1 00:00:06,049 --> 00:00:07,884 CONDADO WAYNE CAMPAMENTO FAMILIAR 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,594 Bueno, Mate. 3 00:00:09,594 --> 00:00:12,180 Ya está la fogata. Está todo listo. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,139 ¿Mate? 5 00:00:13,139 --> 00:00:17,018 Es así. Una progresión de alumnos y maestros. 6 00:00:17,602 --> 00:00:20,146 ¡Rayo! Conocí unos amigos nuevos. 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,774 Debo decir que son muy interesantes. 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,401 Acérquense. 9 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 Mate, creía que este era nuestro momento. 10 00:00:27,612 --> 00:00:31,199 Íbamos a pasar tiempo juntos, hacer lo que planeamos, ¿o no? 11 00:00:31,199 --> 00:00:34,619 Parece que en este viaje te estás resistiendo a la espon... 12 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 Esponta... Espontanei... 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,707 Al espíritu de "hacer cosas improvisadas". 14 00:00:39,791 --> 00:00:42,710 ¿Qué tiene de malo conocer nuevos amigos divertidos? 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,801 ¿Qué los trae por aquí? 16 00:00:49,801 --> 00:00:52,720 ¿Qué los trae a ustedes por aquí? 17 00:00:53,346 --> 00:00:56,182 Estoy haciendo un viaje con mi amigo. 18 00:00:56,182 --> 00:00:59,143 ¿Un viaje inocente con un amigo? 19 00:01:00,019 --> 00:01:02,146 ¿Qué está pasando aquí? 20 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 ¿Están dispuestos a cuestionar 21 00:01:04,357 --> 00:01:08,069 todo lo que creen saber sobre el mundo natural? 22 00:01:08,069 --> 00:01:10,113 No te entiendo. 23 00:01:10,113 --> 00:01:12,406 Somos investigadores, Sr. McQueen. 24 00:01:12,490 --> 00:01:16,369 Caminamos sobre la delgada línea entre lo conocido y lo desconocido. 25 00:01:16,953 --> 00:01:19,747 - Buscamos críptidos. -¿Críptidos? 26 00:01:19,831 --> 00:01:22,041 Criaturas al borde de nuestra percepción. 27 00:01:22,125 --> 00:01:25,545 Entre los cuales se incluyen a los chupacabras, hombres palomilla 28 00:01:25,545 --> 00:01:28,589 y el más especial de todos, Pie Grande. 29 00:01:28,673 --> 00:01:30,591 Demandamos un juramento de lealtad 30 00:01:30,675 --> 00:01:33,594 antes de aceptarlos en nuestra orden secreta. 31 00:01:33,761 --> 00:01:34,929 ¿Orden secreta? 32 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 ¿De qué hablan? 33 00:01:39,892 --> 00:01:42,687 Estos bosques están llenos de actividad críptida, 34 00:01:42,687 --> 00:01:45,022 específicamente de Pie Grande. 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,485 Mira eso. 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,905 ¿En serio? Porque no veo nada. 37 00:01:52,989 --> 00:01:54,198 ¿Pero qué sé yo? 38 00:01:54,282 --> 00:01:57,368 Escuchen, disfruten la caza de Pie Grande. 39 00:01:57,660 --> 00:01:59,287 Me iré al país de los sueños. 40 00:01:59,287 --> 00:02:02,373 - Rayo, les dije que nos uniríamos a ellos. -¿Qué? 41 00:02:03,040 --> 00:02:07,003 En la autopista, un par de amigos 42 00:02:07,003 --> 00:02:10,882 Aventuras nuevas en cada curva 43 00:02:10,882 --> 00:02:14,719 Corriendo carreras o remolcados 44 00:02:14,719 --> 00:02:18,097 Siempre juntos, autos en la carretera 45 00:02:18,181 --> 00:02:19,223 Cars: AVENTURAS EN EL CAMINO 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,476 LA LEYENDA 47 00:02:22,810 --> 00:02:24,604 Escaneando sector siete. 