1
00:00:05,715 --> 00:00:07,175
VILLA HERRUMBRE
2
00:00:07,175 --> 00:00:10,136
¿Vas a dar un discurso
o hacer un brindis o algo?
3
00:00:10,136 --> 00:00:11,429
¿Qué? ¿Cuándo?
4
00:00:11,429 --> 00:00:14,724
En la boda de tu hermana.
Solo faltan unos días.
5
00:00:14,724 --> 00:00:17,393
¿Discurso? Eso me pone nervioso.
6
00:00:17,477 --> 00:00:19,979
No me va hablar delante de la gente.
7
00:00:20,063 --> 00:00:22,565
Mate, tengo fe en que puedes...
8
00:00:26,819 --> 00:00:28,112
Fíjate en eso.
9
00:00:28,196 --> 00:00:29,989
{\an8}-¿"Brakelight Pictures"?
- Silencio.
10
00:00:30,073 --> 00:00:31,240
Rodando.
11
00:00:31,491 --> 00:00:32,909
¡Y acción!
12
00:00:41,959 --> 00:00:44,087
-¡Corten!
-¡Repetimos! ¡Desde el principio!
13
00:00:44,087 --> 00:00:45,838
Qué pasada.
14
00:00:45,922 --> 00:00:48,424
¿Eres...? Eres Rayo McQueen, ¿verdad?
15
00:00:48,925 --> 00:00:50,093
Sí, eso es.
16
00:00:50,093 --> 00:00:53,429
- Y este es mi amigo Mate...
-¡Bell! Es Rayo McQueen.
17
00:00:53,513 --> 00:00:55,556
Tenemos que darle un papel.
18
00:00:56,099 --> 00:00:58,059
¿De verdad? ¿A mí?
19
00:00:58,059 --> 00:00:59,352
¿En una película?
20
00:01:00,186 --> 00:01:03,898
Un par de amigos, por la autopista
21
00:01:03,898 --> 00:01:08,069
Con aventuras en cada curva
22
00:01:08,069 --> 00:01:12,115
Tanto si es corriendo o a remolque
23
00:01:12,115 --> 00:01:15,284
Vamos juntos, coches de viaje
24
00:01:15,368 --> 00:01:16,369
Cars: EN LA CARRETERA
25
00:01:23,084 --> 00:01:24,335
Fíjate.
26
00:01:25,002 --> 00:01:26,963
Mate, sabes quién es, ¿verdad?
27
00:01:27,588 --> 00:01:31,134
La legendaria directora de terror,
Bella Cadáver.
28
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Claro. Por supuesto.
29
00:01:33,261 --> 00:01:37,515
Su nota de identidad es que insiste
en usar solo efectos prácticos.
30
00:01:37,515 --> 00:01:39,433
Como monstruos de goma reales.
31
00:01:39,517 --> 00:01:41,769
Nada de esas cosas por ordenador.
32
00:01:41,853 --> 00:01:43,187
¿Qué cosas por ordenador?
33
00:01:43,271 --> 00:01:45,231
Mate, es una cosa técnica.
34
00:01:45,231 --> 00:01:48,317
Se hacen con ordenador, digo yo.
35
00:01:48,776 --> 00:01:50,361
¿Rayo McQueen?
36
00:01:50,361 --> 00:01:52,405
Démosle el papel del ayudante Hazard.
37
00:01:52,905 --> 00:01:54,365
Sí, por favor.
38
00:01:54,365 --> 00:01:57,118
El chico que lo interpreta me tiene harta.
39
00:01:57,118 --> 00:02:00,121
Sí, meteremos a la estrella invitada.
40
00:02:00,746 --> 00:02:01,873
Será genial.
41
00:02:02,165 --> 00:02:05,376
Perdón, no quiero quitarle
el trabajo a nadie.
42
00:02:05,376 --> 00:02:08,212
- Ya es tarde. Ya está despedido.
- Está muerto.
43
00:02:09,297 --> 00:02:11,549
- Vale.
-¡A por ellos, amigo!
44
00:02:17,305 --> 00:02:18,598
¿Tengo un guion?
45
00:02:18,598 --> 00:02:20,099
Tranquilo, es una frase.
46
00:02:20,725 --> 00:02:22,768
-¿Una frase?
- Les, ¿puedes leérsela?
47
00:02:23,603 --> 00:02:24,645
A mí no me mires.
48
00:02:25,021 --> 00:02:27,648
Vale, pero ¿y la frase?
49
00:02:27,732 --> 00:02:30,443
La frase es "A mí no me mires".
50
00:02:31,444 --> 00:02:33,362
Vaya, ¿y si fuera algo como...?
51
00:02:33,446 --> 00:02:36,115
La frase es "A mí no me mires".
52
00:02:36,908 --> 00:02:38,910
Rayo, lo haces genial.
