1
00:00:06,049 --> 00:00:07,884
CONDADO WAYNE
CAMPAMENTO FAMILIAR
2
00:00:08,634 --> 00:00:09,594
Bueno, Mate.
3
00:00:09,594 --> 00:00:12,180
Ya está la fogata. Está todo listo.
4
00:00:12,180 --> 00:00:13,139
¿Mate?
5
00:00:13,139 --> 00:00:17,018
Es así.
Una progresión de alumnos y maestros.
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,146
¡Rayo! Conocí unos amigos nuevos.
7
00:00:20,146 --> 00:00:22,774
Debo decir que son muy interesantes.
8
00:00:23,191 --> 00:00:25,401
Acérquense.
9
00:00:25,485 --> 00:00:27,612
Mate, creía que este era nuestro momento.
10
00:00:27,612 --> 00:00:31,199
Íbamos a pasar tiempo juntos,
hacer lo que planeamos, ¿o no?
11
00:00:31,199 --> 00:00:34,619
Parece que en este viaje
te estás resistiendo a la espon...
12
00:00:34,619 --> 00:00:37,080
Esponta... Espontanei...
13
00:00:37,663 --> 00:00:39,707
Al espíritu de "hacer cosas improvisadas".
14
00:00:39,791 --> 00:00:42,710
¿Qué tiene de malo
conocer nuevos amigos divertidos?
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,801
¿Qué los trae por aquí?
16
00:00:49,801 --> 00:00:52,720
¿Qué los trae a ustedes por aquí?
17
00:00:53,346 --> 00:00:56,182
Estoy haciendo un viaje con mi amigo.
18
00:00:56,182 --> 00:00:59,143
¿Un viaje inocente con un amigo?
19
00:01:00,019 --> 00:01:02,146
¿Qué está pasando aquí?
20
00:01:02,230 --> 00:01:04,273
¿Están dispuestos a cuestionar
21
00:01:04,357 --> 00:01:08,069
todo lo que creen saber
sobre el mundo natural?
22
00:01:08,069 --> 00:01:10,113
No te entiendo.
23
00:01:10,113 --> 00:01:12,406
Somos investigadores, Sr. McQueen.
24
00:01:12,490 --> 00:01:16,369
Caminamos sobre la delgada línea
entre lo conocido y lo desconocido.
25
00:01:16,953 --> 00:01:19,747
- Buscamos críptidos.
-¿Críptidos?
26
00:01:19,831 --> 00:01:22,041
Criaturas al borde de nuestra percepción.
27
00:01:22,125 --> 00:01:25,545
Entre los cuales se incluyen
a los chupacabras, hombres palomilla
28
00:01:25,545 --> 00:01:28,589
y el más especial de todos, Pie Grande.
29
00:01:28,673 --> 00:01:30,591
Demandamos un juramento de lealtad
30
00:01:30,675 --> 00:01:33,594
antes de aceptarlos
en nuestra orden secreta.
31
00:01:33,761 --> 00:01:34,929
¿Orden secreta?
32
00:01:35,304 --> 00:01:36,764
¿De qué hablan?
33
00:01:39,892 --> 00:01:42,687
Estos bosques están llenos
de actividad críptida,
34
00:01:42,687 --> 00:01:45,022
específicamente de Pie Grande.
35
00:01:46,983 --> 00:01:49,485
Mira eso.
36
00:01:50,695 --> 00:01:52,905
¿En serio? Porque no veo nada.
37
00:01:52,989 --> 00:01:54,198
¿Pero qué sé yo?
38
00:01:54,282 --> 00:01:57,368
Escuchen, disfruten la caza de Pie Grande.
39
00:01:57,660 --> 00:01:59,287
Me iré al país de los sueños.
40
00:01:59,287 --> 00:02:02,373
- Rayo, les dije que nos uniríamos a ellos.
-¿Qué?
41
00:02:03,040 --> 00:02:07,003
En la autopista, un par de amigos
42
00:02:07,003 --> 00:02:10,882
Aventuras nuevas en cada curva
43
00:02:10,882 --> 00:02:14,719
Corriendo carreras o remolcados
44
00:02:14,719 --> 00:02:18,097
Siempre juntos, autos en la carretera
45
00:02:18,181 --> 00:02:19,223
Cars: AVENTURAS EN EL CAMINO
46
00:02:20,725 --> 00:02:22,476
LA LEYENDA
47
00:02:22,810 --> 00:02:24,604
Escaneando sector siete.
