1 00:00:06,049 --> 00:00:07,884 WAYNE MEGYEI CSALÁDI KEMPING 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,594 Jól van, Matuka. 3 00:00:09,594 --> 00:00:12,180 A tábortűz már ég, minden készen áll. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,139 Matuka? 5 00:00:13,139 --> 00:00:17,018 Így van. A tanárok és a tanulók is sokat fejlődnek. 6 00:00:17,602 --> 00:00:20,146 Helló, cimbi! Szereztem új barátokat. 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,774 Meg kell mondjam, elég érdekes figurák. 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,401 Gyertek ide, srácok! 9 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 De Matuka! Azt hittem, ez a mi esténk. 10 00:00:27,612 --> 00:00:31,199 Együtt lógunk, és dumálunk mint két barát, nem? 11 00:00:31,199 --> 00:00:34,619 Nekem úgy tűnik, nem komálod a kempingezés spontane... 12 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 Spontanata... Spontanitás... 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,707 Azt, hogy most találjuk ki az egészet. 14 00:00:39,791 --> 00:00:42,710 Mi rossz van abban, hogy új barátokat szerzünk? 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,801 Szóval mi szél hozott ide titeket? 16 00:00:49,801 --> 00:00:52,720 Miért, titeket mi szél hozott ide? 17 00:00:53,346 --> 00:00:56,182 Kirándulunk a haverommal. 18 00:00:56,182 --> 00:00:59,143 Egy ártatlan kiruccanás egy haverral? 19 00:01:00,019 --> 00:01:02,146 Mi folyik itt, srácok? 20 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 Hajlandóak vagytok megkérdőjelezni, 21 00:01:04,357 --> 00:01:08,069 és sutba dobni mindent, amit eddig a világról tudtatok? 22 00:01:08,069 --> 00:01:10,113 Nem tudlak követni. 23 00:01:10,113 --> 00:01:12,406 Kutatók vagyunk, Mr. McQueen. 24 00:01:12,490 --> 00:01:16,369 Az ismert és az ismeretlen közötti vékony mezsgyén lépkedünk. 25 00:01:16,953 --> 00:01:19,747 - Kriptidekre vadászunk. - Kriptidekre? 26 00:01:19,831 --> 00:01:22,041 Lények, amelyek létezése fel sem fogható. 27 00:01:22,125 --> 00:01:25,545 Például ilyen a Chupacabra, a molyember, 28 00:01:25,545 --> 00:01:28,589 és nem utolsó sorban Nagyláb. 29 00:01:28,673 --> 00:01:30,591 Először le kell tennetek a hűségesküt, 30 00:01:30,675 --> 00:01:33,594 mielőtt beveszünk titeket a titkos rendünkbe. 31 00:01:33,761 --> 00:01:34,929 Titkos rend? 32 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 Miről beszélsz? 33 00:01:39,892 --> 00:01:42,687 Ez az erdő igazi melegágya a kriptideknek. 34 00:01:42,687 --> 00:01:45,022 Főleg Nagylábnak. 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,485 Nézd! Hát nem hihetetlen? 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,905 Komolyan? Én nem látok semmit. 37 00:01:52,989 --> 00:01:54,198 De nem is értek ehhez. 38 00:01:54,282 --> 00:01:57,368 Figyeljetek, srácok! Sikeres Nagyláb-vadászatot kívánok. 39 00:01:57,660 --> 00:01:59,287 Én megyek aludni. 40 00:01:59,287 --> 00:02:02,373 - Cimbi! Már mondtam nekik, hogy belépünk. - Mi van? 41 00:02:03,040 --> 00:02:07,003 Két jó barát hosszú útra kel 42 00:02:07,003 --> 00:02:10,882 Minden kanyarban új kalandot lel 43 00:02:10,882 --> 00:02:14,719 Legyen vontatás vagy gyorshajtás 44 00:02:14,719 --> 00:02:18,097 Együtt repeszt a két jó barát 45 00:02:18,181 --> 00:02:19,223 Verdák AZ UTAKON 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,476 A LEGENDA 47 00:02:22,810 --> 00:02:24,604 Hetes szektor átfésülve. 