53
00:02:39,452 --> 00:02:40,912
Tienes que esperar fuera.
54
00:02:41,871 --> 00:02:43,789
Ataque de los zombis espaciales
del planeta B.
55
00:02:43,873 --> 00:02:45,416
Escena diez Charlie, toma uno.
56
00:02:45,791 --> 00:02:46,709
¡Acción!
57
00:02:47,293 --> 00:02:51,339
Es como si sus entrañas
se hubieran convertido en gelatina.
58
00:02:51,923 --> 00:02:52,965
Pero ¿cómo?
59
00:02:55,384 --> 00:02:57,762
- A mí no ME mires.
-¡Corten!
60
00:02:58,095 --> 00:03:00,473
"A mí". Es "A mí". "A mí no me mires".
61
00:03:00,681 --> 00:03:02,141
¿Vale? ¿De acuerdo?
62
00:03:02,266 --> 00:03:03,684
Claro. Entendido.
63
00:03:03,768 --> 00:03:05,686
Ataque de los zombis espaciales
del planeta B.
64
00:03:05,770 --> 00:03:07,146
Escena diez Charlie, toma dos.
65
00:03:07,230 --> 00:03:08,147
Acción.
66
00:03:08,606 --> 00:03:09,815
A mí NO me mires.
67
00:03:10,066 --> 00:03:11,442
-¡Corten!
- Toma tres.
68
00:03:12,151 --> 00:03:13,986
-¡A mí no me MIRES!
-¡Corten!
69
00:03:14,070 --> 00:03:15,029
Toma cuatro.
70
00:03:15,029 --> 00:03:16,364
A mí no ME mires.
71
00:03:16,364 --> 00:03:17,573
¡Corten!
72
00:03:18,157 --> 00:03:20,409
Toma 37.
73
00:03:21,494 --> 00:03:22,703
A mí no me mires.
74
00:03:23,329 --> 00:03:24,914
¡Casi! Sigue rodando.
75
00:03:29,335 --> 00:03:30,878
¡Está helado! Lo siento.
76
00:03:30,962 --> 00:03:32,004
Repítelo.
77
00:03:32,630 --> 00:03:35,800
¡Otra vez!
78
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
¿Puedes parecer más sorprendido?
79
00:03:49,188 --> 00:03:50,690
Tranquilo, amigo.
80
00:03:51,357 --> 00:03:53,985
Mira. Soy del planeta Zip-Zorp.
81
00:03:59,323 --> 00:04:00,866
¿Qué te parece ese?
82
00:04:00,950 --> 00:04:01,867
Tú decides.
83
00:04:01,951 --> 00:04:03,786
Estoy dispuesta a lo que sea.
84
00:04:05,454 --> 00:04:06,372
Perdona.
85
00:04:06,872 --> 00:04:09,709
¿Podrías hacer de un desventurado
temeroso y confundido?
86
00:04:09,709 --> 00:04:11,043
¿Quién, yo?
87
00:04:11,127 --> 00:04:11,961
¿Eres divertido?
88
00:04:11,961 --> 00:04:14,505
¿Divertido de "ja, ja" o en plan rarito?
89
00:04:15,256 --> 00:04:16,924
Creo que eres perfecto.
90
00:04:19,468 --> 00:04:22,138
¿Estás seguro de lo que viste?
91
00:04:22,722 --> 00:04:26,809
Fuera lo que fuera, su mirada me atravesó.
92
00:04:27,768 --> 00:04:29,854
¿Y si dijera algo en plan:
93
00:04:29,854 --> 00:04:33,566
"Era un cerebro sobre ruedas
con la boca llena de dientes amarillos.
94
00:04:33,566 --> 00:04:36,652
"¿Qué iba a hacer, pedirle el carné?".
95
00:04:37,528 --> 00:04:38,571
Mucho mejor.
96
00:04:38,904 --> 00:04:41,949
¿Dónde has estado toda mi vida,
grúa chistosa?
97
00:04:43,451 --> 00:04:44,493
Oye.
98
00:04:44,577 --> 00:04:47,705
Parece que les das justo lo que quieren.
99
00:04:47,705 --> 00:04:48,956
Eso parece.
100
00:04:49,332 --> 00:04:50,541
VESTUARIO
101
00:04:50,541 --> 00:04:52,752
A ver. Esto pinta bien.
102
00:04:55,921 --> 00:04:57,256
Ahí está.
103
00:04:57,340 --> 00:04:58,507
Te daremos otro papel.
104
00:04:58,591 --> 00:05:00,384
El de científico gracioso.
105
00:05:00,676 --> 00:05:02,803
Gracias a Dios, justo iba a...
106
00:05:02,887 --> 00:05:05,097
Todos pueden interpretar al desventurado.
