1 00:00:20,855 --> 00:00:22,023 Ja! 2 00:00:28,196 --> 00:00:29,280 Ha det! 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,740 Bill, hva er det du gjør? 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,617 Sier bare fra at jeg blir borte, 5 00:00:32,617 --> 00:00:35,828 for jeg drar østpå i bryllupet til søsteren min. 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,246 Ha det. 7 00:00:38,081 --> 00:00:40,374 Vent. Har du en søster? 8 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Bill har vært hemmelighetsfull. 9 00:00:44,045 --> 00:00:46,005 Bill er en komplisert fyr. 10 00:00:46,089 --> 00:00:48,091 Mamma mia! Har Bill en søster? 11 00:00:48,091 --> 00:00:49,717 Forbløffende. 12 00:00:51,511 --> 00:00:54,097 Bill, det må være årevis siden du så henne. 13 00:00:54,097 --> 00:00:55,515 Stemmer. 14 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 Det legger press på gjenforeningen. 15 00:00:57,225 --> 00:00:59,310 Om du bare visste. 16 00:00:59,310 --> 00:01:02,605 Ingenting er bedre enn et bryllup for å samle folk. 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,690 Familien er dyrebar. 18 00:01:04,816 --> 00:01:08,903 Søsteren min og jeg går ikke så godt overens, og... 19 00:01:09,862 --> 00:01:12,990 Jeg gleder meg ikke til turen. 20 00:01:13,783 --> 00:01:16,119 Bill, jeg har tenkt litt. 21 00:01:16,577 --> 00:01:17,912 Hva om jeg blir med deg? 22 00:01:17,912 --> 00:01:19,747 Mener du det? Vil du? 23 00:01:19,831 --> 00:01:22,208 Ja da. Vi tar en tur sammen. 24 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Vi tar med Mack. 25 00:01:24,502 --> 00:01:28,214 Vi slapper av, strekker oss ut i traileren. Fremme på null komma niks. 26 00:01:28,214 --> 00:01:31,259 Det er ikke en skikkelig tur. 27 00:01:31,384 --> 00:01:34,178 Vi må kjøre selv og ta oss god tid. 28 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 - Men... - Vandre på småveiene. 29 00:01:35,847 --> 00:01:36,931 Få nye venner. 30 00:01:36,931 --> 00:01:40,268 - Skjønner det, men... - Jeg visste du ville være enig. 31 00:01:40,268 --> 00:01:42,436 Dere må stoppe ved Mysterietrærne. 32 00:01:42,520 --> 00:01:44,021 Dere kommer til å bli forbløffet. 33 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Ja, vi skal se alle stedene. 34 00:01:46,691 --> 00:01:49,861 Det er et palass som er laget av rotini-pasta. 35 00:01:49,861 --> 00:01:51,487 - Belissima. - Høres nydelig ut. 36 00:01:51,612 --> 00:01:55,783 Stikk innom New Orleans for den gode jazzen. 37 00:01:57,535 --> 00:01:59,579 Hva har jeg begitt meg ut på? 38 00:01:59,579 --> 00:02:01,455 Jeg tror du nettopp sa ja 39 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 til å kjøre gjennom landet med vennen din. 40 00:02:03,416 --> 00:02:04,834 Ja, i traileren til Mack, 41 00:02:04,834 --> 00:02:07,044 men dette er mer enn jeg tenkte meg. 42 00:02:07,128 --> 00:02:10,131 Jeg er glad i Bill, men dette er mye Bill. 43 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 ...og det var humpete. Nesten som... 44 00:02:14,051 --> 00:02:17,096 Ikke se på meg. Jeg trenger en pause fra dere begge. 45 00:02:17,930 --> 00:02:21,517 Ramone kan gi deg en ny stil før turen. 46 00:02:21,684 --> 00:02:24,353 McQueen. På tide å lakke. Vamanos. 