1 00:00:20,855 --> 00:00:22,023 Isso! 2 00:00:28,196 --> 00:00:29,280 Tchau! 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,740 Mate, o que está fazendo? 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,617 Só estou avisando que vou sumir 5 00:00:32,617 --> 00:00:35,828 porque vou para o leste para o casamento da minha irmã. 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,246 Enfim, tchau. 7 00:00:38,081 --> 00:00:40,374 Espere aí. Você tem irmã? 8 00:00:40,458 --> 00:00:41,918 Café V8 da Flo 9 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 O Mate está escondendo o jogo. 10 00:00:44,045 --> 00:00:46,005 O Mate é um cara complicado. 11 00:00:46,089 --> 00:00:48,091 Mamma mia! O Mate tem irmã? 12 00:00:48,091 --> 00:00:49,717 Que papo mais louco, bicho. 13 00:00:51,511 --> 00:00:54,097 Mate, deve fazer um tempão que não a vê. 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,515 Verdade. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 Vai aumentar a pressão do reencontro. 16 00:00:57,225 --> 00:00:59,310 Ai, puxa, se vocês soubessem. 17 00:00:59,310 --> 00:01:02,605 Nada como um casório pra reunir as pessoas. 18 00:01:02,605 --> 00:01:04,690 A família é coisa preciosa, cara. 19 00:01:04,816 --> 00:01:08,903 Sinceramente, minha irmã e eu não nos damos muito bem e... 20 00:01:09,862 --> 00:01:12,990 Não é uma viagem que estou a fim de fazer. 21 00:01:13,783 --> 00:01:16,119 Ei, Mate, eu estava pensando. 22 00:01:16,577 --> 00:01:17,912 E se eu fosse junto? 23 00:01:17,912 --> 00:01:19,747 Sério? Você faria isso? 24 00:01:19,831 --> 00:01:22,208 Claro. Vamos fazer uma viagem. 25 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Vamos com o Mack. 26 00:01:24,502 --> 00:01:28,214 Vamos relaxar, espreguiçar na carreta. Chegaremos logo lá. 27 00:01:28,214 --> 00:01:31,259 Ah, diacho, isso não é viagem de verdade. 28 00:01:31,384 --> 00:01:34,178 Precisamos ir nós mesmos, sem pressa. 29 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 - Mas... - Pegaremos as estradinhas. 30 00:01:35,847 --> 00:01:36,931 Faremos novos amigos. 31 00:01:36,931 --> 00:01:40,268 - Sim, eu sei, é que... - Sabia que ia entender, amigo. 32 00:01:40,268 --> 00:01:42,436 Façam uma parada no Bosque do Mistério. 33 00:01:42,520 --> 00:01:44,021 Vocês vão pirar. 34 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Ah, sim, veremos todos os lugares. 35 00:01:46,691 --> 00:01:49,861 Tem um palácio inteirinho feito de macarrão. 36 00:01:49,861 --> 00:01:51,487 - Bellissima. - Que delícia. 37 00:01:51,612 --> 00:01:55,783 Parem em Nova Orleans para curtir aquele jazz maravilhoso. 38 00:01:57,535 --> 00:01:59,579 No que foi que eu me meti? 39 00:01:59,579 --> 00:02:01,455 Acho que concordou 40 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 em cruzar o país com seu melhor amigo. 41 00:02:03,416 --> 00:02:04,834 Sim, na carreta do Mack, 42 00:02:04,834 --> 00:02:07,044 mas não foi nisso que pensei. 43 00:02:07,128 --> 00:02:10,131 Eu adoro o Mate, mas é Mate pra dar e vender. 44 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 ...era cheio de buracos. Quase... 45 00:02:14,051 --> 00:02:17,096 Não olhe pra mim. Faria bem ter os dois longe daqui. 46 00:02:17,930 --> 00:02:21,517 Ei, Ramone te dá um novo visual para a viagem. 47 00:02:21,684 --> 00:02:24,353 McQueen. Hora da pintura. Vamanos. 