1
00:00:07,258 --> 00:00:10,136
¿Vas a dar un discurso,
hacer un brindis o algo?
2
00:00:10,136 --> 00:00:11,429
¿Qué? ¿Cuándo?
3
00:00:11,429 --> 00:00:14,724
¿En la boda de tu hermana?
Solo quedan unos días.
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,393
¿Discurso? Eso me pone nervioso.
5
00:00:17,477 --> 00:00:19,979
No me gusta mucho
hablar frente a la gente.
6
00:00:20,063 --> 00:00:22,565
Mate, estoy seguro de que puedes...
7
00:00:26,819 --> 00:00:28,112
Mira eso.
8
00:00:28,196 --> 00:00:29,989
{\an8}-¿"Películas Luces de Freno"?
- Silencio.
9
00:00:30,073 --> 00:00:31,240
Grabando.
10
00:00:31,491 --> 00:00:32,909
¡Y acción!
11
00:00:41,959 --> 00:00:44,087
-¡Corten!
-¡Desde el principio!
12
00:00:44,087 --> 00:00:45,838
Esto es genial.
13
00:00:45,922 --> 00:00:48,424
¿Tú...? Tú eres Rayo McQueen, ¿cierto?
14
00:00:48,925 --> 00:00:50,093
Así es.
15
00:00:50,093 --> 00:00:53,429
- Y él es mi amigo, Mate...
-¡Bell! Es Rayo McQueen.
16
00:00:53,513 --> 00:00:55,556
Debemos buscar un papel para él.
17
00:00:56,099 --> 00:00:58,059
¿Hablas en serio? ¿Yo?
18
00:00:58,059 --> 00:00:59,352
¿En una película?
19
00:01:00,186 --> 00:01:03,898
En la autopista con amigos
20
00:01:03,898 --> 00:01:08,069
Aventuras nuevas en cada curva
21
00:01:08,069 --> 00:01:12,115
Corriendo carreras o remolcados
22
00:01:12,115 --> 00:01:15,284
Siempre juntos, autos en el camino
23
00:01:15,368 --> 00:01:16,369
Cars: AVENTURAS EN EL CAMINO
24
00:01:17,954 --> 00:01:20,873
PELÍCULA B
25
00:01:23,084 --> 00:01:24,335
Mira esto.
26
00:01:25,002 --> 00:01:26,963
Mate, sabes quién es, ¿cierto?
27
00:01:27,588 --> 00:01:31,134
Es la legendaria directora
de cine de terror Bella Cadabra.
28
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Sí, por supuesto.
29
00:01:33,261 --> 00:01:37,515
Ella insiste en usar solo efectos físicos.
30
00:01:37,515 --> 00:01:39,433
Ya sabes, monstruos de goma de verdad.
31
00:01:39,517 --> 00:01:41,769
No usa nada de ese CGI falso.
32
00:01:41,853 --> 00:01:43,187
¿Qué es CGI?
33
00:01:43,271 --> 00:01:45,231
Es algo técnico, Mate.
34
00:01:45,231 --> 00:01:48,317
Se hace por computadora, de alguna forma.
35
00:01:48,776 --> 00:01:50,361
¿Rayo McQueen?
36
00:01:50,361 --> 00:01:52,405
Pongámoslo como el suboficial Hazard.
37
00:01:52,905 --> 00:01:54,365
Sí, por favor.
38
00:01:54,365 --> 00:01:57,118
El chico que hace
de suboficial me tiene cansada.
39
00:01:57,118 --> 00:02:00,121
Adelante, cambia a la estrella invitada.
40
00:02:00,746 --> 00:02:01,873
Será genial.
41
00:02:02,165 --> 00:02:05,376
Disculpen, no quiero
quitarle el trabajo a nadie.
42
00:02:05,376 --> 00:02:08,212
- Muy tarde. Ya está hecho.
- Sí. Está muerto para nosotros.
43
00:02:09,297 --> 00:02:11,549
- Bueno.
-¡Vamos, amigo!
44
00:02:17,305 --> 00:02:18,598
¿Tengo un libreto?
45
00:02:18,598 --> 00:02:20,099
No te preocupes, es una línea.
46
00:02:20,725 --> 00:02:22,768
-¿Una línea?
- Les, ¿puedes leérsela?
