1 00:00:07,258 --> 00:00:10,136 ¿Vas a dar un discurso, hacer un brindis o algo? 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,429 ¿Qué? ¿Cuándo? 3 00:00:11,429 --> 00:00:14,724 ¿En la boda de tu hermana? Solo quedan unos días. 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,393 ¿Discurso? Eso me pone nervioso. 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,979 No me gusta mucho hablar frente a la gente. 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,565 Mate, estoy seguro de que puedes... 7 00:00:26,819 --> 00:00:28,112 Mira eso. 8 00:00:28,196 --> 00:00:29,989 {\an8}-¿"Películas Luces de Freno"? - Silencio. 9 00:00:30,073 --> 00:00:31,240 Grabando. 10 00:00:31,491 --> 00:00:32,909 ¡Y acción! 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,087 -¡Corten! -¡Desde el principio! 12 00:00:44,087 --> 00:00:45,838 Esto es genial. 13 00:00:45,922 --> 00:00:48,424 ¿Tú...? Tú eres Rayo McQueen, ¿cierto? 14 00:00:48,925 --> 00:00:50,093 Así es. 15 00:00:50,093 --> 00:00:53,429 - Y él es mi amigo, Mate... -¡Bell! Es Rayo McQueen. 16 00:00:53,513 --> 00:00:55,556 Debemos buscar un papel para él. 17 00:00:56,099 --> 00:00:58,059 ¿Hablas en serio? ¿Yo? 18 00:00:58,059 --> 00:00:59,352 ¿En una película? 19 00:01:00,186 --> 00:01:03,898 En la autopista con amigos 20 00:01:03,898 --> 00:01:08,069 Aventuras nuevas en cada curva 21 00:01:08,069 --> 00:01:12,115 Corriendo carreras o remolcados 22 00:01:12,115 --> 00:01:15,284 Siempre juntos, autos en el camino 23 00:01:15,368 --> 00:01:16,369 Cars: AVENTURAS EN EL CAMINO 24 00:01:17,954 --> 00:01:20,873 PELÍCULA B 25 00:01:23,084 --> 00:01:24,335 Mira esto. 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,963 Mate, sabes quién es, ¿cierto? 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,134 Es la legendaria directora de cine de terror Bella Cadabra. 28 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Sí, por supuesto. 29 00:01:33,261 --> 00:01:37,515 Ella insiste en usar solo efectos físicos. 30 00:01:37,515 --> 00:01:39,433 Ya sabes, monstruos de goma de verdad. 31 00:01:39,517 --> 00:01:41,769 No usa nada de ese CGI falso. 32 00:01:41,853 --> 00:01:43,187 ¿Qué es CGI? 33 00:01:43,271 --> 00:01:45,231 Es algo técnico, Mate. 34 00:01:45,231 --> 00:01:48,317 Se hace por computadora, de alguna forma. 35 00:01:48,776 --> 00:01:50,361 ¿Rayo McQueen? 36 00:01:50,361 --> 00:01:52,405 Pongámoslo como el suboficial Hazard. 37 00:01:52,905 --> 00:01:54,365 Sí, por favor. 38 00:01:54,365 --> 00:01:57,118 El chico que hace de suboficial me tiene cansada. 39 00:01:57,118 --> 00:02:00,121 Adelante, cambia a la estrella invitada. 40 00:02:00,746 --> 00:02:01,873 Será genial. 41 00:02:02,165 --> 00:02:05,376 Disculpen, no quiero quitarle el trabajo a nadie. 42 00:02:05,376 --> 00:02:08,212 - Muy tarde. Ya está hecho. - Sí. Está muerto para nosotros. 43 00:02:09,297 --> 00:02:11,549 - Bueno. -¡Vamos, amigo! 44 00:02:17,305 --> 00:02:18,598 ¿Tengo un libreto? 45 00:02:18,598 --> 00:02:20,099 No te preocupes, es una línea. 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,768 -¿Una línea? - Les, ¿puedes leérsela? 