1
00:00:10,053 --> 00:00:13,306
Ivy, nemusíš to robiť.
2
00:00:13,306 --> 00:00:14,849
Urobím to.
3
00:00:14,849 --> 00:00:17,518
Príliš dlho som sa skrývala v lese.
4
00:00:17,602 --> 00:00:21,981
Musím zo seba zmyť túto starú nálepku,
priamo cez túto smiešnu umyváreň.
5
00:00:22,482 --> 00:00:24,567
Hej, pane, je to vôbec bezpečné?
6
00:00:24,692 --> 00:00:27,403
Je to úplne bezpečná revitalizácia
7
00:00:27,487 --> 00:00:30,490
so štipkou mätovej sviežosti,
ktorá rozjasní váš deň.
8
00:00:30,490 --> 00:00:34,660
- Fíha, to idem s tebou.
- A my sa stretneme na druhej strane.
9
00:00:41,793 --> 00:00:44,128
Nie do očí. To je zvláštne.
10
00:00:48,800 --> 00:00:51,427
No pozrime sa na teba! Ako sa cítiš?
11
00:00:51,511 --> 00:00:53,304
Som úplne nová a pripravená to roztočiť.
12
00:00:53,429 --> 00:00:55,223
A čo ja?
13
00:00:57,809 --> 00:00:59,435
S dokonalosťou si nemožno zahrávať.
14
00:01:00,436 --> 00:01:04,315
Rútim sa cestou, tam priateľov mám
15
00:01:04,315 --> 00:01:08,236
Deň plný príhod si vychutnám
16
00:01:08,236 --> 00:01:12,323
Rýchlosť vyskúšaj, z odťahu nemaj strach
17
00:01:12,323 --> 00:01:15,535
S autami môžeš byť na cestách
18
00:01:15,535 --> 00:01:16,619
Autá NA CESTÁCH
19
00:01:17,662 --> 00:01:20,748
PRIPRAVTE SA NA ŠOU
20
00:01:27,839 --> 00:01:30,049
Nič tu teda nie je.
21
00:01:30,133 --> 00:01:31,843
Nič? Robíš si srandu?
22
00:01:31,843 --> 00:01:35,179
Ako niekdajšia pustovníčka
si to idem celé vychutnať.
23
00:01:35,263 --> 00:01:39,350
Modrá obloha, zelené polia a nové zážitky.
24
00:01:39,350 --> 00:01:41,435
Pozrieť sa na všetko novými očami.
25
00:01:41,519 --> 00:01:45,314
Má pravdu.
Prestali sme vnímať jednoduché radosti.
26
00:01:45,398 --> 00:01:46,607
Čo sa z nás stalo?
27
00:01:46,691 --> 00:01:48,776
Čo? Ja? Prestal som vnímať? Som znudený?
28
00:01:48,860 --> 00:01:51,654
Ja oslavujem jednoduché radosti života.
29
00:01:51,654 --> 00:01:53,656
Oceňujem... Ježiši, to je cirkus.
30
00:01:54,157 --> 00:01:55,741
Len pokračujte.
31
00:02:05,877 --> 00:02:08,087
CIRKUS RÝCHLOCITUS
32
00:02:08,671 --> 00:02:10,464
Čo je zlé na cirkuse?
33
00:02:10,548 --> 00:02:12,758
Je to... Je to kvôli...
34
00:02:20,224 --> 00:02:21,893
Bojíš sa klaunov?
35
00:02:21,893 --> 00:02:24,729
No tak. Sú úplne rozkošní.
36
00:02:26,189 --> 00:02:27,899
Bojí sa pár klaunov.
37
00:02:28,566 --> 00:02:30,568
- Matička skákavá.
- Kde je Ivy?
38
00:02:30,568 --> 00:02:32,862
Hej, chlapci, hore!
Chytila som nám miesta.
39
00:02:32,862 --> 00:02:34,113
Ponáhľajte sa!
40
00:02:40,203 --> 00:02:43,122
Tak to je škoda.
Dnes žiadna šou. Poďme.
41
00:02:43,831 --> 00:02:48,336
Vzácni mecenáši!
Staňte sa svedkami oslnivého predstavenia,
42
00:02:48,336 --> 00:02:51,005
ktorým je Cirkus Rýchlocitus.
43
00:02:53,549 --> 00:02:56,260
Budete sa triasť pred hrdinskými činmi,
44
00:02:56,344 --> 00:03:00,264
lapať po dychu nad neuveriteľnou silou,
po ktorej bude nasledovať jasot a...
45
00:03:00,348 --> 00:03:02,600
Počkať. Najprv budete jasať, potom...
46
00:03:02,850 --> 00:03:06,270
Teraz sa pohodlne usaďte! Mlčte...
47
00:03:06,354 --> 00:03:10,233
A sledujte tú veľkoleposť!
48
00:03:10,399 --> 00:03:13,945
No tak, zlato. Konečne máme publikum
a ty ho chceš unudiť k smrti.