47
00:02:23,603 --> 00:02:24,645
No me mires a mí.
48
00:02:25,021 --> 00:02:27,648
Bueno, pero ¿cuál es la línea?
49
00:02:27,732 --> 00:02:30,443
La línea es: "No me mires a mí".
50
00:02:31,444 --> 00:02:33,362
Bueno, ¿y su fuese algo como...?
51
00:02:33,446 --> 00:02:36,115
La línea es "No me mires a mí".
52
00:02:36,908 --> 00:02:38,910
Rayo, estarás genial.
53
00:02:39,452 --> 00:02:40,912
Tú debes esperar afuera.
54
00:02:41,871 --> 00:02:43,789
Ataque de Zombis Espaciales del Planeta B.
55
00:02:43,873 --> 00:02:45,416
Escena 10 Charlie, toma uno.
56
00:02:45,791 --> 00:02:46,709
¡Acción!
57
00:02:47,293 --> 00:02:51,339
Parece que todas las entrañas
están completamente gelatinizadas.
58
00:02:51,923 --> 00:02:52,965
Pero ¿cómo?
59
00:02:55,384 --> 00:02:57,762
- No me MIRES.
-¡Corten!
60
00:02:58,095 --> 00:03:00,473
"A mí". Es "a mí". "No me mires a mí".
61
00:03:00,681 --> 00:03:02,141
¿Sí? ¿Está bien?
62
00:03:02,266 --> 00:03:03,684
Bien. Ya entendí.
63
00:03:03,768 --> 00:03:05,686
Ataque de Zombis Espaciales del Planeta B.
64
00:03:05,770 --> 00:03:07,146
Escena 10 Charlie, toma dos.
65
00:03:07,230 --> 00:03:08,147
Acción.
66
00:03:08,606 --> 00:03:09,815
NO me mires a mí.
67
00:03:10,066 --> 00:03:11,442
-¡Corten!
- Toma tres.
68
00:03:12,151 --> 00:03:13,986
-¡No me mires a MÍ!
-¡Corten!
69
00:03:14,070 --> 00:03:15,029
Toma cuatro.
70
00:03:15,029 --> 00:03:16,364
No me mires A mí.
71
00:03:16,364 --> 00:03:17,573
¡Corten!
72
00:03:18,157 --> 00:03:20,409
Toma 37.
73
00:03:21,494 --> 00:03:22,703
No me mires a mí.
74
00:03:23,329 --> 00:03:24,914
¡Esa nos sirve! Sigan grabando.
75
00:03:29,335 --> 00:03:30,878
¡Qué frío! Lo siento.
76
00:03:30,962 --> 00:03:32,004
Hazlo de nuevo.
77
00:03:32,630 --> 00:03:35,800
¡De nuevo!
78
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
¿Puedes verte más sorprendido?
79
00:03:49,188 --> 00:03:50,690
Está bien, amigo.
80
00:03:51,357 --> 00:03:53,985
Mira. Soy del planeta Zip-Zorp.
81
00:03:59,323 --> 00:04:00,866
¿Y ese sujeto?
82
00:04:00,950 --> 00:04:01,867
Tú decides.
83
00:04:01,951 --> 00:04:03,786
Estoy dispuesta a intentar lo que sea.
84
00:04:05,454 --> 00:04:06,372
Disculpen.
85
00:04:06,872 --> 00:04:09,709
¿Puedes interpretar a un vago
adorable, asustado y confundido?
86
00:04:09,709 --> 00:04:11,043
¿Quién? ¿Yo?
87
00:04:11,127 --> 00:04:11,961
¿Eres gracioso?
88
00:04:11,961 --> 00:04:14,505
¿Gracioso cómo?
¿Si causo risa o si parezco raro?
89
00:04:15,256 --> 00:04:16,924
Creo que puedes hacerlo.
90
00:04:19,468 --> 00:04:22,138
¿Estás seguro de lo que viste?
91
00:04:22,722 --> 00:04:26,809
Sea lo que fuere,
su mirada penetró mi alma.
92
00:04:27,768 --> 00:04:29,854
Oigan, ¿qué les parece si dijera:
93
00:04:29,854 --> 00:04:33,566
"Era un cerebro sobre ruedas y tenía
una boca llena de dientes amarillos.
