1 00:00:28,196 --> 00:00:29,280 Doei. 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,740 Mater, wat doe je? 3 00:00:30,740 --> 00:00:35,828 Ik kom even zeggen dat ik naar de oostkust ga, m'n zus gaat trouwen. 4 00:00:35,912 --> 00:00:37,246 Hoe dan ook, doei. 5 00:00:38,081 --> 00:00:40,374 Ho even. Heb jij een zus? 6 00:00:42,335 --> 00:00:46,005 Mater heeft geheimen voor ons. - Hij is gecompliceerd. 7 00:00:46,089 --> 00:00:49,717 Mamma mia, Mater heeft een zus? - Ik weet niet wat ik hoor. 8 00:00:51,511 --> 00:00:54,097 Mater, je hebt haar vast heel lang niet gezien. 9 00:00:54,097 --> 00:00:57,225 Kun je wel stellen. - Dan staat er wel wat druk op. 10 00:00:57,225 --> 00:00:59,310 Je hebt geen idee. 11 00:00:59,310 --> 00:01:02,605 Niets zo mooi als samenkomen op een bruiloft. 12 00:01:02,605 --> 00:01:04,690 Familie is een kostbaar goed. 13 00:01:04,816 --> 00:01:08,903 Ja, nou, mijn zus en ik kunnen niet zo goed met elkaar overweg. 14 00:01:09,862 --> 00:01:13,658 Dus dit is een trip waar ik niet echt naar uitkijk. 15 00:01:13,783 --> 00:01:16,119 Mater, ik heb een idee. 16 00:01:16,577 --> 00:01:19,747 Zal ik meegaan? - Echt? Wil je dat? 17 00:01:19,831 --> 00:01:22,792 Tuurlijk, we maken een rondreis. Met Mack. 18 00:01:24,502 --> 00:01:28,214 Lekker relaxen achterin. En dan zijn we er zo. 19 00:01:28,214 --> 00:01:31,259 Ach, dat is geen echte rondreis. 20 00:01:31,384 --> 00:01:34,178 We moeten zelf rijden, de tijd nemen. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,931 Over de B-wegen. Nieuwe vrienden maken. 22 00:01:36,931 --> 00:01:40,268 Ja, snap ik, maar... - Ik wist het wel, maat. 23 00:01:40,268 --> 00:01:44,021 Stop bij de Geheimzinnige Bomen. Je weet niet wat je ziet. 24 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Ja, we gaan het allemaal zien. 25 00:01:46,691 --> 00:01:49,861 Er is een paleis gemaakt van pasta. 26 00:01:49,861 --> 00:01:51,487 Bellissima. - Lekker. 27 00:01:51,612 --> 00:01:55,783 En maak een stop in New Orleans, voor wat lekkere jazz. 28 00:01:57,535 --> 00:01:59,579 Waar ben ik aan begonnen? 29 00:01:59,579 --> 00:02:03,416 Aan een tocht door het land met je beste vriend. 30 00:02:03,416 --> 00:02:07,044 Ja, achter in Mack, maar dit is wat te veel van het goede. 31 00:02:07,128 --> 00:02:10,131 Ik hou van Mater, maar dit is wel veel Mater. 32 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 En allemaal hobbels... 33 00:02:14,051 --> 00:02:17,680 Niet naar mij kijken. Ik kan wel even zonder jullie allebei. 34 00:02:17,930 --> 00:02:21,517 Hé, Ramone kan je wel een nieuw uiterlijk geven. 35 00:02:21,684 --> 00:02:24,353 McQueen, het is spuittijd. Vamanos. 