1 00:00:07,258 --> 00:00:10,136 Budeš mít řeč, nebo třeba přípitek? 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,429 Co? Kdy? 3 00:00:11,429 --> 00:00:14,724 Na svatbě tvý sestry. Je to přece už za pár dní. 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,393 Řeč? Z toho začínám mít nervy. 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,979 Víš, nejsem moc zvyklej mluvit před druhejma. 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,565 Buráku, jsem si jistý, že zrovna ty... 7 00:00:26,819 --> 00:00:28,112 Číhej na to. 8 00:00:28,196 --> 00:00:29,989 {\an8}- Natáčej tady biják? - Ticho na place. 9 00:00:30,073 --> 00:00:31,240 Kamera jede. 10 00:00:31,491 --> 00:00:32,909 Akce! 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,087 - Stop! - Znovu. Na místa. 12 00:00:44,087 --> 00:00:45,838 To je fakt boží. 13 00:00:45,922 --> 00:00:48,424 Nejste Blesk McQueen? 14 00:00:48,925 --> 00:00:50,093 Ano. To jsem. 15 00:00:50,093 --> 00:00:53,429 - A tohle je můj kamarád Burák. - Bell! Je tady Blesk McQueen. 16 00:00:53,513 --> 00:00:55,556 Musíme mu najít nějakej štěk. 17 00:00:56,099 --> 00:00:58,059 To jako vážně? 18 00:00:58,059 --> 00:00:59,352 Budu ve filmu? 19 00:01:00,186 --> 00:01:03,898 Dva kamarádi to spolu rozjedou 20 00:01:03,898 --> 00:01:08,069 Kam právě míří, to vám ukážou 21 00:01:08,069 --> 00:01:12,115 Jeden závodník a král autodráh 22 00:01:12,115 --> 00:01:15,284 Druhej odtahovka, dvě auta na cestách 23 00:01:15,368 --> 00:01:16,369 AUTA NA CESTÁCH 24 00:01:17,954 --> 00:01:20,873 BÉČKOVÝ FILM 25 00:01:23,084 --> 00:01:24,335 No ty káro! 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,963 Buráku, víš, kdo je tamhle? 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,134 Legendární hororová režisérka Bella Cadavrová. 28 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 To přece vím. 29 00:01:33,261 --> 00:01:37,515 Je slavná tím, že trvá pouze na opravdových tricích. 30 00:01:37,515 --> 00:01:39,433 Víš jak, skutečný gumový monstra 31 00:01:39,517 --> 00:01:41,769 místo všeho toho falešnýho CGI. 32 00:01:41,853 --> 00:01:43,187 Co je CGI? 33 00:01:43,271 --> 00:01:45,231 To je odborný termín. 34 00:01:45,231 --> 00:01:48,317 Dělá se to na počítači. Nějak. 35 00:01:48,776 --> 00:01:50,361 Blesk McQueen, že? 36 00:01:50,361 --> 00:01:52,405 Bude z něj skvělý strážmistr Hazard. 37 00:01:52,905 --> 00:01:54,365 Ano, prosím. 38 00:01:54,365 --> 00:01:57,118 Ten, co hraje strážmistra, mě už unavuje. 39 00:01:57,118 --> 00:02:00,121 Vyměníme ho za hostující hvězdu. 40 00:02:00,746 --> 00:02:01,873 To bude žůžo. 41 00:02:02,165 --> 00:02:05,376 Nezlobte se, ale nechci nikoho připravit o práci. 42 00:02:05,376 --> 00:02:08,212 - Pozdě, už jel k vodě. - Pro nás umřel. 43 00:02:09,297 --> 00:02:11,549 - Tak jo. - Zlom hřídel, Blesku. 44 00:02:17,305 --> 00:02:18,598 Dostanu nějaký scénář? 45 00:02:18,598 --> 00:02:20,099 Máte jenom jednu větu. 