1 00:00:09,051 --> 00:00:13,019 :.:.: Cars on the Road S01 E01 :.:.: অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,976 হু-হু-হু-হু! 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,729 উ-হু! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,439 ইয়াহ! 5 00:00:25,692 --> 00:00:28,069 হু! 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,237 বিদায়! 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,697 ম্যাটার, কী করছো? 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,574 স্রেফ তোমাকে জানাচ্ছি যে আমি বিদায় নিচ্ছি 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,785 কারণ আমি পূর্বে ফিরে যাচ্ছি আমার বোনের বিয়েতে অংশগ্রহণের জন্য। 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,954 - যাইহোক, বিদায়। - ওহ। 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,331 দাঁড়াও। তোমার বোন আছে? 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,208 হো! 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,002 আমার মতে ম্যাটার আমাদের থেকে কিছু লুকাচ্ছিল। 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 ম্যাটার একটা জটিল লোক। 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 মাম্মা মিয়া! ম্যাটারের একটা বোন আছে? 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 মাথানষ্ট ব্যাপার, ভায়া। 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,054 ম্যাটার, ওর সাথে দেখা করার অনেকদিন পেরিয়ে গেছে নিশ্চয়ই। 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,472 ঠিক ধরেছ। 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,182 এর ফলে তো পুনর্মিলনীতে ঝামেলা বাঁধবে। 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,267 ওহ, ভায়া, তাই যদি জানতে! 21 00:00:59,267 --> 00:01:02,562 সবাই একত্রিত হওয়ার জন্য বিয়ের সাথে আর কিছুর তুলনা চলে না। 22 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 পরিবার একটা মূল্যবান বিষয়, ভায়া। 23 00:01:04,773 --> 00:01:08,860 হুম, বেশ, সত্যি বলতে, আমার বোনের সাথে আমার তেমন বনিবনা নেই, আর... 24 00:01:08,985 --> 00:01:12,947 এই ট্রিপের জন্য আমি মুখিয়ে আছি, এমন না। 25 00:01:13,740 --> 00:01:16,076 হেই, ম্যাটার, ভাবছিলাম। 26 00:01:16,534 --> 00:01:17,869 তোমার সাথে যদি আমি যাই? 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,704 সত্যিই? তুমি যাবে? 28 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 অবশ্যই। চলো একটা রোড ট্রিপ হয়ে যাক। 29 00:01:22,165 --> 00:01:24,375 আমরা ম্যাককে নিয়ে যাবো। 30 00:01:24,459 --> 00:01:28,171 আমরা ট্রেলারে বসে রিল্যাক্স করব। এক পলকে পৌঁছে যাবো। 31 00:01:28,171 --> 00:01:31,216 বেশ। এটা কোনো সত্যিকারের রোড ট্রিপ না। 32 00:01:31,341 --> 00:01:32,926 - আমাদের নিজেদের চালাতে হবে... - আহ... 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,135 ...সময় নিতে হবে। 34 00:01:34,219 --> 00:01:35,804 - কিন্তু... - আশেপাশের রাস্তায় ঘুরতে হবে। 35 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 নতুন বন্ধু বানাতে হবে। 36 00:01:36,888 --> 00:01:40,225 - হুম, বুঝেছি। এটা... - জানতাম তুমি একমত হবে, ভায়া। 