1
00:00:07,258 --> 00:00:10,136
Budeš mít řeč, nebo třeba přípitek?
2
00:00:10,136 --> 00:00:11,429
Co? Kdy?
3
00:00:11,429 --> 00:00:14,724
Na svatbě tvý sestry.
Je to přece už za pár dní.
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,393
Řeč? Z toho začínám mít nervy.
5
00:00:17,477 --> 00:00:19,979
Víš, nejsem moc zvyklej
mluvit před druhejma.
6
00:00:20,063 --> 00:00:22,565
Buráku, jsem si jistý, že zrovna ty...
7
00:00:26,819 --> 00:00:28,112
Číhej na to.
8
00:00:28,196 --> 00:00:29,989
{\an8}- Natáčej tady biják?
- Ticho na place.
9
00:00:30,073 --> 00:00:31,240
Kamera jede.
10
00:00:31,491 --> 00:00:32,909
Akce!
11
00:00:41,959 --> 00:00:44,087
- Stop!
- Znovu. Na místa.
12
00:00:44,087 --> 00:00:45,838
To je fakt boží.
13
00:00:45,922 --> 00:00:48,424
Nejste Blesk McQueen?
14
00:00:48,925 --> 00:00:50,093
Ano. To jsem.
15
00:00:50,093 --> 00:00:53,429
- A tohle je můj kamarád Burák.
- Bell! Je tady Blesk McQueen.
16
00:00:53,513 --> 00:00:55,556
Musíme mu najít nějakej štěk.
17
00:00:56,099 --> 00:00:58,059
To jako vážně?
18
00:00:58,059 --> 00:00:59,352
Budu ve filmu?
19
00:01:00,186 --> 00:01:03,898
Dva kamarádi to spolu rozjedou
20
00:01:03,898 --> 00:01:08,069
Kam právě míří, to vám ukážou
21
00:01:08,069 --> 00:01:12,115
Jeden závodník a král autodráh
22
00:01:12,115 --> 00:01:15,284
Druhej odtahovka, dvě auta na cestách
23
00:01:15,368 --> 00:01:16,369
AUTA NA CESTÁCH
24
00:01:17,954 --> 00:01:20,873
BÉČKOVÝ FILM
25
00:01:23,084 --> 00:01:24,335
No ty káro!
26
00:01:25,002 --> 00:01:26,963
Buráku, víš, kdo je tamhle?
27
00:01:27,588 --> 00:01:31,134
Legendární hororová
režisérka Bella Cadavrová.
28
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
To přece vím.
29
00:01:33,261 --> 00:01:37,515
Je slavná tím, že trvá pouze
na opravdových tricích.
30
00:01:37,515 --> 00:01:39,433
Víš jak, skutečný gumový monstra
31
00:01:39,517 --> 00:01:41,769
místo všeho toho falešnýho CGI.
32
00:01:41,853 --> 00:01:43,187
Co je CGI?
33
00:01:43,271 --> 00:01:45,231
To je odborný termín.
34
00:01:45,231 --> 00:01:48,317
Dělá se to na počítači. Nějak.
35
00:01:48,776 --> 00:01:50,361
Blesk McQueen, že?
36
00:01:50,361 --> 00:01:52,405
Bude z něj skvělý strážmistr Hazard.
37
00:01:52,905 --> 00:01:54,365
Ano, prosím.
38
00:01:54,365 --> 00:01:57,118
Ten, co hraje strážmistra, mě už unavuje.
39
00:01:57,118 --> 00:02:00,121
Vyměníme ho za hostující hvězdu.
40
00:02:00,746 --> 00:02:01,873
To bude žůžo.
41
00:02:02,165 --> 00:02:05,376
Nezlobte se, ale nechci
nikoho připravit o práci.
42
00:02:05,376 --> 00:02:08,212
- Pozdě, už jel k vodě.
- Pro nás umřel.
43
00:02:09,297 --> 00:02:11,549
- Tak jo.
- Zlom hřídel, Blesku.
44
00:02:17,305 --> 00:02:18,598
Dostanu nějaký scénář?
45
00:02:18,598 --> 00:02:20,099
Máte jenom jednu větu.
46
00:02:20,725 --> 00:02:22,768
- Jen jednu?
- Lesi, jak zní ta věta?