47 00:02:23,603 --> 00:02:24,645 No me mires a mí. 48 00:02:25,021 --> 00:02:27,648 Bueno, pero ¿cuál es la línea? 49 00:02:27,732 --> 00:02:30,443 La línea es: "No me mires a mí". 50 00:02:31,444 --> 00:02:33,362 Bueno, ¿y su fuese algo como...? 51 00:02:33,446 --> 00:02:36,115 La línea es "No me mires a mí". 52 00:02:36,908 --> 00:02:38,910 Rayo, estarás genial. 53 00:02:39,452 --> 00:02:40,912 Tú debes esperar afuera. 54 00:02:41,871 --> 00:02:43,789 Ataque de Zombis Espaciales del Planeta B. 55 00:02:43,873 --> 00:02:45,416 Escena 10 Charlie, toma uno. 56 00:02:45,791 --> 00:02:46,709 ¡Acción! 57 00:02:47,293 --> 00:02:51,339 Parece que todas las entrañas están completamente gelatinizadas. 58 00:02:51,923 --> 00:02:52,965 Pero ¿cómo? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,762 - No me MIRES. -¡Corten! 60 00:02:58,095 --> 00:03:00,473 "A mí". Es "a mí". "No me mires a mí". 61 00:03:00,681 --> 00:03:02,141 ¿Sí? ¿Está bien? 62 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 Bien. Ya entendí. 63 00:03:03,768 --> 00:03:05,686 Ataque de Zombis Espaciales del Planeta B. 64 00:03:05,770 --> 00:03:07,146 Escena 10 Charlie, toma dos. 65 00:03:07,230 --> 00:03:08,147 Acción. 66 00:03:08,606 --> 00:03:09,815 NO me mires a mí. 67 00:03:10,066 --> 00:03:11,442 -¡Corten! - Toma tres. 68 00:03:12,151 --> 00:03:13,986 -¡No me mires a MÍ! -¡Corten! 69 00:03:14,070 --> 00:03:15,029 Toma cuatro. 70 00:03:15,029 --> 00:03:16,364 No me mires A mí. 71 00:03:16,364 --> 00:03:17,573 ¡Corten! 72 00:03:18,157 --> 00:03:20,409 Toma 37. 73 00:03:21,494 --> 00:03:22,703 No me mires a mí. 74 00:03:23,329 --> 00:03:24,914 ¡Esa nos sirve! Sigan grabando. 75 00:03:29,335 --> 00:03:30,878 ¡Qué frío! Lo siento. 76 00:03:30,962 --> 00:03:32,004 Hazlo de nuevo. 77 00:03:32,630 --> 00:03:35,800 ¡De nuevo! 78 00:03:39,929 --> 00:03:41,597 ¿Puedes verte más sorprendido? 79 00:03:49,188 --> 00:03:50,690 Está bien, amigo. 80 00:03:51,357 --> 00:03:53,985 Mira. Soy del planeta Zip-Zorp. 81 00:03:59,323 --> 00:04:00,866 ¿Y ese sujeto? 82 00:04:00,950 --> 00:04:01,867 Tú decides. 83 00:04:01,951 --> 00:04:03,786 Estoy dispuesta a intentar lo que sea. 84 00:04:05,454 --> 00:04:06,372 Disculpen. 85 00:04:06,872 --> 00:04:09,709 ¿Puedes interpretar a un vago adorable, asustado y confundido? 86 00:04:09,709 --> 00:04:11,043 ¿Quién? ¿Yo? 87 00:04:11,127 --> 00:04:11,961 ¿Eres gracioso? 88 00:04:11,961 --> 00:04:14,505 ¿Gracioso cómo? ¿Si causo risa o si parezco raro? 89 00:04:15,256 --> 00:04:16,924 Creo que puedes hacerlo. 90 00:04:19,468 --> 00:04:22,138 ¿Estás seguro de lo que viste? 91 00:04:22,722 --> 00:04:26,809 Sea lo que fuere, su mirada penetró mi alma. 92 00:04:27,768 --> 00:04:29,854 Oigan, ¿qué les parece si dijera: 93 00:04:29,854 --> 00:04:33,566 "Era un cerebro sobre ruedas y tenía una boca llena de dientes amarillos. 94 00:04:33,566 --> 00:04:36,652 "¿Qué iba a hacer? ¿Pedirle una identificación?" 95 00:04:37,528 --> 00:04:38,571 Eso es mejor. 96 00:04:38,904 --> 00:04:41,949 ¿Dónde has estado toda mi vida, grúa de mi corazón? 