1
00:00:20,855 --> 00:00:22,023
Isso!
2
00:00:28,196 --> 00:00:29,280
Tchau!
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,740
Mate, o que está fazendo?
4
00:00:30,740 --> 00:00:32,617
Só estou avisando que vou sumir
5
00:00:32,617 --> 00:00:35,828
porque vou para o leste
para o casamento da minha irmã.
6
00:00:35,912 --> 00:00:37,246
Enfim, tchau.
7
00:00:38,081 --> 00:00:40,374
Espere aí. Você tem irmã?
8
00:00:40,458 --> 00:00:41,918
Café V8 da Flo
9
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
O Mate está escondendo o jogo.
10
00:00:44,045 --> 00:00:46,005
O Mate é um cara complicado.
11
00:00:46,089 --> 00:00:48,091
Mamma mia! O Mate tem irmã?
12
00:00:48,091 --> 00:00:49,717
Que papo mais louco, bicho.
13
00:00:51,511 --> 00:00:54,097
Mate, deve fazer um tempão que não a vê.
14
00:00:54,097 --> 00:00:55,515
Verdade.
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,225
Vai aumentar a pressão do reencontro.
16
00:00:57,225 --> 00:00:59,310
Ai, puxa, se vocês soubessem.
17
00:00:59,310 --> 00:01:02,605
Nada como um casório
pra reunir as pessoas.
18
00:01:02,605 --> 00:01:04,690
A família é coisa preciosa, cara.
19
00:01:04,816 --> 00:01:08,903
Sinceramente, minha irmã e eu
não nos damos muito bem e...
20
00:01:09,862 --> 00:01:12,990
Não é uma viagem que estou a fim de fazer.
21
00:01:13,783 --> 00:01:16,119
Ei, Mate, eu estava pensando.
22
00:01:16,577 --> 00:01:17,912
E se eu fosse junto?
23
00:01:17,912 --> 00:01:19,747
Sério? Você faria isso?
24
00:01:19,831 --> 00:01:22,208
Claro. Vamos fazer uma viagem.
25
00:01:22,208 --> 00:01:23,459
Vamos com o Mack.
26
00:01:24,502 --> 00:01:28,214
Vamos relaxar, espreguiçar na carreta.
Chegaremos logo lá.
27
00:01:28,214 --> 00:01:31,259
Ah, diacho, isso não é viagem de verdade.
28
00:01:31,384 --> 00:01:34,178
Precisamos ir nós mesmos, sem pressa.
29
00:01:34,262 --> 00:01:35,847
- Mas...
- Pegaremos as estradinhas.
30
00:01:35,847 --> 00:01:36,931
Faremos novos amigos.
31
00:01:36,931 --> 00:01:40,268
- Sim, eu sei, é que...
- Sabia que ia entender, amigo.
32
00:01:40,268 --> 00:01:42,436
Façam uma parada no Bosque do Mistério.
33
00:01:42,520 --> 00:01:44,021
Vocês vão pirar.
34
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
Ah, sim, veremos todos os lugares.
35
00:01:46,691 --> 00:01:49,861
Tem um palácio inteirinho
feito de macarrão.
36
00:01:49,861 --> 00:01:51,487
- Bellissima.
- Que delícia.
37
00:01:51,612 --> 00:01:55,783
Parem em Nova Orleans
para curtir aquele jazz maravilhoso.
38
00:01:57,535 --> 00:01:59,579
No que foi que eu me meti?
39
00:01:59,579 --> 00:02:01,455
Acho que concordou
40
00:02:01,581 --> 00:02:03,416
em cruzar o país com seu melhor amigo.
41
00:02:03,416 --> 00:02:04,834
Sim, na carreta do Mack,
42
00:02:04,834 --> 00:02:07,044
mas não foi nisso que pensei.
43
00:02:07,128 --> 00:02:10,131
Eu adoro o Mate,
mas é Mate pra dar e vender.
44
00:02:10,131 --> 00:02:12,300
...era cheio de buracos. Quase...
45
00:02:14,051 --> 00:02:17,096
Não olhe pra mim.
Faria bem ter os dois longe daqui.
46
00:02:17,930 --> 00:02:21,517
Ei, Ramone te dá
um novo visual para a viagem.
47
00:02:21,684 --> 00:02:24,353
McQueen. Hora da pintura. Vamanos.
48
00:02:24,437 --> 00:02:26,022
Então, o que fará?
49
00:02:26,814 --> 00:02:29,317
Está resolvido.