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,768 - Jen jednu? - Lesi, jak zní ta věta? 47 00:02:23,603 --> 00:02:24,645 Mě se neptejte. 48 00:02:25,021 --> 00:02:27,648 Dobře, ale kdo mi ji řekne? 49 00:02:27,732 --> 00:02:30,443 Ta věta zní: „Mě se neptejte.“ 50 00:02:31,444 --> 00:02:33,362 A nemohl bych spíš říct... 51 00:02:33,446 --> 00:02:36,115 Věta zní: „Mě se neptejte.“ 52 00:02:36,908 --> 00:02:38,910 Blesku, jde ti to skvěle. 53 00:02:39,452 --> 00:02:40,912 Vy na něj počkejte venku. 54 00:02:41,871 --> 00:02:43,789 Útok kosmozombií z planety B. 55 00:02:43,873 --> 00:02:45,416 Scéna 10 C. Poprvé. 56 00:02:45,791 --> 00:02:46,709 Akce! 57 00:02:47,293 --> 00:02:51,339 Jako by jeho vnitřnosti byly ze želatiny. 58 00:02:51,923 --> 00:02:52,965 Ale jak to? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,762 - Mě se neptejte. - Stop! 60 00:02:58,095 --> 00:03:00,473 „Mě.“ Důraz je na „mě“. „Mě se neptejte.“ 61 00:03:00,681 --> 00:03:02,141 Jasný? Chápem? 62 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 Jo, chápu to. 63 00:03:03,768 --> 00:03:05,686 Útok kosmozombií z planety B. 64 00:03:05,770 --> 00:03:07,146 Scéna 10 C. Podruhé. 65 00:03:07,230 --> 00:03:08,147 Akce. 66 00:03:08,606 --> 00:03:09,815 Mě se neptejte. 67 00:03:10,066 --> 00:03:11,442 - Stop! - Potřetí. 68 00:03:12,151 --> 00:03:13,986 - Mě se neptejte! - Stop! 69 00:03:14,070 --> 00:03:15,029 Počtvrté. 70 00:03:15,029 --> 00:03:16,364 Mě se neptejte. 71 00:03:16,364 --> 00:03:17,573 Stop, stop, stop! 72 00:03:18,157 --> 00:03:20,409 Po třicáté sedmé. 73 00:03:21,494 --> 00:03:22,703 Mě se neptejte. 74 00:03:23,329 --> 00:03:24,914 To by šlo. Jedem dál. 75 00:03:29,335 --> 00:03:30,878 To studí! Pardon. 76 00:03:30,962 --> 00:03:32,004 Tak znova. 77 00:03:32,630 --> 00:03:35,800 Znova! 78 00:03:39,929 --> 00:03:41,597 Co překvapenější výraz? 79 00:03:49,188 --> 00:03:50,690 To nic, Blesku. 80 00:03:51,357 --> 00:03:53,985 Hele. Jsem z planety Zip-Zorp. 81 00:03:59,323 --> 00:04:00,866 A co tamhleten? 82 00:04:00,950 --> 00:04:01,867 Když myslíš. 83 00:04:01,951 --> 00:04:03,786 Já vyzkouším kohokoli. 84 00:04:05,454 --> 00:04:06,372 Promiňte. 85 00:04:06,872 --> 00:04:09,709 Uměl byste zahrát milého ustrašeného budižkničemu? 86 00:04:09,709 --> 00:04:11,043 Kdo, já? 87 00:04:11,127 --> 00:04:11,961 A jste vtipný? 88 00:04:11,961 --> 00:04:14,505 Myslíte vtipnej ha-há, nebo spíš ujetě? 89 00:04:15,256 --> 00:04:16,924 Já myslím, že to zvládneš. 90 00:04:19,468 --> 00:04:22,138 Jste si jistej tím, co jste viděl? 91 00:04:22,722 --> 00:04:26,809 Ať to bylo, co chtělo, prohlídlo mě to skrz naskrz. 92 00:04:27,768 --> 00:04:29,854 A co kdybych spíš řek: 93 00:04:29,854 --> 00:04:33,566 „Mělo to obří mozek a skákalo to na všech kolech. 94 00:04:33,566 --> 00:04:36,652 Měl jsem po tom chtít ukázat řidičák?“ 95 00:04:37,528 --> 00:04:38,571 To je lepší. 96 00:04:38,904 --> 00:04:41,949 Na vás jsme tady čekali, berete to pěkně hákem. 