48 00:02:24,604 --> 00:02:26,647 Nada aquí. Sigamos con el sector ocho. 49 00:02:26,731 --> 00:02:27,982 - Avanzamos. - Está ahí abajo. 50 00:02:27,982 --> 00:02:30,651 - Sector ocho. ¿Quién anda ahí? - Sector, sector, bravo, delta. 51 00:02:30,735 --> 00:02:31,694 Mate informando. 52 00:02:31,694 --> 00:02:33,613 Aquí tampoco hay criaturas con pie grande. 53 00:02:33,613 --> 00:02:35,615 - Sí, despejado. -¡Sector nueve! 54 00:02:35,615 --> 00:02:37,825 -¡Avanzamos! -¡Despejado! 55 00:02:37,909 --> 00:02:38,826 Cielos. 56 00:02:38,910 --> 00:02:43,039 Ningún Pie Grande en su sano juicio se quedaría aquí con tanto ruido. 57 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 Pie Grande. Qué tontería. 58 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 ¡Vete! ¡Fuera! 59 00:03:22,328 --> 00:03:23,371 ¡Vete! 60 00:03:45,685 --> 00:03:46,936 ¿Por qué estoy...? 61 00:03:55,861 --> 00:03:56,779 Genial. 62 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 ¡No! 63 00:04:10,251 --> 00:04:11,544 ¿Qué? ¿Estás despierto? 64 00:04:12,128 --> 00:04:13,796 ¿Cuánto viste? 65 00:04:13,796 --> 00:04:15,923 Nada. No vi nada. 66 00:04:17,258 --> 00:04:18,676 No eres un monstruo. 67 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 Eres una monster truck. 68 00:04:21,512 --> 00:04:26,225 Me llamo Ivy. Solía ser una monster truck. 69 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 ¿Qué quieres decir con que solías serlo? 70 00:04:29,061 --> 00:04:31,647 ¡Destruir! 71 00:04:32,982 --> 00:04:35,234 ¡Dame un respiro! ¿Qué esperas? 72 00:04:35,401 --> 00:04:38,321 En aquel entonces, esperaban una sola cosa de mí. 73 00:04:44,452 --> 00:04:47,830 Extraño actuar, pero no ese número. 74 00:04:48,414 --> 00:04:51,751 Aquí no tengo que hacer nada para nadie. 75 00:04:53,419 --> 00:04:56,172 Oye, ¿me podrías soltar? 76 00:04:56,464 --> 00:04:57,631 No tan rápido. 77 00:04:58,382 --> 00:05:00,092 Pareces inofensivo. 78 00:05:00,343 --> 00:05:03,054 ¿Por qué andas con esos fierros oxidados ahí afuera? 79 00:05:03,346 --> 00:05:07,058 No. No tengo nada que ver con ninguno de ellos. 80 00:05:07,641 --> 00:05:09,060 Te atrapé, Pie Grande. 81 00:05:09,060 --> 00:05:12,521 Te declaro espécimen paranormal de clase A en nombre 82 00:05:12,605 --> 00:05:16,192 de la orden secreta de los cazadores de críptidos del condado Wayne. 83 00:05:16,859 --> 00:05:17,985 Hola, Rayo. 84 00:05:18,611 --> 00:05:21,530 ¡No, lo juro! Soy solo un miembro honorario. 85 00:05:21,614 --> 00:05:23,366 Me dejaron participar esta noche. 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,035 Está bien. 87 00:05:26,369 --> 00:05:28,037 Si los bajo, 88 00:05:28,037 --> 00:05:32,166 ¿prometen ayudarme a sacar a esas tontas carcachas de mi montaña? 89 00:05:32,166 --> 00:05:34,126 Sí. Haremos lo que digas. 90 00:05:34,210 --> 00:05:36,379 ¿Qué tenías en mente exactamente? 91 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 Aquí solo hay un montón de basura. 92 00:05:42,093 --> 00:05:43,010 Ya no sé qué hacer. 