97 00:04:43,451 --> 00:04:44,493 Oye. 98 00:04:44,577 --> 00:04:47,705 Parece que les gusta lo que haces. 99 00:04:47,705 --> 00:04:48,956 Así parece. 100 00:04:49,332 --> 00:04:50,541 GUARDARROPA 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,752 Veamos. Aquí hay uno bueno. 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,256 Ahí está. 103 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 Tenemos otro papel para ti. 104 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 El científico ocurrente. 105 00:05:00,676 --> 00:05:02,803 Gracias al cielo, porque justo iba a... 106 00:05:02,887 --> 00:05:05,097 Cualquiera puede interpretar a ese vago. 107 00:05:05,181 --> 00:05:07,183 Este papel es importante. 108 00:05:07,183 --> 00:05:09,685 Necesita tu toque especial. 109 00:05:11,020 --> 00:05:13,647 Las luces vienen del cementerio esta noche. 110 00:05:13,731 --> 00:05:16,525 ¿Qué sabemos acerca de estas cosas? 111 00:05:18,652 --> 00:05:22,656 Déjeme cinco minutos con este pedazo de basura 112 00:05:23,115 --> 00:05:25,659 y le diré lo que almorzó el último martes. 113 00:05:26,660 --> 00:05:28,329 Les dije que era una mina de oro. 114 00:05:28,537 --> 00:05:29,955 Por favor. 115 00:05:30,998 --> 00:05:33,501 Eres un talento oculto. ¡Te haremos brillar! 116 00:05:33,959 --> 00:05:35,586 Puedes hacer lo que sea. 117 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 ¿Qué es todo esto? 118 00:05:36,879 --> 00:05:38,297 ¿Por qué estoy de azul? 119 00:05:38,381 --> 00:05:40,966 Eso del científico loco ya quedó atrás. 120 00:05:41,050 --> 00:05:44,512 Te necesitamos para el papel del presidente. 121 00:05:46,472 --> 00:05:49,016 ¿Yo? ¿El presidente? 122 00:05:49,100 --> 00:05:51,852 Y nos gustaría que escribas tu propio discurso. 123 00:05:53,854 --> 00:05:55,898 Cielos, el presidente. 124 00:05:59,610 --> 00:06:01,445 {\an8}Posada Rodante NO HAY LUGAR - TV A COLOR - WiFi - PISCINA 125 00:06:04,281 --> 00:06:06,575 ¿Por qué no puedo hacerlo? 126 00:06:06,659 --> 00:06:08,619 ¿Por qué estás tan alterado? 127 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 Intento preparar el discurso del presidente. 128 00:06:11,122 --> 00:06:12,331 Mate, debo decirte la verdad. 129 00:06:12,415 --> 00:06:14,834 Siempre creí que sería bueno en esto. 130 00:06:14,834 --> 00:06:15,918 ¿Qué me está faltando? 131 00:06:16,961 --> 00:06:19,088 Rayo, eres bueno en todo. 132 00:06:19,839 --> 00:06:23,175 Debes dejar un poco para los demás. 133 00:06:24,385 --> 00:06:27,888 Además, estás estupendo como el suboficial despistado. 134 00:06:27,972 --> 00:06:31,016 Creo que no debe ser despistado. 135 00:06:31,600 --> 00:06:32,768 Lo siento. 136 00:06:39,400 --> 00:06:41,360 Oye, he sido un tonto. 137 00:06:41,777 --> 00:06:43,821 Intentaré ser un mejor amigo hoy, ¿sí? 138 00:06:44,780 --> 00:06:46,824 Jamás dudé de ti, amigo. 139 00:06:52,621 --> 00:06:54,331 -¿Qué es eso? - Santo cielo. 140 00:06:54,415 --> 00:06:56,625 ¿Qué está pasando? Cambiaron todo. 141 00:06:56,709 --> 00:06:57,960 Disculpe. 