97 00:04:43,451 --> 00:04:44,493 Páni. 98 00:04:44,577 --> 00:04:47,705 Koukám, že jim dáváš přesně to, co chtějí. 99 00:04:47,705 --> 00:04:48,956 Vypadá to tak. 100 00:04:49,332 --> 00:04:50,541 KOSTYMÉRNA 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,752 Tak co tu máme? Tohle ujde. 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,256 Hele, tamhle je. 103 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 Vezu ti novou roli. 104 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 Sarkastickýho vědátora. 105 00:05:00,676 --> 00:05:02,803 Díky bohu. Už jsem se skoro... 106 00:05:02,887 --> 00:05:05,097 Roztomilýho budižkničemu zahraje každej, 107 00:05:05,181 --> 00:05:07,183 ale tahle role má šťávu. 108 00:05:07,183 --> 00:05:09,685 A ty jí dodáš šmrnc. 109 00:05:11,020 --> 00:05:13,647 Ta světla šla přímo ze hřbitova. 110 00:05:13,731 --> 00:05:16,525 Co vůbec víme o těchhle věcech? 111 00:05:18,652 --> 00:05:22,656 Pusťte mě jen na pět minut na tu nemrtvou snůšku divnejch blebejch zpráv, 112 00:05:23,115 --> 00:05:25,659 a já vám řeknu, co měla minulej čtvrtek k obědu. 113 00:05:26,660 --> 00:05:28,329 Ten chlápek je k nezaplacení. 114 00:05:28,537 --> 00:05:29,955 Ach jo. 115 00:05:30,998 --> 00:05:33,501 Jsi skrytej talent. Zralej prorazit! 116 00:05:33,959 --> 00:05:35,586 Ty můžeš hrát fakt cokoli. 117 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 Co to má bejt? 118 00:05:36,879 --> 00:05:38,297 Proč jsem tak modrej? 119 00:05:38,381 --> 00:05:40,966 Ta rolička vědátora? Na tu zapomeň. 120 00:05:41,050 --> 00:05:44,512 Potřebujeme, abys nám zahrál prezidenta. 121 00:05:46,472 --> 00:05:49,016 Kdo, já? Prezidenta? 122 00:05:49,100 --> 00:05:51,852 A chceme, aby sis napsal vlastní řeč. 123 00:05:53,854 --> 00:05:55,898 Ty jo, prezident. 124 00:06:04,281 --> 00:06:06,575 Ach jo, proč mi to nejde? 125 00:06:06,659 --> 00:06:08,619 Kvůli čemu jsi tak děsně nervózní? 126 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 Snažím se vymyslet si prezidentskou řeč. 127 00:06:11,122 --> 00:06:12,331 Buráku, spíš bych čekal, 128 00:06:12,415 --> 00:06:14,834 že to já prorazím jako filmová hvězda. 129 00:06:14,834 --> 00:06:15,918 Co mi chybí? 130 00:06:16,961 --> 00:06:19,088 Blesku, vždyť ty jsi dobrej úplně ve všem. 131 00:06:19,839 --> 00:06:23,175 Aspoň pár drobků bys mohl přenechat ostatním. 132 00:06:24,385 --> 00:06:27,888 Navíc tam exceluješ jako popletenej strážmistr. 133 00:06:27,972 --> 00:06:31,016 Jo, jen myslím, že nemá bejt popletenej. 134 00:06:31,600 --> 00:06:32,768 Promiň. 135 00:06:39,400 --> 00:06:41,360 Byl jsem trochu sobec. 136 00:06:41,777 --> 00:06:43,821 Dneska zkusím být lepší kámoš, ano? 137 00:06:44,780 --> 00:06:46,824 Já ti nic nevyčítám, Blesku. 138 00:06:52,621 --> 00:06:54,331 - Co to je? - Kurňa. 139 00:06:54,415 --> 00:06:56,625 Co se to děje? Všechno je jinak. 140 00:06:56,709 --> 00:06:57,960 Dovolíte? 