag uns, was du meinst, Oma. 659 00:28:06,220 --> 00:28:08,088 Es ist der Zusammenbruch der Gesellschaft, das ist es. 660 00:28:08,122 --> 00:28:09,790 Es ist der Zusammenbruch des Schulsystems, 661 00:28:09,823 --> 00:28:11,025 - die Regierung. - Mm. 662 00:28:11,058 --> 00:28:13,928 Es sind die pharmazeutischen Unternehmen. 663 00:28:13,961 --> 00:28:16,797 Es ist der Zusammenbruch 664 00:28:16,830 --> 00:28:19,233 der Familie und der Tradition. 665 00:28:20,267 --> 00:28:22,937 Oh, es gibt eine Menge Leute, die dafür verantwortlich sind 666 00:28:22,970 --> 00:28:25,339 - für das, was mit Abilene passiert ist. - Das ist wahr. 667 00:28:25,372 --> 00:28:26,508 - Ja, gnädige Frau. - Amen. 668 00:28:26,541 --> 00:28:28,042 Ich denke, das ist sehr weise. 669 00:28:28,075 --> 00:28:29,977 Sie brauchen ein Kaliber 12, ein paar ARs. 670 00:28:30,010 --> 00:28:31,412 - Nein. - Ja. - Eine Wesson-Automatik. 671 00:28:31,445 --> 00:28:32,889 - Nein nein Nein. - Und eine Seitenwaffe zur Sicherheit. 672 00:28:32,913 --> 00:28:34,481 - Ja. Exakt. - Das tun wir nicht. 673 00:28:34,516 --> 00:28:36,917 Ach, sind wir nicht? Ja. 674 00:28:38,085 --> 00:28:41,121 Ich dachte nicht, dass du die Eier hast. 675 00:28:41,989 --> 00:28:44,725 Wirst du uns helfen, Ben? 676 00:28:46,427 --> 00:28:48,862 Weißt du, ähm... 677 00:28:50,798 --> 00:28:54,802 Es gibt einige Dinge, in denen ich gut bin. 678 00:28:54,835 --> 00:28:57,104 Ich bin gut darin, die richtigen Fragen zu stellen. 679 00:28:57,137 --> 00:28:59,240 Ich bin gut darin, Menschen zum Reden zu bringen. 680 00:28:59,273 --> 00:29:02,876 Und ich bin besonders gut darin, thematische Verbindungen 681 00:29:02,910 --> 00:29:04,445 zwischen scheinbar disparaten Elementen herzustellen 682 00:29:04,478 --> 00:29:06,347 und dies zu verwenden, um einen größeren 683 00:29:06,380 --> 00:29:08,916 Punkt oder eine Theorie zu veranschaulichen. 684 00:29:08,949 --> 00:29:13,187 Also, wer oder was auch immer für das 685 00:29:13,220 --> 00:29:16,924 verantwortlich ist, was mit Abilene passiert ist, 686 00:29:16,957 --> 00:29:20,828 Ich werde diese Person oder diese 687 00:29:20,861 --> 00:29:24,898 verallgemeinerte gesellschaftliche Kraft finden, 688 00:29:24,932 --> 00:29:28,235 und ich werde es definieren. 689 00:29:29,236 --> 00:29:31,138 Ich werde es definieren. 690 00:29:34,174 --> 00:29:36,043 Segnen Sie Ihr Herz. 691 00:29:42,116 --> 00:29:45,185 Ich schätze, wir haben jetzt ein Gästezimmer. 692 00:29:47,988 --> 00:29:49,256 Ty. 693 00:29:50,457 --> 00:29:51,992 Nun, ruh dich gut aus. 694 00:29:52,026 --> 00:29:54,161 Wir treffen uns morgen früh und fangen an, das zu lösen. 695 00:29:54,194 --> 00:29:55,329 Ja. 696 00:29:55,362 --> 00:29:56,964 Sehe dich am Morgen. 697 00:29:56,997 --> 00:29:58,932 - Gute Nacht, Ty. - Gute Nacht. 698 00:32:08,563 --> 00:32:10,330 Guten Morgen. 699 00:32:11,131 --> 00:32:12,567 Ja, das ist es. Was sonst...? 700 00:32:12,600 --> 00:32:14,168 - Kann ich sagen, es beweist viel? - Ja. 701 00:32:14,201 --> 00:32:15,737 Ich werde hier eine kurze Pause machen, 702 00:32:15,770 --> 00:32:17,438 und während dieser Pause hoffe ich, dass Sie anrufen werden 703 00:32:17,471 --> 00:32:20,742 und unterstützen Sie diese Station während dieser langen, wichtigen 704 00:32:20,775 --> 00:32:22,376 - Mitgliedschaftsaktion. - Danke. 705 00:32:22,409 --> 00:32:24,053 Wir haben einige tolle kostenlose Geschenke für Sie, 706 00:32:24,077 --> 00:32:25,713 und ich spreche nicht nur von Kaffeetassen. 707 00:32:31,653 --> 00:32:34,354 Nun, Ben, hier draußen gibt es wirklich zwei Versionen des Lebens. 708 00:32:34,388 --> 00:32:37,157 Boomzeiten, jeder ist reich und beschäftigt. 709 00:32:37,191 --> 00:32:39,493 Es ist wie eine große Party hier draußen. 710 00:32:39,527 --> 00:32:41,328 Und dann kommt die Pleite. 711 00:32:41,361 --> 00:32:43,039 Es ist wirklich wie zwei verschiedene Orte hier draußen. 712 00:32:43,063 --> 00:32:45,098 Es ist immer Boom oder Bust. 713 00:32:45,132 --> 00:32:46,668 Welche ist es gerade? 714 00:32:48,068 --> 00:32:49,403 Irgendwie dazwischen. 715 00:32:49,436 --> 00:32:50,304 Ja. 716 00:32:50,337 --> 00:32:52,206 Irgendwie dazwischen, um die Wahrheit zu sagen. 717 00:32:52,239 --> 00:32:53,239 Okay. 718 00:32:55,108 --> 00:32:57,044 Du Sohn eines... 719 00:32:57,077 --> 00:32:58,613 - Verschwinde. - Kriechen. Da ist unser Wurm. 720 00:32:58,646 --> 00:33:00,481 Oh, du magst es, oben zu sein. 721 00:33:00,515 --> 00:33:03,551 - Verschwinde. Ja. - Hurra! 722 00:33:03,585 --> 00:33:04,686 Das ist der Typ? 723 00:33:04,719 --> 00:33:06,086 Ja. 724 00:33:06,119 --> 00:33:07,354 Hmm. 725 00:33:07,387 --> 00:33:09,423 Lassen Sie mich Ihnen etwas Zeit sparen: Sancholo. 726 00:33:09,456 --> 00:33:10,758 Sancholo. Sancholo. 727 00:33:10,792 --> 00:33:12,159 Was ist Sancholo? 728 00:33:12,192 --> 00:33:14,428 Der Typ, der Abilene getötet hat. 729 00:33:14,461 --> 00:33:15,763 Ein mexikanischer Drogendealer. 730 00:33:15,797 --> 00:33:17,732 Böser Motherfucker. 731 00:33:17,765 --> 00:33:19,366 Sie nennen es, er hat es. 732 00:33:19,399 --> 00:33:20,735 Nicht verrückt nach seinen Preisen. 733 00:33:20,768 --> 00:33:23,237 Sie wissen also, wer Abilene getötet hat? 734 00:33:23,270 --> 00:33:24,037 Jawohl. 735 00:33:24,071 --> 00:33:26,574 Hast du deswegen die Polizei gerufen? 736 00:33:26,608 --> 00:33:28,141 Mike und Dan? 737 00:33:28,175 --> 00:33:29,777 Diese faulen Arschlöcher. 738 00:33:29,811 --> 00:33:31,111 Alles ist ein Unfall. 739 00:33:31,144 --> 00:33:32,112 Waffenunfall. 740 00:33:32,145 --> 00:33:33,180 Äh, Fahrunfall. 741 00:33:33,213 --> 00:33:35,215 Ich habe Abilene gekannt 742 00:33:35,249 --> 00:33:37,184 da wir kniehoch zu einer Heuschrecke waren. 743 00:33:37,217 --> 00:33:39,186 Sie hat nie so viel berührt wie ein Advil, 744 00:33:39,219 --> 00:33:41,255 und-und dann, aus heiterem Himmel, 745 00:33:41,288 --> 00:33:44,458 Sie finden diesen Engel, diesen Engel, tot an einer 746 00:33:44,491 --> 00:33:47,662 Oxy-OD auf einer Party, die er geschmissen hat! 747 00:33:47,695 --> 00:33:49,296 Ooh, du machst mich warm. 748 00:33:49,329 --> 00:33:51,331 Er ist seit der Mittelschule von ihr besessen. 749 00:33:51,365 --> 00:33:53,333 Ja. Jeden Abend rief er im Haus an. 750 00:33:53,367 --> 00:33:55,335 Früher telefonierten sie stundenlang. 751 00:33:55,369 --> 00:33:57,070 Er ist sowieso nur ein Teil davon. 752 00:33:57,104 --> 00:33:58,806 Es ist zu groß, um es zu verstehen. 753 00:33:58,840 --> 00:34:01,576 Du hast einen tiefen Zustand im Bett mit Pillenschiebern, 754 00:34:01,609 --> 00:34:03,645 - Kartelle, Pedos. - Uh-huh. 755 00:34:03,678 --> 00:34:05,145 - Das Gesetz. - Wie, was... 756 00:34:05,178 --> 00:34:06,179 Hey, sch. Hey. 757 00:34:06,213 --> 00:34:08,415 Und du bist auch ein Teil davon. 758 00:34:09,216 --> 00:34:11,118 Also, ähm, ich würde gerne mit einigen der 759 00:34:11,151 --> 00:34:12,563 Charaktere sprechen, die du erwähnt hast. 760 00:34:12,587 --> 00:34:14,421 Mike und Dan? Sancholo? 761 00:34:14,454 --> 00:34:15,866 Oh, er muss beim Rodeo in Holliston sein. 762 00:34:15,890 --> 00:34:17,291 Ohne Zweifel. 763 00:34:17,324 --> 00:34:18,836 Da und danach auch der Honky-Tonk. 764 00:34:18,860 --> 00:34:21,428 -Dort kann ein Drogendealer sein bestes Geschäft machen. -Mm. 765 00:34:21,461 --> 00:34:23,565 Weil alle zum Rodeo gehen. 766 00:34:23,598 --> 00:34:25,867 Weiß, Mexikaner. 767 00:34:25,900 --> 00:34:29,169 Du willst sie wirklich mit ihm rächen? 768 00:34:29,202 --> 00:34:30,805 Ich bin wie ein Bruder für dich. 769 00:34:30,838 --> 00:34:33,307 Nun, er ist wie ein Schwager. 770 00:34:33,340 --> 00:34:35,208 Ach komm schon. 771 00:34:35,242 --> 00:34:37,612 Ben, warst du jemals in einer Schlägerei? 772 00:34:37,645 --> 00:34:39,146 Du meinst wie ein physischer 773 00:34:39,179 --> 00:34:40,582 Kampf oder wie ein Online-Gefecht? 774 00:34:42,884 --> 00:34:44,484 Ich hab ihn. 775 00:34:44,519 --> 00:34:47,387 Crawl würde keiner Fliege wehtun, nicht wahr, Crawl? 776 00:34:47,421 --> 00:34:50,490 Diesen Ausdruck über Fliegen habe ich nie verstanden. 777 00:34:50,525 --> 00:34:52,594 Ja, ich würde eine Fliege töten, aber was für 778 00:34:52,627 --> 00:34:56,263 ein kranker Fick würde einer Fliege weh tun? 779 00:34:56,296 --> 00:34:59,099 Schmerz empfinden lassen? Hmm? 780 00:35:01,234 --> 00:35:06,340 Du hast keine Ahnung, wo du bist, oder? 781 00:35:06,373 --> 00:35:07,341 Hmm? 782 00:35:07,374 --> 00:35:10,110 Soll ich Ihnen eine Karte zeigen? 783 00:35:10,878 --> 00:35:13,514 Willkommen in Texas. 784 00:35:13,548 --> 00:35:15,917 Du bist da. 785 00:35:31,966 --> 00:35:33,635 Morgen, KC. 786 00:35:33,668 --> 00:35:34,769 Hey. 787 00:35:34,802 --> 00:35:36,771 Möchtest du einen Kaffee? 788 00:35:36,804 --> 00:35:39,206 - Sicher. - Wie nehmen Sie es? 789 00:35:40,775 --> 00:35:42,409 Im Mund? 790 00:35:46,547 --> 00:35:47,915 In Ordnung, erzähl mir etwas, 791 00:35:47,949 --> 00:35:49,651 das du an deinem Wohnort magst. 792 00:35:49,684 --> 00:35:51,786 - Was für ein Burger! - Whoo. 793 00:35:51,819 --> 00:35:53,186 - Oh. -Ja. - OK großartig. 794 00:35:53,220 --> 00:35:54,454 Ähm, erzähl mir davon. 795 00:35:54,488 --> 00:35:55,899 - Sie wollen jetzt gehen? - Ja, los geht's. 796 00:35:55,923 --> 00:35:57,525 - Äh... Äh... - Ich bin bereit. 797 00:35:57,558 --> 00:35:59,402 -Sie wollen... -Nur, nein, nur, äh, erzählen Sie mir davon. 798 00:35:59,426 --> 00:36:01,529 Du wirst Whataburger lieben, Ben. 799 00:36:01,562 --> 00:36:04,264 - Oh, es ist das Beste. - Was macht es am besten? 800 00:36:04,297 --> 00:36:06,934 Wo immer Sie sind, es gibt einen Whataburger. 801 00:36:06,968 --> 00:36:09,336 Ja. Es ist immer gleich da. 802 00:36:10,004 --> 00:36:12,272 Okay. Und wenn Sie dort ankommen, 803 00:36:12,305 --> 00:36:13,951 was gefällt Ihnen daran? Was bekommst du? 804 00:36:13,975 --> 00:36:15,486 - Irgendwas du willst. - Es ist immer gleich da. 805 00:36:15,510 --> 00:36:17,310 Du kannst bestellen, was du willst, Ben. 806 00:36:17,344 --> 00:36:20,280 Richtig, aber solche Orte gibt es viele. 807 00:36:20,313 --> 00:36:22,550 Nehmen wir also an, es gibt einen McDonald's, einen 808 00:36:22,583 --> 00:36:25,485 Burger King, einen Sonic und einen Whataburger 809 00:36:25,520 --> 00:36:26,721 alle aufgereiht. 810 00:36:26,754 --> 00:36:27,889 Zu welchem ​​gehst du? 811 00:36:27,922 --> 00:36:28,890 Was für ein Burger! 812 00:36:28,923 --> 00:36:30,457 Richtig richtig. Wieso den? 813 00:36:30,490 --> 00:36:32,560 Weil es genau da ist! 814 00:36:32,593 --> 00:36:34,595 Ja, aber sie sind alle da. 815 00:36:35,563 --> 00:36:39,499 In diesem Szenario sind sie in Ordnung. 816 00:36:39,534 --> 00:36:43,437 Also, was hast du von Whataburger? 817 00:36:43,470 --> 00:36:45,405 Was macht es für dich besser? 818 00:36:45,439 --> 00:36:47,542 - Was bekommst du... - Ben. 819 00:36:48,408 --> 00:36:49,844 Zu fragen, warum Sie Whataburger lieben, ist 820 00:36:49,877 --> 00:36:51,579 wie zu fragen, warum Sie Weihnachten lieben 821 00:36:51,612 --> 00:36:54,982 oder eine Sommernacht oder warum du deinen Hund liebst. 822 00:36:55,016 --> 00:36:57,284 Ich meine, man könnte auf die Gründe hinweisen, 823 00:36:57,317 --> 00:36:59,587 aber die Gründe sind nicht wirklich der Punkt. 824 00:36:59,620 --> 00:37:04,224 Du liebst es einfach, und so funktioniert Liebe. 825 00:37:16,771 --> 00:37:18,039 Ich bin auf dem Weg zu bekommen 826 00:37:18,072 --> 00:37:20,742 was könnte ein gutes Lokalkolorit sein. 827 00:37:20,775 --> 00:37:23,343 Es ist der Ort, an dem Abilene einige Demos aufgenommen hat. 828 00:37:23,376 --> 00:37:26,514 Ich mache mich auf den Weg zur Quentin Sellers Music Factory. 829 00:37:26,547 --> 00:37:30,551 Ein Ort in Marfa, der Kunststadt, wo... 830 00:37:30,585 --> 00:37:32,820 Menschen verfolgen ihre Träume vom musikalischen Ruhm. 831 00:37:32,854 --> 00:37:37,658 Sein Motto ist „seit 2018 Träume wahr werden zu lassen“. 832 00:37:38,726 --> 00:37:41,428 Eloise, wenn du, ähm... wenn du einen Clip von diesem, 833 00:37:41,461 --> 00:37:44,397 ähm, Rebecca Black-Song "Friday" abspielen kannst 834 00:37:44,431 --> 00:37:46,067 das wäre hier echt lustig. 835 00:37:46,100 --> 00:37:48,268 Ich wette, es ist billig zu spielen. 836 00:38:02,016 --> 00:38:04,786 ♪ Ja, ja ♪ 837 00:38:05,953 --> 00:38:07,789 ♪ Ja ♪ 838 00:38:18,833 --> 00:38:20,101 ♪ Ja ♪ 839 00:38:31,646 --> 00:38:33,815 Okay. 840 00:38:35,448 --> 00:38:38,586 - Hi. - Hi. 841 00:38:39,452 --> 00:38:41,354 Was ist Musik? 842 00:38:41,388 --> 00:38:42,924 Zum Beispiel singen und so. 843 00:38:42,957 --> 00:38:45,593 Ja, das stimmt. 844 00:38:47,394 --> 00:38:50,363 Gehen wir einen Schritt zurück. 845 00:38:50,397 --> 00:38:52,533 Ich möchte eine Idee mit Ihnen teilen. 846 00:38:53,433 --> 00:38:57,104 Es gibt kein tiefgreifenderes Argument 847 00:38:57,138 --> 00:39:00,440 als die Entstehung des Universums. 