1 00:00:10,053 --> 00:00:13,306 Ivy, nemusíš to robiť. 2 00:00:13,306 --> 00:00:14,849 Urobím to. 3 00:00:14,849 --> 00:00:17,518 Príliš dlho som sa skrývala v lese. 4 00:00:17,602 --> 00:00:21,981 Musím zo seba zmyť túto starú nálepku, priamo cez túto smiešnu umyváreň. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 Hej, pane, je to vôbec bezpečné? 6 00:00:24,692 --> 00:00:27,403 Je to úplne bezpečná revitalizácia 7 00:00:27,487 --> 00:00:30,490 so štipkou mätovej sviežosti, ktorá rozjasní váš deň. 8 00:00:30,490 --> 00:00:34,660 - Fíha, to idem s tebou. - A my sa stretneme na druhej strane. 9 00:00:41,793 --> 00:00:44,128 Nie do očí. To je zvláštne. 10 00:00:48,800 --> 00:00:51,427 No pozrime sa na teba! Ako sa cítiš? 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,304 Som úplne nová a pripravená to roztočiť. 12 00:00:53,429 --> 00:00:55,223 A čo ja? 13 00:00:57,809 --> 00:00:59,435 S dokonalosťou si nemožno zahrávať. 14 00:01:00,436 --> 00:01:04,315 Rútim sa cestou, tam priateľov mám 15 00:01:04,315 --> 00:01:08,236 Deň plný príhod si vychutnám 16 00:01:08,236 --> 00:01:12,323 Rýchlosť vyskúšaj, z odťahu nemaj strach 17 00:01:12,323 --> 00:01:15,535 S autami môžeš byť na cestách 18 00:01:15,535 --> 00:01:16,619 Autá NA CESTÁCH 19 00:01:17,662 --> 00:01:20,748 PRIPRAVTE SA NA ŠOU 20 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 Nič tu teda nie je. 21 00:01:30,133 --> 00:01:31,843 Nič? Robíš si srandu? 22 00:01:31,843 --> 00:01:35,179 Ako niekdajšia pustovníčka si to idem celé vychutnať. 23 00:01:35,263 --> 00:01:39,350 Modrá obloha, zelené polia a nové zážitky. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,435 Pozrieť sa na všetko novými očami. 25 00:01:41,519 --> 00:01:45,314 Má pravdu. Prestali sme vnímať jednoduché radosti. 26 00:01:45,398 --> 00:01:46,607 Čo sa z nás stalo? 27 00:01:46,691 --> 00:01:48,776 Čo? Ja? Prestal som vnímať? Som znudený? 28 00:01:48,860 --> 00:01:51,654 Ja oslavujem jednoduché radosti života. 29 00:01:51,654 --> 00:01:53,656 Oceňujem... Ježiši, to je cirkus. 30 00:01:54,157 --> 00:01:55,741 Len pokračujte. 31 00:02:05,877 --> 00:02:08,087 CIRKUS RÝCHLOCITUS 32 00:02:08,671 --> 00:02:10,464 Čo je zlé na cirkuse? 33 00:02:10,548 --> 00:02:12,758 Je to... Je to kvôli... 34 00:02:20,224 --> 00:02:21,893 Bojíš sa klaunov? 35 00:02:21,893 --> 00:02:24,729 No tak. Sú úplne rozkošní. 36 00:02:26,189 --> 00:02:27,899 Bojí sa pár klaunov. 37 00:02:28,566 --> 00:02:30,568 - Matička skákavá. - Kde je Ivy? 38 00:02:30,568 --> 00:02:32,862 Hej, chlapci, hore! Chytila som nám miesta. 39 00:02:32,862 --> 00:02:34,113 Ponáhľajte sa! 40 00:02:40,203 --> 00:02:43,122 Tak to je škoda. Dnes žiadna šou. Poďme. 41 00:02:43,831 --> 00:02:48,336 Vzácni mecenáši! Staňte sa svedkami oslnivého predstavenia, 42 00:02:48,336 --> 00:02:51,005 ktorým je Cirkus Rýchlocitus. 43 00:02:53,549 --> 00:02:56,260 Budete sa triasť pred hrdinskými činmi, 44 00:02:56,344 --> 00:03:00,264 lapať po dychu nad neuveriteľnou silou, po ktorej bude nasledovať jasot a... 45 00:03:00,348 --> 00:03:02,600 Počkať. Najprv budete jasať, potom... 46 00:03:02,850 --> 00:03:06,270 Teraz sa pohodlne usaďte! Mlčte... 47 00:03:06,354 --> 00:03:10,233 A sledujte tú veľkoleposť! 48 00:03:10,399 --> 00:03:13,945 No tak, zlato. Konečne máme publikum a ty ho chceš unudiť k smrti. 