48 00:02:24,437 --> 00:02:26,022 Então, o que fará? 49 00:02:26,814 --> 00:02:29,317 Está resolvido. 50 00:02:29,317 --> 00:02:32,111 McQueen e Mate vão pegar a estrada. 51 00:02:33,237 --> 00:02:36,657 Dois bons amigos vão se aventurar 52 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 E em cada curva podem precisar 53 00:02:41,204 --> 00:02:44,874 De um reboque ou acelerar 54 00:02:44,874 --> 00:02:48,461 Dois carros juntos, a viajar 55 00:02:48,461 --> 00:02:49,503 Carros: NA ESTRADA 56 00:02:50,338 --> 00:02:52,131 DINO-PARQUE 57 00:02:54,300 --> 00:02:57,845 Como é que nunca falou da sua irmã? 58 00:02:57,929 --> 00:03:02,225 Não costumo pensar nela, até ela aparecer, 59 00:03:02,433 --> 00:03:04,352 feito um desastre natural. 60 00:03:04,352 --> 00:03:07,021 Mate, não fale assim da sua irmã. 61 00:03:07,021 --> 00:03:09,482 Verdade. Ela vai ficar sabendo. 62 00:03:09,482 --> 00:03:11,317 E aí, quando me vir, ela vai... 63 00:03:11,317 --> 00:03:13,653 Quê? Tem medo dela? 64 00:03:13,653 --> 00:03:15,529 Não, eu não tenho medo de nada. 65 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 É um Parque de Dinossauros. 66 00:03:23,246 --> 00:03:25,331 Adoro isso. Vamos ver. 67 00:03:25,331 --> 00:03:26,290 JARDINS CARRÁCEOS 68 00:03:26,457 --> 00:03:29,210 Não sei. Parece coisa de escola. 69 00:03:29,377 --> 00:03:31,629 Vamos. Você escolheu as três últimas paradas. 70 00:03:31,629 --> 00:03:33,381 O maior labirinto de pneus. 71 00:03:33,381 --> 00:03:34,423 - McQueen! - Mate! 72 00:03:34,548 --> 00:03:35,800 - McQueen! - Mate! 73 00:03:35,800 --> 00:03:36,759 McQueen! 74 00:03:36,759 --> 00:03:38,094 A maior porca do mundo. 75 00:03:38,302 --> 00:03:40,346 {\an8}Contemple a majestade. 76 00:03:40,680 --> 00:03:42,431 Sem falar no Carrohenge. 77 00:03:42,723 --> 00:03:45,226 Estava escrito para não tocar. 78 00:03:46,269 --> 00:03:49,105 Enfim, não manjo muito de dinossauros. 79 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 Então isso vai mudar. 80 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 O velho morador do pântano, o quadratorcossauro. 81 00:03:56,195 --> 00:03:59,365 As placas dorsais estavam dispostas para se defender de ataques. 82 00:04:00,533 --> 00:04:03,953 Os furgônicus foram os primeiros dino-vans que pastavam. 83 00:04:04,203 --> 00:04:06,539 Eles viajavam em manadas por segurança. 84 00:04:06,998 --> 00:04:09,166 Como você sabe tudo isso, afinal? 85 00:04:09,250 --> 00:04:12,420 Horas de intensa pesquisa científica, meu amigo. 86 00:04:12,712 --> 00:04:15,589 Os furgônicus foram os primeiros dino-vans que pastavam. 87 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Eles viajavam em manadas por segurança. 88 00:04:19,051 --> 00:04:20,803 Será que tem lanchonete aqui? 89 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 Anda, dá uma chance. Vai saber? Quem sabe aprende algo. 90 00:04:23,723 --> 00:04:24,640 CENTRO DE VISITANTES 91 00:04:28,894 --> 00:04:30,396 Ei, filme grátis. 92 00:04:32,690 --> 00:04:34,692 Achei meio fajuto. 93 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 Brutal. 94 00:04:42,575 --> 00:04:46,996 Este espécime, 536M, nós carinhosamente o chamamos de Mimi. 95 00:04:46,996 --> 00:04:50,833 O esqueleto dela é o exemplar mais completo de terópode compacto. 96 00:04:50,833 --> 00:04:52,335 Ai, mãe querida. 97 00:04:52,710 --> 00:04:55,880 Não é verdade que a espécie de Mimi sobreviveu ao asteroide 98 00:04:55,880 --> 00:04:58,966 que erradicou outros sedãs das planícies da região? 