1
00:00:20,855 --> 00:00:22,023
Da!
2
00:00:28,196 --> 00:00:29,280
Pa!
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,740
Bucșă, ce faci?
4
00:00:30,740 --> 00:00:32,617
Voiam să-ți spun că o să plec,
5
00:00:32,617 --> 00:00:35,828
pentru că mă îndrept spre est
pentru nunta surorii mele.
6
00:00:35,912 --> 00:00:37,246
Oricum, pa!
7
00:00:38,081 --> 00:00:40,374
Stai așa! Ai o soră?
8
00:00:40,458 --> 00:00:41,918
V8 - CAFENEAUA LUI FLO
9
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Mi se pare că Bucșă s-a ferit de noi.
10
00:00:44,045 --> 00:00:46,005
Bucșă este un tip complex.
11
00:00:46,089 --> 00:00:48,091
Mamma mia! Bucșă are o soră?
12
00:00:48,091 --> 00:00:49,717
Nu-mi vine să cred, omule!
13
00:00:51,511 --> 00:00:54,097
Bucșă, probabil că nu v-ați mai văzut
de secole!
14
00:00:54,097 --> 00:00:55,515
Aici ai dreptate.
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,225
Revederea va fi mai emoționantă.
16
00:00:57,225 --> 00:00:59,310
Frate, nici n-ai idee!
17
00:00:59,310 --> 00:01:02,605
Nimic nu apropie oamenii mai mult
ca o nuntă.
18
00:01:02,605 --> 00:01:04,690
Familia este un lucru prețios, omule.
19
00:01:04,816 --> 00:01:08,903
Sincer vorbind, nu mă înțeleg prea bine
cu sora mea și...
20
00:01:09,862 --> 00:01:12,990
Nu prea ard de nerăbdare
să fac călătoria asta.
21
00:01:13,783 --> 00:01:16,119
Hei, Bucșă, mă gândeam.
22
00:01:16,577 --> 00:01:17,912
Ce-ar fi să merg cu tine?
23
00:01:17,912 --> 00:01:19,747
Serios? Ai face asta?
24
00:01:19,831 --> 00:01:22,208
Sigur! Să ne așternem la drum!
25
00:01:22,208 --> 00:01:23,459
Vom merge cu Mack.
26
00:01:24,502 --> 00:01:28,214
Ne vom relaxa, destinde în remorcă.
Ajungem acolo cât ai clipi.
27
00:01:28,214 --> 00:01:31,259
Fir-ar, asta nu înseamnă
să ne așternem cu adevărat la drum.
28
00:01:31,384 --> 00:01:34,178
Trebuie să conducem singuri,
să nu ne grăbim.
29
00:01:34,262 --> 00:01:35,847
- Dar...
- Pe drumurile lăturalnice.
30
00:01:35,847 --> 00:01:36,931
Ne facem prieteni noi.
31
00:01:36,931 --> 00:01:40,268
- Da, am priceput. Doar că...
- Știam că vom gândi la fel, amice!
32
00:01:40,268 --> 00:01:42,436
Trebuie să vă opriți
la Copacii Misterului.
33
00:01:42,520 --> 00:01:44,021
O să vă dea pe spate!
34
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
Da, o să vedem tot ce e de văzut.
35
00:01:46,691 --> 00:01:49,861
E un palat făcut în întregime
din paste rotini.
36
00:01:49,861 --> 00:01:51,487
- Bellissima.
- Sună delicios!
37
00:01:51,612 --> 00:01:55,783
Faceți bine să vă opriți la New Orleans,
pentru un concert bun de jazz, dragilor!
38
00:01:57,535 --> 00:01:59,579
În ce m-am băgat?
39
00:01:59,579 --> 00:02:01,455
Cred că tocmai ai fost de acord
40
00:02:01,581 --> 00:02:03,416
să străbați țara cu prietenul tău.
41
00:02:03,416 --> 00:02:04,834
Sigur, în remorca lui Mack,
42
00:02:04,834 --> 00:02:07,044
dar e un pic cam mult față de ce am zis.
43
00:02:07,128 --> 00:02:10,131
Adică, îl iubesc pe Bucșă,
dar e mult Bucșă în ecuația asta.
44
00:02:10,131 --> 00:02:12,300
... și era plin de hurducăieli. Cam așa...
45
00:02:14,051 --> 00:02:17,096
Nu te uita la mine!
Mi-ar prinde bine o pauză fără voi.
46
00:02:17,930 --> 00:02:21,517
Hei, Ramone îți poate aranja
o înfățișare nouă pentru călătorie.
47
00:02:21,684 --> 00:02:24,353
McQueen! E vremea
pentru o vopsea nouă. Vamanos!
