1 00:00:20,855 --> 00:00:22,023 Da! 2 00:00:28,196 --> 00:00:29,280 Pa! 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,740 Bucșă, ce faci? 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,617 Voiam să-ți spun că o să plec, 5 00:00:32,617 --> 00:00:35,828 pentru că mă îndrept spre est pentru nunta surorii mele. 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,246 Oricum, pa! 7 00:00:38,081 --> 00:00:40,374 Stai așa! Ai o soră? 8 00:00:40,458 --> 00:00:41,918 V8 - CAFENEAUA LUI FLO 9 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Mi se pare că Bucșă s-a ferit de noi. 10 00:00:44,045 --> 00:00:46,005 Bucșă este un tip complex. 11 00:00:46,089 --> 00:00:48,091 Mamma mia! Bucșă are o soră? 12 00:00:48,091 --> 00:00:49,717 Nu-mi vine să cred, omule! 13 00:00:51,511 --> 00:00:54,097 Bucșă, probabil că nu v-ați mai văzut de secole! 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,515 Aici ai dreptate. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 Revederea va fi mai emoționantă. 16 00:00:57,225 --> 00:00:59,310 Frate, nici n-ai idee! 17 00:00:59,310 --> 00:01:02,605 Nimic nu apropie oamenii mai mult ca o nuntă. 18 00:01:02,605 --> 00:01:04,690 Familia este un lucru prețios, omule. 19 00:01:04,816 --> 00:01:08,903 Sincer vorbind, nu mă înțeleg prea bine cu sora mea și... 20 00:01:09,862 --> 00:01:12,990 Nu prea ard de nerăbdare să fac călătoria asta. 21 00:01:13,783 --> 00:01:16,119 Hei, Bucșă, mă gândeam. 22 00:01:16,577 --> 00:01:17,912 Ce-ar fi să merg cu tine? 23 00:01:17,912 --> 00:01:19,747 Serios? Ai face asta? 24 00:01:19,831 --> 00:01:22,208 Sigur! Să ne așternem la drum! 25 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Vom merge cu Mack. 26 00:01:24,502 --> 00:01:28,214 Ne vom relaxa, destinde în remorcă. Ajungem acolo cât ai clipi. 27 00:01:28,214 --> 00:01:31,259 Fir-ar, asta nu înseamnă să ne așternem cu adevărat la drum. 28 00:01:31,384 --> 00:01:34,178 Trebuie să conducem singuri, să nu ne grăbim. 29 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 - Dar... - Pe drumurile lăturalnice. 30 00:01:35,847 --> 00:01:36,931 Ne facem prieteni noi. 31 00:01:36,931 --> 00:01:40,268 - Da, am priceput. Doar că... - Știam că vom gândi la fel, amice! 32 00:01:40,268 --> 00:01:42,436 Trebuie să vă opriți la Copacii Misterului. 33 00:01:42,520 --> 00:01:44,021 O să vă dea pe spate! 34 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Da, o să vedem tot ce e de văzut. 35 00:01:46,691 --> 00:01:49,861 E un palat făcut în întregime din paste rotini. 36 00:01:49,861 --> 00:01:51,487 - Bellissima. - Sună delicios! 37 00:01:51,612 --> 00:01:55,783 Faceți bine să vă opriți la New Orleans, pentru un concert bun de jazz, dragilor! 38 00:01:57,535 --> 00:01:59,579 În ce m-am băgat? 39 00:01:59,579 --> 00:02:01,455 Cred că tocmai ai fost de acord 40 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 să străbați țara cu prietenul tău. 41 00:02:03,416 --> 00:02:04,834 Sigur, în remorca lui Mack, 42 00:02:04,834 --> 00:02:07,044 dar e un pic cam mult față de ce am zis. 43 00:02:07,128 --> 00:02:10,131 Adică, îl iubesc pe Bucșă, dar e mult Bucșă în ecuația asta. 44 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 ... și era plin de hurducăieli. Cam așa... 45 00:02:14,051 --> 00:02:17,096 Nu te uita la mine! Mi-ar prinde bine o pauză fără voi. 46 00:02:17,930 --> 00:02:21,517 Hei, Ramone îți poate aranja o înfățișare nouă pentru călătorie. 47 00:02:21,684 --> 00:02:24,353 McQueen! E vremea pentru o vopsea nouă. Vamanos! 