36 00:02:24,437 --> 00:02:26,022 Wat wordt het? 37 00:02:26,814 --> 00:02:32,111 Nou, het is geregeld. McQueen en Mater gaan op reis. 38 00:02:33,237 --> 00:02:36,657 met je vrienden de weg op voor een leuke tocht 39 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 nieuwe avonturen na iedere bocht 40 00:02:41,204 --> 00:02:44,874 of je nou gaat racen of je zakt door het ijs 41 00:02:44,874 --> 00:02:49,503 voor altijd samen Cars op rondreis 42 00:02:54,300 --> 00:02:57,845 Oké, waarom heb je nooit verteld over je zus? 43 00:02:57,929 --> 00:03:02,225 Ik denk niet zo veel aan haar, tot ze ineens opduikt... 44 00:03:02,433 --> 00:03:04,352 ...zoals elke natuurramp. 45 00:03:04,352 --> 00:03:07,021 Mater, zo praat je niet over je zus. 46 00:03:07,021 --> 00:03:11,317 Je hebt gelijk. Ze komt erachter. En als ze me dan ziet... 47 00:03:11,317 --> 00:03:15,529 Je bent toch niet bang voor haar? - Nee, ik ben nergens bang voor. 48 00:03:21,452 --> 00:03:25,623 Een Dino Park. Daar ben ik dol op. Laten we gaan kijken. 49 00:03:25,831 --> 00:03:29,210 Ik weet het niet. Ik vind het altijd net school. 50 00:03:29,377 --> 00:03:33,381 Hé, jij koos de vorige drie stops. Het grootste bandendoolhof. 51 00:03:33,381 --> 00:03:34,423 McQueen. - Mater. 52 00:03:34,548 --> 00:03:35,800 McQueen. - Mater? 53 00:03:35,800 --> 00:03:36,759 McQueen. 54 00:03:36,759 --> 00:03:38,094 De grootste moer. 55 00:03:38,302 --> 00:03:40,346 {\an8}Aanschouw de majesteit. 56 00:03:40,680 --> 00:03:42,431 En dan nog Carhenge. 57 00:03:42,723 --> 00:03:45,226 Er stond nog: Niet aanraken. 58 00:03:46,269 --> 00:03:49,105 Ik weet niet veel van die dino-dingen. 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 Nou, dat gaat dan veranderen. 60 00:03:53,317 --> 00:03:56,070 De oude moerasbewoner. De Quadtorsiesaurus. 61 00:03:56,195 --> 00:03:59,365 Het plaatwerk is om aanvallen af te weren. 62 00:04:00,533 --> 00:04:03,953 De Veeweecampus was de eerste grasetende dino-bus. 63 00:04:04,203 --> 00:04:06,872 Ze reisden in kuddes, voor de veiligheid. 64 00:04:06,998 --> 00:04:09,166 Hoe weet je dat allemaal? 65 00:04:09,250 --> 00:04:12,420 Uren aan wetenschappelijke research, vriend. 66 00:04:12,712 --> 00:04:15,589 De Veeweecampus was de eerste grasetende dino-bus. 67 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Ze reisden in kuddes, voor de veiligheid. 68 00:04:19,051 --> 00:04:20,803 Hebben ze ook een snackbar? 69 00:04:20,803 --> 00:04:24,640 Kom op, geef het een kans. Misschien leer je nog wat. 70 00:04:28,894 --> 00:04:30,396 Hé, gratis film. 71 00:04:32,690 --> 00:04:34,692 Dat ziet er nogal nep uit. 72 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 Wreed. 73 00:04:42,575 --> 00:04:46,996 Deze soort, de 536M, noemen wij liefkozend Mimi. 74 00:04:46,996 --> 00:04:50,833 Dit is het meest complete skelet van een kleine theropoda. 75 00:04:50,833 --> 00:04:52,335 Moedertjelief. 76 00:04:52,710 --> 00:04:55,880 Klopt het dat de Mimi het inslagproces overleefde... 77 00:04:55,880 --> 00:04:58,966 ...waardoor het aantal sedans toenam? 78 00:05:00,634 --> 00:05:03,429 Ja, dat is gedeeltelijk waar. 79 00:05:03,554 --> 00:05:06,974 Maar er waren ook nog andere omstandigheden. 