48 00:02:24,604 --> 00:02:26,647 Nincs itt semmi. Megyünk a nyolcasba. 49 00:02:26,731 --> 00:02:27,982 - Előre! - Ott kell lennie. 50 00:02:27,982 --> 00:02:30,651 - Nyolcas szektor, ki az? - Szektor, bravó, delta. 51 00:02:30,735 --> 00:02:31,694 Matuka jelentkezik. 52 00:02:31,694 --> 00:02:33,613 Nem láttam Nagylábat erre kószálni. 53 00:02:33,613 --> 00:02:35,615 - A szektor tiszta. - Jöhet a kilences. 54 00:02:35,615 --> 00:02:37,825 - Tovább! - Minden tiszta. 55 00:02:37,909 --> 00:02:38,826 Jézusom! 56 00:02:38,910 --> 00:02:43,039 Egy épelméjű Nagyláb sem várná meg, hogy rátaláljon ez a lármás banda. 57 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 Nagyláb... Ugyan már! 58 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 Menj innen, sicc! 59 00:03:22,328 --> 00:03:23,371 Tűnés! 60 00:03:45,685 --> 00:03:46,936 Miért vagyok... 61 00:03:55,861 --> 00:03:56,779 Remek! 62 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 Jaj, ne! 63 00:04:10,251 --> 00:04:11,544 Mi ez? Ébren vagy? 64 00:04:12,128 --> 00:04:13,796 Mennyit láttál ebből? 65 00:04:13,796 --> 00:04:15,923 Semmit, nem láttam semmit. 66 00:04:17,258 --> 00:04:18,676 Te nem is vagy szörny. 67 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 Csak egy szörnyen nagy autó. 68 00:04:21,512 --> 00:04:26,225 A nevem Ivy. De már nem vagyok többé monster truck. 69 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 Hogyhogy már nem vagy az? 70 00:04:29,061 --> 00:04:31,647 Zúzd! Zúzd! Zúzd! 71 00:04:32,982 --> 00:04:35,234 Ne húzd az időt! Mire vársz ott fent? 72 00:04:35,401 --> 00:04:38,321 Folyton csak egy dolgot akartak tőlem. 73 00:04:44,452 --> 00:04:47,830 Hiányzik a fellépés. De nem az a fajta. 74 00:04:48,414 --> 00:04:51,751 Itt az erdőben végre nem kell másnak kiadnom magamat. 75 00:04:53,419 --> 00:04:56,172 Hé! Mi lenne, ha leeresztenél? 76 00:04:56,464 --> 00:04:57,631 Ne olyan gyorsan! 77 00:04:58,382 --> 00:05:00,092 Ártalmatlannak tűnsz. 78 00:05:00,343 --> 00:05:03,054 De akkor miért lógsz azokkal a flúgos tragacsokkal? 79 00:05:03,346 --> 00:05:07,058 Nem, nem, nem! Nekem a világon semmi közöm hozzájuk. 80 00:05:07,641 --> 00:05:09,060 Megvagy, Nagyláb! 81 00:05:09,060 --> 00:05:12,521 Ezennel fogva A osztályú paranormális egyednek nyilvánítja önt 82 00:05:12,605 --> 00:05:16,192 a Wayne Megyei Kriptidirtók titkos rendje. 83 00:05:16,859 --> 00:05:17,985 Szia, McQueen! 84 00:05:18,611 --> 00:05:21,530 Nem, esküszöm! Én csak tiszteletbeli tag vagyok. 85 00:05:21,614 --> 00:05:23,366 Csupán erre az estére álltam be. 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,035 Jól van. 87 00:05:26,369 --> 00:05:28,037 Ha leeresztelek titeket, 88 00:05:28,037 --> 00:05:32,166 meg kell ígérnetek, hogy segítetek kifüstölni azokat a szájhősöket. 89 00:05:32,166 --> 00:05:34,126 Jó, bármit megteszünk. 90 00:05:34,210 --> 00:05:36,379 Pontosan mire gondoltál? 91 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 Nincs itt semmi, csak egy rakás kacat. 92 00:05:42,093 --> 00:05:43,010 Feladom. 93 00:05:43,427 --> 00:05:45,971 Folyton ijesztgetem őket, de mindig visszajönnek. 