47
00:02:23,603 --> 00:02:24,645
Mě se neptejte.
48
00:02:25,021 --> 00:02:27,648
Dobře, ale kdo mi ji řekne?
49
00:02:27,732 --> 00:02:30,443
Ta věta zní: „Mě se neptejte.“
50
00:02:31,444 --> 00:02:33,362
A nemohl bych spíš říct...
51
00:02:33,446 --> 00:02:36,115
Věta zní: „Mě se neptejte.“
52
00:02:36,908 --> 00:02:38,910
Blesku, jde ti to skvěle.
53
00:02:39,452 --> 00:02:40,912
Vy na něj počkejte venku.
54
00:02:41,871 --> 00:02:43,789
Útok kosmozombií z planety B.
55
00:02:43,873 --> 00:02:45,416
Scéna 10 C. Poprvé.
56
00:02:45,791 --> 00:02:46,709
Akce!
57
00:02:47,293 --> 00:02:51,339
Jako by jeho vnitřnosti byly ze želatiny.
58
00:02:51,923 --> 00:02:52,965
Ale jak to?
59
00:02:55,384 --> 00:02:57,762
- Mě se neptejte.
- Stop!
60
00:02:58,095 --> 00:03:00,473
„Mě.“ Důraz je na „mě“. „Mě se neptejte.“
61
00:03:00,681 --> 00:03:02,141
Jasný? Chápem?
62
00:03:02,266 --> 00:03:03,684
Jo, chápu to.
63
00:03:03,768 --> 00:03:05,686
Útok kosmozombií z planety B.
64
00:03:05,770 --> 00:03:07,146
Scéna 10 C. Podruhé.
65
00:03:07,230 --> 00:03:08,147
Akce.
66
00:03:08,606 --> 00:03:09,815
Mě se neptejte.
67
00:03:10,066 --> 00:03:11,442
- Stop!
- Potřetí.
68
00:03:12,151 --> 00:03:13,986
- Mě se neptejte!
- Stop!
69
00:03:14,070 --> 00:03:15,029
Počtvrté.
70
00:03:15,029 --> 00:03:16,364
Mě se neptejte.
71
00:03:16,364 --> 00:03:17,573
Stop, stop, stop!
72
00:03:18,157 --> 00:03:20,409
Po třicáté sedmé.
73
00:03:21,494 --> 00:03:22,703
Mě se neptejte.
74
00:03:23,329 --> 00:03:24,914
To by šlo. Jedem dál.
75
00:03:29,335 --> 00:03:30,878
To studí! Pardon.
76
00:03:30,962 --> 00:03:32,004
Tak znova.
77
00:03:32,630 --> 00:03:35,800
Znova!
78
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
Co překvapenější výraz?
79
00:03:49,188 --> 00:03:50,690
To nic, Blesku.
80
00:03:51,357 --> 00:03:53,985
Hele. Jsem z planety Zip-Zorp.
81
00:03:59,323 --> 00:04:00,866
A co tamhleten?
82
00:04:00,950 --> 00:04:01,867
Když myslíš.
83
00:04:01,951 --> 00:04:03,786
Já vyzkouším kohokoli.
84
00:04:05,454 --> 00:04:06,372
Promiňte.
85
00:04:06,872 --> 00:04:09,709
Uměl byste zahrát milého
ustrašeného budižkničemu?
86
00:04:09,709 --> 00:04:11,043
Kdo, já?
87
00:04:11,127 --> 00:04:11,961
A jste vtipný?
88
00:04:11,961 --> 00:04:14,505
Myslíte vtipnej ha-há, nebo spíš ujetě?
89
00:04:15,256 --> 00:04:16,924
Já myslím, že to zvládneš.
90
00:04:19,468 --> 00:04:22,138
Jste si jistej tím, co jste viděl?
91
00:04:22,722 --> 00:04:26,809
Ať to bylo, co chtělo,
prohlídlo mě to skrz naskrz.
92
00:04:27,768 --> 00:04:29,854
A co kdybych spíš řek:
93
00:04:29,854 --> 00:04:33,566
„Mělo to obří mozek
a skákalo to na všech kolech.
94
00:04:33,566 --> 00:04:36,652
Měl jsem po tom chtít ukázat řidičák?“
95
00:04:37,528 --> 00:04:38,571
To je lepší.
