1
00:00:06,049 --> 00:00:07,884
WAYNE MEGYEI CSALÁDI KEMPING
2
00:00:08,634 --> 00:00:09,594
Jól van, Matuka.
3
00:00:09,594 --> 00:00:12,180
A tábortűz már ég, minden készen áll.
4
00:00:12,180 --> 00:00:13,139
Matuka?
5
00:00:13,139 --> 00:00:17,018
Így van. A tanárok és a tanulók is
sokat fejlődnek.
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,146
Helló, cimbi! Szereztem új barátokat.
7
00:00:20,146 --> 00:00:22,774
Meg kell mondjam, elég érdekes figurák.
8
00:00:23,191 --> 00:00:25,401
Gyertek ide, srácok!
9
00:00:25,485 --> 00:00:27,612
De Matuka! Azt hittem, ez a mi esténk.
10
00:00:27,612 --> 00:00:31,199
Együtt lógunk, és dumálunk
mint két barát, nem?
11
00:00:31,199 --> 00:00:34,619
Nekem úgy tűnik, nem komálod
a kempingezés spontane...
12
00:00:34,619 --> 00:00:37,080
Spontanata... Spontanitás...
13
00:00:37,663 --> 00:00:39,707
Azt, hogy most találjuk ki az egészet.
14
00:00:39,791 --> 00:00:42,710
Mi rossz van abban,
hogy új barátokat szerzünk?
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,801
Szóval mi szél hozott ide titeket?
16
00:00:49,801 --> 00:00:52,720
Miért, titeket mi szél hozott ide?
17
00:00:53,346 --> 00:00:56,182
Kirándulunk a haverommal.
18
00:00:56,182 --> 00:00:59,143
Egy ártatlan kiruccanás egy haverral?
19
00:01:00,019 --> 00:01:02,146
Mi folyik itt, srácok?
20
00:01:02,230 --> 00:01:04,273
Hajlandóak vagytok megkérdőjelezni,
21
00:01:04,357 --> 00:01:08,069
és sutba dobni mindent,
amit eddig a világról tudtatok?
22
00:01:08,069 --> 00:01:10,113
Nem tudlak követni.
23
00:01:10,113 --> 00:01:12,406
Kutatók vagyunk, Mr. McQueen.
24
00:01:12,490 --> 00:01:16,369
Az ismert és az ismeretlen közötti
vékony mezsgyén lépkedünk.
25
00:01:16,953 --> 00:01:19,747
- Kriptidekre vadászunk.
- Kriptidekre?
26
00:01:19,831 --> 00:01:22,041
Lények, amelyek létezése fel sem fogható.
27
00:01:22,125 --> 00:01:25,545
Például ilyen a Chupacabra, a molyember,
28
00:01:25,545 --> 00:01:28,589
és nem utolsó sorban Nagyláb.
29
00:01:28,673 --> 00:01:30,591
Először le kell tennetek a hűségesküt,
30
00:01:30,675 --> 00:01:33,594
mielőtt beveszünk titeket
a titkos rendünkbe.
31
00:01:33,761 --> 00:01:34,929
Titkos rend?
32
00:01:35,304 --> 00:01:36,764
Miről beszélsz?
33
00:01:39,892 --> 00:01:42,687
Ez az erdő igazi melegágya a kriptideknek.
34
00:01:42,687 --> 00:01:45,022
Főleg Nagylábnak.
35
00:01:46,983 --> 00:01:49,485
Nézd! Hát nem hihetetlen?
36
00:01:50,695 --> 00:01:52,905
Komolyan? Én nem látok semmit.
37
00:01:52,989 --> 00:01:54,198
De nem is értek ehhez.
38
00:01:54,282 --> 00:01:57,368
Figyeljetek, srácok!
Sikeres Nagyláb-vadászatot kívánok.
39
00:01:57,660 --> 00:01:59,287
Én megyek aludni.
40
00:01:59,287 --> 00:02:02,373
- Cimbi! Már mondtam nekik, hogy belépünk.
- Mi van?
41
00:02:03,040 --> 00:02:07,003
Két jó barát hosszú útra kel
42
00:02:07,003 --> 00:02:10,882
Minden kanyarban új kalandot lel
43
00:02:10,882 --> 00:02:14,719
Legyen vontatás vagy gyorshajtás
44
00:02:14,719 --> 00:02:18,097
Együtt repeszt a két jó barát
45
00:02:18,181 --> 00:02:19,223
Verdák AZ UTAKON
46
00:02:20,725 --> 00:02:22,476
A
LEGENDA
47
00:02:22,810 --> 00:02:24,604
Hetes szektor átfésülve.