848 00:39:00,473 --> 00:39:02,143 - Oh Gott. - Sind wir wegen Gott hier 849 00:39:02,176 --> 00:39:03,544 oder Wissenschaft? 850 00:39:03,578 --> 00:39:06,848 Ich meine, es ist von Natur 851 00:39:06,881 --> 00:39:09,482 aus die grundlegendste Frage. 852 00:39:10,417 --> 00:39:14,822 Aber in einem sind sich alle einig. 853 00:39:16,123 --> 00:39:19,760 Und das ist, ob es Gott erklärte, 854 00:39:19,794 --> 00:39:22,597 "Es werde Licht," 855 00:39:22,630 --> 00:39:25,633 oder ein unendliches Energieteilchen, 856 00:39:25,666 --> 00:39:29,604 das beim Urknall hervorbricht. 857 00:39:29,637 --> 00:39:31,873 Alle, und ich meine alle, 858 00:39:31,906 --> 00:39:34,542 859 00:39:34,575 --> 00:39:38,913 stimmt zu, dass das Universum 860 00:39:38,946 --> 00:39:41,649 mit einem Geräusch begann. 861 00:39:44,785 --> 00:39:47,088 Warum nenne ich mich Plattenproduzent? 862 00:39:47,121 --> 00:39:49,590 Ich weiß nicht. 863 00:39:49,624 --> 00:39:51,859 Ja, ich meine, wir machen nicht mal mehr Platten. 864 00:39:53,527 --> 00:39:57,064 Was wir hier aufzeichnen, ist nicht Ihre Aufzeichnung. 865 00:39:57,098 --> 00:39:59,499 Es ist dein Klang... 866 00:39:59,533 --> 00:40:03,537 auf der Platte, die mit dem 867 00:40:03,571 --> 00:40:06,841 allerersten Augenblick begann. 868 00:40:07,675 --> 00:40:10,578 Also, wenn du dieses Lied singst... 869 00:40:12,647 --> 00:40:17,518 Ich möchte, dass Sie darüber nachdenken, wie das, was Sie 870 00:40:17,551 --> 00:40:23,490 machen, die Aufzeichnung Ihrer Zeit hier auf dieser Erde ist. 871 00:40:24,592 --> 00:40:29,163 Es ist der Sound, den du 872 00:40:29,196 --> 00:40:32,533 mit deinem Leben kratzt... 873 00:40:33,200 --> 00:40:35,870 auf der Aufzeichnung des Universums. 874 00:40:39,040 --> 00:40:41,008 - Okay? - Okay. 875 00:40:45,579 --> 00:40:51,719 ♪ Ich habe meine Schicht bei Claires ♪ beendet 876 00:40:51,752 --> 00:40:57,825 ♪ Diese steile Treppe im Einkaufszentrum hochgeklettert ♪ 877 00:40:57,858 --> 00:41:03,764 ♪ Und der Schmerz, nirgendwo hingehen zu können ♪ 878 00:41:03,798 --> 00:41:07,001 ♪ Durchbohrt die Haut meiner Seele ♪ 879 00:41:07,034 --> 00:41:10,972 ♪ Als ich auf den Stufen saß ♪ 880 00:41:11,005 --> 00:41:13,207 ♪ Und wartete und wartete ♪ 881 00:41:13,240 --> 00:41:18,813 ♪ Damit mich niemand nach Hause bringt. ♪ 882 00:41:18,846 --> 00:41:21,082 Ja. 883 00:41:22,750 --> 00:41:23,985 Vielen Dank. 884 00:41:24,018 --> 00:41:25,987 Ich nenne diesen Ort die Fabrik. 885 00:41:26,020 --> 00:41:28,689 - Weißt du, nach Andy Warhols Factory. -Hmm. 886 00:41:29,690 --> 00:41:31,301 Die meisten Leute hier denken, es 887 00:41:31,325 --> 00:41:33,094 sei ein Hinweis auf C+C Music Factory. 888 00:41:33,127 --> 00:41:37,298 Was, ehrlich gesagt, ich glaube Warhol gefallen hätte, aber... 889 00:41:37,331 --> 00:41:39,600 Ja, eigentlich. Ja. 890 00:41:39,633 --> 00:41:40,768 Ich bin von hier draußen. 891 00:41:40,801 --> 00:41:42,203 Ich ging in New Haven aufs College. 892 00:41:42,236 --> 00:41:43,871 Oh, ich bin in Boston zur Schule gegangen. 893 00:41:43,904 --> 00:41:45,706 Ja, ich dachte darüber nach, dort zu bleiben, 894 00:41:45,740 --> 00:41:47,842 aber das ist der Ort, der so etwas braucht. 895 00:41:47,875 --> 00:41:50,144 Das Problem ist nicht, dass die Leute nicht schlau sind. 896 00:41:50,177 --> 00:41:52,246 Das Problem ist, dass sie es sind. 897 00:41:52,279 --> 00:41:54,048 Wenn die Landschaft so ist, 898 00:41:54,081 --> 00:41:57,151 a-und die Leute waren einfach langweilig, du hättest dieses Problem nicht. 899 00:41:57,184 --> 00:42:00,287 Das Problem ist, dass Sie all diese hellen, kreativen Lichter 900 00:42:00,321 --> 00:42:03,024 bekommen und nirgendwo ihre Energie einstecken können. 901 00:42:03,057 --> 00:42:05,226 Und so wird es in Verschwörungstheorien, 902 00:42:05,259 --> 00:42:07,061 Drogen und Gewalt kanalisiert. 903 00:42:07,094 --> 00:42:09,630 Wer sind derzeit deine Lieblingsmusiker? 904 00:42:09,663 --> 00:42:10,931 Äh... 905 00:42:10,965 --> 00:42:12,299 - Kann ich raten? - Ja. 906 00:42:12,333 --> 00:42:13,701 Du bist ein Playlist-Typ. 907 00:42:13,734 --> 00:42:15,302 Was bedeutet das? 908 00:42:15,336 --> 00:42:16,913 Wenn ein Computer Ihnen eine Reihe von Songs basierend 909 00:42:16,937 --> 00:42:19,206 auf Ihren Favoriten empfiehlt, und noch eine Menge mehr 910 00:42:19,240 --> 00:42:20,751 -basierend auf Ihren Favoriten von denen. -Recht. 911 00:42:20,775 --> 00:42:22,352 Du hörst also eine Menge Musik, die 912 00:42:22,376 --> 00:42:24,645 - Ich meine, du magst wirklich... - Ja. 913 00:42:24,678 --> 00:42:26,147 Aber du hast keine Ahnung, wer es singt. 914 00:42:26,180 --> 00:42:28,783 Nun, diese Wiedergabelisten sind wie die Dating-App für Musik. 915 00:42:28,816 --> 00:42:30,785 Du hörst die Stimmen anderer Leute nicht. 916 00:42:30,818 --> 00:42:33,287 Du hörst nur, wie deine Stimme zu dir zurückgespielt wird. 917 00:42:33,320 --> 00:42:35,823 Wie soll man sich verlieben? 918 00:42:36,891 --> 00:42:39,794 Die Kunst war früher für uns zuständig. 919 00:42:39,827 --> 00:42:41,062 Früher kaufte man ein ganzes Album, ohne 920 00:42:41,095 --> 00:42:43,831 zu wissen, welche Songs darauf sein würden. 921 00:42:44,765 --> 00:42:47,168 Jetzt haben wir alles auf Abruf. 922 00:42:48,202 --> 00:42:50,805 An deinen Fingerspitzen. 923 00:42:50,838 --> 00:42:52,907 In Stücken. 924 00:42:53,841 --> 00:42:55,810 Glaubst du, die Hälfte der Leute, die Zitate von Oscar 925 00:42:55,843 --> 00:42:58,345 Wilde posten, haben jemals eines seiner Stücke gelesen? 926 00:42:58,379 --> 00:42:59,680 Nein. 927 00:42:59,713 --> 00:43:01,082 Oder das Posten von Fotos von Audrey Hepburn, die 928 00:43:01,115 --> 00:43:03,784 tatsächlich den Film gesehen haben, aus dem es stammt? 929 00:43:03,818 --> 00:43:05,619 - Nein. - Keine Chance, oder? 930 00:43:05,653 --> 00:43:06,954 Worum geht es, hm? 931 00:43:06,987 --> 00:43:09,824 In der Kultur ist es dasselbe wie in der Archäologie. 932 00:43:09,857 --> 00:43:11,959 Wenn eine Zivilisation zusammenbricht, 933 00:43:11,992 --> 00:43:14,361 bleiben nur die kleinsten Fragmente übrig. 934 00:43:14,395 --> 00:43:16,297 Aber wir können es wieder aufbauen. 935 00:43:16,330 --> 00:43:18,365 Wie? 936 00:43:18,399 --> 00:43:20,301 Machen Sie Aufnahmen. 937 00:43:20,334 --> 00:43:22,837 Echte Menschen. 938 00:43:22,870 --> 00:43:25,039 Nicht das, was die Leute denken, dass 939 00:43:25,072 --> 00:43:26,407 sie es bereits wissen und hören wollen. 940 00:43:26,440 --> 00:43:28,109 Echte Menschen. 941 00:43:28,142 --> 00:43:33,013 Kein generisches Stereotyp oder generischer Song. 942 00:43:34,014 --> 00:43:36,817 Echte Menschen. 943 00:43:38,419 --> 00:43:40,254 Worum geht es in diesem Podcast überhaupt? 944 00:43:40,287 --> 00:43:42,022 Nun, ähm, es geht um Amerika. 945 00:43:42,056 --> 00:43:43,057 Okay. 946 00:43:43,090 --> 00:43:47,128 Es geht um die Mythen, die wir uns erzählen. 947 00:43:47,161 --> 00:43:48,195 Über wen ist es? 948 00:43:49,697 --> 00:43:51,098 Wir alle. 949 00:43:51,132 --> 00:43:54,735 Jede Geschichte, die wir erzählen, handelt letztlich von einer Person. 950 00:43:56,036 --> 00:43:57,371 Abilene Shaw. 951 00:43:57,404 --> 00:43:59,340 Abilene. 952 00:43:59,373 --> 00:44:01,142 Ja. 953 00:44:01,175 --> 00:44:04,011 Du machst einen Podcast über Abilene. 954 00:44:04,044 --> 00:44:05,713 Nun, es geht ein wenig um Abilene. 955 00:44:05,746 --> 00:44:07,414 -Ich versuche, es mehr über... zu machen. -Nein. 956 00:44:07,448 --> 00:44:09,283 Es geht um Abilene. 957 00:44:09,316 --> 00:44:10,284 Die Person. 958 00:44:10,317 --> 00:44:11,719 Das ist alles, was Sie brauchen. 959 00:44:11,752 --> 00:44:13,154 Was denkst du über ihre Musik? 960 00:44:13,187 --> 00:44:14,355 Ich habe es nicht wirklich gehört. 961 00:44:14,388 --> 00:44:15,890 Schließ die vordere Tür. 962 00:44:15,923 --> 00:44:18,792 - Ich meine, ich habe... - Whoa, whoa, whoa, warte. 963 00:44:21,061 --> 00:44:23,664 Komm mit mir. 964 00:44:24,298 --> 00:44:25,799 Hier ist es. 965 00:44:25,833 --> 00:44:27,168 Alles, was wir jemals aufgenommen haben. 966 00:44:27,201 --> 00:44:29,069 - Ich danke dir sehr. - Sie werden sich verwöhnen lassen. 967 00:44:30,104 --> 00:44:32,773 Hat sie nicht eine Schwester, die Sängerin werden möchte? 968 00:44:32,806 --> 00:44:34,341 Will berühmt werden. 969 00:44:34,375 --> 00:44:36,343 Bedeutet, dass sie weiß, dass sie jemand ist. 970 00:44:36,377 --> 00:44:38,379 Weiß nur noch nicht wer. 971 00:44:38,412 --> 00:44:40,814 Sie muss ihre Stimme finden. 972 00:44:41,482 --> 00:44:42,917 Was ist mit meiner Stimme? 973 00:44:42,950 --> 00:44:44,785 Ich bringe dich ins Studio. 974 00:44:44,818 --> 00:44:46,287 Was möchten Sie tun? 975 00:44:46,320 --> 00:44:49,089 Ich-ich, weißt du... 976 00:44:49,123 --> 00:44:53,427 Wenn ich wegen meiner Stimme hierher käme, um Rat zu holen, meine... 977 00:44:53,460 --> 00:44:56,397 Weißt du, mein Schreiben, mein 978 00:44:56,430 --> 00:44:58,699 Podcast, was würdest du mir sagen? 979 00:45:00,267 --> 00:45:04,972 Ich würde wahrscheinlich sagen, dass niemand etwas schreibt. 980 00:45:06,240 --> 00:45:08,342 Wir übersetzen nur. 981 00:45:08,375 --> 00:45:11,845 Wenn Sie also mal nicht weiterkommen und nicht wissen, was Sie sagen sollen... 982 00:45:12,547 --> 00:45:14,715 einfach zuhören. 983 00:45:15,282 --> 00:45:17,885 Sogar bis zum Schweigen. 984 00:45:19,053 --> 00:45:23,924 Hören Sie so genau wie möglich auf die Welt um Sie herum und... 985 00:45:23,958 --> 00:45:27,194 wiederhole, was du hörst. 986 00:45:28,195 --> 00:45:30,397 Diese Übersetzung, 987 00:45:30,431 --> 00:45:32,800 das ist deine Stimme. 988 00:45:40,140 --> 00:45:42,243 Ich muss sagen, das ist nicht 989 00:45:42,276 --> 00:45:44,111 das, was ich erwartet hatte. 990 00:45:44,144 --> 00:45:46,347 Du bist hergekommen, um dich über mich lustig zu machen, nicht wahr? 991 00:45:47,982 --> 00:45:49,416 - Nein, nein. Nein. - Nein, ich verstehe, es ist... 992 00:45:49,450 --> 00:45:51,118 Es ist... ich verstehe. 993 00:45:51,151 --> 00:45:53,555 Plattenproduzent mitten im Nirgendwo. 994 00:45:53,588 --> 00:45:56,290 Du dachtest, ich wäre alberner, kleiner. 995 00:45:56,323 --> 00:45:58,158 Ich verstehe es. 996 00:45:58,192 --> 00:46:00,828 Guck mal. 997 00:46:00,861 --> 00:46:02,363 Es funktioniert bereits. 998 00:46:02,396 --> 00:46:04,832 Du hast zugehört. 999 00:46:04,865 --> 00:46:06,133 Du hast gelernt. 1000 00:46:09,370 --> 00:46:11,138 Willkommen in Texas. 1001 00:46:16,844 --> 00:46:19,046 Vielen Dank. 1002 00:46:30,190 --> 00:46:34,194 Die untergehende Sonne setzt Texas in Flammen. 1003 00:46:35,062 --> 00:46:36,397 Bla bla bla bla bla. 1004 00:46:36,430 --> 00:46:39,099 Es ist verdammt schön. 1005 00:46:47,509 --> 00:46:48,976 Nun, hallo. 1006 00:46:51,912 --> 00:46:53,480 Vielen Dank. 1007 00:46:53,515 --> 00:46:56,116 Äh, als ich meiner Mama sagte, dass ich nach New York 1008 00:46:56,150 --> 00:46:57,918 ziehen und versuchen würde, es in der Musik zu schaffen, 1009 00:46:57,951 --> 00:47:00,921 Sie sah mich an und sagte nur: "Segne dein Herz." 1010 00:47:00,954 --> 00:47:04,491 Das ist Texas für "Fuck you". 1011 00:47:04,526 --> 00:47:06,327 Ich liebe dich, Mama. 1012 00:47:07,629 --> 00:47:12,399 ♪ Wahre Liebe wird dich am Ende finden ♪ 1013 00:47:14,134 --> 00:47:18,372 ♪ Du wirst herausfinden, wer dein Freund ist ♪ 1014 00:47:21,275 --> 00:47:24,579 ♪ Sei nicht traurig, ich weiß, du wirst... ♪ 1015 00:47:24,612 --> 00:47:26,947 Ah... 1016 00:47:26,980 --> 00:47:29,883 Helfen Sie mir, meine Waffe zu lösen? 1017 00:47:30,984 --> 00:47:33,387 Ich weiß nicht, wie das geht. 1018 00:47:44,298 --> 00:47:47,234 Sie sollten dich El Stupido nennen. 1019 00:47:51,573 --> 00:47:53,941 Kann ich auf deinem Boden schlafen? 1020 00:47:54,542 --> 00:47:56,544 Ja. 1021 00:47:56,578 --> 00:47:58,479 Na sicher. 1022 00:47:59,514 --> 00:48:01,882 Vielen Dank. 1023 00:48:21,536 --> 00:48:24,639 ♪ Ich fahre immer noch ♪ 1024 00:48:24,672 --> 00:48:27,441 ♪ Wann kommt diese Pause? ♪ 1025 00:48:27,474 --> 00:48:29,943 ♪ Du unterstützt meine Auswahl ♪ 1026 00:48:29,977 --> 00:48:33,147 ♪ Mit einer großen alten Pauke... ♪ 1027 00:48:33,180 --> 00:48:35,683 Rache ist ein einzigartiges Phänomen. 1028 00:48:35,717 --> 00:48:37,351 Texas hat die Rache erfunden. 1029 00:48:37,384 --> 00:48:40,187 Es macht keinen Sinn, wenn Sie darüber nachdenken. 1030 00:48:40,220 --> 00:48:41,689 Jeder andere ursprüngliche menschliche Instinkt 1031 00:48:41,723 --> 00:48:44,091 führt zu einer klaren evolutionären Belohnung. 1032 00:48:44,124 --> 00:48:46,093 Aber Rache ist anders. 1033 00:48:46,126 --> 00:48:47,461 Es geht nicht um die Zukunft. 1034 00:48:47,494 --> 00:48:49,363 Es geht nur um die Vergangenheit. 1035 00:48:49,396 --> 00:48:51,498 Als dieses Massaker passierte, zogen wir uns nicht zurück. 1036 00:48:51,533 --> 00:48:55,570 Wir haben nicht gesagt: „Lasst uns alle dafür sorgen, dass wir keine Mexiphobie bekommen.“ 1037 00:48:55,603 --> 00:48:58,071 Wir sagten: "Erinnere dich an das Alamo." 