1 00:00:10,053 --> 00:00:13,306 Ivy, je hoeft dit niet te doen. 2 00:00:13,306 --> 00:00:17,518 Ik doe het toch. Ik heb me te lang in de bossen verstopt. 3 00:00:17,602 --> 00:00:21,981 Ik moet die bagage kwijt, in die belachelijke carwash. 4 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 Hé, meneer. Is dat ding wel veilig? 5 00:00:24,692 --> 00:00:27,403 Het is een veilige opfrisser... 6 00:00:27,487 --> 00:00:30,490 ...met een vleugje mint voor een stralende dag. 7 00:00:30,490 --> 00:00:34,660 Dan ga ik mee. - En ik zie jullie aan de andere kant. 8 00:00:41,793 --> 00:00:44,128 Niet in m'n ogen. Zo raar. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,427 Kijk nou eens. Hoe voel je je? 10 00:00:51,511 --> 00:00:53,304 Gloednieuw en er klaar voor. 11 00:00:53,429 --> 00:00:55,473 En wat vind je van mij? 12 00:00:57,809 --> 00:00:59,435 Perfect is perfect. 13 00:01:00,436 --> 00:01:04,315 met je vrienden de weg op voor een leuke tocht 14 00:01:04,315 --> 00:01:08,236 nieuwe avonturen na iedere bocht 15 00:01:08,236 --> 00:01:12,323 of je nou gaat racen of je zakt door het ijs 16 00:01:12,323 --> 00:01:16,702 voor altijd samen Cars op rondreis 17 00:01:17,662 --> 00:01:20,748 SHOWTIME 18 00:01:27,839 --> 00:01:31,843 Er is hier van alles niets. - Niets? Meen je dat? 19 00:01:31,843 --> 00:01:35,179 Als voormalig kluizenaar zuig ik alles op. 20 00:01:35,263 --> 00:01:39,350 Blauwe luchten, groene velden, nieuwe ervaringen. 21 00:01:39,350 --> 00:01:41,435 Kijk met een frisse blik. 22 00:01:41,519 --> 00:01:45,314 Ze heeft gelijk. We zijn blind voor de kleine geneugten. 23 00:01:45,398 --> 00:01:48,776 Wat is er van ons geworden? - Ik? Blind? Saai? 24 00:01:48,860 --> 00:01:51,654 Ik omarm die kleine geneugten. 25 00:01:51,654 --> 00:01:53,656 Ik... O jee, een circus. 26 00:01:54,157 --> 00:01:56,075 Gewoon doorrijden. 27 00:02:08,671 --> 00:02:12,758 Wat is er mis met een circus? - Het is... Het komt door... 28 00:02:20,224 --> 00:02:21,893 Ben je bang voor clowns? 29 00:02:21,893 --> 00:02:24,729 Kom op, die zijn toch enig. 30 00:02:26,189 --> 00:02:28,191 Bang voor een paar clowns. 31 00:02:28,566 --> 00:02:30,568 Jeetje keetje. - Waar is Ivy? 32 00:02:30,568 --> 00:02:34,113 Jongens, ik heb plekken voor ons. Schiet op. 33 00:02:40,203 --> 00:02:43,122 O, jammer. Geen show vandaag. We gaan. 34 00:02:43,831 --> 00:02:48,336 Zeldzaam publiek. U bent zo getuige van het spektakel... 35 00:02:48,336 --> 00:02:51,005 ...van Circus Velocitas. 36 00:02:53,549 --> 00:02:56,260 U zult beven van onze waaghalzerij. 37 00:02:56,344 --> 00:03:00,264 Ademloos kijken naar enorme kracht, gevolgd door gejuich en... 38 00:03:00,348 --> 00:03:02,600 Wacht. Eerst gejuich en dan... 39 00:03:02,850 --> 00:03:06,270 Gaat u zitten... Kop houden. 40 00:03:06,354 --> 00:03:10,233 ...en aanschouw de grootsheid. 41 00:03:10,399 --> 00:03:13,945 Eindelijk is er publiek en dan ga jij ze vervelen. 