48
00:02:24,437 --> 00:02:26,022
Deci, cum rămâne?
49
00:02:26,814 --> 00:02:29,317
Bănuiesc că e stabilit.
50
00:02:29,317 --> 00:02:32,111
McQueen și Bucșă se aștern la drum.
51
00:02:33,237 --> 00:02:36,657
Pe-autostradă sunt cei doi amici
52
00:02:37,116 --> 00:02:40,536
În aventură ei au pornit
53
00:02:41,204 --> 00:02:44,874
Chiar când dau de greu
și sunt plini de fum
54
00:02:44,874 --> 00:02:48,461
Mereu împreună sunt mașini la drum
55
00:02:48,461 --> 00:02:49,503
Mașini LA DRUM
56
00:02:50,338 --> 00:02:52,131
PARCUL DINOZAURILOR
57
00:02:54,300 --> 00:02:57,845
Bine, cum se face
că nu ai pomenit de sora asta a ta?
58
00:02:57,929 --> 00:03:02,225
Păi, nu mă gândesc prea mult la ea,
până când își face apariția,
59
00:03:02,433 --> 00:03:04,352
ca orice altă calamitate.
60
00:03:04,352 --> 00:03:07,021
Bucșă, nu așa se vorbește despre sora ta.
61
00:03:07,021 --> 00:03:09,482
Ai dreptate. Sigur află cumva.
62
00:03:09,482 --> 00:03:11,317
Și apoi, când mă va vedea, o să...
63
00:03:11,317 --> 00:03:13,653
Stai, doar nu ți-e frică de ea?
64
00:03:13,653 --> 00:03:15,529
Nici vorbă, eu nu mă tem de nimic.
65
00:03:21,452 --> 00:03:23,079
E Parcul Dinozaurilor.
66
00:03:23,246 --> 00:03:25,331
Îmi plac locurile astea. Hai să vizităm!
67
00:03:25,331 --> 00:03:26,290
GRĂDINILE CRETACICE
68
00:03:26,457 --> 00:03:29,210
Nu știu ce să zic. Parcă am fi la școală.
69
00:03:29,377 --> 00:03:31,629
Haide! Uite, ai ales ultimele trei opriri.
70
00:03:31,629 --> 00:03:33,381
Labirintul uriaș de anvelope.
71
00:03:33,381 --> 00:03:34,423
- McQueen!
- Bucșă!
72
00:03:34,548 --> 00:03:35,800
- McQueen!
- Bucșă?
73
00:03:35,800 --> 00:03:36,759
McQueen!
74
00:03:36,759 --> 00:03:38,094
Cea mai mare bucșă din lume.
75
00:03:38,302 --> 00:03:40,346
{\an8}Admiră măreția!
76
00:03:40,680 --> 00:03:42,431
Să nu mai punem la socoteală Autohenge!
77
00:03:42,723 --> 00:03:45,226
Indicatorul spunea: „Nu atingeți!"
78
00:03:46,269 --> 00:03:49,105
În orice caz, nu știu prea multe
despre dinozauri.
79
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
Ei bine, asta e pe cale să se schimbe!
80
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
Trăia cândva în mlaștini. Caroseriozaurul.
81
00:03:56,195 --> 00:03:59,365
Observă plăcile de pe spatele lui,
îl fereau de atacuri.
82
00:04:00,533 --> 00:04:03,953
Westfalanapus au fost
primele dino-dube erbivore.
83
00:04:04,203 --> 00:04:06,539
Ele se deplasau în turme pentru siguranță.
84
00:04:06,998 --> 00:04:09,166
Cum de știi toate astea?
85
00:04:09,250 --> 00:04:12,420
Ore de cercetare
științifică asiduă, prietene!
86
00:04:12,712 --> 00:04:15,589
Westfalanapus au fost
primele dino-dube erbivore.
87
00:04:15,673 --> 00:04:18,175
Ele se deplasau în turme pentru siguranță.
88
00:04:19,051 --> 00:04:20,803
Au măcar un bistrou pe aici?
89
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
Haide, dă-i o șansă! Cine știe?
Poate înveți ceva.
90
00:04:23,723 --> 00:04:24,640
CENTRUL PENTRU VIZITATORI
91
00:04:28,894 --> 00:04:30,396
Hei, film gratuit!
92
00:04:32,690 --> 00:04:34,692
Mi se pare cam fals.
93
00:04:37,570 --> 00:04:38,404
Câtă cruzime!
94
00:04:42,575 --> 00:04:46,996
Acest specimen, 536M,
pe care îl numim cu duioșie Mimi.
95
00:04:46,996 --> 00:04:50,833
Este cel mai complex exemplu
de schelet al unui teropod complet.
96
00:04:50,833 --> 00:04:52,335
Măiculiță!
