1
00:00:06,049 --> 00:00:07,884
CAMPING Família
CONDADO DE WAYNE
2
00:00:08,634 --> 00:00:09,594
Muito bem, Mate.
3
00:00:09,594 --> 00:00:12,180
A fogueira está acesa.
Estamos todos prontos.
4
00:00:12,180 --> 00:00:13,139
Mate?
5
00:00:13,139 --> 00:00:17,018
É o seguinte.
Um monte de alunos e professores.
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,146
Oi, parceiro. Fiz uns amigos novos.
7
00:00:20,146 --> 00:00:22,774
São pessoas muito interessantes.
8
00:00:23,191 --> 00:00:25,401
Ei, aproximem-se.
9
00:00:25,485 --> 00:00:27,612
Mas, Mate, não era só para nós?
10
00:00:27,612 --> 00:00:31,199
Íamos ficar juntos,
fazer nossos planos, certo?
11
00:00:31,199 --> 00:00:34,619
Você não aceita a viagem e sua esponta...
12
00:00:34,619 --> 00:00:37,080
Espontan... Espontanie...
13
00:00:37,663 --> 00:00:39,707
O espírito de seguir na onda.
14
00:00:39,791 --> 00:00:42,710
O que há de errado
em conhecer novos amigos bacanas?
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,801
O que vieram fazer nestas bandas?
16
00:00:49,801 --> 00:00:52,720
O que vocês vieram fazer nestas bandas?
17
00:00:53,346 --> 00:00:56,182
Estou viajando com meu amigo.
18
00:00:56,182 --> 00:00:59,143
Uma viagem perfeitamente inocente
com um amigo?
19
00:01:00,019 --> 00:01:02,146
O que está acontecendo aqui?
20
00:01:02,230 --> 00:01:04,273
Vocês dois estão dispostos a questionar
21
00:01:04,357 --> 00:01:08,069
tudo o que acham
que sabem sobre o mundo natural?
22
00:01:08,069 --> 00:01:10,113
É, não estou entendendo.
23
00:01:10,113 --> 00:01:12,406
Somos pesquisadores, Sr. McQueen.
24
00:01:12,490 --> 00:01:16,369
Viajamos pelo fino limite
entre o conhecido e o desconhecido.
25
00:01:16,953 --> 00:01:19,747
- Caçamos criptídeos.
- Criptídeos?
26
00:01:19,831 --> 00:01:22,041
Criaturas à margem de nossa percepção.
27
00:01:22,125 --> 00:01:25,545
O que inclui o chupa-cabra,
o homem-mariposa
28
00:01:25,545 --> 00:01:28,589
e, principalmente, o pé-grande.
29
00:01:28,673 --> 00:01:30,591
E exigimos seu juramento de lealdade
30
00:01:30,675 --> 00:01:33,594
antes de aceitá-los
em nosso ordem secreta.
31
00:01:33,761 --> 00:01:34,929
Ordem secreta?
32
00:01:35,304 --> 00:01:36,764
Que papo é esse?
33
00:01:39,892 --> 00:01:42,687
Esta mata tem
muita atividade de criptídeos,
34
00:01:42,687 --> 00:01:45,022
especificamente do pé-grande.
35
00:01:46,983 --> 00:01:49,485
Quem diria que eu veria isso?
36
00:01:50,695 --> 00:01:52,905
Sério? Não estou vendo.
37
00:01:52,989 --> 00:01:54,198
Mas o que eu sei?
38
00:01:54,282 --> 00:01:57,368
Desejo uma fantástica caçada ao pé-grande.
39
00:01:57,660 --> 00:01:59,287
Vou para a terra dos sonhos.
40
00:01:59,287 --> 00:02:02,373
- Amigo, eu falei que a gente topava.
- Como é?
41
00:02:03,040 --> 00:02:07,003
Dois bons amigos vão se aventurar
42
00:02:07,003 --> 00:02:10,882
E em cada curva podem precisar
43
00:02:10,882 --> 00:02:14,719
De um reboque ou acelerar
44
00:02:14,719 --> 00:02:18,097
Dois carros juntos, a viajar
45
00:02:18,181 --> 00:02:19,223
Carros: NA ESTRADA
46
00:02:20,725 --> 00:02:22,476
A LENDA
47
00:02:22,810 --> 00:02:24,604
Examinando setor sete.