37 00:01:40,225 --> 00:01:42,393 ওহ, তোমাদের রহস্য গাছের ওখানে থামতে হবে। 38 00:01:42,477 --> 00:01:43,978 তোমাদের মাথা ঘুরে যাবে, ভায়া। 39 00:01:44,062 --> 00:01:46,648 ওহ, হ্যাঁ। আমরা সব জায়গা ঘুরে দেখব। 40 00:01:46,648 --> 00:01:49,818 রোটিনি পাস্তা দিয়ে তৈরি একটা আস্ত প্রাসাদ রয়েছে। 41 00:01:49,818 --> 00:01:51,444 - আহ। অসাধারণ। - সুস্বাদু মনে হচ্ছে। 42 00:01:51,569 --> 00:01:55,740 নিউ অরলিন্সে থেমে একটু মিষ্টিমধুর জ্যাজ সংগীত শুনে নিতে ভুলো না, সোনা। 43 00:01:55,824 --> 00:01:57,408 আহ... 44 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 এ আমি কীসের মধ্যে জড়ালাম? 45 00:01:59,536 --> 00:02:01,412 আমার মনে হয় তুমি তোমার বেস্ট ফ্রেন্ডের সাথে 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 দেশের এপাড়-ওপাড় পাড়ি দিতে রাজি হয়েছ। 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,791 সেটা ম্যাকের ট্রেলারে করে, 48 00:02:04,791 --> 00:02:07,001 কিন্তু এরকম কিছু তো আমি ভাবিনি। 49 00:02:07,085 --> 00:02:10,088 মানে, আমি ম্যাটারকে ভালোবাসি, কিন্তু এটা ম্যাটারের বেশি বাড়াবাড়ি। 50 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 ...আর একদম ঝাঁকিময় রাস্তা ছিল। একদম এমন... 51 00:02:14,008 --> 00:02:17,053 আমার দিকে তাকিয়ো না। তোমাদের দুজন থেকে কিছুদিন মুক্ত থাকব। 52 00:02:17,178 --> 00:02:19,681 - হেই, ট্রিপের জন্য র‍্যামোন তোমাদেরকে 53 00:02:19,681 --> 00:02:21,558 নতুন একটা লুক দিতে পারে। 54 00:02:21,558 --> 00:02:24,227 - ম্যাককুইন। রঙে রাঙায়িত হওয়ার পালা। চলো। 55 00:02:24,394 --> 00:02:25,979 তো, কী হবে? 56 00:02:26,771 --> 00:02:29,274 বেশ, আমার মনে হয় সিদ্ধান্ত হয়েই গেছে। 57 00:02:29,274 --> 00:02:32,068 ম্যাককুইন আর ম্যাটার রাস্তায় নামছে। 58 00:02:33,194 --> 00:02:35,738 Hittin' the highway, a couple of friends 59 00:02:36,990 --> 00:02:39,075 - With new adventures 60 00:02:39,159 --> 00:02:40,493 -'Round every bend 61 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 - Whether racing fast 62 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 - Or getting towed 63 00:02:44,831 --> 00:02:49,460 - উ-হু! - Ever together, cars on the road 64 00:02:54,257 --> 00:02:57,802 ওকে, তো তোমার বোনের কথা কখনও বলোনি কেন? 65 00:02:57,886 --> 00:03:02,182 বেশ, ওর ব্যাপারে এত ভাবি না আমি যতক্ষণ না ও দেখা দেয়, 66 00:03:02,390 --> 00:03:04,309 অন্য সব প্রাকৃতিক বিপর্যয়ের মতোই। 67 00:03:04,309 --> 00:03:06,728 ম্যাটার, বোনের ব্যাপারে এভাবে বলতে নেই। 68 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 ঠিক বলেছ। ও কোনোভাবে জেনে যাবে। 69 00:03:09,439 --> 00:03:11,274 আর তারপর যখন আমাকে দেখবে, ও আমাকে... 70 00:03:11,274 --> 00:03:13,610 দাঁড়াও, তুমি ওকে ভয় পাও না? 71 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 না, আমি কোনোকিছুতেই ভয় পাই না। 72 00:03:20,200 --> 00:03:21,326 হোয়া! 73 00:03:21,326 --> 00:03:23,036 এটা একটা ডায়নো পার্ক। 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,580 আমার খুব পছন্দের। চলো দেখে আসি। 75 00:03:25,580 --> 00:03:29,000 আহ, জানি না। দেখে স্কুলের মতো লাগছে। 