1038 00:48:58,105 --> 00:48:59,541 Es geht nicht um Hoffnung. 1039 00:48:59,574 --> 00:49:01,275 Es geht um Reue. 1040 00:49:01,308 --> 00:49:03,444 Abby war schon immer kreativ. 1041 00:49:03,477 --> 00:49:05,580 Sie würde Filme mit ihren Schwestern machen. 1042 00:49:05,613 --> 00:49:07,114 Musik natürlich. 1043 00:49:07,147 --> 00:49:10,384 Oh, sie hatte so eine schöne Stimme. 1044 00:49:10,417 --> 00:49:12,486 Ich wünschte wirklich, mehr Leute hätten es hören können. 1045 00:49:12,520 --> 00:49:13,621 Sie sind Schriftsteller. 1046 00:49:13,655 --> 00:49:15,489 Irgendetwas, was ich wissen würde? 1047 00:49:16,591 --> 00:49:18,392 Nichts davon. 1048 00:49:18,425 --> 00:49:20,194 Die Verzweiflung, die Sie hier sehen, kommt nicht 1049 00:49:20,227 --> 00:49:23,063 von einem Mangel an Intelligenz oder Kreativität. 1050 00:49:23,096 --> 00:49:24,364 Es ist ein Exzess. 1051 00:49:24,398 --> 00:49:26,200 Wir sind nicht wirklich eine Waffenfamilie. 1052 00:49:26,233 --> 00:49:28,368 Wir haben ein paar Gewehre zum Schießen auf Ziele, 1053 00:49:28,402 --> 00:49:30,204 ein paar Handfeuerwaffen zur Sicherheit und... 1054 00:49:30,237 --> 00:49:32,215 - Und das betrifft Sie nicht? - Warum sollte es mich beunruhigen? 1055 00:49:32,239 --> 00:49:34,107 Da ist dieser Dramatiker, Anton Chekhov, und er sagt, wenn 1056 00:49:34,141 --> 00:49:36,477 es eine Waffe im Akt gibt, dann in einem Theaterstück... 1057 00:49:36,511 --> 00:49:39,446 Mir fallen in keinem seiner Stücke Waffen ein. 1058 00:49:39,480 --> 00:49:41,281 Kirschgarten, nein. Onkel Wanja, nein. 1059 00:49:41,315 --> 00:49:42,660 Ich bin mit seinen Stücken eigentlich nicht so vertraut. 1060 00:49:42,684 --> 00:49:44,418 Uh, ich kenne seine Theorie besser. 1061 00:49:44,451 --> 00:49:48,088 Aber die Einsätze dieser Gefühle sind nicht hypothetisch. 1062 00:49:48,121 --> 00:49:49,757 Sie sind alle zu echt. 1063 00:49:49,791 --> 00:49:53,227 Ich bin Ihr Gastgeber, Ben Manalowitz, vom American Radio Collective. 1064 00:49:53,260 --> 00:49:55,128 Das ist Dead White Girl. 1065 00:49:55,162 --> 00:49:56,564 Hey. 1066 00:49:56,598 --> 00:49:58,533 Also, das ist großartig. 1067 00:49:58,566 --> 00:49:59,767 Wirklich? 1068 00:49:59,801 --> 00:50:01,168 Ja. 1069 00:50:01,201 --> 00:50:02,646 Ich trödele wegen dieser Familie herum. 1070 00:50:02,670 --> 00:50:04,171 Ihre Familie ist wie meine Familie. 1071 00:50:04,204 --> 00:50:05,507 Groß. Groß. 1072 00:50:05,540 --> 00:50:06,608 Haben Sie Notizen? 1073 00:50:06,641 --> 00:50:08,141 Ja. Ich habe ein paar. 1074 00:50:08,175 --> 00:50:09,376 Ich dachte, du hättest es geliebt. 1075 00:50:09,409 --> 00:50:11,779 Du hast gefragt, ob ich Notizen habe, und ich habe Notizen bekommen, 1076 00:50:11,813 --> 00:50:13,280 Okay, Anfänger? 1077 00:50:13,313 --> 00:50:14,825 Okay. In Ordnung, in Ordnung, was hast du? 1078 00:50:14,849 --> 00:50:17,084 Okay, du trittst auf die Linien der Leute, 1079 00:50:17,117 --> 00:50:19,353 - und wir brauchen es sauber, also... - Ja, ja. 1080 00:50:19,386 --> 00:50:21,689 Genau wie das, was Sie gerade tun. TU das nicht. 1081 00:50:21,723 --> 00:50:23,090 Recht. 1082 00:50:23,123 --> 00:50:24,792 Sprechen Sie nicht, während sie sprechen. 1083 00:50:24,826 --> 00:50:27,662 Hören Sie einfach zu... oder tun Sie so, als würden Sie zuhören. 1084 00:50:27,695 --> 00:50:29,263 Okay. Was sonst? 1085 00:50:29,296 --> 00:50:30,708 Und weißt du, was einigen Menschen helfen würde? 1086 00:50:30,732 --> 00:50:33,400 Wenn du... wenn du... wenn du ein 1087 00:50:33,433 --> 00:50:34,434 stummes Lachen machst, um sie anzustacheln. 1088 00:50:34,468 --> 00:50:36,336 Weißt du, wie, ähm... 1089 00:50:37,170 --> 00:50:39,106 Wie was? Ich habe dich verloren. 1090 00:50:39,139 --> 00:50:40,508 Wie... Nein, ich tue es. 1091 00:50:40,542 --> 00:50:42,142 Stimmt, okay. 1092 00:50:42,175 --> 00:50:44,411 Wohin gehst du als nächstes, zum... Rodeo? 1093 00:50:44,444 --> 00:50:45,747 Ja, mein erstes Rodeo. 1094 00:50:45,780 --> 00:50:47,381 Ich bin wirklich aufgeregt. 1095 00:50:47,414 --> 00:50:48,826 Offenbar handelt es sich um einen echten sozioökonomischen Querschnitt. 1096 00:50:48,850 --> 00:50:52,152 Ja, und Pferde und Bullen und so. 1097 00:50:54,889 --> 00:50:56,089 Du machst es? 1098 00:50:56,123 --> 00:50:57,424 Ja, konntest du es sagen? 1099 00:50:57,457 --> 00:50:58,726 Viel Glück. 1100 00:51:02,797 --> 00:51:04,431 In Ordnung, Ben. 1101 00:51:04,464 --> 00:51:05,843 - Du wirst diesen Ort lieben. - Ja. 1102 00:51:05,867 --> 00:51:07,467 Viel zu sehen, viel zu erleben. 1103 00:51:07,502 --> 00:51:10,137 "Vierter jährlicher Bull Bash Cowboy-Schutz." 1104 00:51:10,170 --> 00:51:12,406 Cowboyschutz für Stierkämpfe 1105 00:51:12,439 --> 00:51:14,374 - in Oyster Creek, Texas. - Kühl. Exzellent. 1106 00:51:14,408 --> 00:51:16,310 Und, äh, du bist Grubenmeister. 1107 00:51:16,343 --> 00:51:17,177 Jawohl. 1108 00:51:17,210 --> 00:51:18,454 Und was ist Ihr Erfolgsgeheimnis? 1109 00:51:18,478 --> 00:51:20,748 Zeit und mehr Zeit. 1110 00:51:21,448 --> 00:51:24,384 Bingo! - Zehn Punkte! 1111 00:51:26,353 --> 00:51:27,889 Oh, verdammt ja! 1112 00:51:27,922 --> 00:51:29,132 - Ben, das wird dir gefallen. - Gut. 1113 00:51:29,156 --> 00:51:30,223 Frittierte Twinkies. 1114 00:51:30,257 --> 00:51:31,301 Ben, du musst einen davon probieren. 1115 00:51:31,325 --> 00:51:32,492 - Hallo Schönheit. - Oh! Hi. 1116 00:51:32,527 --> 00:51:34,596 Kann ich eins, zwei, drei, vier, fünf bekommen 1117 00:51:34,629 --> 00:51:35,797 frittierte Twinkies? 1118 00:51:35,830 --> 00:51:37,632 Uh, können wir einen von denen gegrillt bekommen? 1119 00:51:40,233 --> 00:51:41,335 Es ist verdammt gut. 1120 00:51:41,368 --> 00:51:42,870 - Verdammt gut. - Ja. 1121 00:51:42,904 --> 00:51:44,672 Bleib einfach unauffällig, Ben. 1122 00:51:44,706 --> 00:51:45,849 Wir werden unseren Mann finden. Ohne Zweifel. 1123 00:51:45,873 --> 00:51:47,474 Hundert Prozent. 1124 00:51:47,508 --> 00:51:50,344 Meine Damen und Herren, Jungen und Mädchen, 1125 00:51:50,377 --> 00:51:52,446 Willkommen beim Holliston Rodeo. 1126 00:51:52,479 --> 00:51:56,684 Ein besonderes Hallo sagen wir unseren Sponsoren Stetson Energy, 1127 00:51:56,718 --> 00:51:59,621 McGuane Energy, Energieunternehmen Trailways, 1128 00:51:59,654 --> 00:52:03,625 Rawson Energy, das Energieunternehmen von T&B, 1129 00:52:03,658 --> 00:52:07,662 Panhandle Energy, Andrew & Sons 1130 00:52:07,695 --> 00:52:09,530 Hardware, ein Energieunternehmen, 1131 00:52:09,564 --> 00:52:13,300 Anderton Energy Transport, Donahue Energy 1132 00:52:13,333 --> 00:52:15,302 und die Quentin Sellers Music Factory, 1133 00:52:15,335 --> 00:52:19,373 Träume wahr werden lassen seit 2018. 1134 00:52:19,406 --> 00:52:23,377 Begrüßen Sie jetzt unsere schönen Fahrer, die 1135 00:52:23,410 --> 00:52:26,246 die sechs wunderschönen Flaggen von Texas tragen. 1136 00:52:26,279 --> 00:52:28,382 In Ordnung, Ben. 1137 00:52:28,415 --> 00:52:30,283 Die sechs Flaggen von Texas 1138 00:52:30,317 --> 00:52:33,453 -sind die sechs Länder, denen Texas angehört hat. -Okay. 1139 00:52:33,487 --> 00:52:36,223 - Können Sie alle sechs nennen? - Äh, die Vereinigten Staaten. 1140 00:52:36,256 --> 00:52:38,826 Äh, Frankreich, Louisiana Purchase, Spanien, 1141 00:52:38,860 --> 00:52:40,862 Mexiko. Äh... 1142 00:52:40,895 --> 00:52:43,731 Ähm, äh... Republik Texas! 1143 00:52:43,765 --> 00:52:44,966 Was ist das, fünf? 1144 00:52:44,999 --> 00:52:46,668 Nicht schlecht, Bruder. Nicht schlecht. 1145 00:52:46,701 --> 00:52:48,636 Niemand bekommt jemals fünf. 1146 00:52:51,438 --> 00:52:52,807 Recht. 1147 00:52:52,840 --> 00:52:55,475 Also Six Flags, der Freizeitpark... 1148 00:52:55,510 --> 00:52:56,944 Exakt. 1149 00:52:56,978 --> 00:52:58,980 - Ist ein texanisches Unternehmen. - Recht. 1150 00:53:00,715 --> 00:53:02,416 Sehr interessant. 1151 00:53:02,449 --> 00:53:04,619 Und nun, meine Damen und Herren, 1152 00:53:04,652 --> 00:53:05,920 wenn Sie ein echter Texaner sind, 1153 00:53:05,953 --> 00:53:08,221 Sie wissen, was zu tun ist, wenn dieses Lied spielt. 1154 00:53:13,861 --> 00:53:15,863 Hast du wirklich gerade Shazam versucht 1155 00:53:15,897 --> 00:53:17,899 - "Tief im Herzen von Texas"? - Äh... 1156 00:53:17,932 --> 00:53:19,000 Nein. 1157 00:53:20,668 --> 00:53:22,713 Nun, meine Damen und Herren, wer hier ein eingefleischter Fan ist 1158 00:53:22,737 --> 00:53:24,839 der Universität von Texas? 1159 00:53:24,872 --> 00:53:26,774 Hurra! 1160 00:53:28,609 --> 00:53:31,746 Und wer hier ist ein Fan von Texas Tech? 1161 00:53:36,818 --> 00:53:39,352 Okay, hören wir von beiden Seiten. 1162 00:53:39,386 --> 00:53:41,321 Können wir den UT-Lüfter herunterfahren lassen? 1163 00:53:41,354 --> 00:53:42,599 - Viel Glück Kumpel. - Mach ihnen die Hölle heiß, Ben. 1164 00:53:42,623 --> 00:53:44,525 Ist das echt? Meinst du das ernst... 1165 00:53:44,559 --> 00:53:46,326 Glaubst du, wir machen Witze? 1166 00:53:46,359 --> 00:53:49,396 Und lasst uns einen Texas Tech-Fan bekommen. 1167 00:54:00,041 --> 00:54:03,010 Okay, fangen wir mit Mr. University of Texas an. 1168 00:54:04,579 --> 00:54:06,013 Nun, wie ist dein Name, mein Sohn? 1169 00:54:06,047 --> 00:54:07,481 Ben Manalowitz. 1170 00:54:07,515 --> 00:54:09,617 Was zum Teufel? 1171 00:54:11,384 --> 00:54:12,920 Und was machst du, Sohn? 1172 00:54:12,954 --> 00:54:14,589 Ich bin ein Schriftsteller. 1173 00:54:14,622 --> 00:54:15,489 Ein Reiter? 1174 00:54:15,523 --> 00:54:16,758 Du siehst nicht aus wie ein Reiter. 1175 00:54:16,791 --> 00:54:17,859 Was fährst du, Sohn? 1176 00:54:17,892 --> 00:54:19,493 Häh? 1177 00:54:19,527 --> 00:54:21,028 Nun, es gibt viele Arten des Reitens. 1178 00:54:21,062 --> 00:54:23,798 Sie können Pferde reiten, lenken, Traktoren. 1179 00:54:23,831 --> 00:54:24,999 Nein. 1180 00:54:25,032 --> 00:54:27,668 Ich bin kein Reiter. Ich bin ein Schriftsteller. 1181 00:54:28,669 --> 00:54:31,304 Ich bin ein Schriftsteller. 1182 00:54:31,338 --> 00:54:33,941 Also, weißt du, äh... 1183 00:54:33,975 --> 00:54:38,813 wenn... wenn du auf ein Buch oder eine Zeitschrift stößt... 1184 00:54:39,781 --> 00:54:43,450 oder sogar ein Artikel, den Sie online lesen. 1185 00:54:44,085 --> 00:54:45,653 Jemand muss... 1186 00:54:45,686 --> 00:54:48,388 muss wirklich darüber nachdenken, was diese Worte... 1187 00:54:48,421 --> 00:54:50,658 Ich weiß, was ein Schriftsteller ist, du herablassendes Arschloch. 1188 00:54:53,127 --> 00:54:54,729 Nun, sagen Sie mir, Shakespeare, was gefällt 1189 00:54:54,762 --> 00:54:57,932 Ihnen so gut an der University of Texas? 1190 00:55:01,434 --> 00:55:04,404 Mir gefällt, dass es eine staatliche Schule ist. 1191 00:55:04,437 --> 00:55:07,407 Es gibt also den Menschen vor Ort, die die Hilfe 1192 00:55:07,440 --> 00:55:10,511 gebrauchen könnten, finanzielle Möglichkeiten. 1193 00:55:10,545 --> 00:55:14,849 Und ich weiß, dass es eine sehr gute Filmabteilung hat. 1194 00:55:14,882 --> 00:55:17,051 Einige der Absolventen sind z. 1195 00:55:17,084 --> 00:55:18,786 Ich glaube, Richard Linklater. 1196 00:55:18,820 --> 00:55:20,988 Uh-huh. Okay. 1197 00:55:21,022 --> 00:55:23,758 Und was gefällt Ihnen an Texas Tech? 1198 00:55:23,791 --> 00:55:26,828 Quarterback Matt Harris! 1199 00:55:29,597 --> 00:55:30,430 Waffen hoch! 1200 00:55:30,463 --> 00:55:31,933 Repping-Tech! 1201 00:55:33,801 --> 00:55:36,436 ♪ Schüttel das Ding, mach das Ding ♪ 1202 00:55:36,469 --> 00:55:38,582 ♪ Biegen Sie, bis Sie denken, dass es das Ding brechen wird... ♪ 1203 00:55:38,606 --> 00:55:39,774 Mache dir darüber keine Sorgen. 1204 00:55:39,807 --> 00:55:41,742 - Niemand denkt darüber nach. - Ja. 1205 00:55:41,776 --> 00:55:43,110 Löschen Sie es aus Ihrem Kopf. 1206 00:55:43,144 --> 00:55:44,846 Genießen. 1207 00:55:44,879 --> 00:55:46,723 ♪ Wenn sie das Ding bewegt, groovt das Ding ♪ 1208 00:55:46,747 --> 00:55:49,984 ♪ Swing zum Rhythmus des Grooves, der... ♪ 1209 00:55:50,017 --> 00:55:51,853 Hurra! Schüttelt es, Mädels! 1210 00:55:51,886 --> 00:55:53,654 ♪ Niemand sonst tut das, was sie mir antut ♪ 1211 00:55:53,688 --> 00:55:54,622 Nicht du, KC. 1212 00:55:54,655 --> 00:55:56,389 ♪ Schüttel das Ding... ♪ 1213 00:55:56,423 --> 00:55:57,959 Wie machen die alle... 1214 00:55:57,992 --> 00:56:00,094 weißt du wie das geht...? 1215 00:56:00,127 --> 00:56:02,530 Kollektives Bewusstsein. 1216 00:56:02,563 --> 00:56:05,566 ♪ Jedes Lied ist so ein Anblick ♪ 1217 00:56:05,600 --> 00:56:07,602 ♪ Wenn sie das Ding bewegt, groovt das Ding ♪ 1218 00:56:07,635 --> 00:56:09,704 ♪ Swing zum Rhythmus des Grooves, der ♪ 1219 00:56:11,105 --> 00:56:12,740 ♪ spricht für sich ♪ 1220 00:56:12,773 --> 00:56:15,576 ♪ Niemand sonst tut das, was sie mir antut ♪ 1221 00:56:15,610 --> 00:56:18,813 ♪ Wenn sie das Ding schüttelt... ♪ 1222 00:56:19,814 --> 00:56:21,381 Sancholo. 1223 00:56:25,485 --> 00:56:26,554 Whoa, whoa, whoa! 1224 00:56:26,587 --> 00:56:27,989 - Gehst du da rüber? - Ja. 1225 00:56:28,022 --> 00:56:29,023 Du willst meine Waffe? 