80 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 Tijdens het late Carboon... 81 00:05:23,366 --> 00:05:25,034 Wat nou weer? 82 00:05:25,034 --> 00:05:26,577 Ik zit er middenin. 83 00:05:30,539 --> 00:05:32,583 Bliksem. Wat is er met jou gebeurd? 84 00:05:32,583 --> 00:05:36,379 Mater, iedereen weet dat er 50 miljoen jaar zit... 85 00:05:36,379 --> 00:05:38,839 ...tussen de dino-cars en de moderne modellen. 86 00:05:38,923 --> 00:05:40,424 En? - Ik bedoel... 87 00:05:40,508 --> 00:05:43,302 ...dat dit wetenschappelijk onmogelijk is. 88 00:05:47,431 --> 00:05:49,850 Dat lijkt wel een echte Transmissiesaurus rex. 89 00:05:49,975 --> 00:05:51,769 Die moet ik van dichtbij zien. 90 00:05:52,395 --> 00:05:54,021 Dat zou ik niet doen. 91 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 Wat een plaatje. 92 00:05:57,400 --> 00:05:58,734 Moet je die tanden zien. 93 00:06:01,946 --> 00:06:02,988 Mater. 94 00:06:05,116 --> 00:06:06,534 Die zijn scherp. 95 00:06:06,534 --> 00:06:08,244 Mater, help eens. 96 00:06:08,244 --> 00:06:09,787 Ik kom eraan, maat. 97 00:06:10,538 --> 00:06:11,997 Het mag, Mater. 98 00:06:12,081 --> 00:06:14,250 Spuug 'm uit, ongedierte. 99 00:06:25,386 --> 00:06:26,387 Krijg nou wat. 100 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 Dat is een flinke... 101 00:06:27,847 --> 00:06:31,350 Spinokrukas rex. De grootste en sterkste... 102 00:06:35,688 --> 00:06:36,605 Bliksem. 103 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 Mater. 104 00:06:50,870 --> 00:06:52,663 Mater. 105 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 Ik red je, maat. 106 00:06:56,584 --> 00:06:58,961 Niet lachen om die malle truck. 107 00:06:58,961 --> 00:07:00,588 Dat was me wat. 108 00:07:00,588 --> 00:07:05,217 Toen die Transmissiesaurus rex z'n tanden in je had gezet... 109 00:07:05,301 --> 00:07:10,222 ...en die Spinokrukas rex kwam, dacht ik dat je er geweest was. 110 00:07:12,266 --> 00:07:15,603 Asjemenou, ik heb inderdaad wat geleerd. 111 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Mijn hoofd voelt een beetje vol. 112 00:07:17,980 --> 00:07:22,359 Nou, je hebt je dutje gedaan, dus we kunnen weer de weg op. 113 00:07:22,693 --> 00:07:24,653 Vaarwel, Mechaturbotops. 114 00:07:25,196 --> 00:07:26,947 Tot de volgende keer. 115 00:07:27,114 --> 00:07:28,115 En nu? 116 00:07:28,199 --> 00:07:31,076 De Geheimzinnige Grotten of de Geheimzinnige Uitlaat? 117 00:07:31,160 --> 00:07:33,913 Of het Grootste Geheimzinnige Maispaleis? 118 00:07:33,913 --> 00:07:35,998 Waar leer je het meest? 119 00:07:36,123 --> 00:07:38,584 Ben je dan niet bang meer om wat te leren? 120 00:07:38,584 --> 00:07:40,503 Ik ben nergens bang voor. 121 00:07:43,464 --> 00:07:45,049 Mater. 122 00:07:45,049 --> 00:07:47,343 Mater, wacht even. 123 00:07:47,718 --> 00:07:48,844 Mater. 124 00:08:23,921 --> 00:08:25,923 Vertaling: Richard Bovelander