1 00:00:06,049 --> 00:00:07,884 CAMPING Família CONDADO DE WAYNE 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,594 Muito bem, Mate. 3 00:00:09,594 --> 00:00:12,180 A fogueira está acesa. Estamos todos prontos. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,139 Mate? 5 00:00:13,139 --> 00:00:17,018 É o seguinte. Um monte de alunos e professores. 6 00:00:17,602 --> 00:00:20,146 Oi, parceiro. Fiz uns amigos novos. 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,774 São pessoas muito interessantes. 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,401 Ei, aproximem-se. 9 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 Mas, Mate, não era só para nós? 10 00:00:27,612 --> 00:00:31,199 Íamos ficar juntos, fazer nossos planos, certo? 11 00:00:31,199 --> 00:00:34,619 Você não aceita a viagem e sua esponta... 12 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 Espontan... Espontanie... 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,707 O espírito de seguir na onda. 14 00:00:39,791 --> 00:00:42,710 O que há de errado em conhecer novos amigos bacanas? 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,801 O que vieram fazer nestas bandas? 16 00:00:49,801 --> 00:00:52,720 O que vocês vieram fazer nestas bandas? 17 00:00:53,346 --> 00:00:56,182 Estou viajando com meu amigo. 18 00:00:56,182 --> 00:00:59,143 Uma viagem perfeitamente inocente com um amigo? 19 00:01:00,019 --> 00:01:02,146 O que está acontecendo aqui? 20 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 Vocês dois estão dispostos a questionar 21 00:01:04,357 --> 00:01:08,069 tudo o que acham que sabem sobre o mundo natural? 22 00:01:08,069 --> 00:01:10,113 É, não estou entendendo. 23 00:01:10,113 --> 00:01:12,406 Somos pesquisadores, Sr. McQueen. 24 00:01:12,490 --> 00:01:16,369 Viajamos pelo fino limite entre o conhecido e o desconhecido. 25 00:01:16,953 --> 00:01:19,747 - Caçamos criptídeos. - Criptídeos? 26 00:01:19,831 --> 00:01:22,041 Criaturas à margem de nossa percepção. 27 00:01:22,125 --> 00:01:25,545 O que inclui o chupa-cabra, o homem-mariposa 28 00:01:25,545 --> 00:01:28,589 e, principalmente, o pé-grande. 29 00:01:28,673 --> 00:01:30,591 E exigimos seu juramento de lealdade 30 00:01:30,675 --> 00:01:33,594 antes de aceitá-los em nosso ordem secreta. 31 00:01:33,761 --> 00:01:34,929 Ordem secreta? 32 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 Que papo é esse? 33 00:01:39,892 --> 00:01:42,687 Esta mata tem muita atividade de criptídeos, 34 00:01:42,687 --> 00:01:45,022 especificamente do pé-grande. 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,485 Quem diria que eu veria isso? 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,905 Sério? Não estou vendo. 37 00:01:52,989 --> 00:01:54,198 Mas o que eu sei? 38 00:01:54,282 --> 00:01:57,368 Desejo uma fantástica caçada ao pé-grande. 39 00:01:57,660 --> 00:01:59,287 Vou para a terra dos sonhos. 40 00:01:59,287 --> 00:02:02,373 - Amigo, eu falei que a gente topava. - Como é? 41 00:02:03,040 --> 00:02:07,003 Dois bons amigos vão se aventurar 42 00:02:07,003 --> 00:02:10,882 E em cada curva podem precisar 43 00:02:10,882 --> 00:02:14,719 De um reboque ou acelerar 44 00:02:14,719 --> 00:02:18,097 Dois carros juntos, a viajar 45 00:02:18,181 --> 00:02:19,223 Carros: NA ESTRADA 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,476 A LENDA 47 00:02:22,810 --> 00:02:24,604 Examinando setor sete. 48 00:02:24,604 --> 00:02:26,647 Nada aqui. Indo para setor oito. 49 00:02:26,731 --> 00:02:27,982 - Saindo. - Está lá embaixo. 50 00:02:27,982 --> 00:02:30,651 - Setor oito. Quem está aí? - Setor, setor, bravo, delta. 51 00:02:30,735 --> 00:02:31,694 Relatório do Mate. 52 00:02:31,694 --> 00:02:33,613 Também não há pés-grandes por aqui. 53 00:02:33,613 --> 00:02:35,615 - Sim, está liberada. - Setor nove! 54 00:02:35,615 --> 00:02:37,825 - Em frente! - Tudo liberado! 55 00:02:37,909 --> 00:02:38,826 Eita. 56 00:02:38,910 --> 00:02:43,039 Nenhum pé-grande em seu juízo perfeito aguentaria toda essa confusão. 57 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 Pé-grande. Dá um tempo. 58 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 Vá embora! Xô! 59 00:03:22,328 --> 00:03:23,371 Cai fora! 60 00:03:45,685 --> 00:03:46,936 Por que estou... 61 00:03:55,861 --> 00:03:56,779 Mas que beleza. 62 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 Ai, não. 63 00:04:10,251 --> 00:04:11,544 Quê? Está acordado? 64 00:04:12,128 --> 00:04:13,796 Quanto você viu? 65 00:04:13,796 --> 00:04:15,923 Zero. Nada. Eu não vi nada. 66 00:04:17,258 --> 00:04:18,676 Você não é um monstro. 67 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 Você é um carro monstro. 68 00:04:21,512 --> 00:04:26,225 Meu nome é Ivy, e eu era um carro monstro. 69 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 Como assim, "era"? 