1226 00:56:29,056 --> 00:56:30,157 Du hast eine Waffe mitgebracht? 1227 00:56:30,191 --> 00:56:32,026 Habe ich nicht? Telefon, Schlüssel, Brieftasche, Waffe. 1228 00:56:32,059 --> 00:56:33,728 - Ja. - Nein. Nein. 1229 00:56:33,761 --> 00:56:36,564 ♪ Niemand sonst tut das, was sie mir antut ♪ 1230 00:56:36,597 --> 00:56:38,733 ♪ Wenn sie das Ding schüttelt ♪ 1231 00:56:38,766 --> 00:56:42,069 ♪ Schwingt wie eine alte Fliegengittertür ♪ 1232 00:56:42,103 --> 00:56:45,405 ♪ Herr, sie macht das Ding... ♪ 1233 00:56:46,073 --> 00:56:48,676 Entschuldigung, sind Sie Sancholo? 1234 00:56:50,211 --> 00:56:51,788 Ich hatte gehofft, kurz mit Ihnen zu sprechen. 1235 00:56:51,812 --> 00:56:53,180 Bist du ein Polizist? 1236 00:56:53,214 --> 00:56:54,815 Kein Polizist. 1237 00:56:54,849 --> 00:56:56,550 Cop muss nicht sagen, dass er ein Cop ist. 1238 00:56:56,584 --> 00:56:58,619 Warum hast du dann gefragt? 1239 00:56:58,653 --> 00:57:00,197 - Recht? - Weil Sie meine Zeit verschwenden. 1240 00:57:00,221 --> 00:57:02,857 Ich dachte mir, ich könnte deine genauso gut verschwenden. 1241 00:57:02,890 --> 00:57:04,091 Sehen Sie, ich bin Journalist. 1242 00:57:04,125 --> 00:57:05,860 Ich mache eine Geschichte. 1243 00:57:05,893 --> 00:57:07,638 Ich hatte eigentlich nur gehofft, Ihnen ein paar Fragen stellen zu können. 1244 00:57:07,662 --> 00:57:09,206 - Ich versuche nur... - Ich versuche nur was? 1245 00:57:09,230 --> 00:57:10,865 - Verdammter Mörder! - Hey, Ty. Entspannen! 1246 00:57:10,898 --> 00:57:14,502 Jungs, Jungs, Jungs, Jungs. Jungs, Jungs, Jungs, Jungs, Jungs. 1247 00:57:14,535 --> 00:57:17,538 Gehen Sie locker mit ihm um. Er hat gerade seine Schwester verloren. 1248 00:57:18,539 --> 00:57:20,473 Schönstes Mädchen in Texas. 1249 00:57:20,508 --> 00:57:22,475 Ich habe also gehört, dass Sie auf der 1250 00:57:22,510 --> 00:57:23,911 Party waren, auf der sie gestorben ist. 1251 00:57:23,945 --> 00:57:25,579 Ich Glückspilz. 1252 00:57:25,613 --> 00:57:27,748 Sie tat ihren letzten 1253 00:57:27,782 --> 00:57:29,583 Atemzug an meiner Schulter. 1254 00:57:32,086 --> 00:57:33,688 Mein Name ist Ben Manalowitz. 1255 00:57:33,721 --> 00:57:35,589 Ich mache einen Podcast über Abilene. 1256 00:57:35,623 --> 00:57:38,726 Ich würde gerne Ihre Seite der Geschichte hören. 1257 00:57:39,593 --> 00:57:40,594 Hey. 1258 00:57:40,628 --> 00:57:42,697 Wir haben hier einen normalen Joe Rogan. 1259 00:57:42,730 --> 00:57:45,166 Joe Rogan trifft auf Seth Rogen. 1260 00:57:50,004 --> 00:57:51,939 Nur du. 1261 00:58:27,174 --> 00:58:29,744 Als ich in der Mittelschule war, ließ 1262 00:58:29,777 --> 00:58:33,314 mich meine Mutter nicht Harry Potter lesen 1263 00:58:33,347 --> 00:58:35,683 wegen Kirchenkram. 1264 00:58:35,716 --> 00:58:41,122 Also rief ich Abby jeden Abend an. 1265 00:58:41,155 --> 00:58:43,124 Sie würde es mir vorlesen. 1266 00:58:47,728 --> 00:58:50,064 Ich weiß nicht, warum sie sich um mich sorgte. 1267 00:58:50,097 --> 00:58:51,599 Ich dachte: „Warum ich? 1268 00:58:51,632 --> 00:58:54,168 Ich bin nur ein verdammter Drogendealer, der ausgestiegen ist." 1269 00:58:54,201 --> 00:58:57,838 Sie würde sagen: "Herz sieht Herz." 1270 00:58:57,872 --> 00:58:59,740 Recht. 1271 00:58:59,774 --> 00:59:01,042 Das hat sie mir früher jeden Tag auf diesem 1272 00:59:01,075 --> 00:59:05,846 blöden kleinen Razr-Handy geschrieben. 1273 00:59:05,880 --> 00:59:07,281 - Erinnerst du dich an die? - Ja. 1274 00:59:07,314 --> 00:59:09,750 5-4-5. 1275 00:59:11,018 --> 00:59:12,820 Herz sieht Herz. 1276 00:59:12,853 --> 00:59:14,889 Es war sozusagen ihr kleiner Code. 1277 00:59:17,391 --> 00:59:19,060 Ich vermisse sie so sehr. 1278 00:59:20,694 --> 00:59:23,697 Du hast mir gesagt, dass ihr letzter Atemzug auf deiner Schulter war. 1279 00:59:23,731 --> 00:59:24,932 Und andere Leute haben mir erzählt, dass Sie die 1280 00:59:24,965 --> 00:59:26,376 Party geschmissen haben, auf der sie gestorben ist. 1281 00:59:26,400 --> 00:59:29,103 Ich war gar nicht da. 1282 00:59:30,104 --> 00:59:32,039 Okay. 1283 00:59:32,073 --> 00:59:34,108 Wo waren Sie? 1284 00:59:39,980 --> 00:59:41,782 Schau auf das Datum. 1285 00:59:48,089 --> 00:59:49,190 Wo ist das? 1286 00:59:49,223 --> 00:59:52,093 Tulsa. Ich ging zu Adele. 1287 00:59:53,761 --> 00:59:55,096 Ich war mit meiner Nichte dort. 1288 00:59:55,129 --> 00:59:56,831 Sie... Sie liebt sie. 1289 00:59:56,864 --> 00:59:57,932 Adele? 1290 00:59:57,965 --> 00:59:59,834 Offensichtlich muss ich dich töten, 1291 00:59:59,867 --> 01:00:00,835 wenn du irgendjemandem davon erzählst. 1292 01:00:00,868 --> 01:00:02,703 Nein, es ist... 1293 01:00:03,304 --> 01:00:04,905 Ja. 1294 01:00:04,939 --> 01:00:06,907 Ich bin ein Fan. 1295 01:00:09,143 --> 01:00:11,679 So... 1296 01:00:11,712 --> 01:00:12,980 Du hast ein Alibi, aber du willst, dass 1297 01:00:13,013 --> 01:00:15,316 die Leute denken, du hättest sie getötet? 1298 01:00:15,349 --> 01:00:17,118 Diese verdammten Kartelle, Mann. 1299 01:00:17,151 --> 01:00:18,895 Sie werden ziemlich bald alles kontrollieren. 1300 01:00:18,919 --> 01:00:21,856 - Sie sind die Kartelle. - Nein Sir. 1301 01:00:21,889 --> 01:00:24,024 Es bringt mich um, sie zu 1302 01:00:24,058 --> 01:00:26,727 beanspruchen, aber ich weiß es nicht. 1303 01:00:26,760 --> 01:00:29,396 Wenn sie nicht wirklich glauben, dass ich jemanden 1304 01:00:29,430 --> 01:00:32,233 getötet habe, dann muss ich vielleicht jemanden töten... 1305 01:00:33,434 --> 01:00:34,835 mich zu beweisen. 1306 01:00:34,869 --> 01:00:36,403 So funktioniert das nicht wirklich, oder? 1307 01:00:36,437 --> 01:00:37,872 Das habe ich gehört. 1308 01:00:37,905 --> 01:00:39,406 Los, Snopes. Es ist keine echte Sache. 1309 01:00:39,440 --> 01:00:40,908 Verzeihung? 1310 01:00:41,942 --> 01:00:44,278 Also, lassen Sie mich das zusammenfügen. Sie OD'd... 1311 01:00:44,311 --> 01:00:46,156 Zum Teufel? Wir reden hier von Abby, okay? 1312 01:00:46,180 --> 01:00:47,948 Sie würde das Zeug nicht anfassen. 1313 01:00:47,982 --> 01:00:49,917 Mädchen würde einen Advil nicht anfassen. 1314 01:00:51,385 --> 01:00:54,955 Hören Sie, sie haben sie zweieinhalb Meilen von der Party 1315 01:00:54,989 --> 01:00:56,690 entfernt gefunden, an einem Ort, an dem alle Todesfälle passieren 1316 01:00:56,724 --> 01:00:58,025 genannt "die Afterparty". 1317 01:00:58,058 --> 01:01:01,162 Du gehst nicht einfach so alleine davon. 1318 01:01:01,195 --> 01:01:02,997 Jemand bringt dich dorthin. 1319 01:01:04,465 --> 01:01:06,333 Das war kein OD. 1320 01:01:06,367 --> 01:01:07,868 Auf keinen Fall. 1321 01:01:10,204 --> 01:01:12,273 Wer geht auf diese Partys? 1322 01:01:12,306 --> 01:01:13,774 Alle. 1323 01:01:13,807 --> 01:01:15,943 - Alle gehen. Niemand ging. - Ja. 1324 01:01:16,944 --> 01:01:19,146 - Immer dieselben Leute? - Ja. 1325 01:01:20,881 --> 01:01:22,716 Wann ist der nächste? 1326 01:01:23,350 --> 01:01:25,686 Wann immer ich will. 1327 01:01:34,128 --> 01:01:36,197 Du bist bei 11 %, Bruder. 1328 01:01:36,230 --> 01:01:38,732 Vielleicht möchten Sie in den Energiesparmodus wechseln. 1329 01:01:39,333 --> 01:01:41,235 Vielen Dank. 1330 01:01:54,381 --> 01:01:55,916 Hallo? 1331 01:01:55,950 --> 01:01:57,818 Was, wenn sie ermordet wurde? 1332 01:01:59,286 --> 01:02:00,955 Was? 1333 01:02:00,988 --> 01:02:02,098 Wir verwarfen die erste präsentierte 1334 01:02:02,122 --> 01:02:03,490 Theorie, ohne darüber nachzudenken. 1335 01:02:03,525 --> 01:02:05,259 Was, wenn wir sie nicht ernst nehmen? 1336 01:02:05,292 --> 01:02:10,231 Warte, also sagst du, der mexikanische Drogendealer war es? 1337 01:02:10,264 --> 01:02:11,498 Das bestimmt nicht. 1338 01:02:11,533 --> 01:02:13,009 Aber das war die erste vorgestellte Theorie. 1339 01:02:13,033 --> 01:02:16,103 Ich bin mir nur sicher, dass es das nicht war. 1340 01:02:16,136 --> 01:02:18,239 Warum bist du so sicher? 1341 01:02:18,272 --> 01:02:19,773 Darm. 1342 01:02:19,807 --> 01:02:21,509 - Darm? - Aussehen, 1343 01:02:21,543 --> 01:02:23,143 Ich weiß, dass wir mochten, was wir vorher hatten. 1344 01:02:23,177 --> 01:02:26,247 Etwas über Amerika und Fantasie und 1345 01:02:26,280 --> 01:02:27,515 Bedauern und die Bedeutung von Rache. 1346 01:02:27,549 --> 01:02:31,018 Nein, nein. Das... das ist besser. 1347 01:02:32,186 --> 01:02:34,154 Das wird immer größer und größer. 1348 01:02:35,122 --> 01:02:36,257 Recht? 1349 01:02:36,290 --> 01:02:37,358 Okay. 1350 01:02:37,391 --> 01:02:39,126 Pass auf dich auf. 1351 01:02:39,159 --> 01:02:40,461 Holen Sie sich die Geschichte. 1352 01:02:40,494 --> 01:02:41,862 Nicht in dieser Reihenfolge. 1353 01:02:41,895 --> 01:02:43,831 Nein. In dieser Reihenfolge. 1354 01:03:12,560 --> 01:03:14,529 Was guckst du? 1355 01:03:14,562 --> 01:03:18,932 Ähm, Videos von Abilene. 1356 01:03:21,569 --> 01:03:23,904 Siehst du mein Telefon? 1357 01:03:24,539 --> 01:03:26,440 Wie es ist, wie, geknackt. 1358 01:03:26,473 --> 01:03:27,941 Ja. 1359 01:03:27,975 --> 01:03:31,145 Es lässt mich so aussehen, wie ich mich fühle. 1360 01:03:32,614 --> 01:03:35,382 Äh... 1361 01:03:37,951 --> 01:03:39,353 Woher kenne ich dich? 1362 01:03:39,386 --> 01:03:40,588 Rodeo. 1363 01:03:40,622 --> 01:03:42,256 Es ist der Longhorns-Fan. 1364 01:03:42,289 --> 01:03:44,592 In der Tat, Mike. Es ist wirklich. 1365 01:03:44,626 --> 01:03:46,594 Eigentlich war das ein Missverständnis. 1366 01:03:46,628 --> 01:03:48,329 Es tut mir leid. Ich bin nicht einmal ein Fußballfan. 1367 01:03:48,362 --> 01:03:50,331 Ähm, ich habe nur versucht, mich anzupassen. 1368 01:03:50,364 --> 01:03:52,199 Komische Art, sich hier einzufügen. 1369 01:03:52,232 --> 01:03:53,233 Punkt genommen. 1370 01:03:53,267 --> 01:03:55,969 Ich wusste nicht, dass es ein anderes Team geben würde. 1371 01:03:56,003 --> 01:03:58,038 Ich habe Texas angefeuert. 1372 01:04:00,107 --> 01:04:00,974 Äh... 1373 01:04:01,008 --> 01:04:02,876 Ich würde Ihnen gerne ein paar Fragen 1374 01:04:02,910 --> 01:04:04,478 zum Tod von Abilene Shaw stellen. 1375 01:04:04,512 --> 01:04:06,080 - Seltsam. - Unfall. 1376 01:04:06,113 --> 01:04:07,357 Ich weiß, das war der offizielle Bericht. 1377 01:04:07,381 --> 01:04:09,483 Ich habe mich gefragt, ob Sie mit jemandem sprechen 1378 01:04:09,517 --> 01:04:11,151 konnten, der in der Nacht, in der sie starb, dort war? 1379 01:04:12,086 --> 01:04:14,622 Warst du schon mal auf einer Party bei den Pumpjacks? 1380 01:04:14,656 --> 01:04:17,958 Alle gehen und keiner war da. 1381 01:04:17,991 --> 01:04:19,426 Ich war nicht da. 1382 01:04:19,460 --> 01:04:20,528 Ich war nicht da. 1383 01:04:22,564 --> 01:04:25,165 Warum interessierst du dich überhaupt so? 1384 01:04:25,199 --> 01:04:27,401 Bist du ihr, äh, Freund oder so? 1385 01:04:28,402 --> 01:04:31,372 Äh, wir haben rumgehangen. 1386 01:04:31,405 --> 01:04:33,240 Ja. Ja, ich war ihr Freund. 1387 01:04:33,273 --> 01:04:35,686 Nun, weißt du, zu 90% der Zeit ist es der Freund, der es getan hat. 1388 01:04:35,710 --> 01:04:37,387 Okay, ich war nicht... ich war nicht wirklich ihr Freund. 1389 01:04:37,411 --> 01:04:39,980 Seine Geschichte fängt an, ein wenig widersprüchlich zu klingen. 1390 01:04:40,013 --> 01:04:41,982 Schweizer Käse. 1391 01:04:42,015 --> 01:04:44,686 Ja, ähm, ich versuche hier keine Probleme zu verursachen. 1392 01:04:44,719 --> 01:04:46,359 Ich versuche wirklich nur, der Familie zu helfen. 1393 01:04:46,387 --> 01:04:48,656 Weißt du, das ist sowieso nicht einmal unser Zuständigkeitsbereich. 1394 01:04:50,157 --> 01:04:51,468 Die Party fand außerhalb der Stadtgrenzen statt. 1395 01:04:51,492 --> 01:04:53,460 - Mm. - Das ist ein Landkreis, keine Stadt. 1396 01:04:53,494 --> 01:04:55,062 - Kreissheriff. - Sheriff wird reden. 1397 01:04:55,095 --> 01:04:56,430 Sheriff ist ein Politiker. 1398 01:04:56,463 --> 01:04:58,232 Ist das nicht eine Tatsache. 1399 01:04:58,265 --> 01:05:00,934 Ich würde Ihnen gerne helfen, mein Sohn, aber unsere Richtlinie ist, 1400 01:05:00,968 --> 01:05:03,003 dass wir unseren Prozess oder unsere Fälle nicht kommentieren können. 1401 01:05:03,036 --> 01:05:06,106 Nun, ich habe Leute für einen Podcast interviewt, 1402 01:05:06,140 --> 01:05:07,685 der von Millionen von Menschen gehört werden konnte. 1403 01:05:07,709 --> 01:05:10,911 Aber ich denke, das ist keine Möglichkeit. 1404 01:05:11,579 --> 01:05:12,647 Das sind Oxysticks. 1405 01:05:12,680 --> 01:05:14,281 Sehen Sie, wie die Pillen quadriert werden? 1406 01:05:14,314 --> 01:05:16,551 Auf diese Weise können sie sie bis in die Ecken in Kisten packen 1407 01:05:16,584 --> 01:05:18,686 - ohne Platz zu verschwenden. - Mm-hmm. 1408 01:05:18,720 --> 01:05:20,555 So groß ist dieses Geschäft. 1409 01:05:20,588 --> 01:05:22,156 Wir wissen nicht, wer es versendet. 1410 01:05:22,189 --> 01:05:23,734 Wir wissen nur, dass sie auf der Interstate 1411 01:05:23,758 --> 01:05:25,259 direkt an der Grenze entlang kommen. 1412 01:05:25,292 --> 01:05:27,428 Und diese Route führt direkt an dem 1413 01:05:27,461 --> 01:05:29,029 Ölfeld vorbei, wo die Party stattfand. 