96
00:04:38,904 --> 00:04:41,949
Na vás jsme tady čekali,
berete to pěkně hákem.
97
00:04:43,451 --> 00:04:44,493
Páni.
98
00:04:44,577 --> 00:04:47,705
Koukám, že jim dáváš přesně to, co chtějí.
99
00:04:47,705 --> 00:04:48,956
Vypadá to tak.
100
00:04:49,332 --> 00:04:50,541
KOSTYMÉRNA
101
00:04:50,541 --> 00:04:52,752
Tak co tu máme? Tohle ujde.
102
00:04:55,921 --> 00:04:57,256
Hele, tamhle je.
103
00:04:57,340 --> 00:04:58,507
Vezu ti novou roli.
104
00:04:58,591 --> 00:05:00,384
Sarkastickýho vědátora.
105
00:05:00,676 --> 00:05:02,803
Díky bohu. Už jsem se skoro...
106
00:05:02,887 --> 00:05:05,097
Roztomilýho budižkničemu zahraje každej,
107
00:05:05,181 --> 00:05:07,183
ale tahle role má šťávu.
108
00:05:07,183 --> 00:05:09,685
A ty jí dodáš šmrnc.
109
00:05:11,020 --> 00:05:13,647
Ta světla šla přímo ze hřbitova.
110
00:05:13,731 --> 00:05:16,525
Co vůbec víme o těchhle věcech?
111
00:05:18,652 --> 00:05:22,656
Pusťte mě jen na pět minut na tu
nemrtvou snůšku divnejch blebejch zpráv,
112
00:05:23,115 --> 00:05:25,659
a já vám řeknu,
co měla minulej čtvrtek k obědu.
113
00:05:26,660 --> 00:05:28,329
Ten chlápek je k nezaplacení.
114
00:05:28,537 --> 00:05:29,955
Ach jo.
115
00:05:30,998 --> 00:05:33,501
Jsi skrytej talent. Zralej prorazit!
116
00:05:33,959 --> 00:05:35,586
Ty můžeš hrát fakt cokoli.
117
00:05:35,586 --> 00:05:36,879
Co to má bejt?
118
00:05:36,879 --> 00:05:38,297
Proč jsem tak modrej?
119
00:05:38,381 --> 00:05:40,966
Ta rolička vědátora? Na tu zapomeň.
120
00:05:41,050 --> 00:05:44,512
Potřebujeme, abys nám zahrál prezidenta.
121
00:05:46,472 --> 00:05:49,016
Kdo, já? Prezidenta?
122
00:05:49,100 --> 00:05:51,852
A chceme, aby sis napsal vlastní řeč.
123
00:05:53,854 --> 00:05:55,898
Ty jo, prezident.
124
00:06:04,281 --> 00:06:06,575
Ach jo, proč mi to nejde?
125
00:06:06,659 --> 00:06:08,619
Kvůli čemu jsi tak děsně nervózní?
126
00:06:08,619 --> 00:06:10,996
Snažím se vymyslet si prezidentskou řeč.
127
00:06:11,122 --> 00:06:12,331
Buráku, spíš bych čekal,
128
00:06:12,415 --> 00:06:14,834
že to já prorazím jako filmová hvězda.
129
00:06:14,834 --> 00:06:15,918
Co mi chybí?
130
00:06:16,961 --> 00:06:19,088
Blesku, vždyť ty jsi dobrej úplně ve všem.
131
00:06:19,839 --> 00:06:23,175
Aspoň pár drobků
bys mohl přenechat ostatním.
132
00:06:24,385 --> 00:06:27,888
Navíc tam exceluješ
jako popletenej strážmistr.
133
00:06:27,972 --> 00:06:31,016
Jo, jen myslím, že nemá bejt popletenej.
134
00:06:31,600 --> 00:06:32,768
Promiň.
135
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
Byl jsem trochu sobec.
136
00:06:41,777 --> 00:06:43,821
Dneska zkusím být lepší kámoš, ano?
137
00:06:44,780 --> 00:06:46,824
Já ti nic nevyčítám, Blesku.
138
00:06:52,621 --> 00:06:54,331
- Co to je?
- Kurňa.