50
00:02:29,317 --> 00:02:32,111
McQueen e Mate vão pegar a estrada.
51
00:02:33,237 --> 00:02:36,657
Dois bons amigos vão se aventurar
52
00:02:37,116 --> 00:02:40,536
E em cada curva podem precisar
53
00:02:41,204 --> 00:02:44,874
De um reboque ou acelerar
54
00:02:44,874 --> 00:02:48,461
Dois carros juntos, a viajar
55
00:02:48,461 --> 00:02:49,503
Carros: NA ESTRADA
56
00:02:50,338 --> 00:02:52,131
DINO-PARQUE
57
00:02:54,300 --> 00:02:57,845
Como é que nunca falou da sua irmã?
58
00:02:57,929 --> 00:03:02,225
Não costumo pensar nela, até ela aparecer,
59
00:03:02,433 --> 00:03:04,352
feito um desastre natural.
60
00:03:04,352 --> 00:03:07,021
Mate, não fale assim da sua irmã.
61
00:03:07,021 --> 00:03:09,482
Verdade. Ela vai ficar sabendo.
62
00:03:09,482 --> 00:03:11,317
E aí, quando me vir, ela vai...
63
00:03:11,317 --> 00:03:13,653
Quê? Tem medo dela?
64
00:03:13,653 --> 00:03:15,529
Não, eu não tenho medo de nada.
65
00:03:21,452 --> 00:03:23,079
É um Parque de Dinossauros.
66
00:03:23,246 --> 00:03:25,331
Adoro isso. Vamos ver.
67
00:03:25,331 --> 00:03:26,290
JARDINS CARRÁCEOS
68
00:03:26,457 --> 00:03:29,210
Não sei. Parece coisa de escola.
69
00:03:29,377 --> 00:03:31,629
Vamos. Você escolheu
as três últimas paradas.
70
00:03:31,629 --> 00:03:33,381
O maior labirinto de pneus.
71
00:03:33,381 --> 00:03:34,423
- McQueen!
- Mate!
72
00:03:34,548 --> 00:03:35,800
- McQueen!
- Mate!
73
00:03:35,800 --> 00:03:36,759
McQueen!
74
00:03:36,759 --> 00:03:38,094
A maior porca do mundo.
75
00:03:38,302 --> 00:03:40,346
{\an8}Contemple a majestade.
76
00:03:40,680 --> 00:03:42,431
Sem falar no Carrohenge.
77
00:03:42,723 --> 00:03:45,226
Estava escrito para não tocar.
78
00:03:46,269 --> 00:03:49,105
Enfim, não manjo muito de dinossauros.
79
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
Então isso vai mudar.
80
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
O velho morador do pântano,
o quadratorcossauro.
81
00:03:56,195 --> 00:03:59,365
As placas dorsais estavam
dispostas para se defender de ataques.
82
00:04:00,533 --> 00:04:03,953
Os furgônicus foram
os primeiros dino-vans que pastavam.
83
00:04:04,203 --> 00:04:06,539
Eles viajavam em manadas por segurança.
84
00:04:06,998 --> 00:04:09,166
Como você sabe tudo isso, afinal?
85
00:04:09,250 --> 00:04:12,420
Horas de intensa pesquisa científica,
meu amigo.
86
00:04:12,712 --> 00:04:15,589
Os furgônicus foram
os primeiros dino-vans que pastavam.
87
00:04:15,673 --> 00:04:18,175
Eles viajavam em manadas por segurança.
88
00:04:19,051 --> 00:04:20,803
Será que tem lanchonete aqui?
89
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
Anda, dá uma chance.
Vai saber? Quem sabe aprende algo.
90
00:04:23,723 --> 00:04:24,640
CENTRO DE VISITANTES
91
00:04:28,894 --> 00:04:30,396
Ei, filme grátis.
92
00:04:32,690 --> 00:04:34,692
Achei meio fajuto.
93
00:04:37,570 --> 00:04:38,404
Brutal.
94
00:04:42,575 --> 00:04:46,996
Este espécime, 536M, nós carinhosamente
o chamamos de Mimi.
95
00:04:46,996 --> 00:04:50,833
O esqueleto dela é o exemplar
mais completo de terópode compacto.
96
00:04:50,833 --> 00:04:52,335
Ai, mãe querida.
97
00:04:52,710 --> 00:04:55,880
Não é verdade que a espécie de Mimi
sobreviveu ao asteroide
98
00:04:55,880 --> 00:04:58,966
que erradicou outros sedãs
das planícies da região?