94
00:04:33,566 --> 00:04:36,652
"¿Qué iba a hacer?
¿Pedirle una identificación?"
95
00:04:37,528 --> 00:04:38,571
Eso es mejor.
96
00:04:38,904 --> 00:04:41,949
¿Dónde has estado toda mi vida,
grúa de mi corazón?
97
00:04:43,451 --> 00:04:44,493
Oye.
98
00:04:44,577 --> 00:04:47,705
Parece que les gusta lo que haces.
99
00:04:47,705 --> 00:04:48,956
Así parece.
100
00:04:49,332 --> 00:04:50,541
GUARDARROPA
101
00:04:50,541 --> 00:04:52,752
Veamos. Aquí hay uno bueno.
102
00:04:55,921 --> 00:04:57,256
Ahí está.
103
00:04:57,340 --> 00:04:58,507
Tenemos otro papel para ti.
104
00:04:58,591 --> 00:05:00,384
El científico ocurrente.
105
00:05:00,676 --> 00:05:02,803
Gracias al cielo, porque justo iba a...
106
00:05:02,887 --> 00:05:05,097
Cualquiera puede interpretar a ese vago.
107
00:05:05,181 --> 00:05:07,183
Este papel es importante.
108
00:05:07,183 --> 00:05:09,685
Necesita tu toque especial.
109
00:05:11,020 --> 00:05:13,647
Las luces vienen
del cementerio esta noche.
110
00:05:13,731 --> 00:05:16,525
¿Qué sabemos acerca de estas cosas?
111
00:05:18,652 --> 00:05:22,656
Déjeme cinco minutos
con este pedazo de basura
112
00:05:23,115 --> 00:05:25,659
y le diré lo que almorzó el último martes.
113
00:05:26,660 --> 00:05:28,329
Les dije que era una mina de oro.
114
00:05:28,537 --> 00:05:29,955
Por favor.
115
00:05:30,998 --> 00:05:33,501
Eres un talento oculto.
¡Te haremos brillar!
116
00:05:33,959 --> 00:05:35,586
Puedes hacer lo que sea.
117
00:05:35,586 --> 00:05:36,879
¿Qué es todo esto?
118
00:05:36,879 --> 00:05:38,297
¿Por qué estoy de azul?
119
00:05:38,381 --> 00:05:40,966
Eso del científico loco ya quedó atrás.
120
00:05:41,050 --> 00:05:44,512
Te necesitamos
para el papel del presidente.
121
00:05:46,472 --> 00:05:49,016
¿Yo? ¿El presidente?
122
00:05:49,100 --> 00:05:51,852
Y nos gustaría que escribas
tu propio discurso.
123
00:05:53,854 --> 00:05:55,898
Cielos, el presidente.
124
00:05:59,610 --> 00:06:01,445
{\an8}Posada Rodante
NO HAY LUGAR - TV A COLOR - WiFi - PISCINA
125
00:06:04,281 --> 00:06:06,575
¿Por qué no puedo hacerlo?
126
00:06:06,659 --> 00:06:08,619
¿Por qué estás tan alterado?
127
00:06:08,619 --> 00:06:10,996
Intento preparar
el discurso del presidente.
128
00:06:11,122 --> 00:06:12,331
Mate, debo decirte la verdad.
129
00:06:12,415 --> 00:06:14,834
Siempre creí que sería bueno en esto.
130
00:06:14,834 --> 00:06:15,918
¿Qué me está faltando?
131
00:06:16,961 --> 00:06:19,088
Rayo, eres bueno en todo.
132
00:06:19,839 --> 00:06:23,175
Debes dejar un poco para los demás.
133
00:06:24,385 --> 00:06:27,888
Además, estás estupendo
como el suboficial despistado.
134
00:06:27,972 --> 00:06:31,016
Creo que no debe ser despistado.
135
00:06:31,600 --> 00:06:32,768
Lo siento.
136
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
Oye, he sido un tonto.
137
00:06:41,777 --> 00:06:43,821
Intentaré ser un mejor amigo hoy, ¿sí?
138
00:06:44,780 --> 00:06:46,824
Jamás dudé de ti, amigo.
139
00:06:52,621 --> 00:06:54,331
-¿Qué es eso?
- Santo cielo.