94 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Talán itt az ideje felturbózni a dolgot. 95 00:05:49,850 --> 00:05:51,185 Mi a... 96 00:05:51,185 --> 00:05:54,688 Semmi gond, megoldom. Mindjárt visszateszem a dobozba. 97 00:05:56,941 --> 00:05:57,900 Ez az! 98 00:05:58,692 --> 00:06:03,280 Mutatnunk kéne a dinka kis barátainknak valami igazán hátborzongatót. 99 00:06:06,367 --> 00:06:07,743 Mennyire hátborzongatót? 100 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 Tartsátok nyitva a szemeteket! 101 00:06:12,456 --> 00:06:16,544 Világos, hogy Nagyláb magával vitte szegény együgyűeket a barlangjába. 102 00:06:16,544 --> 00:06:18,712 Készüljünk a szörny elpusztítására! 103 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 Az a fény! És az a hang! 104 00:06:26,929 --> 00:06:29,140 Arra gondoltok, amire én? 105 00:06:29,140 --> 00:06:32,226 Hagyjuk Nagylábat, ideje elkapni az űrlényeket! 106 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 Vigyázz! 107 00:06:38,816 --> 00:06:40,901 - Nem látok. - A kereked az arcomban van. 108 00:06:40,985 --> 00:06:42,528 Vigyetek ki innen! 109 00:06:45,364 --> 00:06:48,909 Mi olyan bolygóról jöttünk, amelynek létezését fel sem tudjátok fogni. 110 00:06:48,993 --> 00:06:53,372 A küldetésünk kellemetlen lesz a számotokra. 111 00:06:53,456 --> 00:06:55,249 Ez egy A osztályú idegen! 112 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 - Nézzétek a szemét! - Ne! 113 00:06:57,168 --> 00:07:00,087 Segítség! Segítsetek! 114 00:07:01,797 --> 00:07:04,341 Kegyelem! Irgalmazzatok! 115 00:07:06,385 --> 00:07:09,054 Leszívják az agyát. 116 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Engedelmeskedjetek, ostoba földlakók! 117 00:07:15,060 --> 00:07:18,481 Kiszívjuk az életet a szánalmas porhüvelyetekből. 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 Melyikőtök lesz az első? 119 00:07:24,904 --> 00:07:26,030 Nyomás, el innen! 120 00:07:26,030 --> 00:07:27,072 El az útból! 121 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 Tűnjünk innen! 122 00:07:30,743 --> 00:07:31,619 Anyuci! 123 00:07:32,745 --> 00:07:35,623 - Bejött! - Igen! Na, ez a beszéd, srácok! 124 00:07:36,332 --> 00:07:39,043 Lehangoló. Meg se próbáltak kimenteni. 125 00:07:41,170 --> 00:07:43,088 Visszakaptad a hegyet. 126 00:07:43,297 --> 00:07:45,257 Most már végre kifújhatod magad. 127 00:07:45,549 --> 00:07:47,301 Kösz a segítséget! 128 00:07:47,760 --> 00:07:51,347 Szuper érzés volt újra fellépni mások előtt. 129 00:07:58,103 --> 00:07:59,230 Hé! 130 00:08:00,231 --> 00:08:02,942 Szóval, hová mentek, srácok? 131 00:08:10,157 --> 00:08:11,534 Ez király! 132 00:08:11,534 --> 00:08:14,703 Azt hiszem, túl sokáig kuksoltam ugyanazon a helyen. 133 00:08:15,371 --> 00:08:17,164 Igen, ezzel egyetértek. 134 00:08:17,248 --> 00:08:19,166 Ennyit a spontaneitásról. 135 00:08:19,250 --> 00:08:22,378 Ami nem öl meg, azzal legalább összebarátkozhatsz. 136 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Úgy van, ahogy mondod! 137 00:09:09,258 --> 00:09:10,426 Na, ezt kapd ki! 138 00:09:10,801 --> 00:09:12,553 Még, még, ez az! 139 00:09:12,553 --> 00:09:14,430 Teljesen felpörögtem! 140 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 A feliratot fordította: Nacsa-Bán Zsanett