139
00:06:54,415 --> 00:06:56,625
Co se to děje? Všechno je jinak.
140
00:06:56,709 --> 00:06:57,960
Dovolíte?
141
00:06:57,960 --> 00:06:59,378
A vy jste?
142
00:06:59,628 --> 00:07:01,088
Jsem strážmistr Hazard.
143
00:07:01,172 --> 00:07:03,883
Málomluvný strážce zákona,
který ctí svůj odznak.
144
00:07:03,883 --> 00:07:07,303
A já jsem prezident Spojenejch států.
145
00:07:08,137 --> 00:07:09,054
To jste vy.
146
00:07:10,139 --> 00:07:13,267
Náš film zcela změnil koncept.
Přepsali jsme ho.
147
00:07:13,767 --> 00:07:16,145
Odevzdejte kostýmy v kostymérně
148
00:07:16,145 --> 00:07:17,730
a mějte se hezky.
149
00:07:18,689 --> 00:07:21,358
- Cože?
- Tak to byly teda rychlý kopačky.
150
00:07:21,442 --> 00:07:24,695
- Buráku? Blesku?
- Ivy, co ty tady děláš?
151
00:07:24,695 --> 00:07:27,656
- Ivy! Co ty tady?
- Jak to že nejsi v cirkusu?
152
00:07:27,740 --> 00:07:28,991
V cirkusu bylo úžasně.
153
00:07:28,991 --> 00:07:31,911
Ale představte si,
že mě tam objevili lovci talentů.
154
00:07:31,911 --> 00:07:35,498
A obsadili mě do filmu! To se nestává, co?
155
00:07:35,498 --> 00:07:37,416
Ne, to se stát nemůže.
156
00:07:37,583 --> 00:07:39,543
Ty hraješ v tomhle zombie hororu?
157
00:07:40,044 --> 00:07:41,879
Ten horor byl prý propadák.
158
00:07:42,171 --> 00:07:43,589
Teď je to muzikál.
159
00:07:43,797 --> 00:07:44,965
Nepovídej.
160
00:07:45,382 --> 00:07:46,884
Proč máte ty směšný převleky?
161
00:07:46,884 --> 00:07:47,801
- Jen tak.
- Fakt.
162
00:07:47,885 --> 00:07:49,303
Pouštíme playback.
163
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
Čekaj na mě na scéně.
164
00:07:50,888 --> 00:07:52,848
Už musím jet. Ráda jsem vás viděla.
165
00:07:53,265 --> 00:07:54,266
Držte mi gumy!
166
00:07:55,059 --> 00:07:56,727
Akce!
167
00:07:57,061 --> 00:08:00,189
Já mozek obří mám a na kolech skáču
168
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Hop, hop, hop, hop, dupu a skáču
169
00:08:02,650 --> 00:08:05,110
Do kukly snů vejdi a stůj
170
00:08:05,194 --> 00:08:09,114
Tyhle tančící zombie ti utáhnou šrouby
To je ufonů vpád tak začni se bát
171
00:08:09,198 --> 00:08:13,494
Jo, začni se bát
172
00:08:13,953 --> 00:08:16,205
A tím končí naše herecký kariéry.
173
00:08:16,205 --> 00:08:18,832
Poslyš, Buráku, neslyšel jsem tu tvou řeč.
174
00:08:18,916 --> 00:08:21,502
- Jakou řeč?
- Tu prezidentskou.
175
00:08:21,502 --> 00:08:22,670
No jo, víš...
176
00:08:22,670 --> 00:08:24,296
Akce.
177
00:08:24,880 --> 00:08:26,715
Jakožto váš prezident,
178
00:08:26,799 --> 00:08:29,218
tímto povolávám všechny auta světa,
179
00:08:29,218 --> 00:08:33,222
aby se spojily proti
hroznejm zombie-ufonům
180
00:08:33,347 --> 00:08:36,976
a zastavily příval těch veleobřích mozků,
181
00:08:36,976 --> 00:08:41,730
jinak je jen otázkou času,
kdy nám zničej Zemi pod kolama.
182
00:08:41,897 --> 00:08:43,023
Buráku, ta je boží.
183
00:08:43,107 --> 00:08:45,526
- To je všechno?
- Kuš, teprve se rozehřívám.
184
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
České titulky Vojtěch Kostiha