47 00:02:24,437 --> 00:02:26,022 Hva blir det til? 48 00:02:26,814 --> 00:02:29,317 Da er det vel avgjort. 49 00:02:29,317 --> 00:02:32,111 McQueen og Bill skal ut på veien. 50 00:02:33,237 --> 00:02:36,657 Ut på motorveien, et par venner 51 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 Med eventyr i alle svinger 52 00:02:41,204 --> 00:02:44,874 Uansett om de kappkjører eller taues bort 53 00:02:44,874 --> 00:02:48,461 Alltid sammen, biler på veien 54 00:02:48,461 --> 00:02:49,503 Biler PÅ VEIEN 55 00:02:54,300 --> 00:02:57,845 Hvorfor har du aldri nevnt søsteren din? 56 00:02:57,929 --> 00:03:02,225 Jeg tenker ikke så mye på henne før hun dukker opp, 57 00:03:02,433 --> 00:03:04,352 som med alle naturkatastrofer. 58 00:03:04,352 --> 00:03:07,021 Sånn kan du ikke snakke om søsteren din. 59 00:03:07,021 --> 00:03:09,482 Du har rett. Hun kommer til å vite det. 60 00:03:09,482 --> 00:03:11,317 Og når hun ser meg, kommer hun til... 61 00:03:11,317 --> 00:03:13,653 Du er vel ikke redd for henne? 62 00:03:13,653 --> 00:03:15,529 Nei. Jeg er ikke redd for noe. 63 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 Det er en dino-park. 64 00:03:23,246 --> 00:03:25,331 Jeg elsker sånne. La oss ta en titt. 65 00:03:25,331 --> 00:03:26,290 KRITTHAGEN 66 00:03:26,457 --> 00:03:29,210 Jeg vet ikke. Det virker litt som skole. 67 00:03:29,377 --> 00:03:31,629 Kom igjen. Du har valgt de siste tre stedene. 68 00:03:31,629 --> 00:03:33,381 Verdens største dekklabyrint. 69 00:03:33,381 --> 00:03:34,423 - McQueen! - Bill! 70 00:03:34,548 --> 00:03:35,800 - McQueen! - Bill? 71 00:03:35,800 --> 00:03:36,759 McQueen! 72 00:03:36,759 --> 00:03:38,094 Verdens største mutter. 73 00:03:38,302 --> 00:03:40,346 {\an8}Se så majestetisk. 74 00:03:40,680 --> 00:03:42,431 For ikke å nevne Bilhenge. 75 00:03:42,723 --> 00:03:45,226 Det sto "ikke rør" på skiltet! 76 00:03:46,269 --> 00:03:49,105 Jeg vet ikke så mye om dinogreirer. 77 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 Det forandrer seg snart. 78 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 Den gamle myrboeren. Kvadratorkosaur. 79 00:03:56,195 --> 00:03:59,365 Se hvordan ryggplatene ligger for å unngå angrep. 80 00:04:00,533 --> 00:04:03,953 Westfalanopusen var den første gressende dinobilen. 81 00:04:04,203 --> 00:04:06,539 De gikk i flokk for å beskytte seg. 82 00:04:06,998 --> 00:04:09,166 Hvordan vet du alt dette? 83 00:04:09,250 --> 00:04:12,420 Timevis med intense undersøkelser. 84 00:04:12,712 --> 00:04:15,589 Westfalanopusen var den første gressende dinobilen. 85 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 De gikk i flokk for å beskytte seg. 86 00:04:19,051 --> 00:04:20,803 Har de i det minste mat her? 87 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 Gi det en sjanse. Hvem vet? Kanskje du lærer noe. 88 00:04:23,723 --> 00:04:24,640 BESØKSSENTER 89 00:04:28,894 --> 00:04:30,396 Gratis film. 90 00:04:32,690 --> 00:04:34,692 Ser litt falsk ut. 91 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 Brutalt. 92 00:04:42,575 --> 00:04:46,996 Dette eksemplaret, 536M, kaller vi Mimi. 93 00:04:46,996 --> 00:04:50,833 Hennes er det mest komplette skjelettet fra en kompakt theropod. 94 00:04:50,833 --> 00:04:52,335 Kjære vene. 95 00:04:52,710 --> 00:04:55,880 Stemmer det ikke at Mimis art overlevde asteroiden 96 00:04:55,880 --> 00:04:58,966 som utslettet andre slette-sedaner i regionen? 