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,586 আরে, চলো। দেখো, শেষ তিনটা স্টপ তুমি বাছাই করেছ। 77 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 বিশ্বের সবচেয়ে বড়ো টায়ারের গোলকধাঁধা। 78 00:03:33,296 --> 00:03:34,380 - ম্যাককুইন! - ম্যাটার! 79 00:03:34,505 --> 00:03:35,632 - ম্যাককুইন! - ম্যাটার? 80 00:03:35,632 --> 00:03:36,716 ম্যাককুইন! 81 00:03:36,716 --> 00:03:38,051 বিশ্বের সবচেয়ে বড়ো নাট। 82 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 দেখো এর মহিমা। 83 00:03:40,637 --> 00:03:42,388 আর কারহেঞ্জের কথা না-ই বা বলি। 84 00:03:42,680 --> 00:03:45,141 চিহ্নটায় লেখা ছিল, "স্পর্শ করো না!" 85 00:03:45,225 --> 00:03:49,062 আহ, যাইহোক, আমি এসব ডায়নোদের ব্যাপারে তেমন কিছু জানি না। 86 00:03:49,437 --> 00:03:51,397 বেশ, সেটা বদলে যাবে। 87 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 ওহ! পুরনো কুঁড়েঘরের নিবাসী। কুয়াড্রাটরকুয়োসর। 88 00:03:56,152 --> 00:03:59,322 দেখো ডর্সাল প্লেটগুলো আক্রমণ প্রতিহতেরর জন্য সুসজ্জিত। 89 00:04:00,490 --> 00:04:03,910 ওয়েস্টফ্যালান্যাপাস ছিল প্রথম চড়ে বেড়ানো ডায়নো ভ্যান। 90 00:04:04,160 --> 00:04:06,496 ওরা নিরাপত্তার জন্য দলবেঁধে চলাফেরা করত। 91 00:04:06,955 --> 00:04:09,123 তুমি এত সব কী করে জানো? 92 00:04:09,207 --> 00:04:12,377 শত সহস্র ঘণ্টার নিরলস গবেষণার ফল, বন্ধু। 93 00:04:12,669 --> 00:04:15,546 ওয়েস্টফ্যালান্যাপাস ছিল প্রথম চড়ে বেড়ানো ডায়নো ভ্যান। 94 00:04:15,630 --> 00:04:18,132 ওরা নিরাপত্তার জন্য দলবেঁধে চলাফেরা করত। 95 00:04:18,258 --> 00:04:20,760 আহ। এখানে একটা স্ন্যাক বার কি আছে অন্তত? 96 00:04:20,760 --> 00:04:24,555 আরে, দেখোই না। কে জানে? হয়তো নতুন কিছু শিখতে পারবে। 97 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 হেই, ফ্রি মুভি। 98 00:04:31,187 --> 00:04:32,563 আহ... 99 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 কিছুটা নকল মনে হচ্ছে আমার কাছে। 100 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 আহ, নির্মম। 101 00:04:42,532 --> 00:04:46,953 এটা নমুনা ৫৩৬এম, যাকে আমরা আদর করে মিমি ডাকি। 102 00:04:46,953 --> 00:04:50,790 এটা একটা কমপ্যাক্ট থেরোপডের সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ কঙ্কালের উদাহরণ। 103 00:04:50,790 --> 00:04:52,292 - ওরে, মা। - শশ। 104 00:04:52,417 --> 00:04:55,837 এটা কি সত্য নয় যে মিমির প্রজাতিরা গ্রহাণুর আঘাত থেকেও বেঁচে গিয়েছিল 105 00:04:55,837 --> 00:04:58,923 যেখানে সেই এলাকার অন্যান্য সেডানগুলো বিলুপ্ত হয়ে গিয়েছিল? 106 00:05:00,758 --> 00:05:02,760 ওহ, হ্যাঁ, ব্যাপারটা আংশিক সত্য। 107 00:05:03,636 --> 00:05:06,931 আর থেরোপডরা বেঁচে গেলেও, অন্যান্য কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছিল। 108 00:05:07,181 --> 00:05:09,517 কার্বনিফেরাস যুগের শেষদিকে... 109 00:05:15,898 --> 00:05:16,941 হাহ? 110 00:05:17,025 --> 00:05:19,152 হোয়া! 111 00:05:23,281 --> 00:05:24,991 আও, জি, এখন কী? 112 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 আমি তো পুরো এর ভেতরে। 