97
00:04:52,710 --> 00:04:55,880
Nu-i așa că specia lui Mimi a supraviețuit
impactului asteroidului
98
00:04:55,880 --> 00:04:58,966
care a eradicat
alte sedanuri erbivore din zonă?
99
00:05:00,634 --> 00:05:03,304
Da, este parțial adevărat.
100
00:05:03,679 --> 00:05:06,974
În vreme ce pteropodele au supraviețuit,
au existat alte situații.
101
00:05:07,224 --> 00:05:09,560
În timpul Carboniferului târziu...
102
00:05:23,366 --> 00:05:25,034
Frate, acum ce mai e?
103
00:05:25,034 --> 00:05:26,577
M-am transpus complet.
104
00:05:30,539 --> 00:05:32,583
Fulger! Ce s-a întâmplat cu tine?
105
00:05:32,583 --> 00:05:36,379
Bucșă, oricine știe
că au trecut 50 de milioane de ani
106
00:05:36,379 --> 00:05:38,839
între dino-mașini
și modelele mai avansate.
107
00:05:38,923 --> 00:05:40,424
- Și?
- Și vreau să spun
108
00:05:40,508 --> 00:05:43,302
că acest scenariu e științific imposibil.
109
00:05:47,431 --> 00:05:49,725
Arată exact ca un Cauciucozaurus Rex.
110
00:05:49,975 --> 00:05:51,644
Trebuie să-l observ mai de aproape.
111
00:05:52,395 --> 00:05:54,021
Nu m-aș apropia de creatura aia.
112
00:05:55,856 --> 00:05:57,024
E o frumusețe!
113
00:05:57,400 --> 00:05:58,734
Uită-te ce dantură!
114
00:06:01,946 --> 00:06:02,988
Bucșă!
115
00:06:05,116 --> 00:06:06,534
Hei, e ascuțit!
116
00:06:06,534 --> 00:06:08,244
Bucșă! Ajută-mă!
117
00:06:08,244 --> 00:06:09,787
Rezolv eu asta, amice!
118
00:06:10,538 --> 00:06:11,997
Mai repede, Bucșă!
119
00:06:12,081 --> 00:06:14,250
Scuipă-l afară, parazit mutant!
120
00:06:25,386 --> 00:06:26,387
L-a prins!
121
00:06:26,387 --> 00:06:27,847
Ăla chiar că e un gigantic...
122
00:06:27,847 --> 00:06:31,350
Vitezozaurus Rex!
Cel mai mare și de temut...
123
00:06:35,688 --> 00:06:36,605
Fulger!
124
00:06:44,780 --> 00:06:45,781
Bucșă!
125
00:06:50,870 --> 00:06:52,663
Bucșă!
126
00:06:54,957 --> 00:06:56,292
Te salvez eu, amice!
127
00:06:56,584 --> 00:06:58,961
Copii, nu râdeți de camionul amuzant!
128
00:06:58,961 --> 00:07:00,588
Asta da pățanie!
129
00:07:00,588 --> 00:07:05,217
Când Cauciucozaurus Rex și-a înfipt
dinții în tine
130
00:07:05,301 --> 00:07:10,222
și a mai apărut și Vitezozaurus,
am fost convins că ai încurcat-o.
131
00:07:12,266 --> 00:07:15,436
Ca să vezi, se pare
că am învățat fără să vreau câte ceva.
132
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Mintea mea pare un pic mai umflată.
133
00:07:17,980 --> 00:07:19,857
Ei bine, acum că ai tras un pui de somn,
134
00:07:19,857 --> 00:07:22,359
poate că e timpul
să ne așternem iar la drum.
135
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
Rămâi cu bine, Mecaturbinotops!
136
00:07:25,196 --> 00:07:26,947
Poate ne vom reîntâlni!
137
00:07:27,114 --> 00:07:28,115
Deci, încotro acum?
138
00:07:28,199 --> 00:07:31,076
Cavernele Misterioase
sau Marea Gură a Misterului?
139
00:07:31,160 --> 00:07:33,913
Sau ce spui
de Uriașul Palat al Porumbului Misterios?
140
00:07:33,913 --> 00:07:35,998
Care dintre ele este cel mai educativ?
141
00:07:36,123 --> 00:07:38,584
Ce? Nu te temi că ai putea învăța ceva?
142
00:07:38,584 --> 00:07:40,503
Eu nu mă tem de nimic!
143
00:07:43,464 --> 00:07:45,049
Bucșă!
144
00:07:45,049 --> 00:07:47,343
Hei, Bucșă! Așteaptă, amice!
145
00:07:47,718 --> 00:07:48,844
Bucșă!
146
00:08:23,921 --> 00:08:25,923
Subtitrarea: Karina Han