49 00:03:13,945 --> 00:03:16,072 Čo? Nenudím ich. Ty ich nudíš. 50 00:03:20,284 --> 00:03:22,620 To nič, autoš. Je tam dole. 51 00:03:56,070 --> 00:03:57,488 Toto je úžasné! 52 00:04:03,744 --> 00:04:05,246 - Videl si to? - Jasné. 53 00:04:05,246 --> 00:04:07,665 Viete čo, ja asi počkám vonku. 54 00:04:07,790 --> 00:04:08,791 To nie je slušné. 55 00:04:08,791 --> 00:04:11,585 Aj tak ťa stiahnu naspäť. 56 00:04:24,515 --> 00:04:29,562 Hľa! 57 00:04:44,535 --> 00:04:46,370 Konečne sa to skončilo. 58 00:04:48,456 --> 00:04:50,541 Dobre. No tak, poďme. 59 00:04:50,541 --> 00:04:52,585 Počkajte, milé publikum. 60 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Ale no tak! 61 00:04:54,170 --> 00:04:56,380 Bez vás to naozaj nie je šou. 62 00:04:56,464 --> 00:05:00,009 Môžeme požiadať dobrovoľníka, aby prišiel na pódium? 63 00:05:01,510 --> 00:05:02,428 Hej! 64 00:05:02,428 --> 00:05:03,346 Vyberte jeho. 65 00:05:03,346 --> 00:05:06,015 - Počkaj, čo? Nie! - Nie, to je super. 66 00:05:06,015 --> 00:05:08,976 Bude to ako tá terapia vystavovania. 67 00:05:11,771 --> 00:05:12,772 Ja? 68 00:05:15,733 --> 00:05:17,568 Pripravili sme si malú zostavu. 69 00:05:17,568 --> 00:05:18,486 Budete skvelá. 70 00:05:18,486 --> 00:05:21,405 Ja mám v skutočnosti vlastný nápad. 71 00:05:22,531 --> 00:05:24,450 Počkať, čo sa deje? 72 00:05:27,078 --> 00:05:29,914 Nie. Čo to robí? 73 00:05:30,289 --> 00:05:33,000 Monster trucky zvyknú robiť jednu vec, 74 00:05:33,084 --> 00:05:36,462 rozdrvia všetko, čo im stojí v ceste. 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,881 Myslel som, že s tým už skončila. 76 00:06:09,036 --> 00:06:10,371 Áno! 77 00:06:15,626 --> 00:06:17,169 Áno! 78 00:06:17,253 --> 00:06:20,714 - Kde si sa to naučila? - Neviem. Proste to zo mňa vyletelo. 79 00:06:20,798 --> 00:06:23,384 - Nikdy som nevidel nič podobné. - Páni! Ďakujem. 80 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Ďakujem veľmi pekne. 81 00:06:25,553 --> 00:06:28,222 Ivy! Ivy, bola si úžasná. 82 00:06:28,222 --> 00:06:30,933 Panebože. To bolo neuveriteľné! 83 00:06:31,684 --> 00:06:32,810 A hádaj čo? 84 00:06:33,394 --> 00:06:34,478 Chcú, aby som zostala. 85 00:06:34,562 --> 00:06:37,231 Tak počkať. Ty zostaneš? 86 00:06:37,481 --> 00:06:41,444 Neviem to vysvetliť. No príde mi to správne. 87 00:06:42,695 --> 00:06:45,072 Hej, teraz to už chápem. 88 00:06:45,865 --> 00:06:47,783 No, možno sa ešte stretneme. 89 00:06:48,492 --> 00:06:49,702 To naozaj dúfam. 90 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 No pozrime sa, kto konečne prišiel na chuť cirkusu. 91 00:06:59,503 --> 00:07:00,421 Dobre. 92 00:07:01,380 --> 00:07:02,423 Ahoj. 93 00:07:02,423 --> 00:07:03,632 -Šťastnú cestu! - Majte sa! 94 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 - Vďaka, že ste prišli! - Budete nám chýbať. 95 00:07:06,093 --> 00:07:08,888 Mám pocit, že toto je začiatok niečoho skvelého. 96 00:07:08,888 --> 00:07:10,306 Vieš, čo by sme mali urobiť? 97 00:07:10,306 --> 00:07:11,807 Keď bude po svadbe, 98 00:07:11,891 --> 00:07:14,059 mali by sme sa prísť na ňu pozrieť. 99 00:07:14,143 --> 00:07:18,063 To nie. Nemusíme sa rozhodnúť teraz, však? 100 00:07:24,445 --> 00:07:25,738 Áno! 101 00:07:25,738 --> 00:07:27,990 - Do toho, Ivy! - Tak dobre! 102 00:08:13,369 --> 00:08:15,371 Preklad titulkov: Nikoleta