1
00:00:20,855 --> 00:00:22,023
Ja!
2
00:00:28,196 --> 00:00:29,280
Ha det!
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,740
Bill, hva er det du gjør?
4
00:00:30,740 --> 00:00:32,617
Sier bare fra at jeg blir borte,
5
00:00:32,617 --> 00:00:35,828
for jeg drar østpå
i bryllupet til søsteren min.
6
00:00:35,912 --> 00:00:37,246
Ha det.
7
00:00:38,081 --> 00:00:40,374
Vent. Har du en søster?
8
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Bill har vært hemmelighetsfull.
9
00:00:44,045 --> 00:00:46,005
Bill er en komplisert fyr.
10
00:00:46,089 --> 00:00:48,091
Mamma mia! Har Bill en søster?
11
00:00:48,091 --> 00:00:49,717
Forbløffende.
12
00:00:51,511 --> 00:00:54,097
Bill, det må være årevis
siden du så henne.
13
00:00:54,097 --> 00:00:55,515
Stemmer.
14
00:00:55,515 --> 00:00:57,225
Det legger press på gjenforeningen.
15
00:00:57,225 --> 00:00:59,310
Om du bare visste.
16
00:00:59,310 --> 00:01:02,605
Ingenting er bedre enn et bryllup
for å samle folk.
17
00:01:02,605 --> 00:01:04,690
Familien er dyrebar.
18
00:01:04,816 --> 00:01:08,903
Søsteren min og jeg går ikke
så godt overens, og...
19
00:01:09,862 --> 00:01:12,990
Jeg gleder meg ikke til turen.
20
00:01:13,783 --> 00:01:16,119
Bill, jeg har tenkt litt.
21
00:01:16,577 --> 00:01:17,912
Hva om jeg blir med deg?
22
00:01:17,912 --> 00:01:19,747
Mener du det? Vil du?
23
00:01:19,831 --> 00:01:22,208
Ja da. Vi tar en tur sammen.
24
00:01:22,208 --> 00:01:23,459
Vi tar med Mack.
25
00:01:24,502 --> 00:01:28,214
Vi slapper av, strekker oss ut
i traileren. Fremme på null komma niks.
26
00:01:28,214 --> 00:01:31,259
Det er ikke en skikkelig tur.
27
00:01:31,384 --> 00:01:34,178
Vi må kjøre selv og ta oss god tid.
28
00:01:34,262 --> 00:01:35,847
- Men...
- Vandre på småveiene.
29
00:01:35,847 --> 00:01:36,931
Få nye venner.
30
00:01:36,931 --> 00:01:40,268
- Skjønner det, men...
- Jeg visste du ville være enig.
31
00:01:40,268 --> 00:01:42,436
Dere må stoppe ved Mysterietrærne.
32
00:01:42,520 --> 00:01:44,021
Dere kommer til å bli forbløffet.
33
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
Ja, vi skal se alle stedene.
34
00:01:46,691 --> 00:01:49,861
Det er et palass
som er laget av rotini-pasta.
35
00:01:49,861 --> 00:01:51,487
- Belissima.
- Høres nydelig ut.
36
00:01:51,612 --> 00:01:55,783
Stikk innom New Orleans
for den gode jazzen.
37
00:01:57,535 --> 00:01:59,579
Hva har jeg begitt meg ut på?
38
00:01:59,579 --> 00:02:01,455
Jeg tror du nettopp sa ja
39
00:02:01,581 --> 00:02:03,416
til å kjøre gjennom landet
med vennen din.
40
00:02:03,416 --> 00:02:04,834
Ja, i traileren til Mack,
41
00:02:04,834 --> 00:02:07,044
men dette er mer enn jeg tenkte meg.
42
00:02:07,128 --> 00:02:10,131
Jeg er glad i Bill, men dette er mye Bill.
43
00:02:10,131 --> 00:02:12,300
...og det var humpete. Nesten som...
44
00:02:14,051 --> 00:02:17,096
Ikke se på meg.
Jeg trenger en pause fra dere begge.
45
00:02:17,930 --> 00:02:21,517
Ramone kan gi deg en ny stil før turen.
46
00:02:21,684 --> 00:02:24,353
McQueen. På tide å lakke. Vamanos.
47
00:02:24,437 --> 00:02:26,022
Hva blir det til?
48
00:02:26,814 --> 00:02:29,317
Da er det vel avgjort.