1414 01:05:29,062 --> 01:05:30,541 Der häufigste Ort für Überdosierungen im Landkreis. 1415 01:05:30,565 --> 01:05:32,667 Wir nennen es „die Afterparty“. 1416 01:05:32,700 --> 01:05:34,968 Sehr häufige Sache, traurig zu sagen. 1417 01:05:36,036 --> 01:05:37,572 Was ist das hier? 1418 01:05:37,605 --> 01:05:40,307 Sieht aus wie zwei Paar Drucke. 1419 01:05:40,340 --> 01:05:41,341 Cowboystiefel. 1420 01:05:42,544 --> 01:05:45,312 Einen APB rufen, um zwei Männer mit Cowboystiefeln zu finden. 1421 01:05:48,348 --> 01:05:50,050 - Okay. - Was zum Teufel? 1422 01:05:50,083 --> 01:05:52,186 Bleib stehen. 1423 01:05:52,219 --> 01:05:54,556 Sohn, ich wünsche dir alles Gute, wirklich. 1424 01:05:54,589 --> 01:05:56,056 Und segne dein kleines Herz, aber 1425 01:05:56,089 --> 01:05:58,225 das ist nicht einmal unsere Zuständigkeit. 1426 01:05:59,059 --> 01:06:00,160 - Es ist nicht? - Nein Sir. 1427 01:06:00,194 --> 01:06:02,062 Dies war entlang der Autobahn. 1428 01:06:02,095 --> 01:06:04,131 Sie wollen mit der Autobahnpolizei sprechen. 1429 01:06:05,332 --> 01:06:07,076 Nun, ist das nicht wie ein Sheriff, der seine heiße 1430 01:06:07,100 --> 01:06:09,236 Luft rauspustet und Sie direkt in mein Büro pustet. 1431 01:06:09,269 --> 01:06:10,738 Wenn es auf einer Party in irgendeinem 1432 01:06:10,772 --> 01:06:12,339 verdammten Feld um 29 eine Überdosis Drogen gibt, 1433 01:06:12,372 --> 01:06:14,709 Es tut mir leid, aber wir haben Scheiße zu tun. 1434 01:06:14,742 --> 01:06:16,511 Wir sind kein Haufen Armeeverweigerer, 1435 01:06:16,544 --> 01:06:18,412 die nur auf den Rio Grande blicken. 1436 01:06:18,445 --> 01:06:20,558 - Das habe ich nie gesagt. - Ich habe nicht über uns gesprochen. 1437 01:06:20,582 --> 01:06:23,283 Oh, haben sie dir das bei der Autobahnpolizei gesagt? 1438 01:06:23,317 --> 01:06:25,185 Nun, du kannst es Junior Brown und den 1439 01:06:25,219 --> 01:06:27,221 anderen verherrlichten Metermädchen erzählen 1440 01:06:27,254 --> 01:06:29,757 dass, wenn sie mehr Zeit mit ihren echten Waffen 1441 01:06:29,791 --> 01:06:31,492 und weniger mit ihren Radarwaffen verbringen würden, 1442 01:06:31,526 --> 01:06:34,261 wir müssen vielleicht nicht das gottverdammte Texas-Syndikat jagen 1443 01:06:34,294 --> 01:06:36,230 die Trans-Pecos rauf und runter! 1444 01:06:36,263 --> 01:06:36,898 Ich habs? 1445 01:06:36,931 --> 01:06:39,099 Ja. Wenn ich einen natürlichen Weg finde, 1446 01:06:39,132 --> 01:06:40,711 das in das Gespräch mit ihnen einzubauen, 1447 01:06:40,735 --> 01:06:41,736 Ich werde das tun. 1448 01:06:41,769 --> 01:06:43,638 - DRT. - DRT. 1449 01:06:43,671 --> 01:06:45,507 - DRT. - Genau dort tot. 1450 01:06:45,540 --> 01:06:48,475 Die Strafverfolgung war überhaupt keine Hilfe. 1451 01:06:48,510 --> 01:06:51,779 Du lernst da unten eine Menge, nicht wahr? 1452 01:06:51,813 --> 01:06:54,181 Der Mord oder die Überdosis geschah 1453 01:06:54,214 --> 01:06:55,650 dort, wo viele dieser Dinge passieren. 1454 01:06:55,683 --> 01:06:57,661 An der Kreuzung von vier sich überschneidenden Gerichtsbarkeiten. 1455 01:06:57,685 --> 01:06:59,152 Also traten sie alle gegenseitig an. 1456 01:06:59,186 --> 01:07:01,054 Wie stehen die Chancen? 1457 01:07:01,088 --> 01:07:03,758 Wie stehen die Chancen? 1458 01:07:03,791 --> 01:07:05,527 Okay, ich werde das ein bisschen mit dem Team 1459 01:07:05,560 --> 01:07:08,161 herumspielen, das Boggle-Board aufrütteln, 1460 01:07:08,195 --> 01:07:11,131 und dann werde ich Robin ansprechen, um ihre Gedanken zu erfahren. 1461 01:07:11,164 --> 01:07:13,133 Gut. Danke, Eloise. Danke an alle. 1462 01:07:13,166 --> 01:07:15,369 - Tschüss, Ben. - Tschüss, Ben. 1463 01:07:19,373 --> 01:07:23,477 Ähm, Sie werden sich das wahrscheinlich nicht einmal ansehen, 1464 01:07:23,511 --> 01:07:29,249 aber ich bin wieder zu Hause in Texas und langweile mich. 1465 01:07:29,283 --> 01:07:31,084 Das ist mein kleiner Bruder Mason. 1466 01:07:31,118 --> 01:07:32,352 Er schläft auf meinem Boden, 1467 01:07:32,386 --> 01:07:34,087 weil er Angst vor Geistern hat. 1468 01:07:34,121 --> 01:07:36,290 Und ich versuchte ihm zu sagen, 1469 01:07:36,323 --> 01:07:38,492 dass es keine Geister gibt, aber egal. 1470 01:07:38,526 --> 01:07:40,728 Es hält ihn in meiner Nähe. 1471 01:07:41,629 --> 01:07:44,331 Also denke ich, es ist nicht alles schlecht, hier zu sein. 1472 01:07:45,399 --> 01:07:47,100 Das ist, ähm... 1473 01:07:47,134 --> 01:07:49,136 Nun, das ist es. 1474 01:07:56,476 --> 01:07:58,211 Mason. 1475 01:07:58,846 --> 01:08:00,515 Jawohl? 1476 01:08:04,752 --> 01:08:06,754 Sag nur gute Nacht. 1477 01:08:06,788 --> 01:08:10,490 Du hast mich geweckt, nur um gute Nacht zu sagen? 1478 01:08:11,626 --> 01:08:13,427 Jawohl. 1479 01:08:17,599 --> 01:08:20,334 Ich liebe dich sehr. 1480 01:08:21,836 --> 01:08:23,605 Kollektives Bewusstsein. 1481 01:08:23,638 --> 01:08:25,840 Wenn alle das gleiche glauben... 1482 01:08:28,408 --> 01:08:30,344 aber ohne fakten die das belegen 1483 01:08:30,377 --> 01:08:32,914 Hören wir auf diese Intuition oder lehnen wir sie ab? 1484 01:08:32,947 --> 01:08:34,515 Eine Überdosis? 1485 01:08:34,549 --> 01:08:36,259 Mädchen hat noch nie in ihrem Leben so viel wie einen Advil genommen. 1486 01:08:36,283 --> 01:08:37,785 Sie hat nie so viel berührt wie ein Advil. 1487 01:08:37,819 --> 01:08:40,187 Warst du schon mal auf einer Party bei den Pumpjacks? 1488 01:08:40,220 --> 01:08:41,355 Alle gehen. Niemand ging. 1489 01:08:41,388 --> 01:08:42,489 Ich war nicht da. 1490 01:08:44,257 --> 01:08:45,769 Das Problem ist, dass du all diese hellen, 1491 01:08:45,793 --> 01:08:47,638 kreative Lichter und nirgendwo, wo sie ihre Energie einstecken können. 1492 01:08:47,662 --> 01:08:49,831 Und so wird es in Verschwörungstheorien kanalisiert 1493 01:08:49,864 --> 01:08:51,498 und Drogen und Gewalt. 1494 01:08:51,532 --> 01:08:53,333 Ich bin hierher gekommen, um herauszufinden, warum Menschen trauern 1495 01:08:53,367 --> 01:08:55,770 würde sich entscheiden, einem Mythos zu glauben. 1496 01:08:55,803 --> 01:08:57,772 Ich weiß nicht, wie das alles zusammenhängt, 1497 01:08:57,805 --> 01:08:58,849 aber du verwettest deinen Arsch darauf. 1498 01:08:58,873 --> 01:09:01,208 MS-13? La Linea? 1499 01:09:01,241 --> 01:09:03,243 Ja, ich kenne La Linea. 1500 01:09:03,276 --> 01:09:05,278 Sie haben letztes Jahr tatsächlich 41 Journalisten ermordet. 1501 01:09:05,312 --> 01:09:06,748 Oh, sie haben auch schlimme Dinge getan. 1502 01:09:13,821 --> 01:09:15,455 Aber jetzt wundere ich mich 1503 01:09:15,489 --> 01:09:18,826 wie viel Wahrheit könnte in dieser Intuition eingebettet sein. 1504 01:09:18,860 --> 01:09:20,671 Du kennst nicht zufällig ihr Telefonpasswort, oder? 1505 01:09:20,695 --> 01:09:23,330 Hat es zu jedem Geek Squad im Staat gebracht. 1506 01:09:23,363 --> 01:09:24,699 Es ist unmöglich zu knacken. 1507 01:09:24,732 --> 01:09:26,477 - Das sind nicht wir. - Sie haben die falsche Abteilung. 1508 01:09:26,501 --> 01:09:28,603 - Autobahnpolizei. - Mike und Dan. - Grenzschutz. 1509 01:09:28,636 --> 01:09:30,337 - Sheriff-Abteilung. - Sie wollen Grafschaft. 1510 01:09:30,370 --> 01:09:31,939 Alles ist größer in Texas, 1511 01:09:31,973 --> 01:09:35,810 einschließlich Ihrer Erwartungen und ihrer Realität. 1512 01:09:35,843 --> 01:09:38,278 Ich bin Ihr Gastgeber, Ben Manalowitz, 1513 01:09:38,311 --> 01:09:40,247 und vom American Radio Collective, 1514 01:09:40,280 --> 01:09:42,884 das ist Abilene. 1515 01:09:42,917 --> 01:09:43,918 Hey. 1516 01:09:43,951 --> 01:09:45,887 Rate mal, wer in der Leitung ist. 1517 01:09:45,920 --> 01:09:47,421 Hey. Es ist Robin. 1518 01:09:47,454 --> 01:09:48,723 Ich produziere American Moment. 1519 01:09:48,756 --> 01:09:50,725 Ja. Ich weiß, wer du bist. 1520 01:09:50,758 --> 01:09:52,503 Es ist, ähm... Schön, dich kennenzulernen, Robin. 1521 01:09:52,527 --> 01:09:54,361 - Wie geht es dir? - Schön, mit Ihnen zu sprechen. 1522 01:09:54,394 --> 01:09:56,698 Ich liebe, was du mit Dead White Girl. machst 1523 01:09:56,731 --> 01:09:58,733 Vielen Dank. Ich danke dir sehr. 1524 01:09:58,766 --> 01:10:00,968 Eloise schlug vor, dass wir einen Teil der 1525 01:10:01,002 --> 01:10:03,004 Geschichte als Segment für American Moment verwenden 1526 01:10:03,037 --> 01:10:04,906 und das würde helfen, Ihre Serie zu promoten. 1527 01:10:04,939 --> 01:10:06,974 Wow. Es wäre also auf American Moment. 1528 01:10:07,008 --> 01:10:08,976 Alles, was Sie bekommen, ist großartig. 1529 01:10:09,010 --> 01:10:10,611 Die Charaktere sind erstaunlich. 1530 01:10:10,645 --> 01:10:12,388 Ja. Nein, ich meine, die Charaktere sind unglaublich. 1531 01:10:12,412 --> 01:10:13,715 Ty ist einfach ein totaler Kracher. 1532 01:10:13,748 --> 01:10:15,850 Und Oma verdient ihre eigene Show. 1533 01:10:15,883 --> 01:10:18,452 Und dann Abilene, ich meine... 1534 01:10:18,485 --> 01:10:20,487 Je mehr Leute ihre Stimme hören, desto 1535 01:10:20,521 --> 01:10:22,456 mehr werden sie sich in sie verlieben. 1536 01:10:22,489 --> 01:10:24,659 Wenn Sie also glauben, dass Sie das, was Sie haben, straffen 1537 01:10:24,692 --> 01:10:27,695 können, können wir es in die Sonntagsfolge einarbeiten. 1538 01:10:28,663 --> 01:10:30,631 Ja. Ich... Absolut. 1539 01:10:30,665 --> 01:10:31,866 Ich würde es gerne tun. 1540 01:10:31,899 --> 01:10:33,668 Wow. Ja. Ja, das kann ich. 1541 01:10:33,701 --> 01:10:35,937 Darf ich fragen was du isst? 1542 01:10:35,970 --> 01:10:37,772 Das ist, ähm, Frito Pie. 1543 01:10:37,805 --> 01:10:38,906 Es ist ein toller Klang. 1544 01:10:38,940 --> 01:10:40,273 Was ist das? 1545 01:10:40,307 --> 01:10:41,943 Uh, Frito Pie ist, wenn sie 1546 01:10:41,976 --> 01:10:44,344 eine Tüte Fritos aufschneiden 1547 01:10:44,377 --> 01:10:45,613 und sie gießen Chili hinein. 1548 01:10:45,646 --> 01:10:46,957 Dann isst du es mit einer Gabel aus der Tüte. 1549 01:10:46,981 --> 01:10:48,049 Pfui. Das ist widerlich. 1550 01:10:48,082 --> 01:10:49,517 Ja, auf eine gute Art und Weise. 1551 01:10:51,384 --> 01:10:53,688 Ben, bist du da? 1552 01:10:53,721 --> 01:10:56,791 Ben, habe ich dich verloren? 1553 01:11:03,030 --> 01:11:05,633 Was ist mit dir passiert, Sohn? 1554 01:11:06,667 --> 01:11:08,803 Mein Prius ist explodiert. 1555 01:11:08,836 --> 01:11:10,303 Mm-hmm. 1556 01:11:14,374 --> 01:11:15,977 Oh, dem Himmel sei Dank. Geht es dir gut? 1557 01:11:16,010 --> 01:11:17,578 Hey. 1558 01:11:17,612 --> 01:11:19,080 - Ja. - Oh, sieh dir das an. 1559 01:11:19,113 --> 01:11:20,648 - Oh hallo. - Was ist passiert? 1560 01:11:20,681 --> 01:11:23,450 - Mir geht's gut. - Sein Auto ist explodiert, Mama! 1561 01:11:23,483 --> 01:11:24,786 Oh, es ist so beschissen! Dies... 1562 01:11:24,819 --> 01:11:26,386 - Tyler Clayton! - Es tut uns leid. 1563 01:11:26,419 --> 01:11:27,765 Wir sind einfach so dankbar, dass es dir gut geht. 1564 01:11:27,789 --> 01:11:30,323 Ach du lieber Gott. Was wäre, wenn Sie ein 1565 01:11:30,357 --> 01:11:31,526 echtes Auto mit Benzin und so fahren würden? 1566 01:11:33,060 --> 01:11:34,529 Ja. 1567 01:11:34,562 --> 01:11:36,831 Ben, das ist eine Nachricht, dass wir uns nähern. 1568 01:11:36,864 --> 01:11:41,301 Oder es sind Kinder, die grundlos mit Tannerite rumalbern. 1569 01:11:45,840 --> 01:11:47,608 Ich kann nicht glauben, dass Sie alle hier sind. 1570 01:11:47,642 --> 01:11:50,477 Nun, wo wären wir sonst? 1571 01:11:50,511 --> 01:11:52,847 Komm schon. Die Mädchen warten im Auto. 1572 01:11:53,848 --> 01:11:55,382 Lass uns gehen. 1573 01:11:55,415 --> 01:11:56,493 - Hey, humpelst du? - Nein. 1574 01:11:56,517 --> 01:11:57,819 Bist du dir da sicher? 1575 01:11:57,852 --> 01:11:59,596 - Komm schon, Mama. - Ja. Sein Gesicht sieht in Ordnung aus. 1576 01:11:59,620 --> 01:12:01,656 - Er wird wieder gesund. - Ja, ich habe Schlimmeres gesehen. 1577 01:12:01,689 --> 01:12:03,490 Komm schon, Kumpel. 1578 01:12:03,524 --> 01:12:04,992 - Wie ist alles? - So gut. 1579 01:12:05,026 --> 01:12:06,561 Das ist unser Freund Ben. 1580 01:12:06,594 --> 01:12:08,830 Und dies ist sein erstes Mal bei Whataburger. 1581 01:12:11,132 --> 01:12:12,700 - Lass uns Toast essen. - Vielen Dank. 1582 01:12:12,733 --> 01:12:14,434 - Zu Ben. -Komm schon, zu Ben. - Zu Ben. 1583 01:12:14,467 --> 01:12:15,579 - Whataburger, Whataburger. - Zu einem guten Milchshake. 1584 01:12:15,603 --> 01:12:16,871 - Whoopah. - Da drüben. 1585 01:12:16,904 --> 01:12:17,905 Vielen Dank. 1586 01:12:18,973 --> 01:12:22,076 Naja, was denkst du? 1587 01:12:22,109 --> 01:12:23,845 Ich liebe es. 1588 01:12:23,878 --> 01:12:25,146 Sie machen? 1589 01:12:25,179 --> 01:12:28,850 Und es ist immer gleich da. 1590 01:12:34,522 --> 01:12:36,691 - Entschuldigung, Mama. - Oh. 1591 01:12:36,724 --> 01:12:38,391 Mm. 1592 01:12:38,425 --> 01:12:39,961 Es ist eine Texas-Sache. 