49
00:03:13,945 --> 00:03:16,072
Čo? Nenudím ich. Ty ich nudíš.
50
00:03:20,284 --> 00:03:22,620
To nič, autoš. Je tam dole.
51
00:03:56,070 --> 00:03:57,488
Toto je úžasné!
52
00:04:03,744 --> 00:04:05,246
- Videl si to?
- Jasné.
53
00:04:05,246 --> 00:04:07,665
Viete čo, ja asi počkám vonku.
54
00:04:07,790 --> 00:04:08,791
To nie je slušné.
55
00:04:08,791 --> 00:04:11,585
Aj tak ťa stiahnu naspäť.
56
00:04:24,515 --> 00:04:29,562
Hľa!
57
00:04:44,535 --> 00:04:46,370
Konečne sa to skončilo.
58
00:04:48,456 --> 00:04:50,541
Dobre. No tak, poďme.
59
00:04:50,541 --> 00:04:52,585
Počkajte, milé publikum.
60
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Ale no tak!
61
00:04:54,170 --> 00:04:56,380
Bez vás to naozaj nie je šou.
62
00:04:56,464 --> 00:05:00,009
Môžeme požiadať dobrovoľníka,
aby prišiel na pódium?
63
00:05:01,510 --> 00:05:02,428
Hej!
64
00:05:02,428 --> 00:05:03,346
Vyberte jeho.
65
00:05:03,346 --> 00:05:06,015
- Počkaj, čo? Nie!
- Nie, to je super.
66
00:05:06,015 --> 00:05:08,976
Bude to ako tá terapia vystavovania.
67
00:05:11,771 --> 00:05:12,772
Ja?
68
00:05:15,733 --> 00:05:17,568
Pripravili sme si malú zostavu.
69
00:05:17,568 --> 00:05:18,486
Budete skvelá.
70
00:05:18,486 --> 00:05:21,405
Ja mám v skutočnosti vlastný nápad.
71
00:05:22,531 --> 00:05:24,450
Počkať, čo sa deje?
72
00:05:27,078 --> 00:05:29,914
Nie. Čo to robí?
73
00:05:30,289 --> 00:05:33,000
Monster trucky zvyknú robiť jednu vec,
74
00:05:33,084 --> 00:05:36,462
rozdrvia všetko, čo im stojí v ceste.
75
00:05:36,462 --> 00:05:38,881
Myslel som, že s tým už skončila.
76
00:06:09,036 --> 00:06:10,371
Áno!
77
00:06:15,626 --> 00:06:17,169
Áno!
78
00:06:17,253 --> 00:06:20,714
- Kde si sa to naučila?
- Neviem. Proste to zo mňa vyletelo.
79
00:06:20,798 --> 00:06:23,384
- Nikdy som nevidel nič podobné.
- Páni! Ďakujem.
80
00:06:24,009 --> 00:06:25,469
Ďakujem veľmi pekne.
81
00:06:25,553 --> 00:06:28,222
Ivy! Ivy, bola si úžasná.
82
00:06:28,222 --> 00:06:30,933
Panebože. To bolo neuveriteľné!
83
00:06:31,684 --> 00:06:32,810
A hádaj čo?
84
00:06:33,394 --> 00:06:34,478
Chcú, aby som zostala.
85
00:06:34,562 --> 00:06:37,231
Tak počkať. Ty zostaneš?
86
00:06:37,481 --> 00:06:41,444
Neviem to vysvetliť.
No príde mi to správne.
87
00:06:42,695 --> 00:06:45,072
Hej, teraz to už chápem.
88
00:06:45,865 --> 00:06:47,783
No, možno sa ešte stretneme.
89
00:06:48,492 --> 00:06:49,702
To naozaj dúfam.
90
00:06:50,202 --> 00:06:53,539
No pozrime sa,
kto konečne prišiel na chuť cirkusu.
91
00:06:59,503 --> 00:07:00,421
Dobre.
92
00:07:01,380 --> 00:07:02,423
Ahoj.
93
00:07:02,423 --> 00:07:03,632
-Šťastnú cestu!
- Majte sa!
94
00:07:03,716 --> 00:07:05,968
- Vďaka, že ste prišli!
- Budete nám chýbať.
95
00:07:06,093 --> 00:07:08,888
Mám pocit,
že toto je začiatok niečoho skvelého.
96
00:07:08,888 --> 00:07:10,306
Vieš, čo by sme mali urobiť?
97
00:07:10,306 --> 00:07:11,807
Keď bude po svadbe,
98
00:07:11,891 --> 00:07:14,059
mali by sme sa prísť na ňu pozrieť.
99
00:07:14,143 --> 00:07:18,063
To nie. Nemusíme sa rozhodnúť teraz, však?
100
00:07:24,445 --> 00:07:25,738
Áno!
101
00:07:25,738 --> 00:07:27,990
- Do toho, Ivy!
- Tak dobre!
102
00:08:13,369 --> 00:08:15,371
Preklad titulkov: Nikoleta