48
00:02:24,604 --> 00:02:26,647
Nincs itt semmi. Megyünk a nyolcasba.
49
00:02:26,731 --> 00:02:27,982
- Előre!
- Ott kell lennie.
50
00:02:27,982 --> 00:02:30,651
- Nyolcas szektor, ki az?
- Szektor, bravó, delta.
51
00:02:30,735 --> 00:02:31,694
Matuka jelentkezik.
52
00:02:31,694 --> 00:02:33,613
Nem láttam Nagylábat erre kószálni.
53
00:02:33,613 --> 00:02:35,615
- A szektor tiszta.
- Jöhet a kilences.
54
00:02:35,615 --> 00:02:37,825
- Tovább!
- Minden tiszta.
55
00:02:37,909 --> 00:02:38,826
Jézusom!
56
00:02:38,910 --> 00:02:43,039
Egy épelméjű Nagyláb sem várná meg,
hogy rátaláljon ez a lármás banda.
57
00:02:53,799 --> 00:02:56,260
Nagyláb... Ugyan már!
58
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
Menj innen, sicc!
59
00:03:22,328 --> 00:03:23,371
Tűnés!
60
00:03:45,685 --> 00:03:46,936
Miért vagyok...
61
00:03:55,861 --> 00:03:56,779
Remek!
62
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
Jaj, ne!
63
00:04:10,251 --> 00:04:11,544
Mi ez? Ébren vagy?
64
00:04:12,128 --> 00:04:13,796
Mennyit láttál ebből?
65
00:04:13,796 --> 00:04:15,923
Semmit, nem láttam semmit.
66
00:04:17,258 --> 00:04:18,676
Te nem is vagy szörny.
67
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Csak egy szörnyen nagy autó.
68
00:04:21,512 --> 00:04:26,225
A nevem Ivy. De már nem vagyok többé
monster truck.
69
00:04:26,559 --> 00:04:28,644
Hogyhogy már nem vagy az?
70
00:04:29,061 --> 00:04:31,647
Zúzd! Zúzd! Zúzd!
71
00:04:32,982 --> 00:04:35,234
Ne húzd az időt! Mire vársz ott fent?
72
00:04:35,401 --> 00:04:38,321
Folyton csak egy dolgot akartak tőlem.
73
00:04:44,452 --> 00:04:47,830
Hiányzik a fellépés. De nem az a fajta.
74
00:04:48,414 --> 00:04:51,751
Itt az erdőben
végre nem kell másnak kiadnom magamat.
75
00:04:53,419 --> 00:04:56,172
Hé! Mi lenne, ha leeresztenél?
76
00:04:56,464 --> 00:04:57,631
Ne olyan gyorsan!
77
00:04:58,382 --> 00:05:00,092
Ártalmatlannak tűnsz.
78
00:05:00,343 --> 00:05:03,054
De akkor miért lógsz azokkal
a flúgos tragacsokkal?
79
00:05:03,346 --> 00:05:07,058
Nem, nem, nem!
Nekem a világon semmi közöm hozzájuk.
80
00:05:07,641 --> 00:05:09,060
Megvagy, Nagyláb!
81
00:05:09,060 --> 00:05:12,521
Ezennel fogva A osztályú
paranormális egyednek nyilvánítja önt
82
00:05:12,605 --> 00:05:16,192
a Wayne Megyei Kriptidirtók titkos rendje.
83
00:05:16,859 --> 00:05:17,985
Szia, McQueen!
84
00:05:18,611 --> 00:05:21,530
Nem, esküszöm!
Én csak tiszteletbeli tag vagyok.
85
00:05:21,614 --> 00:05:23,366
Csupán erre az estére álltam be.
86
00:05:24,408 --> 00:05:26,035
Jól van.
87
00:05:26,369 --> 00:05:28,037
Ha leeresztelek titeket,
88
00:05:28,037 --> 00:05:32,166
meg kell ígérnetek, hogy segítetek
kifüstölni azokat a szájhősöket.
89
00:05:32,166 --> 00:05:34,126
Jó, bármit megteszünk.
90
00:05:34,210 --> 00:05:36,379
Pontosan mire gondoltál?
91
00:05:38,589 --> 00:05:41,217
Nincs itt semmi, csak egy rakás kacat.
92
00:05:42,093 --> 00:05:43,010
Feladom.