49
00:02:29,317 --> 00:02:32,111
McQueen og Bill skal ut på veien.
50
00:02:33,237 --> 00:02:36,657
Ut på motorveien, et par venner
51
00:02:37,116 --> 00:02:40,536
Med eventyr i alle svinger
52
00:02:41,204 --> 00:02:44,874
Uansett om de kappkjører eller taues bort
53
00:02:44,874 --> 00:02:48,461
Alltid sammen, biler på veien
54
00:02:48,461 --> 00:02:49,503
Biler
PÅ VEIEN
55
00:02:54,300 --> 00:02:57,845
Hvorfor har du aldri nevnt søsteren din?
56
00:02:57,929 --> 00:03:02,225
Jeg tenker ikke så mye på henne
før hun dukker opp,
57
00:03:02,433 --> 00:03:04,352
som med alle naturkatastrofer.
58
00:03:04,352 --> 00:03:07,021
Sånn kan du ikke snakke om søsteren din.
59
00:03:07,021 --> 00:03:09,482
Du har rett. Hun kommer til å vite det.
60
00:03:09,482 --> 00:03:11,317
Og når hun ser meg, kommer hun til...
61
00:03:11,317 --> 00:03:13,653
Du er vel ikke redd for henne?
62
00:03:13,653 --> 00:03:15,529
Nei. Jeg er ikke redd for noe.
63
00:03:21,452 --> 00:03:23,079
Det er en dino-park.
64
00:03:23,246 --> 00:03:25,331
Jeg elsker sånne. La oss ta en titt.
65
00:03:25,331 --> 00:03:26,290
KRITTHAGEN
66
00:03:26,457 --> 00:03:29,210
Jeg vet ikke. Det virker litt som skole.
67
00:03:29,377 --> 00:03:31,629
Kom igjen.
Du har valgt de siste tre stedene.
68
00:03:31,629 --> 00:03:33,381
Verdens største dekklabyrint.
69
00:03:33,381 --> 00:03:34,423
- McQueen!
- Bill!
70
00:03:34,548 --> 00:03:35,800
- McQueen!
- Bill?
71
00:03:35,800 --> 00:03:36,759
McQueen!
72
00:03:36,759 --> 00:03:38,094
Verdens største mutter.
73
00:03:38,302 --> 00:03:40,346
{\an8}Se så majestetisk.
74
00:03:40,680 --> 00:03:42,431
For ikke å nevne Bilhenge.
75
00:03:42,723 --> 00:03:45,226
Det sto "ikke rør" på skiltet!
76
00:03:46,269 --> 00:03:49,105
Jeg vet ikke så mye om dinogreirer.
77
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
Det forandrer seg snart.
78
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
Den gamle myrboeren. Kvadratorkosaur.
79
00:03:56,195 --> 00:03:59,365
Se hvordan ryggplatene ligger
for å unngå angrep.
80
00:04:00,533 --> 00:04:03,953
Westfalanopusen var den første
gressende dinobilen.
81
00:04:04,203 --> 00:04:06,539
De gikk i flokk for å beskytte seg.
82
00:04:06,998 --> 00:04:09,166
Hvordan vet du alt dette?
83
00:04:09,250 --> 00:04:12,420
Timevis med intense undersøkelser.
84
00:04:12,712 --> 00:04:15,589
Westfalanopusen var den første
gressende dinobilen.
85
00:04:15,673 --> 00:04:18,175
De gikk i flokk for å beskytte seg.
86
00:04:19,051 --> 00:04:20,803
Har de i det minste mat her?
87
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
Gi det en sjanse.
Hvem vet? Kanskje du lærer noe.
88
00:04:23,723 --> 00:04:24,640
BESØKSSENTER
89
00:04:28,894 --> 00:04:30,396
Gratis film.
90
00:04:32,690 --> 00:04:34,692
Ser litt falsk ut.
91
00:04:37,570 --> 00:04:38,404
Brutalt.
92
00:04:42,575 --> 00:04:46,996
Dette eksemplaret, 536M, kaller vi Mimi.
93
00:04:46,996 --> 00:04:50,833
Hennes er det mest komplette skjelettet
fra en kompakt theropod.
94
00:04:50,833 --> 00:04:52,335
Kjære vene.
95
00:04:52,710 --> 00:04:55,880
Stemmer det ikke
at Mimis art overlevde asteroiden
96
00:04:55,880 --> 00:04:58,966
som utslettet andre slette-sedaner
i regionen?