48
00:02:24,604 --> 00:02:26,647
Nada aqui. Indo para setor oito.
49
00:02:26,731 --> 00:02:27,982
- Saindo.
- Está lá embaixo.
50
00:02:27,982 --> 00:02:30,651
- Setor oito. Quem está aí?
- Setor, setor, bravo, delta.
51
00:02:30,735 --> 00:02:31,694
Relatório do Mate.
52
00:02:31,694 --> 00:02:33,613
Também não há pés-grandes por aqui.
53
00:02:33,613 --> 00:02:35,615
- Sim, está liberada.
- Setor nove!
54
00:02:35,615 --> 00:02:37,825
- Em frente!
- Tudo liberado!
55
00:02:37,909 --> 00:02:38,826
Eita.
56
00:02:38,910 --> 00:02:43,039
Nenhum pé-grande em seu juízo perfeito
aguentaria toda essa confusão.
57
00:02:53,799 --> 00:02:56,260
Pé-grande. Dá um tempo.
58
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
Vá embora! Xô!
59
00:03:22,328 --> 00:03:23,371
Cai fora!
60
00:03:45,685 --> 00:03:46,936
Por que estou...
61
00:03:55,861 --> 00:03:56,779
Mas que beleza.
62
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
Ai, não.
63
00:04:10,251 --> 00:04:11,544
Quê? Está acordado?
64
00:04:12,128 --> 00:04:13,796
Quanto você viu?
65
00:04:13,796 --> 00:04:15,923
Zero. Nada. Eu não vi nada.
66
00:04:17,258 --> 00:04:18,676
Você não é um monstro.
67
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Você é um carro monstro.
68
00:04:21,512 --> 00:04:26,225
Meu nome é Ivy, e eu era um carro monstro.
69
00:04:26,559 --> 00:04:28,644
Como assim, "era"?
70
00:04:29,061 --> 00:04:31,647
Esmaga, esmaga!
71
00:04:32,982 --> 00:04:35,234
Dá um tempo? O que está esperando?
72
00:04:35,401 --> 00:04:38,321
Naquela época,
só esperavam uma coisa de mim.
73
00:04:44,452 --> 00:04:47,830
Sinto falta de me apresentar,
mas não daquele espetáculo.
74
00:04:48,414 --> 00:04:51,751
Aqui, não preciso ser nada para ninguém.
75
00:04:53,419 --> 00:04:56,172
Ei, que tal me soltar?
76
00:04:56,464 --> 00:04:57,631
Não tão depressa.
77
00:04:58,382 --> 00:05:00,092
Você parece inofensivo.
78
00:05:00,343 --> 00:05:03,054
Por que está andando
com aquele bando de birutas?
79
00:05:03,346 --> 00:05:07,058
Não. Eu não tenho
absolutamente nada a ver com eles.
80
00:05:07,641 --> 00:05:09,060
Te peguei, pé-grande.
81
00:05:09,060 --> 00:05:12,521
Está declarado
como espécime paranormal classe A
82
00:05:12,605 --> 00:05:16,192
pela Ordem Secreta
dos Caçadores de Criptídeos.
83
00:05:16,859 --> 00:05:17,985
Oi, Relâmpago.
84
00:05:18,611 --> 00:05:21,530
Não, eu juro! Sou apenas membro honorário.
85
00:05:21,614 --> 00:05:23,366
Eles só me deixaram participar hoje.
86
00:05:24,408 --> 00:05:26,035
Está bem.
87
00:05:26,369 --> 00:05:28,037
Se eu soltar vocês,
88
00:05:28,037 --> 00:05:32,166
prometem me ajudar a espantar
aqueles chatos da minha montanha?
89
00:05:32,166 --> 00:05:34,126
Sim. Tudo que você pedir.
90
00:05:34,210 --> 00:05:36,379
Qual é seu plano?
91
00:05:38,589 --> 00:05:41,217
Aqui só tem um monte de porcarias.