140
00:06:54,415 --> 00:06:56,625
¿Qué está pasando? Cambiaron todo.
141
00:06:56,709 --> 00:06:57,960
Disculpe.
142
00:06:57,960 --> 00:06:59,378
¿Quiénes son ustedes dos?
143
00:06:59,628 --> 00:07:01,088
Soy el suboficial Hazard.
144
00:07:01,172 --> 00:07:03,883
El policía de voz suave
que hace cumplir la ley.
145
00:07:03,883 --> 00:07:07,303
Y yo soy el presidente
de los Estados Unidos.
146
00:07:08,137 --> 00:07:09,054
Chicos.
147
00:07:10,139 --> 00:07:13,267
El show cambió de dirección.
Se reescribió todo.
148
00:07:13,767 --> 00:07:16,145
En fin, dejen la ropa en guardarropa,
149
00:07:16,145 --> 00:07:17,730
y buena suerte.
150
00:07:18,689 --> 00:07:21,358
-¿Qué?
- Vaya patada en los neumáticos.
151
00:07:21,442 --> 00:07:24,695
-¿Mate? ¡Rayo!
- Ivy, ¿qué haces aquí?
152
00:07:24,695 --> 00:07:27,656
-¡Ivy! Mírate.
-¿Y el circo?
153
00:07:27,740 --> 00:07:28,991
El circo fue estupendo.
154
00:07:28,991 --> 00:07:31,911
¿Pero cuántas probabilidades hay
de que me descubran en el escenario
155
00:07:31,911 --> 00:07:35,498
y que actúe en una película real?
Una en un millón, ¿no es cierto?
156
00:07:35,498 --> 00:07:37,416
Sí. Eso nunca sucede.
157
00:07:37,583 --> 00:07:39,543
¿No harán la película
de terror con zombis?
158
00:07:40,044 --> 00:07:41,879
Escuché que esa película era un desastre.
159
00:07:42,171 --> 00:07:43,589
Harán un musical ahora.
160
00:07:43,797 --> 00:07:44,965
No me digas.
161
00:07:45,382 --> 00:07:46,884
¿Por qué tienen esos atuendos raros?
162
00:07:46,884 --> 00:07:47,801
- Por nada.
- Nada.
163
00:07:47,885 --> 00:07:49,303
Grabando.
164
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
Están listos para mí en el set.
165
00:07:50,888 --> 00:07:52,848
Debo irme. Fue genial verlos.
166
00:07:53,265 --> 00:07:54,266
Deséenme suerte.
167
00:07:55,059 --> 00:07:56,727
¡Y acción!
168
00:07:57,061 --> 00:08:00,189
Soy un cerebro sobre ruedas
Con una boca llena de dientes
169
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Muerdo y muerdo
Con mis dientes filosos
170
00:08:02,650 --> 00:08:05,110
Te deslumbraremos
En tu asiento
171
00:08:05,194 --> 00:08:09,114
Una invasión musical
De autos alienígenas zombis asombrosos
172
00:08:09,198 --> 00:08:13,494
Sí Eso es lo que somos
173
00:08:13,953 --> 00:08:16,205
Se acabó nuestra carrera como actores.
174
00:08:16,205 --> 00:08:18,832
¿Sabes qué, Mate?
No pude escuchar tu discurso.
175
00:08:18,916 --> 00:08:21,502
-¿Discurso? ¿Qué discurso?
- El discurso del presidente.
176
00:08:21,502 --> 00:08:22,670
Ah, sí. Bueno...
177
00:08:22,670 --> 00:08:24,296
Y acción.
178
00:08:24,880 --> 00:08:26,715
Como su presidente,
179
00:08:26,799 --> 00:08:29,218
les pido a todos los autos del mundo
180
00:08:29,218 --> 00:08:33,222
que se rebelen
contra esta invasión de alienígenas zombis
181
00:08:33,347 --> 00:08:36,976
y que destruyan esta plaga de cerebritos.
182
00:08:36,976 --> 00:08:41,730
Si no, ¡será cuestión de tiempo
hasta que destruyan la Tierra!
183
00:08:41,897 --> 00:08:43,023
Mate, eso fue estupendo.
184
00:08:43,107 --> 00:08:45,526
-¿Es todo?
- Recién empiezo.
185
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
Subtítulos: Silvina Ramos