48 00:02:24,437 --> 00:02:26,022 Deci, cum rămâne? 49 00:02:26,814 --> 00:02:29,317 Bănuiesc că e stabilit. 50 00:02:29,317 --> 00:02:32,111 McQueen și Bucșă se aștern la drum. 51 00:02:33,237 --> 00:02:36,657 Pe-autostradă sunt cei doi amici 52 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 În aventură ei au pornit 53 00:02:41,204 --> 00:02:44,874 Chiar când dau de greu și sunt plini de fum 54 00:02:44,874 --> 00:02:48,461 Mereu împreună sunt mașini la drum 55 00:02:48,461 --> 00:02:49,503 Mașini LA DRUM 56 00:02:50,338 --> 00:02:52,131 PARCUL DINOZAURILOR 57 00:02:54,300 --> 00:02:57,845 Bine, cum se face că nu ai pomenit de sora asta a ta? 58 00:02:57,929 --> 00:03:02,225 Păi, nu mă gândesc prea mult la ea, până când își face apariția, 59 00:03:02,433 --> 00:03:04,352 ca orice altă calamitate. 60 00:03:04,352 --> 00:03:07,021 Bucșă, nu așa se vorbește despre sora ta. 61 00:03:07,021 --> 00:03:09,482 Ai dreptate. Sigur află cumva. 62 00:03:09,482 --> 00:03:11,317 Și apoi, când mă va vedea, o să... 63 00:03:11,317 --> 00:03:13,653 Stai, doar nu ți-e frică de ea? 64 00:03:13,653 --> 00:03:15,529 Nici vorbă, eu nu mă tem de nimic. 65 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 E Parcul Dinozaurilor. 66 00:03:23,246 --> 00:03:25,331 Îmi plac locurile astea. Hai să vizităm! 67 00:03:25,331 --> 00:03:26,290 GRĂDINILE CRETACICE 68 00:03:26,457 --> 00:03:29,210 Nu știu ce să zic. Parcă am fi la școală. 69 00:03:29,377 --> 00:03:31,629 Haide! Uite, ai ales ultimele trei opriri. 70 00:03:31,629 --> 00:03:33,381 Labirintul uriaș de anvelope. 71 00:03:33,381 --> 00:03:34,423 - McQueen! - Bucșă! 72 00:03:34,548 --> 00:03:35,800 - McQueen! - Bucșă? 73 00:03:35,800 --> 00:03:36,759 McQueen! 74 00:03:36,759 --> 00:03:38,094 Cea mai mare bucșă din lume. 75 00:03:38,302 --> 00:03:40,346 {\an8}Admiră măreția! 76 00:03:40,680 --> 00:03:42,431 Să nu mai punem la socoteală Autohenge! 77 00:03:42,723 --> 00:03:45,226 Indicatorul spunea: „Nu atingeți!" 78 00:03:46,269 --> 00:03:49,105 În orice caz, nu știu prea multe despre dinozauri. 79 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 Ei bine, asta e pe cale să se schimbe! 80 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 Trăia cândva în mlaștini. Caroseriozaurul. 81 00:03:56,195 --> 00:03:59,365 Observă plăcile de pe spatele lui, îl fereau de atacuri. 82 00:04:00,533 --> 00:04:03,953 Westfalanapus au fost primele dino-dube erbivore. 83 00:04:04,203 --> 00:04:06,539 Ele se deplasau în turme pentru siguranță. 84 00:04:06,998 --> 00:04:09,166 Cum de știi toate astea? 85 00:04:09,250 --> 00:04:12,420 Ore de cercetare științifică asiduă, prietene! 86 00:04:12,712 --> 00:04:15,589 Westfalanapus au fost primele dino-dube erbivore. 87 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Ele se deplasau în turme pentru siguranță. 88 00:04:19,051 --> 00:04:20,803 Au măcar un bistrou pe aici? 89 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 Haide, dă-i o șansă! Cine știe? Poate înveți ceva. 90 00:04:23,723 --> 00:04:24,640 CENTRUL PENTRU VIZITATORI 91 00:04:28,894 --> 00:04:30,396 Hei, film gratuit! 92 00:04:32,690 --> 00:04:34,692 Mi se pare cam fals. 93 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 Câtă cruzime! 94 00:04:42,575 --> 00:04:46,996 Acest specimen, 536M, pe care îl numim cu duioșie Mimi. 95 00:04:46,996 --> 00:04:50,833 Este cel mai complex exemplu de schelet al unui teropod complet. 96 00:04:50,833 --> 00:04:52,335 Măiculiță! 