1593 01:12:39,994 --> 01:12:41,638 Du sollst es nicht tun, aber du sollst es tun. 1594 01:12:41,662 --> 01:12:43,731 Du solltest deine Glückszahl nehmen, aber wir 1595 01:12:43,764 --> 01:12:46,000 glauben, dass jede Zahl jemandem Glück bringt, 1596 01:12:46,033 --> 01:12:47,602 Also nehmen wir sie alle. 1597 01:12:47,635 --> 01:12:49,103 Ich werde es Mike und Dan nicht sagen. 1598 01:12:49,136 --> 01:12:50,403 Als würden sie alles tun. 1599 01:12:50,437 --> 01:12:51,906 Sie würden sagen, es war ein Unfall. 1600 01:12:53,174 --> 01:12:54,642 Party heute Abend. 1601 01:12:54,675 --> 01:12:56,878 - Oh, was ist die Kleiderordnung? - Uff. 1602 01:12:56,911 --> 01:12:58,846 Broncos und Schnallenhasen. 1603 01:12:58,880 --> 01:13:00,557 Pfui. Weißt du, sie fordern es 1604 01:13:00,581 --> 01:13:01,916 heutzutage ernsthaft mit den Themen auf. 1605 01:13:01,949 --> 01:13:03,150 Willst du heute Abend kommen? 1606 01:13:03,184 --> 01:13:04,151 Du kannst dir etwas aus meinem Schrank ausleihen. 1607 01:13:04,185 --> 01:13:05,686 Bist du in Ordnung zu gehen? 1608 01:13:05,720 --> 01:13:08,455 Es weckt nicht allzu viele Gefühle bei dir? 1609 01:13:10,157 --> 01:13:12,059 Du musst das Leben weiterleben. 1610 01:13:12,093 --> 01:13:13,694 Wie Katharina die Große sagte: 1611 01:13:13,728 --> 01:13:15,930 "Du musst gleich wieder unter das Pferd kommen." 1612 01:13:16,797 --> 01:13:18,733 Tyler Clayton. - Was? 1613 01:13:18,766 --> 01:13:22,169 I-ich habe mir den Geschichts-Podcast angehört, den du empfohlen hast. 1614 01:13:22,203 --> 01:13:23,638 Ich habe eine Frage an Sie. 1615 01:13:23,671 --> 01:13:26,040 Hast du Familie in Texas? 1616 01:13:26,073 --> 01:13:27,675 Nein. 1617 01:13:27,708 --> 01:13:29,510 Du machst jetzt. 1618 01:13:29,543 --> 01:13:31,579 - Nicht wahr, alle? - Ja, gnädige Frau. 1619 01:13:31,612 --> 01:13:34,081 Pass auf, was du dir wünschst, Ben. 1620 01:13:37,952 --> 01:13:39,654 Eine Sekunde. 1621 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 Wer hat da drüben ein Honigding? 1622 01:13:41,488 --> 01:13:43,991 - Ähm, ich habe hier welche. - Irgendjemand? Mmm, mmm, mmm. 1623 01:13:44,025 --> 01:13:46,527 - Hey. Was ist los? - Hey. 1624 01:13:46,560 --> 01:13:47,929 Ihr Auto ist explodiert? 1625 01:13:47,962 --> 01:13:49,664 Bist du in Ordnung? 1626 01:13:49,697 --> 01:13:50,731 Ja. Ja. 1627 01:13:50,765 --> 01:13:53,200 Ich meine, ich wünschte, ich hätte diese zusätzliche 1628 01:13:53,234 --> 01:13:55,468 Mietversicherung, die nie jemand bekommt, aber mir geht es gut. 1629 01:13:55,503 --> 01:13:57,238 Gut. Nun, hör zu, ich habe 1630 01:13:57,271 --> 01:13:58,639 es beendet und alle lieben es. 1631 01:13:58,673 --> 01:14:00,207 Vielen Dank. Was meinst du mit "beendet"? 1632 01:14:00,241 --> 01:14:01,809 Sie sind eindeutig in Gefahr und 1633 01:14:01,842 --> 01:14:04,679 haben bereits alles, was Sie brauchen. 1634 01:14:04,712 --> 01:14:08,082 Nun, ich habe den Mord nicht aufgeklärt. 1635 01:14:08,115 --> 01:14:09,850 Es ist besser so. 1636 01:14:09,884 --> 01:14:12,887 Weißt du, ein zweideutiges Ende ohne Auflösung. 1637 01:14:12,920 --> 01:14:17,158 Das ist... das ist die Geheimwaffe bei einer Geschichte wie dieser. 1638 01:14:17,191 --> 01:14:18,526 Es nagt an dir. 1639 01:14:18,559 --> 01:14:21,162 Es verfolgt dich für immer. 1640 01:14:21,195 --> 01:14:22,563 Du hast es nie losgelassen. 1641 01:14:22,596 --> 01:14:23,707 Nein, da steckt noch mehr dahinter, Eloise. 1642 01:14:23,731 --> 01:14:24,966 I-ich bin so nah dran. 1643 01:14:24,999 --> 01:14:26,701 So sehr wir uns freuen würden, Sie zu sehen 1644 01:14:26,734 --> 01:14:28,703 - Für eine Geschichte in die Luft gesprengt... - Nein, nein. 1645 01:14:28,736 --> 01:14:30,237 Mein Gewissen sagt es mir 1646 01:14:30,271 --> 01:14:32,173 Ich muss eine Person einer Geschichte vorziehen. 1647 01:14:32,206 --> 01:14:33,908 Nein. 1648 01:14:33,941 --> 01:14:35,009 Nein, nein. 1649 01:14:35,042 --> 01:14:38,713 Andernfalls bräuchte es etwa zwei Jahre 1650 01:14:38,746 --> 01:14:41,115 Therapie, um es zu rechtfertigen, und... 1651 01:14:41,148 --> 01:14:43,551 Das kann ich mir bei meinem Plan nicht leisten. 1652 01:14:43,584 --> 01:14:46,020 Schau, du wirst riesig davon sein. 1653 01:14:46,053 --> 01:14:47,188 Okay? 1654 01:14:47,221 --> 01:14:48,255 Komm nach Hause. 1655 01:14:52,827 --> 01:14:54,996 - Du erinnerst dich? - Hallo du. 1656 01:14:55,029 --> 01:14:56,764 Hey. Das tut mir leid. 1657 01:14:56,797 --> 01:14:58,265 Wer war das? 1658 01:14:58,299 --> 01:15:00,267 Freund. 1659 01:15:00,301 --> 01:15:02,003 War es Equinox Girl Cute? 1660 01:15:02,036 --> 01:15:03,804 Oder war es Natalie Bumble? 1661 01:15:03,838 --> 01:15:05,740 Äh, es war, äh, mein Podcast-Produzent. 1662 01:15:05,773 --> 01:15:08,743 Uh, und alles ist auf Kurs. 1663 01:15:08,776 --> 01:15:10,277 Du bist sehr süß zu fragen. 1664 01:15:10,311 --> 01:15:12,213 Ich liebe dich sehr. 1665 01:15:12,246 --> 01:15:14,715 Wir sind so glücklich, dass Sie Abilene gefunden haben. 1666 01:15:15,649 --> 01:15:18,085 Ich weiß wirklich nicht, was sie in mir sah. 1667 01:15:18,119 --> 01:15:19,286 Ich tue. 1668 01:15:19,320 --> 01:15:21,655 Ich verstehe es. Ich verstehe es total. 1669 01:15:22,590 --> 01:15:24,558 - Herz sieht Herz. - Oh. 1670 01:15:25,359 --> 01:15:30,064 Weißt du, als ich hierher kam, um Zeit mit Abby zu verbringen... 1671 01:15:30,097 --> 01:15:31,632 "Verrückte texanische Familie", richtig? 1672 01:15:31,665 --> 01:15:32,967 Ja. 1673 01:15:33,000 --> 01:15:37,038 Uh, ich hätte nie gedacht, dass es so sein würde. 1674 01:15:37,071 --> 01:15:38,773 Menschen können dich überraschen. 1675 01:15:38,806 --> 01:15:40,174 Ja. 1676 01:15:40,207 --> 01:15:41,642 Wie Abilene. 1677 01:15:41,675 --> 01:15:43,077 Ich meine, sie war voller Überraschungen. 1678 01:15:43,110 --> 01:15:44,712 - Wie Abilene. - Mm-hmm. 1679 01:15:44,745 --> 01:15:48,182 Großer Ruf, aber ein riesiger Pillen-Popper. 1680 01:15:53,254 --> 01:15:55,189 Was? 1681 01:15:55,222 --> 01:15:56,724 Was hast du gerade gesagt? 1682 01:15:56,757 --> 01:15:59,060 Mm. Setzen Sie das vielleicht in Ihren Podcast ein. 1683 01:15:59,093 --> 01:16:00,361 Wo hast du das gehört? 1684 01:16:00,394 --> 01:16:02,630 Die Mädchen haben es mir gesagt. 1685 01:16:08,135 --> 01:16:10,805 Ty hat uns gesagt, wir sollen nichts sagen. 1686 01:16:24,685 --> 01:16:26,854 Meinst du das verdammt noch mal ernst? 1687 01:16:27,755 --> 01:16:30,357 Ich dachte, du würdest das nicht mit mir 1688 01:16:30,391 --> 01:16:32,093 machen, wenn du wüsstest, dass sie Drogen nimmt. 1689 01:16:32,126 --> 01:16:33,761 Du denkst? 1690 01:16:33,794 --> 01:16:35,038 Drogen waren etwas, was Abilene tat. 1691 01:16:35,062 --> 01:16:36,297 Es ist nicht, wer sie war. 1692 01:16:36,330 --> 01:16:37,765 Aber so ist sie gestorben, 1693 01:16:37,798 --> 01:16:39,867 das haben wir untersucht. 1694 01:16:39,900 --> 01:16:41,268 Ich dachte, da wäre mehr dran. 1695 01:16:41,302 --> 01:16:42,779 Ich dachte, du und ich würden uns 1696 01:16:42,803 --> 01:16:44,071 kennenlernen, und das wäre cool. 1697 01:16:44,105 --> 01:16:46,373 Ich... Vielleicht war es Teil des Trauerprozesses. 1698 01:16:46,407 --> 01:16:47,975 Verweigerung? 1699 01:16:48,008 --> 01:16:50,044 Ist das nicht einer der 12 Schritte der Trauer? 1700 01:16:50,077 --> 01:16:52,379 Es sind fünf Phasen der Trauer, 12 Schritte 1701 01:16:52,413 --> 01:16:54,148 zur Genesung, aber das verstehe ich hier alle 1702 01:16:54,181 --> 01:16:55,292 kennt sich eher mit letzterem aus. 1703 01:16:55,316 --> 01:16:56,650 Es ist kompliziert. 1704 01:16:56,684 --> 01:16:58,028 Es ist nicht. Es ist eigentlich ganz einfach. 1705 01:16:58,052 --> 01:17:01,288 Eigentlich ist hier alles ganz einfach, und 1706 01:17:01,322 --> 01:17:03,190 vielleicht habe ich deshalb so lange gebraucht 1707 01:17:03,224 --> 01:17:04,758 es zu verstehen. 1708 01:17:06,026 --> 01:17:07,328 Nun, ich bin meinem Herzen 1709 01:17:07,361 --> 01:17:09,130 gefolgt, und genau das tun wir hier. 1710 01:17:09,163 --> 01:17:11,031 Du folgst deinem Herzen. 1711 01:17:11,065 --> 01:17:12,633 Ja. 1712 01:17:13,334 --> 01:17:15,269 Nun, vielleicht ist es an der Zeit, sich umzusehen 1713 01:17:15,302 --> 01:17:18,305 und sich zu fragen, wie das für Sie funktioniert. 1714 01:17:18,339 --> 01:17:21,742 Vielleicht solltest du zur Abwechslung mal versuchen, deinem Gehirn zu folgen. 1715 01:17:21,775 --> 01:17:24,011 Denn wenn du deinem 1716 01:17:24,044 --> 01:17:25,679 Herzen folgst, ist die Erde flach, 1717 01:17:25,713 --> 01:17:27,281 Klimawandel ist ein Schwindel, 1718 01:17:27,314 --> 01:17:30,151 Impfstoffe enthalten Mikrochips, 1719 01:17:30,184 --> 01:17:33,754 und mexikanische Drogendealer haben deine Schwester getötet. 1720 01:17:33,787 --> 01:17:36,891 Du erfindest diese wahnsinnigen verdammten Erzählungen, 1721 01:17:36,924 --> 01:17:39,160 um zu erklären, warum dein Leben so beschissene Shows sind 1722 01:17:39,193 --> 01:17:42,096 weil die Wahrheit zu beängstigend ist, als dass Sie sie sich 1723 01:17:42,129 --> 01:17:44,899 stellen könnten, nämlich dass Sie es sich selbst angetan haben. 1724 01:17:44,932 --> 01:17:47,735 Weißt du, was die Leute über euch sagen, wo ich herkomme? 1725 01:17:47,768 --> 01:17:50,304 - Lass mich raten. Schlechte Dinge. - Nicht schlechter. 1726 01:17:50,337 --> 01:17:52,273 Wir sagen Gutes. 1727 01:17:52,306 --> 01:17:53,474 "Wir haben sie ernst genommen, obwohl 1728 01:17:53,508 --> 01:17:54,718 wir sie wörtlich hätten nehmen sollen." 1729 01:17:54,742 --> 01:17:55,876 Du bist weder noch. 1730 01:17:55,910 --> 01:17:57,444 Sie sind keine ernsthaften Menschen. 1731 01:17:57,478 --> 01:17:59,780 Und vielleicht ist es an der Zeit, dass 1732 01:17:59,813 --> 01:18:01,815 Sie uns alle ernst und wörtlich nehmen 1733 01:18:01,849 --> 01:18:04,885 weil es lustig und interessant ist, wo ich herkomme. 1734 01:18:04,919 --> 01:18:07,855 Und die Menschen sind reich und vielfältig, 1735 01:18:07,888 --> 01:18:12,793 und deine Stadt sieht mittlerweile so aus! 1736 01:18:12,826 --> 01:18:14,228 Segnen Sie Ihr Herz. 1737 01:18:14,261 --> 01:18:15,438 Oh, und ich weiß, was das bedeutet. 1738 01:18:15,462 --> 01:18:17,498 Weißt du was? Segnen Sie Ihr Herz. 1739 01:18:17,532 --> 01:18:20,100 Segnen Sie Ihr Herz. Segne all eure Herzen. 1740 01:18:20,134 --> 01:18:22,203 All eure Herzen können sich segnen. 1741 01:18:22,236 --> 01:18:24,471 Wer sind Sie, um mit uns zu sprechen? 1742 01:18:24,506 --> 01:18:28,175 Ich musste dich zu ihrer verdammten Beerdigung schleppen! 1743 01:18:30,477 --> 01:18:34,014 Wer bist du? 1744 01:18:34,048 --> 01:18:36,083 Wenn Ihr Auto in Brooklyn explodiert wäre, würde 1745 01:18:36,116 --> 01:18:40,955 irgendjemand... Jemand kommen, um Ihnen zu helfen? 1746 01:18:40,988 --> 01:18:43,324 Erstens hätte ich in Brooklyn kein Auto gebraucht. 1747 01:18:43,357 --> 01:18:46,360 Zweitens, wenn ich einen hätte, bezweifle ich, dass er 1748 01:18:46,393 --> 01:18:48,862 von Gott weiß wer in die Luft gesprengt worden wäre. 1749 01:18:48,896 --> 01:18:50,898 Ich verstehe euch Leute nicht. 1750 01:18:50,931 --> 01:18:52,866 „Ihr Leute“ ist eine Mikroaggression. 1751 01:18:52,900 --> 01:18:54,802 Entschuldigen Sie. Ihr. 1752 01:18:54,835 --> 01:18:57,137 "Y'all" ist eine kulturelle Aneignung. 1753 01:18:57,171 --> 01:18:59,139 Paris... 1754 01:18:59,173 --> 01:19:02,476 Sie beschuldigen jemanden der kulturellen 1755 01:19:02,510 --> 01:19:04,478 Aneignung, das ist kulturelle Aneignung. 1756 01:19:04,512 --> 01:19:07,381 Warum würdest du dich nicht um sie kümmern? 1757 01:19:07,414 --> 01:19:09,250 Bei ihr vorbeischauen? 1758 01:19:09,283 --> 01:19:11,785 Du würdest nichts für sie tun, oder? 1759 01:19:11,819 --> 01:19:14,021 Das ist richtig. Ich würde nicht. 1760 01:19:14,054 --> 01:19:16,558 Ich habe mich mit verschiedenen Leuten 1761 01:19:16,591 --> 01:19:18,993 getroffen, und ich nahm an, dass sie es auch war. 1762 01:19:19,026 --> 01:19:22,296 weil ich in der realen Welt 1763 01:19:22,329 --> 01:19:25,032 lebe, und das ist, was jeder tut. 1764 01:19:25,065 --> 01:19:27,835 Ich habe versucht, dir das zu sagen, als du angerufen hast. 1765 01:19:27,868 --> 01:19:29,803 Sie war nicht meine Freundin. 1766 01:19:29,837 --> 01:19:32,940 Sie war nur ein Mädchen in meinem Telefon. 1767 01:19:40,948 --> 01:19:43,050 Jetzt warst du in einem Kampf. 1768 01:19:56,063 --> 01:19:58,065 Ich kenne nicht die ganze Geschichte... 1769 01:19:59,466 --> 01:20:01,201 aber das Leben ist kompliziert. 1770 01:20:01,235 --> 01:20:04,204 Sogar hier, wenn Sie das glauben können. 1771 01:20:05,472 --> 01:20:07,341 Ich werde Ihnen sagen, was ich denke. 1772 01:20:08,610 --> 01:20:12,012 Ich denke, die Leute nehmen keine Drogen ohne Grund. 1773 01:20:12,046 --> 01:20:14,315 Sie nehmen Drogen, weil sie Schmerzen haben. 1774 01:20:14,348 --> 01:20:16,183 Schmerzen wie... 1775 01:20:16,216 --> 01:20:19,219 wie sich vielleicht um jemanden zu kümmern, der deinen Namen kaum kennt. 