48
00:02:24,604 --> 00:02:26,647
Nada aquí. Sigamos con el sector ocho.
49
00:02:26,731 --> 00:02:27,982
- Avanzamos.
- Está ahí abajo.
50
00:02:27,982 --> 00:02:30,651
- Sector ocho. ¿Quién anda ahí?
- Sector, sector, bravo, delta.
51
00:02:30,735 --> 00:02:31,694
Mate informando.
52
00:02:31,694 --> 00:02:33,613
Aquí tampoco hay criaturas con pie grande.
53
00:02:33,613 --> 00:02:35,615
- Sí, despejado.
-¡Sector nueve!
54
00:02:35,615 --> 00:02:37,825
-¡Avanzamos!
-¡Despejado!
55
00:02:37,909 --> 00:02:38,826
Cielos.
56
00:02:38,910 --> 00:02:43,039
Ningún Pie Grande en su sano juicio
se quedaría aquí con tanto ruido.
57
00:02:53,799 --> 00:02:56,260
Pie Grande. Qué tontería.
58
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
¡Vete! ¡Fuera!
59
00:03:22,328 --> 00:03:23,371
¡Vete!
60
00:03:45,685 --> 00:03:46,936
¿Por qué estoy...?
61
00:03:55,861 --> 00:03:56,779
Genial.
62
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
¡No!
63
00:04:10,251 --> 00:04:11,544
¿Qué? ¿Estás despierto?
64
00:04:12,128 --> 00:04:13,796
¿Cuánto viste?
65
00:04:13,796 --> 00:04:15,923
Nada. No vi nada.
66
00:04:17,258 --> 00:04:18,676
No eres un monstruo.
67
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Eres una monster truck.
68
00:04:21,512 --> 00:04:26,225
Me llamo Ivy. Solía ser una monster truck.
69
00:04:26,559 --> 00:04:28,644
¿Qué quieres decir con que solías serlo?
70
00:04:29,061 --> 00:04:31,647
¡Destruir!
71
00:04:32,982 --> 00:04:35,234
¡Dame un respiro! ¿Qué esperas?
72
00:04:35,401 --> 00:04:38,321
En aquel entonces,
esperaban una sola cosa de mí.
73
00:04:44,452 --> 00:04:47,830
Extraño actuar, pero no ese número.
74
00:04:48,414 --> 00:04:51,751
Aquí no tengo que hacer nada para nadie.
75
00:04:53,419 --> 00:04:56,172
Oye, ¿me podrías soltar?
76
00:04:56,464 --> 00:04:57,631
No tan rápido.
77
00:04:58,382 --> 00:05:00,092
Pareces inofensivo.
78
00:05:00,343 --> 00:05:03,054
¿Por qué andas
con esos fierros oxidados ahí afuera?
79
00:05:03,346 --> 00:05:07,058
No. No tengo nada que ver
con ninguno de ellos.
80
00:05:07,641 --> 00:05:09,060
Te atrapé, Pie Grande.
81
00:05:09,060 --> 00:05:12,521
Te declaro espécimen paranormal
de clase A en nombre
82
00:05:12,605 --> 00:05:16,192
de la orden secreta de los cazadores
de críptidos del condado Wayne.
83
00:05:16,859 --> 00:05:17,985
Hola, Rayo.
84
00:05:18,611 --> 00:05:21,530
¡No, lo juro!
Soy solo un miembro honorario.
85
00:05:21,614 --> 00:05:23,366
Me dejaron participar esta noche.
86
00:05:24,408 --> 00:05:26,035
Está bien.
87
00:05:26,369 --> 00:05:28,037
Si los bajo,
88
00:05:28,037 --> 00:05:32,166
¿prometen ayudarme a sacar
a esas tontas carcachas de mi montaña?
89
00:05:32,166 --> 00:05:34,126
Sí. Haremos lo que digas.
90
00:05:34,210 --> 00:05:36,379
¿Qué tenías en mente exactamente?
91
00:05:38,589 --> 00:05:41,217
Aquí solo hay un montón de basura.
92
00:05:42,093 --> 00:05:43,010
Ya no sé qué hacer.