99 00:05:00,634 --> 00:05:03,304 Ah, sim, isso é parcialmente verdade. 100 00:05:03,679 --> 00:05:06,974 Embora os terópodes tenham sobrevivido, eram outras condições. 101 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 Durante o fim do Carbonífero... 102 00:05:23,366 --> 00:05:25,034 Xi, e agora? 103 00:05:25,034 --> 00:05:26,577 Entrei de cabeça nessa coisa. 104 00:05:30,539 --> 00:05:32,583 Relâmpago! O que aconteceu com você? 105 00:05:32,583 --> 00:05:36,379 Mate, todos sabem que 50 milhões de anos 106 00:05:36,379 --> 00:05:38,839 separam os carros dinossauros dos modelos avançados. 107 00:05:38,923 --> 00:05:40,424 - E daí? - Estou dizendo 108 00:05:40,508 --> 00:05:43,302 que este cenário é cientificamente impossível. 109 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Parece um tirano-automóvel rex real. 110 00:05:49,975 --> 00:05:51,644 Vou olhar de perto. 111 00:05:52,395 --> 00:05:54,021 Eu não chegaria perto dessa criatura. 112 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 Ela é uma beleza. 113 00:05:57,400 --> 00:05:58,734 Olha só esses dentes. 114 00:06:01,946 --> 00:06:02,988 Mate! 115 00:06:05,116 --> 00:06:06,534 Ei, é afiado! 116 00:06:06,534 --> 00:06:08,244 Mate! Ajude! 117 00:06:08,244 --> 00:06:09,787 Estou indo, amigo. 118 00:06:10,538 --> 00:06:11,997 Anda logo, Mate! 119 00:06:12,081 --> 00:06:14,250 Cuspa ele, seu verme gigante! 120 00:06:25,386 --> 00:06:26,387 Ô, lasqueira! 121 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 Mas que grande filho da... 122 00:06:27,847 --> 00:06:31,350 Espinovirabrequim rex! O maior e mais feroz dos... 123 00:06:35,688 --> 00:06:36,605 Relâmpago! 124 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 Mate! 125 00:06:50,870 --> 00:06:52,663 Mate! 126 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 Eu te salvo, amigo! 127 00:06:56,584 --> 00:06:58,961 Crianças, não riam do caminhão engraçado. 128 00:06:58,961 --> 00:07:00,588 Foi um barato. 129 00:07:00,588 --> 00:07:05,217 Depois que a lasqueira do tirano-automóvel rex te mordeu, 130 00:07:05,301 --> 00:07:10,222 e o espinovirabrequim apareceu, cheguei a achar que você estava frito. 131 00:07:12,266 --> 00:07:15,436 Quem diria, aprendi mesmo alguma coisa. 132 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Minha mente se sente um pouco inchada. 133 00:07:17,980 --> 00:07:19,857 Bem, agora que tirou uma boa soneca, 134 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 chegou a hora de voltar pra estrada. 135 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 Adeus, mecaturbinotops. 136 00:07:25,196 --> 00:07:26,947 Talvez nos encontremos outro dia. 137 00:07:27,114 --> 00:07:28,115 Para onde vamos agora? 138 00:07:28,199 --> 00:07:31,076 As Cavernas do Mistério ou o Silencioso Gigante do Mistério? 139 00:07:31,160 --> 00:07:33,913 Que tal o Maior Palácio de Milho do Mistério do Mundo? 140 00:07:33,913 --> 00:07:35,998 Qual deles é o mais educativo? 141 00:07:36,123 --> 00:07:38,584 O quê? Não está com medo de aprender alguma coisa? 142 00:07:38,584 --> 00:07:40,503 Diacho, não tenho medo de nada. 143 00:07:43,464 --> 00:07:45,049 Mate! 144 00:07:45,049 --> 00:07:47,343 Ei, Mate. Espere, amigo! 145 00:07:47,718 --> 00:07:48,844 Mate! 146 00:08:23,921 --> 00:08:25,923 Legendas: Leandro Woyakoski