1776 01:20:20,622 --> 01:20:22,956 Also, ich weiß es nicht, Ben. 1777 01:20:22,990 --> 01:20:25,326 Aber wenn Sie immer noch nach jemandem suchen, der 1778 01:20:25,359 --> 01:20:27,928 für das, was passiert ist, verantwortlich ist... 1779 01:20:27,961 --> 01:20:31,231 Sie hätten vielleicht nicht den ganzen Weg kommen müssen. 1780 01:20:35,269 --> 01:20:37,204 Segnen Sie Ihr Herz. 1781 01:21:40,167 --> 01:21:42,236 Du hattest recht, Eloise. 1782 01:21:42,269 --> 01:21:45,005 Ich war die Geschichte. 1783 01:21:45,640 --> 01:21:47,575 Ein egozentrischer Besserwisser 1784 01:21:47,609 --> 01:21:52,246 denkt, dass er die Bedeutung von Amerika herausfinden 1785 01:21:52,279 --> 01:21:55,916 wird, und alles, was er erfährt, ist, wie leer er ist. 1786 01:21:57,752 --> 01:22:00,320 Ich war derjenige, der einen Mythos lebte. 1787 01:22:03,023 --> 01:22:06,193 Sie sagen, Sie bereuen die Dinge, die Sie nicht tun. 1788 01:22:07,595 --> 01:22:09,963 Ich habe nicht geliebt. 1789 01:22:13,066 --> 01:22:15,570 Ich habe keine Geschichte. 1790 01:22:15,603 --> 01:22:18,238 Ich denke, das ist die Geschichte. 1791 01:22:18,272 --> 01:22:21,975 Ich bin die Geschichte, und die Geschichte ist scheiße. 1792 01:22:22,009 --> 01:22:25,012 Die Geschichte ist nichts. 1793 01:22:25,647 --> 01:22:28,182 Ich komme nach Hause. 1794 01:22:32,486 --> 01:22:34,589 Ich habe Angst. 1795 01:22:34,622 --> 01:22:36,558 Wovor fürchtest du dich? 1796 01:22:36,591 --> 01:22:38,492 Geister. 1797 01:22:38,526 --> 01:22:40,394 Geister sind nicht echt. 1798 01:22:40,427 --> 01:22:44,164 Wenn sie nicht echt sind, wie kommt es dann, dass jeder weiß, was sie sind? 1799 01:22:44,198 --> 01:22:48,101 Sie sind als Idee real, aber sie sind nicht real, real. 1800 01:22:48,135 --> 01:22:52,039 Das ist das Beängstigende an Geistern, dass sie nicht real sind. 1801 01:22:52,072 --> 01:22:53,340 Wenn Geister echt wären, wären sie 1802 01:22:53,373 --> 01:22:55,209 überhaupt nicht beängstigend, oder? 1803 01:22:55,242 --> 01:22:58,680 Wir würden nur lächeln und sagen: "Hallo, Geister." 1804 01:22:58,713 --> 01:23:00,080 Hallo Geister. 1805 01:23:01,482 --> 01:23:03,283 Hallo Geist. 1806 01:23:04,251 --> 01:23:06,353 Wäre das nicht cool? 1807 01:23:06,386 --> 01:23:08,222 Wenn jemand nicht mehr da war, gab 1808 01:23:08,255 --> 01:23:11,024 es immer noch ein kleines Stück von ihm 1809 01:23:11,058 --> 01:23:13,628 das könnte Sie manchmal überraschen? 1810 01:23:13,661 --> 01:23:15,763 Ja. 1811 01:23:15,797 --> 01:23:18,766 Aber da ist nicht, da ist nichts. 1812 01:23:18,800 --> 01:23:21,134 Und das ist das Furchterregende an Geistern. 1813 01:23:21,168 --> 01:23:25,507 Dass das kleine Stück von jemandem, das 1814 01:23:25,540 --> 01:23:28,510 sich so anfühlt, immer noch da sein könnte 1815 01:23:28,543 --> 01:23:31,011 ist gar nicht da. 1816 01:23:34,549 --> 01:23:36,250 Fühlen Sie sich besser? 1817 01:23:36,283 --> 01:23:38,252 Nein. 1818 01:23:38,853 --> 01:23:41,188 Ich auch nicht. 1819 01:23:44,759 --> 01:23:46,561 Danke fürs Zuhören. 1820 01:23:49,096 --> 01:23:52,032 Ich reise morgen ab, Mason. 1821 01:23:52,734 --> 01:23:54,569 Ich liebe dich sehr. 1822 01:23:54,602 --> 01:23:56,571 1-4-3-5. 1823 01:23:56,604 --> 01:23:58,272 Was? 1824 01:23:58,305 --> 01:23:59,072 1-4-3-5. 1825 01:23:59,106 --> 01:24:01,408 Das hat Abby immer zu mir gesagt. 1826 01:24:01,441 --> 01:24:04,612 Sie sagte immer: "Ich liebe dich sehr" 1827 01:24:04,646 --> 01:24:05,813 aber dann hat sie es gekürzt. 1828 01:24:05,847 --> 01:24:08,081 Es war also eine Art Geheimcode 1829 01:24:08,115 --> 01:24:09,292 Denn das ist die Anzahl der 1830 01:24:09,316 --> 01:24:11,318 Buchstaben in "I love you mucho". 1831 01:24:12,152 --> 01:24:14,656 1-4-3-5. 1832 01:25:42,810 --> 01:25:45,245 Hallo? 1833 01:25:45,278 --> 01:25:46,714 Dies ist schön. 1834 01:25:46,748 --> 01:25:48,382 Was ist? 1835 01:25:48,983 --> 01:25:50,551 Was Sie gerade aufgenommen haben. 1836 01:25:50,585 --> 01:25:52,687 Ihr Schlussstück. 1837 01:25:52,720 --> 01:25:55,288 Darüber haben wir von Anfang an gesprochen. 1838 01:25:55,322 --> 01:25:58,158 Es ist Trennung, Mythos... 1839 01:25:58,893 --> 01:26:02,162 Äh, Geschichten sind immer persönlich, aber... 1840 01:26:03,564 --> 01:26:05,399 das bist du. 1841 01:26:06,333 --> 01:26:08,402 Weißt du, so bist du. 1842 01:26:08,435 --> 01:26:11,405 Es ist irgendwie... jeder. 1843 01:26:11,438 --> 01:26:13,407 Du hast das noch nicht gesperrt, oder? 1844 01:26:13,440 --> 01:26:14,942 Nein, nicht vor dem Morgen. 1845 01:26:14,976 --> 01:26:16,587 Es ist auf dem Server, wenn Sie es auschecken möchten. 1846 01:26:16,611 --> 01:26:18,680 Großartig, großartig. Uh, fass es einfach heute Nacht nicht an. 1847 01:26:18,713 --> 01:26:21,314 Es gibt, äh... Es ist nicht 100%. 1848 01:26:21,348 --> 01:26:23,551 Es gibt ein kleines Stück, das ich hinzufügen werde. 1849 01:26:23,584 --> 01:26:26,253 Nein, nicht anfassen. Es ist großartig. 1850 01:26:26,286 --> 01:26:27,755 Du wirst es nur versauen. Nicht. 1851 01:26:29,924 --> 01:26:31,626 Wo bist du gerade? 1852 01:26:31,659 --> 01:26:33,661 Uh, ich bin in einem Uber. 1853 01:26:34,461 --> 01:26:37,699 Naja, jedenfalls gute Arbeit. 1854 01:26:37,732 --> 01:26:40,702 Die Leute werden das lieben. 1855 01:26:40,735 --> 01:26:42,804 Ich wusste nicht, dass du es in dir hast. 1856 01:26:42,837 --> 01:26:44,839 Oder vielleicht habe ich es getan. 1857 01:26:44,872 --> 01:26:46,941 Herz sieht Herz, oder? 1858 01:26:46,974 --> 01:26:48,609 Okay, alles klar. 1859 01:26:48,643 --> 01:26:51,244 In Ordnung, warte einfach bis morgen früh, okay? Okay, tschüss. 1860 01:27:02,389 --> 01:27:04,726 ♪ Ich werde nicht dein Auserwählter sein ♪ 1861 01:27:04,759 --> 01:27:06,894 ♪ Ich werde nur dein Feuer sein ♪ 1862 01:27:06,928 --> 01:27:08,963 ♪ Ich werde nicht dein bevorzugter Sohn sein ♪ 1863 01:27:08,996 --> 01:27:11,264 ♪ Ich werde genau das sein, was du dir wünschst ♪ 1864 01:27:11,298 --> 01:27:13,366 ♪ Ich werde nicht dein Übermensch sein ♪ 1865 01:27:13,400 --> 01:27:15,503 ♪ Aber ich werde deine Angst sein ♪ 1866 01:27:15,536 --> 01:27:17,605 ♪ Ich werde nicht dein gelobtes Land sein ♪ 1867 01:27:17,638 --> 01:27:19,607 ♪ Ich werde nur die Stimme sein, die du hörst ♪ 1868 01:27:19,640 --> 01:27:23,343 ♪ Ooh, erschossen, besser weglaufen und sich verstecken ♪ 1869 01:27:23,376 --> 01:27:28,281 ♪ Ooh, erschossen, bekam einen bösen Blick... ♪ 1870 01:27:29,349 --> 01:27:31,485 - Gehe nirgendwo hin. - Jawohl. 1871 01:27:31,519 --> 01:27:36,758 ♪ Denn, ooh, erschossen, bekam einen bösen Blick, ja ♪ 1872 01:27:45,499 --> 01:27:48,069 Schaue ihn an! 1873 01:27:54,509 --> 01:27:57,310 Verdammt ja. Texas-Tech-Feuerwerk, Schlampe. 1874 01:27:57,344 --> 01:27:58,980 Rot und schwarz, Baby. 1875 01:27:59,013 --> 01:28:00,648 Scheißst du mich an? 1876 01:28:00,681 --> 01:28:03,017 Ich habe dir gesagt, schwarzes Feuerwerk wird nicht zu sehen sein, du Idiot. 1877 01:28:03,050 --> 01:28:04,652 Ich kann sie sehen. 1878 01:28:04,685 --> 01:28:05,820 Oh. Hey. 1879 01:28:05,853 --> 01:28:07,922 Es ist der Longhorns-Fan. 1880 01:28:07,955 --> 01:28:09,924 Wie ist dein Auto, Mann? 1881 01:28:09,957 --> 01:28:11,526 Dir gefällt, was wir daraus gemacht haben? 1882 01:28:11,559 --> 01:28:13,561 Das war über Fußball? 1883 01:28:13,594 --> 01:28:14,929 Jesus Christus. 1884 01:28:20,400 --> 01:28:22,069 Was zum Teufel machst du hier? 1885 01:28:22,103 --> 01:28:23,938 Ich habe eine Einladung bekommen. 1886 01:28:23,971 --> 01:28:25,348 - Oh, du trägst meine Scheiße. - Ja. 1887 01:28:25,372 --> 01:28:26,607 Was zum Teufel? 1888 01:28:26,641 --> 01:28:28,643 Okay, nun, es ist sein Hut, also... 1889 01:28:30,745 --> 01:28:31,913 Du solltest besser vorsichtig sein. 1890 01:28:31,946 --> 01:28:33,114 Das ist eine geladene Waffe. 1891 01:28:33,147 --> 01:28:34,582 Sie halten Ihre Waffe geladen? 1892 01:28:34,615 --> 01:28:36,483 Sie halten Ihr Telefon aufgeladen? 1893 01:28:36,517 --> 01:28:38,519 - Wie bist du überhaupt hierher gekommen? - Mason hat mich gefahren. 1894 01:28:38,553 --> 01:28:40,555 Wer zum Teufel ist Mason? 1895 01:28:40,588 --> 01:28:41,956 Mason ist dein verdammter Bruder. 1896 01:28:41,989 --> 01:28:43,925 Ich würde auf deinen Rücken aufpassen. 1897 01:28:43,958 --> 01:28:45,660 Du hast hier keine Freunde. 1898 01:28:45,693 --> 01:28:47,695 Schau wer es ist. 1899 01:28:48,830 --> 01:28:50,097 Schau wer es ist. 1900 01:28:50,131 --> 01:28:51,999 - Mein Freund. - Sieh dich an, Kumpel. 1901 01:28:52,033 --> 01:28:53,901 Wie geht's? 1902 01:28:53,935 --> 01:28:55,837 Wie kommt der Podcast an? 1903 01:28:55,870 --> 01:28:57,738 Ich habe es gestern Abend eingeschickt. 1904 01:28:59,073 --> 01:29:00,708 Sie sind immer noch da? 1905 01:29:00,741 --> 01:29:02,710 Immer noch hier. 1906 01:29:05,478 --> 01:29:07,949 Texas hat eine Anziehungskraft, nicht wahr? 1907 01:29:08,983 --> 01:29:10,651 Geht irgendwie unter die Haut. 1908 01:29:10,685 --> 01:29:12,520 Hundert Prozent. 1909 01:29:12,553 --> 01:29:15,089 Warum schaltest du das Ding nicht ein? 1910 01:29:15,122 --> 01:29:16,924 Habe eine Geschichte für dich. 1911 01:29:16,958 --> 01:29:18,926 Kumpel. 1912 01:29:23,731 --> 01:29:29,103 Das erste Drogengesetz in den Vereinigten Staaten wurde 1875 verabschiedet. 1913 01:29:29,136 --> 01:29:30,504 Die chinesischen Bahnarbeiter 1914 01:29:30,538 --> 01:29:32,472 - in die Opiumhöhle gebracht. - Mm. 1915 01:29:32,506 --> 01:29:36,476 Und dieses Land war so einwanderungsfeindlich 1916 01:29:36,510 --> 01:29:39,747 dass sie die Opiumhöhle verboten. 1917 01:29:40,548 --> 01:29:42,083 - Nicht das Opium. - Hmm. 1918 01:29:42,116 --> 01:29:43,618 Recht? 1919 01:29:43,651 --> 01:29:45,620 Hast du jemals etwas Amerikanischeres gehört? 1920 01:29:45,653 --> 01:29:47,622 Ich meine, jetzt bricht im 1921 01:29:47,655 --> 01:29:49,557 Kernland eine Opiumepidemie aus 1922 01:29:49,590 --> 01:29:52,894 mit all der Zeremonie, Majestät, 1923 01:29:52,927 --> 01:29:54,095 Glamour und Spaß ist entfernt. 1924 01:29:54,128 --> 01:29:56,429 Und das ist es, wonach sich die Menschen sehnen. 1925 01:29:56,463 --> 01:29:58,766 Siehst du, was ich sage? 1926 01:29:59,901 --> 01:30:02,937 Glauben Sie, Gary Webb hätte heute einen Pulitzer gewonnen? 1927 01:30:04,538 --> 01:30:07,508 Weißt du, ich denke, du warst schlau, hier zu bleiben. 1928 01:30:07,541 --> 01:30:09,677 - Ja? - Ja. 1929 01:30:09,710 --> 01:30:14,081 Diese Geschichte über Abilene ist nett. 1930 01:30:15,049 --> 01:30:18,451 Ich glaube, Sie sollten eine größere Geschichte erzählen. 1931 01:30:18,485 --> 01:30:21,656 Fragen Sie sich, welcher Teil des Landes 1932 01:30:21,689 --> 01:30:24,191 heute im Interesse bestimmter Menschen liegt 1933 01:30:24,225 --> 01:30:26,928 am Boden zerstört, demoralisiert, 1934 01:30:26,961 --> 01:30:29,664 abhängig und gespalten zu bleiben? 1935 01:30:29,697 --> 01:30:31,498 Sie haben die Opioidkrise, die 1936 01:30:31,532 --> 01:30:33,901 gespaltene Nation, Bürgerunruhen. 1937 01:30:33,935 --> 01:30:37,505 Warum passieren all diese Dinge gleichzeitig? 1938 01:30:37,538 --> 01:30:39,807 Was glaubst du wirklich, was hier vor sich geht? 1939 01:30:43,678 --> 01:30:46,479 Ich habe dir gesagt, ich hätte eine Geschichte für dich. 1940 01:30:55,623 --> 01:30:57,091 Also, was sagst du? 1941 01:30:57,124 --> 01:30:58,526 Dass alles zusammenhängt? 1942 01:30:58,559 --> 01:31:01,662 Dass die Verschwörungstheorien stimmen? 1943 01:31:01,696 --> 01:31:03,564 Was ich sage ist, dass Menschen 1944 01:31:03,597 --> 01:31:07,101 die Wahrheit spüren können, 1945 01:31:07,134 --> 01:31:09,704 aber sie greifen nach den Tatsachen. 1946 01:31:09,737 --> 01:31:13,607 Sehen Sie, ein Mythos ist nur eine Wahrheit ohne Fakten. 1947 01:31:13,641 --> 01:31:15,977 Deshalb kommt es ganz 1948 01:31:16,010 --> 01:31:17,745 abstrakt, knorrig, falsch heraus. 1949 01:31:18,546 --> 01:31:19,880 Leicht abzutun und lächerlich zu machen. 1950 01:31:19,914 --> 01:31:22,149 Niemand hört ihnen zu, weil 1951 01:31:22,183 --> 01:31:24,852 sie die Fakten nicht kennen. 1952 01:31:26,554 --> 01:31:28,155 Aber ich tue. 1953 01:31:28,189 --> 01:31:29,256 Und du, Ben... 1954 01:31:29,290 --> 01:31:30,958 Ja. 1955 01:31:32,626 --> 01:31:35,096 Die ganze verdammte Welt wird dir zuhören. 1956 01:31:42,303 --> 01:31:44,005 Wohin gehen Sie? 1957 01:31:44,038 --> 01:31:45,873 Nach der Party. 1958 01:31:47,308 --> 01:31:48,876 Die Afterparty. 1959 01:31:48,909 --> 01:31:50,711 Erzähle mir davon. 1960 01:31:50,745 --> 01:31:54,015 Ich meine, die Leute überdosieren hundertmal am Tag, Ben. 1961 01:31:54,048 --> 01:31:55,649 Das ist ein Fakt. 1962 01:31:55,683 --> 01:31:57,027 Aber sie können es nicht an einem Ort tun, an dem es 1963 01:31:57,051 --> 01:31:59,653 für Leute wie Sie und mich ein Problem darstellt. Hmm? 1964 01:32:01,055 --> 01:32:03,057 Das ist Abilene passiert. 1965 01:32:04,792 --> 01:32:06,327 Abilene? 1966 01:32:06,360 --> 01:32:10,031 Ich meine, sie ist auf so einer Party gestorben. 1967 01:32:11,799 --> 01:32:13,667 Ich dachte, du hättest die Geschichte beendet. 