93 00:05:43,427 --> 00:05:45,971 Siempre los asusto, pero siguen viniendo. 94 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Quizás es hora de subir de nivel. 95 00:05:49,850 --> 00:05:51,185 ¿Qué...? 96 00:05:51,185 --> 00:05:54,688 Yo me ocupo. No pasa nada. Volveré todo a su lugar. 97 00:05:56,941 --> 00:05:57,900 Eso es. 98 00:05:58,692 --> 00:06:03,280 Creo que debemos preparar una historia de terror para nuestros amiguitos. 99 00:06:06,367 --> 00:06:07,743 ¿Cuán terrorífica? 100 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 ¡Estén atentos! 101 00:06:12,456 --> 00:06:16,544 Sin duda, Pie Grande ha arrastrado a esos tontos a su guarida secreta. 102 00:06:16,544 --> 00:06:18,712 ¡Prepárense para neutralizar a la bestia! 103 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 ¡Las luces! ¡Esos ruidos! 104 00:06:26,929 --> 00:06:29,140 ¿Están pensando lo mismo que yo? 105 00:06:29,140 --> 00:06:32,226 Olvídense de Pie Grande. ¡Es hora de ir tras los alienígenas! 106 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 ¡Cuidado! 107 00:06:38,816 --> 00:06:40,901 -¡No puedo ver! -¡Tu neumático está en mi cara! 108 00:06:40,985 --> 00:06:42,528 ¡Sácame de aquí! 109 00:06:45,364 --> 00:06:48,909 Venimos de un planeta más allá de su percepción. 110 00:06:48,993 --> 00:06:53,372 Y tenemos una misión que les puede resultar desagradable. 111 00:06:53,456 --> 00:06:55,249 ¡Es un alienígena gris clase uno! 112 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 -¡Sus ojos! -¡No! 113 00:06:57,168 --> 00:07:00,087 ¡Ayúdenme! 114 00:07:01,797 --> 00:07:04,341 ¡Piedad! 115 00:07:06,385 --> 00:07:09,054 ¡Lo están vaciando! 116 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Sométanse, torpes terrícolas. 117 00:07:15,060 --> 00:07:18,481 Para que podamos drenar la esencia vital de sus carrocerías. 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 ¿Quién será el primero? 119 00:07:24,904 --> 00:07:26,030 ¡Sálvense! 120 00:07:26,030 --> 00:07:27,072 ¡Fuera de mi camino! 121 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 ¡Vámonos de aquí! 122 00:07:30,743 --> 00:07:31,619 ¡Mamá! 123 00:07:32,745 --> 00:07:35,623 -¡Funcionó! -¡Sí! ¡Fue perfecto! 124 00:07:36,332 --> 00:07:39,043 Qué groseros. Ni siquiera intentaron salvarme. 125 00:07:41,170 --> 00:07:43,088 Bueno, recuperaste tu montaña. 126 00:07:43,297 --> 00:07:45,257 Quizás ahora puedas tener un respiro. 127 00:07:45,549 --> 00:07:47,301 Gracias por su ayuda. 128 00:07:47,760 --> 00:07:51,347 Fue muy divertido actuar de nuevo. 129 00:07:58,103 --> 00:07:59,230 ¡Oigan! 130 00:08:00,231 --> 00:08:02,942 ¿A dónde irán ahora? 131 00:08:10,157 --> 00:08:11,534 ¡Esto es genial! 132 00:08:11,534 --> 00:08:14,703 ¡Creo que estuve encerrada demasiado tiempo! 133 00:08:15,371 --> 00:08:17,164 Sí, estoy de acuerdo con eso. 134 00:08:17,248 --> 00:08:19,166 Que viva la espontaneidad. 135 00:08:19,250 --> 00:08:22,378 Lo que no te mata se convierte en un nuevo amigo. 136 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Así es. 137 00:09:09,258 --> 00:09:10,426 ¡Mira este movimiento! 138 00:09:10,801 --> 00:09:12,553 ¡Sí! 139 00:09:12,553 --> 00:09:14,430 ¡Me dejo llevar por el ritmo! 140 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Subtítulos: Silvina Ramos