99
00:05:00,634 --> 00:05:03,304
Ah, sim, isso é parcialmente verdade.
100
00:05:03,679 --> 00:05:06,974
Embora os terópodes tenham sobrevivido,
eram outras condições.
101
00:05:07,224 --> 00:05:09,560
Durante o fim do Carbonífero...
102
00:05:23,366 --> 00:05:25,034
Xi, e agora?
103
00:05:25,034 --> 00:05:26,577
Entrei de cabeça nessa coisa.
104
00:05:30,539 --> 00:05:32,583
Relâmpago! O que aconteceu com você?
105
00:05:32,583 --> 00:05:36,379
Mate, todos sabem que 50 milhões de anos
106
00:05:36,379 --> 00:05:38,839
separam os carros dinossauros
dos modelos avançados.
107
00:05:38,923 --> 00:05:40,424
- E daí?
- Estou dizendo
108
00:05:40,508 --> 00:05:43,302
que este cenário
é cientificamente impossível.
109
00:05:47,431 --> 00:05:49,725
Parece um tirano-automóvel rex real.
110
00:05:49,975 --> 00:05:51,644
Vou olhar de perto.
111
00:05:52,395 --> 00:05:54,021
Eu não chegaria perto dessa criatura.
112
00:05:55,856 --> 00:05:57,024
Ela é uma beleza.
113
00:05:57,400 --> 00:05:58,734
Olha só esses dentes.
114
00:06:01,946 --> 00:06:02,988
Mate!
115
00:06:05,116 --> 00:06:06,534
Ei, é afiado!
116
00:06:06,534 --> 00:06:08,244
Mate! Ajude!
117
00:06:08,244 --> 00:06:09,787
Estou indo, amigo.
118
00:06:10,538 --> 00:06:11,997
Anda logo, Mate!
119
00:06:12,081 --> 00:06:14,250
Cuspa ele, seu verme gigante!
120
00:06:25,386 --> 00:06:26,387
Ô, lasqueira!
121
00:06:26,387 --> 00:06:27,847
Mas que grande filho da...
122
00:06:27,847 --> 00:06:31,350
Espinovirabrequim rex!
O maior e mais feroz dos...
123
00:06:35,688 --> 00:06:36,605
Relâmpago!
124
00:06:44,780 --> 00:06:45,781
Mate!
125
00:06:50,870 --> 00:06:52,663
Mate!
126
00:06:54,957 --> 00:06:56,292
Eu te salvo, amigo!
127
00:06:56,584 --> 00:06:58,961
Crianças, não riam do caminhão engraçado.
128
00:06:58,961 --> 00:07:00,588
Foi um barato.
129
00:07:00,588 --> 00:07:05,217
Depois que a lasqueira
do tirano-automóvel rex te mordeu,
130
00:07:05,301 --> 00:07:10,222
e o espinovirabrequim apareceu,
cheguei a achar que você estava frito.
131
00:07:12,266 --> 00:07:15,436
Quem diria, aprendi mesmo alguma coisa.
132
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Minha mente se sente um pouco inchada.
133
00:07:17,980 --> 00:07:19,857
Bem, agora que tirou uma boa soneca,
134
00:07:19,857 --> 00:07:22,359
chegou a hora de voltar pra estrada.
135
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
Adeus, mecaturbinotops.
136
00:07:25,196 --> 00:07:26,947
Talvez nos encontremos outro dia.
137
00:07:27,114 --> 00:07:28,115
Para onde vamos agora?
138
00:07:28,199 --> 00:07:31,076
As Cavernas do Mistério
ou o Silencioso Gigante do Mistério?
139
00:07:31,160 --> 00:07:33,913
Que tal o Maior Palácio de Milho
do Mistério do Mundo?
140
00:07:33,913 --> 00:07:35,998
Qual deles é o mais educativo?
141
00:07:36,123 --> 00:07:38,584
O quê? Não está com medo
de aprender alguma coisa?
142
00:07:38,584 --> 00:07:40,503
Diacho, não tenho medo de nada.
143
00:07:43,464 --> 00:07:45,049
Mate!
144
00:07:45,049 --> 00:07:47,343
Ei, Mate. Espere, amigo!
145
00:07:47,718 --> 00:07:48,844
Mate!
146
00:08:23,921 --> 00:08:25,923
Legendas: Leandro Woyakoski