42 00:03:13,945 --> 00:03:16,072 Helemaal niet. Dat doe jij. 43 00:03:20,284 --> 00:03:22,954 Rustig maar, maat. Hij is helemaal daar. 44 00:03:56,070 --> 00:03:57,488 Dit is geweldig. 45 00:04:03,744 --> 00:04:05,246 Zag je dat? - Ja. 46 00:04:05,246 --> 00:04:07,665 Ik wacht buiten wel op jullie. 47 00:04:07,790 --> 00:04:11,585 Da's niet beleefd. En trouwens, ze sleuren je zo terug. 48 00:04:24,515 --> 00:04:27,852 Aanschouw. Aanschouw. Aanschouw. 49 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 Aanschouw. 50 00:04:44,535 --> 00:04:46,370 Eindelijk, afgelopen. 51 00:04:48,456 --> 00:04:50,541 Kom op, we gaan. 52 00:04:50,541 --> 00:04:52,585 Wacht, best publiek. 53 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Kom op nou. 54 00:04:54,170 --> 00:04:56,380 Zonder jullie is er geen show. 55 00:04:56,464 --> 00:05:00,009 Mogen we een vrijwilliger in de piste uitnodigen? 56 00:05:02,511 --> 00:05:03,346 Neem hem. 57 00:05:03,346 --> 00:05:06,015 Wat? Nee. - Dit is juist goed. 58 00:05:06,015 --> 00:05:08,976 Dat noemen ze confrontatie-therapie. 59 00:05:11,771 --> 00:05:12,772 Ik? 60 00:05:15,733 --> 00:05:18,486 We hebben een kleine act. Niks aan de hand. 61 00:05:18,486 --> 00:05:21,405 Nou, ik heb zelf een idee. 62 00:05:22,531 --> 00:05:24,450 Wacht, wat gebeurt er? 63 00:05:27,078 --> 00:05:29,914 O nee, wat doet ze nou? 64 00:05:30,289 --> 00:05:33,000 Monstertrucks doen maar één ding. 65 00:05:33,084 --> 00:05:36,462 En dat is alles plat walsen. 66 00:05:36,462 --> 00:05:38,881 Ik dacht dat ze daar klaar mee was. 67 00:06:17,253 --> 00:06:20,714 Waar heb je dat geleerd? - Het ging gewoon vanzelf. 68 00:06:20,798 --> 00:06:23,384 Ik heb nog nooit zoiets gezien. - Dank je. 69 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Dank jullie wel. 70 00:06:25,553 --> 00:06:28,222 Ivy. Ivy, je was geweldig. 71 00:06:28,222 --> 00:06:30,933 Tjonge. Dat was ongelofelijk. 72 00:06:31,684 --> 00:06:32,810 En raad eens? 73 00:06:33,394 --> 00:06:35,396 Hij wil dat ik blijf. - Wacht nou even. 74 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 Je blijft hier? 75 00:06:37,481 --> 00:06:41,444 Hoe moet ik dit uitleggen? Het voelt gewoon goed. 76 00:06:42,695 --> 00:06:45,072 Ja, dat zie ik. 77 00:06:45,865 --> 00:06:47,783 Nou, tot ziens dan maar. 78 00:06:48,492 --> 00:06:49,702 Dat hoop ik. 79 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 Nou, iemand denkt nu heel anders over het circus. 80 00:06:59,503 --> 00:07:00,421 Oké. 81 00:07:01,380 --> 00:07:02,423 Hallo daar. 82 00:07:02,423 --> 00:07:03,632 Goeie reis. 83 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 En bedankt. - Ik ga jullie missen. 84 00:07:06,093 --> 00:07:08,888 Dit is vast het begin van iets moois. 85 00:07:08,888 --> 00:07:11,807 Weet je wat? Als die bruiloft erop zit... 86 00:07:11,891 --> 00:07:14,059 ...gaan we kijken hoe 't met haar gaat. 87 00:07:14,143 --> 00:07:18,063 O nee. Ik bedoel, dat hoeven we nu toch niet te beslissen? 88 00:07:25,821 --> 00:07:27,990 Go, Ivy. - Geweldig. 89 00:08:13,369 --> 00:08:15,371 Vertaling: Richard Bovelander