97
00:05:00,634 --> 00:05:03,304
Ja, det er delvis sant.
98
00:05:03,679 --> 00:05:06,974
Selv om theropodene overlevde,
var det andre omstendigheter.
99
00:05:07,224 --> 00:05:09,560
Sent i karbonperioden...
100
00:05:23,366 --> 00:05:25,034
Jøss. Hva nå?
101
00:05:25,034 --> 00:05:26,577
Jeg havnet midt i det.
102
00:05:30,539 --> 00:05:32,583
Lynet! Hva har skjedd med deg?
103
00:05:32,583 --> 00:05:36,379
Alle vet at det var 50 millioner år
104
00:05:36,379 --> 00:05:38,839
mellom dinobilene
og de mer avanserte modellene.
105
00:05:38,923 --> 00:05:40,424
- Og så da?
- Jeg sier
106
00:05:40,508 --> 00:05:43,302
at dette scenariet er
vitenskapelig umulig.
107
00:05:47,431 --> 00:05:49,725
Det ser ut som
en ekte Tyranomissiosaurus Rex.
108
00:05:49,975 --> 00:05:51,644
Jeg ser bedre etter.
109
00:05:52,395 --> 00:05:54,021
Ikke gå nær ham.
110
00:05:55,856 --> 00:05:57,024
Hun er nydelig.
111
00:05:57,400 --> 00:05:58,734
Se på de tennene.
112
00:06:01,946 --> 00:06:02,988
Bill!
113
00:06:05,116 --> 00:06:06,534
Det er skarpt!
114
00:06:06,534 --> 00:06:08,244
Bill! Litt hjelp!
115
00:06:08,244 --> 00:06:09,787
Jeg fikser det.
116
00:06:10,538 --> 00:06:11,997
Når som helst, Bill.
117
00:06:12,081 --> 00:06:14,250
Spytt ham ut, forvokste skadedyr.
118
00:06:25,386 --> 00:06:26,387
Søren klype!
119
00:06:26,387 --> 00:06:27,847
Det var en stor...
120
00:06:27,847 --> 00:06:31,350
Spinoveivaksel Rex!
Den største og mest brutale av...
121
00:06:35,688 --> 00:06:36,605
Lynet!
122
00:06:44,780 --> 00:06:45,781
Bill!
123
00:06:50,870 --> 00:06:52,663
Bill!
124
00:06:54,957 --> 00:06:56,292
Jeg skal redde deg!
125
00:06:56,584 --> 00:06:58,961
Ikke le av den morsomme bilen.
126
00:06:58,961 --> 00:07:00,588
Det var spesielt.
127
00:07:00,588 --> 00:07:05,217
Da den sørens Tyranomissiosaurus Rex
satte tennene i deg
128
00:07:05,301 --> 00:07:10,222
og spinoveivakselrexen hadde dukket opp,
var jeg sikker på at du var ferdig.
129
00:07:12,266 --> 00:07:15,436
Jøss. Jeg lærte visst ting ved et uhell.
130
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Hjernen min føles litt hoven.
131
00:07:17,980 --> 00:07:19,857
Nå som du har fått en fin blund,
132
00:07:19,857 --> 00:07:22,359
er det kanskje på tide å komme oss
tilbake på veien.
133
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
Farvel, Mechaturbinotops.
134
00:07:25,196 --> 00:07:26,947
Kanskje vi møtes en annen dag.
135
00:07:27,114 --> 00:07:28,115
Hvor skal vi nå?
136
00:07:28,199 --> 00:07:31,076
Hulemysteriet eller mysteriet
med den store lyddemperen?
137
00:07:31,160 --> 00:07:33,913
Hva med verdens største
mais-mysterie-palass?
138
00:07:33,913 --> 00:07:35,998
Hva er mest lærerikt?
139
00:07:36,123 --> 00:07:38,584
Hva? Er du ikke redd for å lære noe?
140
00:07:38,584 --> 00:07:40,503
Jeg er ikke redd for noe.
141
00:07:43,464 --> 00:07:45,049
Bill!
142
00:07:45,049 --> 00:07:47,343
Bill. Vent!
143
00:07:47,718 --> 00:07:48,844
Bill!
144
00:08:23,921 --> 00:08:25,923
Norske tekster: Heidi Rabbevåg