93
00:05:43,427 --> 00:05:45,971
Siempre los asusto, pero siguen viniendo.
94
00:05:47,014 --> 00:05:49,433
Quizás es hora de subir de nivel.
95
00:05:49,850 --> 00:05:51,185
¿Qué...?
96
00:05:51,185 --> 00:05:54,688
Yo me ocupo. No pasa nada.
Volveré todo a su lugar.
97
00:05:56,941 --> 00:05:57,900
Eso es.
98
00:05:58,692 --> 00:06:03,280
Creo que debemos preparar una historia
de terror para nuestros amiguitos.
99
00:06:06,367 --> 00:06:07,743
¿Cuán terrorífica?
100
00:06:10,579 --> 00:06:12,206
¡Estén atentos!
101
00:06:12,456 --> 00:06:16,544
Sin duda, Pie Grande ha arrastrado
a esos tontos a su guarida secreta.
102
00:06:16,544 --> 00:06:18,712
¡Prepárense para neutralizar a la bestia!
103
00:06:24,802 --> 00:06:26,929
¡Las luces! ¡Esos ruidos!
104
00:06:26,929 --> 00:06:29,140
¿Están pensando lo mismo que yo?
105
00:06:29,140 --> 00:06:32,226
Olvídense de Pie Grande.
¡Es hora de ir tras los alienígenas!
106
00:06:34,854 --> 00:06:36,480
¡Cuidado!
107
00:06:38,816 --> 00:06:40,901
-¡No puedo ver!
-¡Tu neumático está en mi cara!
108
00:06:40,985 --> 00:06:42,528
¡Sácame de aquí!
109
00:06:45,364 --> 00:06:48,909
Venimos de un planeta
más allá de su percepción.
110
00:06:48,993 --> 00:06:53,372
Y tenemos una misión
que les puede resultar desagradable.
111
00:06:53,456 --> 00:06:55,249
¡Es un alienígena gris clase uno!
112
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
-¡Sus ojos!
-¡No!
113
00:06:57,168 --> 00:07:00,087
¡Ayúdenme!
114
00:07:01,797 --> 00:07:04,341
¡Piedad!
115
00:07:06,385 --> 00:07:09,054
¡Lo están vaciando!
116
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Sométanse, torpes terrícolas.
117
00:07:15,060 --> 00:07:18,481
Para que podamos drenar
la esencia vital de sus carrocerías.
118
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
¿Quién será el primero?
119
00:07:24,904 --> 00:07:26,030
¡Sálvense!
120
00:07:26,030 --> 00:07:27,072
¡Fuera de mi camino!
121
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
¡Vámonos de aquí!
122
00:07:30,743 --> 00:07:31,619
¡Mamá!
123
00:07:32,745 --> 00:07:35,623
-¡Funcionó!
-¡Sí! ¡Fue perfecto!
124
00:07:36,332 --> 00:07:39,043
Qué groseros.
Ni siquiera intentaron salvarme.
125
00:07:41,170 --> 00:07:43,088
Bueno, recuperaste tu montaña.
126
00:07:43,297 --> 00:07:45,257
Quizás ahora puedas tener un respiro.
127
00:07:45,549 --> 00:07:47,301
Gracias por su ayuda.
128
00:07:47,760 --> 00:07:51,347
Fue muy divertido actuar de nuevo.
129
00:07:58,103 --> 00:07:59,230
¡Oigan!
130
00:08:00,231 --> 00:08:02,942
¿A dónde irán ahora?
131
00:08:10,157 --> 00:08:11,534
¡Esto es genial!
132
00:08:11,534 --> 00:08:14,703
¡Creo que estuve encerrada
demasiado tiempo!
133
00:08:15,371 --> 00:08:17,164
Sí, estoy de acuerdo con eso.
134
00:08:17,248 --> 00:08:19,166
Que viva la espontaneidad.
135
00:08:19,250 --> 00:08:22,378
Lo que no te mata
se convierte en un nuevo amigo.
136
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Así es.
137
00:09:09,258 --> 00:09:10,426
¡Mira este movimiento!
138
00:09:10,801 --> 00:09:12,553
¡Sí!
139
00:09:12,553 --> 00:09:14,430
¡Me dejo llevar por el ritmo!
140
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
Subtítulos: Silvina Ramos