113 00:05:30,496 --> 00:05:32,540 লাইটনিং! কী হয়েছে তোমার? 114 00:05:32,540 --> 00:05:36,336 ম্যাটার, সবাই জানে ডায়নো কার 115 00:05:36,336 --> 00:05:38,796 আর আরও উন্নত মডেলের গাড়ির মাঝে ৫০ মিলিয়ন বছরের ব্যবধান ছিল। 116 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 - তো? - তো আমি বলছি 117 00:05:40,465 --> 00:05:43,134 যে এই দৃশ্যপট বৈজ্ঞানিকভাবে অসম্ভব। 118 00:05:46,804 --> 00:05:49,682 হোয়া! এটা দেখে তো সত্যিকারের টায়রানামিসিয়াসরাস রেক্স মনে হচ্ছে। 119 00:05:49,932 --> 00:05:51,601 ওহ, আমাকে আরেকটু কাছ থেকে দেখতে হবে। 120 00:05:51,726 --> 00:05:53,978 আহ, আমি ওই জন্তুটার এত কাছে যেতাম না। 121 00:05:55,730 --> 00:05:56,981 কী সুন্দর! 122 00:05:57,065 --> 00:05:58,399 চমৎকার দাঁত! 123 00:06:01,194 --> 00:06:02,945 ম্যাটার! 124 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 ওরে, এগুলো ধারালো! 125 00:06:06,491 --> 00:06:08,201 ম্যাটার! সাহায্য করো! 126 00:06:08,201 --> 00:06:09,744 আমি আছি, ভায়া। 127 00:06:10,495 --> 00:06:11,954 যেকোনো সময়, ম্যাটার! 128 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 ওকে মুখ থেকে ফেল, শালা ভোটকা! 129 00:06:25,343 --> 00:06:26,344 ড্যাডগাম! 130 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 এটা তো এক বিশাল... 131 00:06:27,804 --> 00:06:31,307 স্পাইনোক্র্যাঙ্কশ্যাফটোরেক্স রেক্স! সবচেয়ে বৃহদাকার আর হিংস্র... 132 00:06:44,737 --> 00:06:45,738 ম্যাটার! 133 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 ম্যাটার! 134 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 তোমাকে বাঁচাচ্ছি, ভায়া! 135 00:06:57,375 --> 00:06:59,001 বাচ্চারা, মজার ট্রাকটার ব্যাপারে বিদ্রুপ করো না। 136 00:06:59,085 --> 00:07:00,545 হু! এটা আসলেই রোমাঞ্চকর ছিল। 137 00:07:00,545 --> 00:07:05,174 একবার যখন ওই ড্যাডগাম টায়রানামিসিয়াসরাস রেক্স তোমার গায়ে দাঁত বসিয়েছিল, 138 00:07:05,258 --> 00:07:08,845 আর স্পাইনোক্র্যাঙ্কশ্যাফটোরেক্স উদয় হলো, আমি বুঝে গিয়েছিলাম 139 00:07:08,845 --> 00:07:10,179 তোমার খেল খতম। 140 00:07:12,223 --> 00:07:15,393 বেশ, মনে হচ্ছে দুর্ঘটনাবশত কিছু জিনিস শিখে ফেলেছি। 141 00:07:15,685 --> 00:07:17,770 আমার মন কিছুটা ফোলা ফোলা লাগছে। 142 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 বেশ, ছোট্ট একটা ঘুম যখন দিয়ে নিয়েছ, 143 00:07:19,814 --> 00:07:22,316 হয়তো এখন আবার রাস্তায় নামার পালা। 144 00:07:22,650 --> 00:07:24,360 বিদায়, মেকাটারবানোটপস। 145 00:07:25,153 --> 00:07:26,904 হয়তো আরেকদিন দেখা হবে। 146 00:07:27,071 --> 00:07:28,072 তো এরপর কোথায় যাবে? 147 00:07:28,156 --> 00:07:31,033 রহস্য গুহায় নাকি রহস্যময় বিশালাকার মাফলার? 148 00:07:31,117 --> 00:07:33,870 নাকি বিশ্বের সবচেয়ে বড় রহস্যময় কর্ন প্যালেসে? 149 00:07:33,870 --> 00:07:35,955 কোনটা সবচেয়ে বেশি শিক্ষামূলক? 150 00:07:36,080 --> 00:07:38,541 কী? নতুন কিছু শেখার ভয়ে তুমি ভীত নও? 151 00:07:38,541 --> 00:07:41,043 ধুর, আমি কিছুতেই ভয় পাই না। 152 00:07:41,127 --> 00:07:43,171 হোয়া! 153 00:07:43,421 --> 00:07:45,006 ম্যাটার! 154 00:07:45,006 --> 00:07:47,300 হেই, ম্যাটার। দাঁড়াও, ভায়া! 155 00:07:47,675 --> 00:07:48,801 ম্যাটার!