92
00:05:42,093 --> 00:05:43,010
Estou perplexa.
93
00:05:43,427 --> 00:05:45,971
Eu vivo os assustando, mas eles voltam.
94
00:05:47,014 --> 00:05:49,433
Chegou a hora de pegar pesado.
95
00:05:49,850 --> 00:05:51,185
Mas o que...
96
00:05:51,185 --> 00:05:54,688
Deixa comigo. Não tem nada aqui!
Tudo voltará ao normal.
97
00:05:56,941 --> 00:05:57,900
É isso.
98
00:05:58,692 --> 00:06:03,280
Vamos dar aos nossos amiguinhos rudes
uma história assustadora de verdade.
99
00:06:06,367 --> 00:06:07,743
Muito assustadora?
100
00:06:10,579 --> 00:06:12,206
Fiquem de olhos abertos!
101
00:06:12,456 --> 00:06:16,544
Claramente o pé-grande arrastou
os pobres coitados para seu covil secreto.
102
00:06:16,544 --> 00:06:18,712
Preparem-se para neutralizar a fera!
103
00:06:24,802 --> 00:06:26,929
As luzes! Os sons!
104
00:06:26,929 --> 00:06:29,140
Estão pensando no que estou pensando?
105
00:06:29,140 --> 00:06:32,226
Esqueçam o pé-grande.
Vamos procurar alienígenas!
106
00:06:34,854 --> 00:06:36,480
Cuidado!
107
00:06:38,816 --> 00:06:40,901
- Não consigo ver!
- Seu pneu está na minha cara!
108
00:06:40,985 --> 00:06:42,528
Me tirem daqui!
109
00:06:45,364 --> 00:06:48,909
Nós viemos de um planeta
além de sua percepção,
110
00:06:48,993 --> 00:06:53,372
em uma missão
que podem achar desagradável.
111
00:06:53,456 --> 00:06:55,249
É um alienígena cinza classe um!
112
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
- Os olhos dele!
- Ai, não!
113
00:06:57,168 --> 00:07:00,087
Socorro! Socorro!
114
00:07:01,797 --> 00:07:04,341
Misericórdia! Misericórdia!
115
00:07:06,385 --> 00:07:09,054
Ele está sendo esvaziado!
116
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Submetam-se, tolos habitantes da Terra.
117
00:07:15,060 --> 00:07:18,481
Para drenarmos
a essência vital de suas latarias.
118
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
Qual de vocês será o primeiro?
119
00:07:24,904 --> 00:07:26,030
Salve-se quem puder!
120
00:07:26,030 --> 00:07:27,072
Sai da frente!
121
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
Vamos fugir daqui!
122
00:07:30,743 --> 00:07:31,619
Mamãe!
123
00:07:32,745 --> 00:07:35,623
- Funcionou!
-É! É assim que se faz!
124
00:07:36,332 --> 00:07:39,043
Que frieza. Nem tentaram me salvar.
125
00:07:41,170 --> 00:07:43,088
Você recuperou sua montanha.
126
00:07:43,297 --> 00:07:45,257
Talvez finalmente tenha uma folga.
127
00:07:45,549 --> 00:07:47,301
Ei, obrigada pela ajuda.
128
00:07:47,760 --> 00:07:51,347
Foi muito divertido me apresentar de novo.
129
00:07:58,103 --> 00:07:59,230
Ei.
130
00:08:00,231 --> 00:08:02,942
Aonde vocês estão indo?
131
00:08:10,157 --> 00:08:11,534
Que ótimo!
132
00:08:11,534 --> 00:08:14,703
Fiquei presa por muito tempo!
133
00:08:15,371 --> 00:08:17,164
É, eu concordo.
134
00:08:17,248 --> 00:08:19,166
Isso que é espontaneidade.
135
00:08:19,250 --> 00:08:22,378
O que não te mata,
te ajuda a fazer um amigo novo.
136
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Você tem razão.
137
00:09:09,258 --> 00:09:10,426
Olha só isso!
138
00:09:10,801 --> 00:09:12,553
Vai, vai!
139
00:09:12,553 --> 00:09:14,430
Estou rodando agora!
140
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
Legendas: Leandro Woyakoski