93
00:05:43,427 --> 00:05:45,971
Folyton ijesztgetem őket,
de mindig visszajönnek.
94
00:05:47,014 --> 00:05:49,433
Talán itt az ideje felturbózni a dolgot.
95
00:05:49,850 --> 00:05:51,185
Mi a...
96
00:05:51,185 --> 00:05:54,688
Semmi gond, megoldom.
Mindjárt visszateszem a dobozba.
97
00:05:56,941 --> 00:05:57,900
Ez az!
98
00:05:58,692 --> 00:06:03,280
Mutatnunk kéne a dinka kis barátainknak
valami igazán hátborzongatót.
99
00:06:06,367 --> 00:06:07,743
Mennyire hátborzongatót?
100
00:06:10,579 --> 00:06:12,206
Tartsátok nyitva a szemeteket!
101
00:06:12,456 --> 00:06:16,544
Világos, hogy Nagyláb magával vitte
szegény együgyűeket a barlangjába.
102
00:06:16,544 --> 00:06:18,712
Készüljünk a szörny elpusztítására!
103
00:06:24,802 --> 00:06:26,929
Az a fény! És az a hang!
104
00:06:26,929 --> 00:06:29,140
Arra gondoltok, amire én?
105
00:06:29,140 --> 00:06:32,226
Hagyjuk Nagylábat,
ideje elkapni az űrlényeket!
106
00:06:34,854 --> 00:06:36,480
Vigyázz!
107
00:06:38,816 --> 00:06:40,901
- Nem látok.
- A kereked az arcomban van.
108
00:06:40,985 --> 00:06:42,528
Vigyetek ki innen!
109
00:06:45,364 --> 00:06:48,909
Mi olyan bolygóról jöttünk,
amelynek létezését fel sem tudjátok fogni.
110
00:06:48,993 --> 00:06:53,372
A küldetésünk kellemetlen lesz
a számotokra.
111
00:06:53,456 --> 00:06:55,249
Ez egy A osztályú idegen!
112
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
- Nézzétek a szemét!
- Ne!
113
00:06:57,168 --> 00:07:00,087
Segítség! Segítsetek!
114
00:07:01,797 --> 00:07:04,341
Kegyelem! Irgalmazzatok!
115
00:07:06,385 --> 00:07:09,054
Leszívják az agyát.
116
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Engedelmeskedjetek, ostoba földlakók!
117
00:07:15,060 --> 00:07:18,481
Kiszívjuk az életet
a szánalmas porhüvelyetekből.
118
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
Melyikőtök lesz az első?
119
00:07:24,904 --> 00:07:26,030
Nyomás, el innen!
120
00:07:26,030 --> 00:07:27,072
El az útból!
121
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
Tűnjünk innen!
122
00:07:30,743 --> 00:07:31,619
Anyuci!
123
00:07:32,745 --> 00:07:35,623
- Bejött!
- Igen! Na, ez a beszéd, srácok!
124
00:07:36,332 --> 00:07:39,043
Lehangoló. Meg se próbáltak kimenteni.
125
00:07:41,170 --> 00:07:43,088
Visszakaptad a hegyet.
126
00:07:43,297 --> 00:07:45,257
Most már végre kifújhatod magad.
127
00:07:45,549 --> 00:07:47,301
Kösz a segítséget!
128
00:07:47,760 --> 00:07:51,347
Szuper érzés volt
újra fellépni mások előtt.
129
00:07:58,103 --> 00:07:59,230
Hé!
130
00:08:00,231 --> 00:08:02,942
Szóval, hová mentek, srácok?
131
00:08:10,157 --> 00:08:11,534
Ez király!
132
00:08:11,534 --> 00:08:14,703
Azt hiszem, túl sokáig
kuksoltam ugyanazon a helyen.
133
00:08:15,371 --> 00:08:17,164
Igen, ezzel egyetértek.
134
00:08:17,248 --> 00:08:19,166
Ennyit a spontaneitásról.
135
00:08:19,250 --> 00:08:22,378
Ami nem öl meg,
azzal legalább összebarátkozhatsz.
136
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Úgy van, ahogy mondod!
137
00:09:09,258 --> 00:09:10,426
Na, ezt kapd ki!
138
00:09:10,801 --> 00:09:12,553
Még, még, ez az!
139
00:09:12,553 --> 00:09:14,430
Teljesen felpörögtem!
140
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
A feliratot fordította: Nacsa-Bán Zsanett