141 00:06:57,960 --> 00:06:59,378 A vy jste? 142 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 Jsem strážmistr Hazard. 143 00:07:01,172 --> 00:07:03,883 Málomluvný strážce zákona, který ctí svůj odznak. 144 00:07:03,883 --> 00:07:07,303 A já jsem prezident Spojenejch států. 145 00:07:08,137 --> 00:07:09,054 To jste vy. 146 00:07:10,139 --> 00:07:13,267 Náš film zcela změnil koncept. Přepsali jsme ho. 147 00:07:13,767 --> 00:07:16,145 Odevzdejte kostýmy v kostymérně 148 00:07:16,145 --> 00:07:17,730 a mějte se hezky. 149 00:07:18,689 --> 00:07:21,358 - Cože? - Tak to byly teda rychlý kopačky. 150 00:07:21,442 --> 00:07:24,695 - Buráku? Blesku? - Ivy, co ty tady děláš? 151 00:07:24,695 --> 00:07:27,656 - Ivy! Co ty tady? - Jak to že nejsi v cirkusu? 152 00:07:27,740 --> 00:07:28,991 V cirkusu bylo úžasně. 153 00:07:28,991 --> 00:07:31,911 Ale představte si, že mě tam objevili lovci talentů. 154 00:07:31,911 --> 00:07:35,498 A obsadili mě do filmu! To se nestává, co? 155 00:07:35,498 --> 00:07:37,416 Ne, to se stát nemůže. 156 00:07:37,583 --> 00:07:39,543 Ty hraješ v tomhle zombie hororu? 157 00:07:40,044 --> 00:07:41,879 Ten horor byl prý propadák. 158 00:07:42,171 --> 00:07:43,589 Teď je to muzikál. 159 00:07:43,797 --> 00:07:44,965 Nepovídej. 160 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 Proč máte ty směšný převleky? 161 00:07:46,884 --> 00:07:47,801 - Jen tak. - Fakt. 162 00:07:47,885 --> 00:07:49,303 Pouštíme playback. 163 00:07:49,470 --> 00:07:50,888 Čekaj na mě na scéně. 164 00:07:50,888 --> 00:07:52,848 Už musím jet. Ráda jsem vás viděla. 165 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 Držte mi gumy! 166 00:07:55,059 --> 00:07:56,727 Akce! 167 00:07:57,061 --> 00:08:00,189 Já mozek obří mám a na kolech skáču 168 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Hop, hop, hop, hop, dupu a skáču 169 00:08:02,650 --> 00:08:05,110 Do kukly snů vejdi a stůj 170 00:08:05,194 --> 00:08:09,114 Tyhle tančící zombie ti utáhnou šrouby To je ufonů vpád tak začni se bát 171 00:08:09,198 --> 00:08:13,494 Jo, začni se bát 172 00:08:13,953 --> 00:08:16,205 A tím končí naše herecký kariéry. 173 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 Poslyš, Buráku, neslyšel jsem tu tvou řeč. 174 00:08:18,916 --> 00:08:21,502 - Jakou řeč? - Tu prezidentskou. 175 00:08:21,502 --> 00:08:22,670 No jo, víš... 176 00:08:22,670 --> 00:08:24,296 Akce. 177 00:08:24,880 --> 00:08:26,715 Jakožto váš prezident, 178 00:08:26,799 --> 00:08:29,218 tímto povolávám všechny auta světa, 179 00:08:29,218 --> 00:08:33,222 aby se spojily proti hroznejm zombie-ufonům 180 00:08:33,347 --> 00:08:36,976 a zastavily příval těch veleobřích mozků, 181 00:08:36,976 --> 00:08:41,730 jinak je jen otázkou času, kdy nám zničej Zemi pod kolama. 182 00:08:41,897 --> 00:08:43,023 Buráku, ta je boží. 183 00:08:43,107 --> 00:08:45,526 - To je všechno? - Kuš, teprve se rozehřívám. 184 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 České titulky Vojtěch Kostiha