97 00:05:00,634 --> 00:05:03,304 Ja, det er delvis sant. 98 00:05:03,679 --> 00:05:06,974 Selv om theropodene overlevde, var det andre omstendigheter. 99 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 Sent i karbonperioden... 100 00:05:23,366 --> 00:05:25,034 Jøss. Hva nå? 101 00:05:25,034 --> 00:05:26,577 Jeg havnet midt i det. 102 00:05:30,539 --> 00:05:32,583 Lynet! Hva har skjedd med deg? 103 00:05:32,583 --> 00:05:36,379 Alle vet at det var 50 millioner år 104 00:05:36,379 --> 00:05:38,839 mellom dinobilene og de mer avanserte modellene. 105 00:05:38,923 --> 00:05:40,424 - Og så da? - Jeg sier 106 00:05:40,508 --> 00:05:43,302 at dette scenariet er vitenskapelig umulig. 107 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Det ser ut som en ekte Tyranomissiosaurus Rex. 108 00:05:49,975 --> 00:05:51,644 Jeg ser bedre etter. 109 00:05:52,395 --> 00:05:54,021 Ikke gå nær ham. 110 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 Hun er nydelig. 111 00:05:57,400 --> 00:05:58,734 Se på de tennene. 112 00:06:01,946 --> 00:06:02,988 Bill! 113 00:06:05,116 --> 00:06:06,534 Det er skarpt! 114 00:06:06,534 --> 00:06:08,244 Bill! Litt hjelp! 115 00:06:08,244 --> 00:06:09,787 Jeg fikser det. 116 00:06:10,538 --> 00:06:11,997 Når som helst, Bill. 117 00:06:12,081 --> 00:06:14,250 Spytt ham ut, forvokste skadedyr. 118 00:06:25,386 --> 00:06:26,387 Søren klype! 119 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 Det var en stor... 120 00:06:27,847 --> 00:06:31,350 Spinoveivaksel Rex! Den største og mest brutale av... 121 00:06:35,688 --> 00:06:36,605 Lynet! 122 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 Bill! 123 00:06:50,870 --> 00:06:52,663 Bill! 124 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 Jeg skal redde deg! 125 00:06:56,584 --> 00:06:58,961 Ikke le av den morsomme bilen. 126 00:06:58,961 --> 00:07:00,588 Det var spesielt. 127 00:07:00,588 --> 00:07:05,217 Da den sørens Tyranomissiosaurus Rex satte tennene i deg 128 00:07:05,301 --> 00:07:10,222 og spinoveivakselrexen hadde dukket opp, var jeg sikker på at du var ferdig. 129 00:07:12,266 --> 00:07:15,436 Jøss. Jeg lærte visst ting ved et uhell. 130 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Hjernen min føles litt hoven. 131 00:07:17,980 --> 00:07:19,857 Nå som du har fått en fin blund, 132 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 er det kanskje på tide å komme oss tilbake på veien. 133 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 Farvel, Mechaturbinotops. 134 00:07:25,196 --> 00:07:26,947 Kanskje vi møtes en annen dag. 135 00:07:27,114 --> 00:07:28,115 Hvor skal vi nå? 136 00:07:28,199 --> 00:07:31,076 Hulemysteriet eller mysteriet med den store lyddemperen? 137 00:07:31,160 --> 00:07:33,913 Hva med verdens største mais-mysterie-palass? 138 00:07:33,913 --> 00:07:35,998 Hva er mest lærerikt? 139 00:07:36,123 --> 00:07:38,584 Hva? Er du ikke redd for å lære noe? 140 00:07:38,584 --> 00:07:40,503 Jeg er ikke redd for noe. 141 00:07:43,464 --> 00:07:45,049 Bill! 142 00:07:45,049 --> 00:07:47,343 Bill. Vent! 143 00:07:47,718 --> 00:07:48,844 Bill! 144 00:08:23,921 --> 00:08:25,923 Norske tekster: Heidi Rabbevåg