1968 01:32:13,701 --> 01:32:15,569 Oh. 1969 01:32:15,603 --> 01:32:17,738 Das ist nur für uns. 1970 01:32:17,772 --> 01:32:20,341 Nun, es ist sowieso keine sehr gute Geschichte. 1971 01:32:20,374 --> 01:32:22,576 Oh, sie war drogenabhängig. 1972 01:32:22,610 --> 01:32:24,211 Sie OD'd. 1973 01:32:24,245 --> 01:32:26,947 Dann versuchte sie, 911 anzurufen. 1974 01:32:27,815 --> 01:32:30,951 Oh. In Texas rufen wir nicht 911 an. 1975 01:32:30,985 --> 01:32:32,953 Ja, das habe ich gehört. 1976 01:32:33,821 --> 01:32:35,956 Sie zeichnen all diese Anrufe auf. 1977 01:32:35,990 --> 01:32:39,126 Wir müssen sehr vorsichtig sein, was aufgenommen wird. 1978 01:32:39,160 --> 01:32:41,062 Ja. Sie machen. 1979 01:32:41,095 --> 01:32:44,031 Es ist alles, was von uns übrig ist. 1980 01:32:44,065 --> 01:32:45,666 Die Aufnahmen. 1981 01:32:46,367 --> 01:32:49,670 Und Leute wie du und ich, Abilene, jeder 1982 01:32:49,703 --> 01:32:54,175 postet Fotos von jedem Teil seines Tages, 1983 01:32:54,208 --> 01:32:58,012 Wir tauschen unser ganzes Leben gegen die 1984 01:32:58,045 --> 01:33:02,016 winzigen Stücke, die von uns aufgezeichnet werden. 1985 01:33:04,318 --> 01:33:05,820 Abilene versuchte, 911 anzurufen. 1986 01:33:05,853 --> 01:33:07,688 Du hast sie nicht gelassen. Dann was? 1987 01:33:10,424 --> 01:33:11,826 Oh Junge. 1988 01:33:11,859 --> 01:33:13,894 Nicht ablenken lassen. 1989 01:33:13,928 --> 01:33:16,230 Du musst zugeben, das ist eine höllische Ablenkung. 1990 01:33:16,263 --> 01:33:18,999 Das heißt... Das ist so etwas wie die 1991 01:33:19,033 --> 01:33:20,701 eigentliche Definition von Ablenkung. 1992 01:33:20,734 --> 01:33:23,270 - Abilene. - ♪ Abilene. ♪ 1993 01:33:23,304 --> 01:33:26,240 - Abilene. - ♪ Abilene. ♪ 1994 01:33:26,273 --> 01:33:28,075 Was ist mit Abilene passiert? 1995 01:33:28,876 --> 01:33:30,911 Glaubst du an Geister, Ben? 1996 01:33:30,945 --> 01:33:33,981 Ich habe vorhin einen Anruf von einem Geist bekommen. 1997 01:33:35,349 --> 01:33:38,219 Irgendwie dachte ich, ich würde dich heute sehen. 1998 01:33:40,688 --> 01:33:42,389 Was ist mit ihr passiert? 1999 01:33:42,423 --> 01:33:44,625 Warum interessiert es dich so sehr? 2000 01:33:46,160 --> 01:33:49,063 Warum kümmert es dich so wenig? 2001 01:33:51,465 --> 01:33:54,268 Sie hat überdosiert. 2002 01:33:54,301 --> 01:33:55,736 Anstatt ihr zu helfen, hast du 2003 01:33:55,769 --> 01:33:58,405 sie zur Afterparty geschleppt, 2004 01:33:58,439 --> 01:33:59,816 Das ist eine Stelle ohne 2005 01:33:59,840 --> 01:34:01,008 Mobilfunkempfang an genau der Kreuzung 2006 01:34:01,041 --> 01:34:04,044 von vier sich überschneidenden 2007 01:34:04,078 --> 01:34:05,412 Gerichtsbarkeiten, in denen Sie ihren Tod kannten 2008 01:34:05,446 --> 01:34:09,150 würde nur eine anonyme Statistik werden. 2009 01:34:09,183 --> 01:34:11,819 Hmm. 2010 01:34:16,323 --> 01:34:18,159 Es ist gut gesagt. 2011 01:34:18,192 --> 01:34:19,660 Sehr prägnant. 2012 01:34:22,930 --> 01:34:26,100 Ja. Genau das ist passiert. 2013 01:34:33,407 --> 01:34:36,177 Brillant. 2014 01:34:36,210 --> 01:34:38,112 Du hast es. 2015 01:34:38,145 --> 01:34:39,747 Du hast alles. 2016 01:34:39,780 --> 01:34:43,117 Das ist eine Geschichte über Amerika. 2017 01:34:43,150 --> 01:34:45,920 Lassen Sie mich wissen, wenn ich etwas neu aufnehmen soll. 2018 01:34:45,953 --> 01:34:47,788 Oder, wie, Dinge umformulieren. 2019 01:34:47,821 --> 01:34:49,924 Ich kann das auch tun. 2020 01:34:50,925 --> 01:34:51,992 Was? 2021 01:34:52,026 --> 01:34:53,227 Ach komm... 2022 01:34:53,260 --> 01:34:54,929 Sie und ich werden auf einer Podiumsdiskussion sitzen 2023 01:34:54,962 --> 01:34:56,439 und darüber reden. Ich will, dass es großartig wird. 2024 01:34:56,463 --> 01:34:59,133 Wir wissen beide, wie das funktioniert. Recht? 2025 01:34:59,166 --> 01:35:00,467 Ja, ich-ich meine, zuerst, 2026 01:35:00,502 --> 01:35:05,239 Jeder wird denken, du hast deinen Bösewicht. 2027 01:35:07,074 --> 01:35:09,410 Niemand wird es so einfach sein lassen. 2028 01:35:09,443 --> 01:35:10,887 Jeder muss zu sich kommen 2029 01:35:10,911 --> 01:35:13,814 weil es jetzt so funktioniert. 2030 01:35:13,847 --> 01:35:16,016 Jeder hat ein Mitgefühl. 2031 01:35:16,050 --> 01:35:17,928 Sehen Sie, wenn Sie keine Einstellung haben, haben Sie keine Stimme. 2032 01:35:17,952 --> 01:35:19,887 Wenn du keine Stimme hast, existierst du nicht. 2033 01:35:19,920 --> 01:35:25,025 Also ja, zuerst werden mir alle die Schuld geben. 2034 01:35:25,059 --> 01:35:29,096 Aber dann wird jemand sagen: "Moment mal." 2035 01:35:29,129 --> 01:35:33,767 Es gibt einen großen Unterschied zwischen 2036 01:35:33,801 --> 01:35:36,136 jemanden sterben zu lassen und jemanden zu töten. 2037 01:35:37,838 --> 01:35:39,773 Dann werden sie sich an dich wenden. 2038 01:35:40,575 --> 01:35:43,844 Was hast du hier überhaupt gemacht? 2039 01:35:43,877 --> 01:35:46,013 Welche Beziehung hatten Sie zu ihr? 2040 01:35:46,046 --> 01:35:50,451 Warum würden Sie ihre trauernde Familie ausnutzen? 2041 01:35:50,484 --> 01:35:52,253 Diese... 2042 01:35:52,286 --> 01:35:53,954 Diese Charaktere. 2043 01:35:53,988 --> 01:35:57,391 Ich meine... ich meine, das werden sie sein. 2044 01:35:57,424 --> 01:35:59,493 Berühmte Charaktere. 2045 01:35:59,527 --> 01:36:01,161 Nicht berühmte Leute. 2046 01:36:01,195 --> 01:36:03,797 Und dann werden sie der Familie die Schuld geben. 2047 01:36:03,831 --> 01:36:06,166 Oh, ich hoffe, sie sind dazu bereit. 2048 01:36:07,901 --> 01:36:09,537 Sie werden dem Präsidenten die Schuld geben. 2049 01:36:09,571 --> 01:36:11,573 Der letzte Präsident. 2050 01:36:13,240 --> 01:36:15,118 Und dann fangen sie mit den Verschwörungstheorien an. 2051 01:36:15,142 --> 01:36:17,545 Weißt du, und jemand wird die Verschwörungstheorien widerlegen, 2052 01:36:17,579 --> 01:36:23,217 und dann wird eine Seite ihre Version zu ihrer Sache machen. 2053 01:36:23,250 --> 01:36:25,919 Und die andere Seite wird die andere Seite nehmen, nur 2054 01:36:25,953 --> 01:36:30,024 um die andere Seite zu nehmen und weiter und weiter. 2055 01:36:30,057 --> 01:36:33,561 Bis Ihre Geschichte die entscheidende 2056 01:36:33,595 --> 01:36:37,298 Wahrheit unserer Zeit beweist. 2057 01:36:38,600 --> 01:36:40,602 Welches ist was? 2058 01:36:40,635 --> 01:36:45,607 Alles bedeutet alles. 2059 01:36:45,640 --> 01:36:50,244 Also bedeutet nichts etwas. 2060 01:36:53,981 --> 01:36:56,917 Manche Dinge bedeuten etwas. 2061 01:36:58,485 --> 01:37:00,054 Ja? 2062 01:37:00,087 --> 01:37:01,221 Wie was? 2063 01:37:02,222 --> 01:37:03,957 Abilene? 2064 01:37:04,626 --> 01:37:06,460 Sie war dir egal. 2065 01:37:06,493 --> 01:37:09,129 Du bist für dich hierher gekommen. 2066 01:37:09,163 --> 01:37:11,999 Zur Aufnahme. 2067 01:37:12,032 --> 01:37:14,935 Und dann hast du ihre Musik gehört. 2068 01:37:14,968 --> 01:37:16,236 Und du hast ihre Fotos gesehen. 2069 01:37:16,270 --> 01:37:19,006 Die Aufzeichnung von ihr. 2070 01:37:19,641 --> 01:37:22,242 Und darum geht es Ihnen. 2071 01:37:23,243 --> 01:37:25,112 Eine Aufnahme. 2072 01:37:26,246 --> 01:37:28,182 Kein Mensch. 2073 01:37:31,519 --> 01:37:34,388 Wir sind alle... 2074 01:37:34,421 --> 01:37:37,458 nur Inspirationen für die 2075 01:37:37,491 --> 01:37:40,094 Aufzeichnung von uns selbst. 2076 01:37:40,127 --> 01:37:41,629 Sie und ich wissen es beide. 2077 01:37:41,663 --> 01:37:43,997 Du hast dein Opus. 2078 01:37:44,031 --> 01:37:46,634 Und darauf kommt es an. 2079 01:37:46,668 --> 01:37:48,469 Aber Abilene? 2080 01:37:48,503 --> 01:37:50,371 Die Person? 2081 01:37:51,639 --> 01:37:54,007 Komm schon. 2082 01:37:54,041 --> 01:37:56,009 Sie war nur irgendein Mädchen. 2083 01:37:56,043 --> 01:37:58,613 Das ist die Wahrheit, Ben. 2084 01:37:58,646 --> 01:38:00,481 Hundert Prozent. 2085 01:38:06,019 --> 01:38:08,255 ♪ Fahren Sie schnell ♪ 2086 01:38:09,223 --> 01:38:11,559 ♪ Ich kann es jetzt fast schmecken ♪ 2087 01:38:11,593 --> 01:38:13,394 ♪ LA ♪ 2088 01:38:14,696 --> 01:38:16,598 ♪ Ich muss es jetzt nicht einmal vortäuschen ♪ 2089 01:38:16,631 --> 01:38:19,333 ♪ Du warst so krank ♪ 2090 01:38:19,366 --> 01:38:20,934 ♪ Alle haben es gesagt ♪ 2091 01:38:20,968 --> 01:38:24,138 ♪ Du warst dem Trend weit voraus, hol es dir ♪ 2092 01:38:24,171 --> 01:38:27,341 ♪ "Elvis ist der Beste, verdammt ja" ♪ 2093 01:38:27,374 --> 01:38:31,145 ♪ "Liebling, zieh das Partykleid an" ♪ 2094 01:38:31,178 --> 01:38:34,549 ♪ Wie ooh, oh, oh, oh, oh ♪ 2095 01:38:34,582 --> 01:38:36,618 ♪ Ooh, ooh, oh, oh, ah ♪ 2096 01:38:36,651 --> 01:38:38,952 ♪ Du machst mich verrückt ♪ 2097 01:38:38,986 --> 01:38:43,056 ♪ Du machst mich wild ♪ 2098 01:38:43,090 --> 01:38:49,296 ♪ Dreh mich wie ein Baby herum wie ein Kind ♪ 2099 01:38:49,329 --> 01:38:51,165 ♪ Ihre Haut so ♪ 2100 01:38:51,198 --> 01:38:55,703 ♪ Goldbraun ♪ 2101 01:38:55,737 --> 01:38:57,739 ♪ Sei jung ♪ 2102 01:38:57,772 --> 01:39:01,543 ♪ Sei cool, sei stolz ♪ 2103 01:39:01,576 --> 01:39:04,178 ♪ Wie ein Amerikaner ♪ 2104 01:39:04,211 --> 01:39:08,215 ♪ Ooh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2105 01:39:08,248 --> 01:39:10,184 ♪ Wie ein Amerikaner ♪ 2106 01:39:10,217 --> 01:39:14,354 ♪ Ooh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2107 01:39:18,726 --> 01:39:21,563 ♪ Alle wollen schnell fahren ♪ 2108 01:39:21,596 --> 01:39:24,599 ♪ Aber sie können nicht vergleichen ♪ 2109 01:39:24,632 --> 01:39:28,202 ♪ Ich will den Rest nicht wirklich ♪ 2110 01:39:28,235 --> 01:39:31,238 ♪ Nur du kannst mich dorthin bringen ♪ 2111 01:39:31,271 --> 01:39:34,007 ♪ Ich weiß nicht einmal, was ich sage ♪ 2112 01:39:34,041 --> 01:39:41,348 ♪ Aber ich bete für dich... ♪ 2113 01:39:43,551 --> 01:39:45,753 Uns wurde eine mögliche Überdosis gemeldet. 2114 01:39:45,787 --> 01:39:47,488 4940, Afterparty. 2115 01:39:47,522 --> 01:39:48,790 Krankenwagen unterwegs. 2116 01:39:48,823 --> 01:39:51,626 Ein 911 an einem Samstagabend? 2117 01:39:51,659 --> 01:39:53,427 Quatsch. 2118 01:39:53,460 --> 01:39:54,562 Personen. 2119 01:39:54,596 --> 01:39:55,730 Habe einen Bericht bekommen. 2120 01:39:55,763 --> 01:39:57,231 Quentin Sellers in den Kopf geschossen. 2121 01:39:57,264 --> 01:39:58,265 Q? 2122 01:39:58,298 --> 01:40:00,434 Ich habe den Typen nie als unfallgefährdet angesehen. 2123 01:40:00,467 --> 01:40:03,571 ♪ Lassen Sie uns heute Nacht wild werden, überprüfen Sie Ihr Herz an der Tür ♪ 2124 01:40:04,438 --> 01:40:07,274 ♪ Dafür ist der heutige Abend nicht da ♪ 2125 01:40:07,307 --> 01:40:09,511 ♪ Es sind alte Zeiten, gute Zeiten... ♪ 2126 01:40:11,144 --> 01:40:16,450 ♪ Ich schicke dir diesen Text, wenn ich ein Signal bekomme ♪ 2127 01:40:17,552 --> 01:40:22,624 ♪ Ich werde genau die Worte kennen, die ich sagen muss, wenn ich... ♪ 2128 01:40:35,168 --> 01:40:37,304 Ich habe gehört, dass ihr euch versöhnt habt. 2129 01:40:38,438 --> 01:40:40,374 Ja. 2130 01:40:41,275 --> 01:40:45,112 Und ich verstehe, dass das letzte Nacht eine ziemliche Party war. 2131 01:40:46,748 --> 01:40:49,082 Ich war nicht da. 2132 01:40:49,717 --> 01:40:51,686 Das stimmt, das warst du nicht. 2133 01:40:51,719 --> 01:40:53,320 Aber... 2134 01:40:53,353 --> 01:40:56,423 Ich habe gehört, es war eine ziemlich gute Party. 2135 01:40:59,627 --> 01:41:05,365 Ich habe es sehr genossen, bei Ihnen zu Hause zu sein. 2136 01:41:08,536 --> 01:41:10,705 Du wirst eine Mitfahrgelegenheit brauchen. 2137 01:41:10,738 --> 01:41:11,839 Das ist wahr. 2138 01:41:11,873 --> 01:41:15,208 Mein Auto ist, äh... 2139 01:41:16,310 --> 01:41:19,146 Was sind deine Pläne, wenn du zurückkommst? 2140 01:41:19,179 --> 01:41:21,448 Ich schätze, ich muss eine neue Geschichte finden. 2141 01:41:21,481 --> 01:41:23,518 Nach alledem? 2142 01:41:23,551 --> 01:41:26,253 Was ist mit all dem Zeug mit Abby? 2143 01:41:26,286 --> 01:41:29,524 Ich denke, diese Geschichte ist nur für uns. 2144 01:41:29,557 --> 01:41:31,526 Oh. 2145 01:41:33,761 --> 01:41:36,564 Das ist auch schön. 2146 01:41:36,598 --> 01:41:38,600 Kein Bedauern. 2147 01:41:38,633 --> 01:41:39,901 Das habe ich nie verstanden. 2148 01:41:39,934 --> 01:41:41,468 Kein Bedauern. 2149 01:41:41,502 --> 01:41:44,237 Ich meine, wie geht es dir... 2150 01:41:45,907 --> 01:41:49,476 In meinem Leben beginnt alles mit einem 2151 01:41:49,510 --> 01:41:50,812 Bedauern und endet mit einem Bedauern. 2152 01:41:50,845 --> 01:41:53,581 Dazwischen bedauert. 2153 01:41:53,615 --> 01:41:56,216 Es ist alles Bedauern. 2154 01:41:56,249 --> 01:41:58,385 Du rennst so schnell du kannst vom letzten 2155 01:41:58,418 --> 01:41:59,854 Bedauern und natürlich rennst du nur 2156 01:41:59,887 --> 01:42:01,789 gleich ins nächste. 2157 01:42:01,823 --> 01:42:03,758 So ist das Leben. 2158 01:42:03,791 --> 01:42:05,225 Es ist alles Bedauern. 2159 01:42:05,258 --> 01:42:07,662 Das sollten sie sagen. 2160 01:42:07,695 --> 01:42:09,564 Keine andere Möglichkeit, am Leben zu sein. 2161 01:42:10,865 --> 01:42:13,200 Es ist alles Bedauern. 2162 01:42:14,234 --> 01:42:16,169 Lass sie zählen.