97 00:04:52,710 --> 00:04:55,880 Nu-i așa că specia lui Mimi a supraviețuit impactului asteroidului 98 00:04:55,880 --> 00:04:58,966 care a eradicat alte sedanuri erbivore din zonă? 99 00:05:00,634 --> 00:05:03,304 Da, este parțial adevărat. 100 00:05:03,679 --> 00:05:06,974 În vreme ce pteropodele au supraviețuit, au existat alte situații. 101 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 În timpul Carboniferului târziu... 102 00:05:23,366 --> 00:05:25,034 Frate, acum ce mai e? 103 00:05:25,034 --> 00:05:26,577 M-am transpus complet. 104 00:05:30,539 --> 00:05:32,583 Fulger! Ce s-a întâmplat cu tine? 105 00:05:32,583 --> 00:05:36,379 Bucșă, oricine știe că au trecut 50 de milioane de ani 106 00:05:36,379 --> 00:05:38,839 între dino-mașini și modelele mai avansate. 107 00:05:38,923 --> 00:05:40,424 - Și? - Și vreau să spun 108 00:05:40,508 --> 00:05:43,302 că acest scenariu e științific imposibil. 109 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Arată exact ca un Cauciucozaurus Rex. 110 00:05:49,975 --> 00:05:51,644 Trebuie să-l observ mai de aproape. 111 00:05:52,395 --> 00:05:54,021 Nu m-aș apropia de creatura aia. 112 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 E o frumusețe! 113 00:05:57,400 --> 00:05:58,734 Uită-te ce dantură! 114 00:06:01,946 --> 00:06:02,988 Bucșă! 115 00:06:05,116 --> 00:06:06,534 Hei, e ascuțit! 116 00:06:06,534 --> 00:06:08,244 Bucșă! Ajută-mă! 117 00:06:08,244 --> 00:06:09,787 Rezolv eu asta, amice! 118 00:06:10,538 --> 00:06:11,997 Mai repede, Bucșă! 119 00:06:12,081 --> 00:06:14,250 Scuipă-l afară, parazit mutant! 120 00:06:25,386 --> 00:06:26,387 L-a prins! 121 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 Ăla chiar că e un gigantic... 122 00:06:27,847 --> 00:06:31,350 Vitezozaurus Rex! Cel mai mare și de temut... 123 00:06:35,688 --> 00:06:36,605 Fulger! 124 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 Bucșă! 125 00:06:50,870 --> 00:06:52,663 Bucșă! 126 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 Te salvez eu, amice! 127 00:06:56,584 --> 00:06:58,961 Copii, nu râdeți de camionul amuzant! 128 00:06:58,961 --> 00:07:00,588 Asta da pățanie! 129 00:07:00,588 --> 00:07:05,217 Când Cauciucozaurus Rex și-a înfipt dinții în tine 130 00:07:05,301 --> 00:07:10,222 și a mai apărut și Vitezozaurus, am fost convins că ai încurcat-o. 131 00:07:12,266 --> 00:07:15,436 Ca să vezi, se pare că am învățat fără să vreau câte ceva. 132 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Mintea mea pare un pic mai umflată. 133 00:07:17,980 --> 00:07:19,857 Ei bine, acum că ai tras un pui de somn, 134 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 poate că e timpul să ne așternem iar la drum. 135 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 Rămâi cu bine, Mecaturbinotops! 136 00:07:25,196 --> 00:07:26,947 Poate ne vom reîntâlni! 137 00:07:27,114 --> 00:07:28,115 Deci, încotro acum? 138 00:07:28,199 --> 00:07:31,076 Cavernele Misterioase sau Marea Gură a Misterului? 139 00:07:31,160 --> 00:07:33,913 Sau ce spui de Uriașul Palat al Porumbului Misterios? 140 00:07:33,913 --> 00:07:35,998 Care dintre ele este cel mai educativ? 141 00:07:36,123 --> 00:07:38,584 Ce? Nu te temi că ai putea învăța ceva? 142 00:07:38,584 --> 00:07:40,503 Eu nu mă tem de nimic! 143 00:07:43,464 --> 00:07:45,049 Bucșă! 144 00:07:45,049 --> 00:07:47,343 Hei, Bucșă! Așteaptă, amice! 145 00:07:47,718 --> 00:07:48,844 Bucșă! 146 00:08:23,921 --> 00:08:25,923 Subtitrarea: Karina Han