142 00:06:57,960 --> 00:06:59,378 ¿Quiénes son ustedes dos? 143 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 Soy el suboficial Hazard. 144 00:07:01,172 --> 00:07:03,883 El policía de voz suave que hace cumplir la ley. 145 00:07:03,883 --> 00:07:07,303 Y yo soy el presidente de los Estados Unidos. 146 00:07:08,137 --> 00:07:09,054 Chicos. 147 00:07:10,139 --> 00:07:13,267 El show cambió de dirección. Se reescribió todo. 148 00:07:13,767 --> 00:07:16,145 En fin, dejen la ropa en guardarropa, 149 00:07:16,145 --> 00:07:17,730 y buena suerte. 150 00:07:18,689 --> 00:07:21,358 -¿Qué? - Vaya patada en los neumáticos. 151 00:07:21,442 --> 00:07:24,695 -¿Mate? ¡Rayo! - Ivy, ¿qué haces aquí? 152 00:07:24,695 --> 00:07:27,656 -¡Ivy! Mírate. -¿Y el circo? 153 00:07:27,740 --> 00:07:28,991 El circo fue estupendo. 154 00:07:28,991 --> 00:07:31,911 ¿Pero cuántas probabilidades hay de que me descubran en el escenario 155 00:07:31,911 --> 00:07:35,498 y que actúe en una película real? Una en un millón, ¿no es cierto? 156 00:07:35,498 --> 00:07:37,416 Sí. Eso nunca sucede. 157 00:07:37,583 --> 00:07:39,543 ¿No harán la película de terror con zombis? 158 00:07:40,044 --> 00:07:41,879 Escuché que esa película era un desastre. 159 00:07:42,171 --> 00:07:43,589 Harán un musical ahora. 160 00:07:43,797 --> 00:07:44,965 No me digas. 161 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 ¿Por qué tienen esos atuendos raros? 162 00:07:46,884 --> 00:07:47,801 - Por nada. - Nada. 163 00:07:47,885 --> 00:07:49,303 Grabando. 164 00:07:49,470 --> 00:07:50,888 Están listos para mí en el set. 165 00:07:50,888 --> 00:07:52,848 Debo irme. Fue genial verlos. 166 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 Deséenme suerte. 167 00:07:55,059 --> 00:07:56,727 ¡Y acción! 168 00:07:57,061 --> 00:08:00,189 Soy un cerebro sobre ruedas Con una boca llena de dientes 169 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Muerdo y muerdo Con mis dientes filosos 170 00:08:02,650 --> 00:08:05,110 Te deslumbraremos En tu asiento 171 00:08:05,194 --> 00:08:09,114 Una invasión musical De autos alienígenas zombis asombrosos 172 00:08:09,198 --> 00:08:13,494 Sí Eso es lo que somos 173 00:08:13,953 --> 00:08:16,205 Se acabó nuestra carrera como actores. 174 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 ¿Sabes qué, Mate? No pude escuchar tu discurso. 175 00:08:18,916 --> 00:08:21,502 -¿Discurso? ¿Qué discurso? - El discurso del presidente. 176 00:08:21,502 --> 00:08:22,670 Ah, sí. Bueno... 177 00:08:22,670 --> 00:08:24,296 Y acción. 178 00:08:24,880 --> 00:08:26,715 Como su presidente, 179 00:08:26,799 --> 00:08:29,218 les pido a todos los autos del mundo 180 00:08:29,218 --> 00:08:33,222 que se rebelen contra esta invasión de alienígenas zombis 181 00:08:33,347 --> 00:08:36,976 y que destruyan esta plaga de cerebritos. 182 00:08:36,976 --> 00:08:41,730 Si no, ¡será cuestión de tiempo hasta que destruyan la Tierra! 183 00:08:41,897 --> 00:08:43,023 Mate, eso fue estupendo. 184 00:08:43,107 --> 00:08:45,526 -¿Es todo? - Recién empiezo. 185 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 Subtítulos: Silvina Ramos