70 00:04:29,061 --> 00:04:31,647 Esmaga, esmaga! 71 00:04:32,982 --> 00:04:35,234 Dá um tempo? O que está esperando? 72 00:04:35,401 --> 00:04:38,321 Naquela época, só esperavam uma coisa de mim. 73 00:04:44,452 --> 00:04:47,830 Sinto falta de me apresentar, mas não daquele espetáculo. 74 00:04:48,414 --> 00:04:51,751 Aqui, não preciso ser nada para ninguém. 75 00:04:53,419 --> 00:04:56,172 Ei, que tal me soltar? 76 00:04:56,464 --> 00:04:57,631 Não tão depressa. 77 00:04:58,382 --> 00:05:00,092 Você parece inofensivo. 78 00:05:00,343 --> 00:05:03,054 Por que está andando com aquele bando de birutas? 79 00:05:03,346 --> 00:05:07,058 Não. Eu não tenho absolutamente nada a ver com eles. 80 00:05:07,641 --> 00:05:09,060 Te peguei, pé-grande. 81 00:05:09,060 --> 00:05:12,521 Está declarado como espécime paranormal classe A 82 00:05:12,605 --> 00:05:16,192 pela Ordem Secreta dos Caçadores de Criptídeos. 83 00:05:16,859 --> 00:05:17,985 Oi, Relâmpago. 84 00:05:18,611 --> 00:05:21,530 Não, eu juro! Sou apenas membro honorário. 85 00:05:21,614 --> 00:05:23,366 Eles só me deixaram participar hoje. 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,035 Está bem. 87 00:05:26,369 --> 00:05:28,037 Se eu soltar vocês, 88 00:05:28,037 --> 00:05:32,166 prometem me ajudar a espantar aqueles chatos da minha montanha? 89 00:05:32,166 --> 00:05:34,126 Sim. Tudo que você pedir. 90 00:05:34,210 --> 00:05:36,379 Qual é seu plano? 91 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 Aqui só tem um monte de porcarias. 92 00:05:42,093 --> 00:05:43,010 Estou perplexa. 93 00:05:43,427 --> 00:05:45,971 Eu vivo os assustando, mas eles voltam. 94 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Chegou a hora de pegar pesado. 95 00:05:49,850 --> 00:05:51,185 Mas o que... 96 00:05:51,185 --> 00:05:54,688 Deixa comigo. Não tem nada aqui! Tudo voltará ao normal. 97 00:05:56,941 --> 00:05:57,900 É isso. 98 00:05:58,692 --> 00:06:03,280 Vamos dar aos nossos amiguinhos rudes uma história assustadora de verdade. 99 00:06:06,367 --> 00:06:07,743 Muito assustadora? 100 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 Fiquem de olhos abertos! 101 00:06:12,456 --> 00:06:16,544 Claramente o pé-grande arrastou os pobres coitados para seu covil secreto. 102 00:06:16,544 --> 00:06:18,712 Preparem-se para neutralizar a fera! 103 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 As luzes! Os sons! 104 00:06:26,929 --> 00:06:29,140 Estão pensando no que estou pensando? 105 00:06:29,140 --> 00:06:32,226 Esqueçam o pé-grande. Vamos procurar alienígenas! 106 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 Cuidado! 107 00:06:38,816 --> 00:06:40,901 - Não consigo ver! - Seu pneu está na minha cara! 108 00:06:40,985 --> 00:06:42,528 Me tirem daqui! 109 00:06:45,364 --> 00:06:48,909 Nós viemos de um planeta além de sua percepção, 110 00:06:48,993 --> 00:06:53,372 em uma missão que podem achar desagradável. 111 00:06:53,456 --> 00:06:55,249 É um alienígena cinza classe um! 112 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 - Os olhos dele! - Ai, não! 113 00:06:57,168 --> 00:07:00,087 Socorro! Socorro! 114 00:07:01,797 --> 00:07:04,341 Misericórdia! Misericórdia! 115 00:07:06,385 --> 00:07:09,054 Ele está sendo esvaziado! 116 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Submetam-se, tolos habitantes da Terra. 117 00:07:15,060 --> 00:07:18,481 Para drenarmos a essência vital de suas latarias. 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 Qual de vocês será o primeiro? 119 00:07:24,904 --> 00:07:26,030 Salve-se quem puder! 120 00:07:26,030 --> 00:07:27,072 Sai da frente! 121 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 Vamos fugir daqui! 122 00:07:30,743 --> 00:07:31,619 Mamãe! 123 00:07:32,745 --> 00:07:35,623 - Funcionou! -É! É assim que se faz! 124 00:07:36,332 --> 00:07:39,043 Que frieza. Nem tentaram me salvar. 125 00:07:41,170 --> 00:07:43,088 Você recuperou sua montanha. 126 00:07:43,297 --> 00:07:45,257 Talvez finalmente tenha uma folga. 127 00:07:45,549 --> 00:07:47,301 Ei, obrigada pela ajuda. 128 00:07:47,760 --> 00:07:51,347 Foi muito divertido me apresentar de novo. 129 00:07:58,103 --> 00:07:59,230 Ei. 130 00:08:00,231 --> 00:08:02,942 Aonde vocês estão indo? 131 00:08:10,157 --> 00:08:11,534 Que ótimo! 132 00:08:11,534 --> 00:08:14,703 Fiquei presa por muito tempo! 133 00:08:15,371 --> 00:08:17,164 É, eu concordo. 134 00:08:17,248 --> 00:08:19,166 Isso que é espontaneidade. 135 00:08:19,250 --> 00:08:22,378 O que não te mata, te ajuda a fazer um amigo novo. 136 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Você tem razão. 137 00:09:09,258 --> 00:09:10,426 Olha só isso! 138 00:09:10,801 --> 00:09:12,553 Vai, vai! 139 00:09:12,553 --> 00:09:14,430 Estou rodando agora! 140 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Legendas: Leandro Woyakoski