107
00:05:05,181 --> 00:05:07,183
Este papel tiene más jugo.
108
00:05:07,183 --> 00:05:09,685
Necesita tu toque especial.
109
00:05:11,020 --> 00:05:13,647
Las luces vienen
del cementerio esta noche.
110
00:05:13,731 --> 00:05:16,525
¿Qué sabemos de esas cosas?
111
00:05:18,652 --> 00:05:22,656
Dadme cinco minutos
con esta chatarra no muerta
112
00:05:23,115 --> 00:05:25,659
y os diré qué comió el jueves pasado.
113
00:05:26,660 --> 00:05:28,329
Te dije que era bueno.
114
00:05:28,537 --> 00:05:29,955
Venga ya.
115
00:05:30,998 --> 00:05:33,501
Eres un talento oculto. ¡Que florezca!
116
00:05:33,959 --> 00:05:35,586
Puedes hacer cualquier cosa.
117
00:05:35,586 --> 00:05:36,879
¿Qué pasa aquí?
118
00:05:36,879 --> 00:05:38,297
¿Por qué soy azul?
119
00:05:38,381 --> 00:05:40,966
¿El científico raro? Es agua pasada.
120
00:05:41,050 --> 00:05:44,512
Te necesitamos
para el papel de presidente.
121
00:05:46,472 --> 00:05:49,016
¿Quién, yo? ¿Presidente?
122
00:05:49,100 --> 00:05:51,852
Y queremos que escribas tu discurso.
123
00:05:53,854 --> 00:05:55,898
El presidente.
124
00:05:59,610 --> 00:06:01,445
{\an8}Motel Rollin'
COMPLETO - TV EN COLOR - wifi - PISCINA
125
00:06:04,281 --> 00:06:06,575
Vamos. ¿Por qué no me sale?
126
00:06:06,659 --> 00:06:08,619
¿Por qué estás tan triste?
127
00:06:08,619 --> 00:06:10,996
Intento preparar
mi discurso de presidente.
128
00:06:11,122 --> 00:06:12,331
Mate, te seré sincero.
129
00:06:12,415 --> 00:06:14,834
Siempre he pensado
que esto se me daría bien.
130
00:06:14,834 --> 00:06:15,918
¿Qué me he perdido?
131
00:06:16,961 --> 00:06:19,088
Rayo, eres bueno en todo.
132
00:06:19,839 --> 00:06:23,175
Tienes que dejar
algunas migajas para los demás.
133
00:06:24,385 --> 00:06:27,888
Además, lo haces genial
como ayudante despistado.
134
00:06:27,972 --> 00:06:31,016
Ya. No creo que deba ser despistado.
135
00:06:31,600 --> 00:06:32,768
Lo siento.
136
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
Oye, me he portado fatal.
137
00:06:41,777 --> 00:06:43,821
Hoy intentaré ser mejor amigo, ¿vale?
138
00:06:44,780 --> 00:06:46,824
Nunca he dudado de ti, amigo.
139
00:06:52,621 --> 00:06:54,331
-¿Qué pasa aquí?
- Atiza.
140
00:06:54,415 --> 00:06:56,625
¿Qué ocurre? Todo es diferente.
141
00:06:56,709 --> 00:06:57,960
Perdón.
142
00:06:57,960 --> 00:06:59,378
¿Quién eres tú?
143
00:06:59,628 --> 00:07:01,088
El ayudante Hazard.
144
00:07:01,172 --> 00:07:03,883
El agente de la ley educado
que vive según el código.
145
00:07:03,883 --> 00:07:07,303
Y yo soy
el presidente de los Estados Unidos.
146
00:07:08,137 --> 00:07:09,054
Chicos.
147
00:07:10,139 --> 00:07:13,267
La película va en otra dirección.
Se ha reescrito por completo.
148
00:07:13,767 --> 00:07:16,145
Dejad los disfraces en vestuario
149
00:07:16,145 --> 00:07:17,730
y buena suerte.
150
00:07:18,689 --> 00:07:21,358
-¿Qué?
- Nos han echado.
151
00:07:21,442 --> 00:07:24,695
-¿Mate? ¡Rayo!
- Ivy, ¿qué haces aquí?
152
00:07:24,695 --> 00:07:27,656
-¡Ivy! ¡Mírate!
-¿Y el circo?
153
00:07:27,740 --> 00:07:28,991
El circo era increíble.
154
00:07:28,991 --> 00:07:31,911
Pero ¿os vais a creer
que me descubrieron en la pista
155
00:07:31,911 --> 00:07:35,498
y me han ofrecido un papel
en una película? Es una oportunidad única.
156
00:07:35,498 --> 00:07:37,416
Sí, eso nunca pasa.
157
00:07:37,583 --> 00:07:39,543
¿Y se acabaron los zombis y el miedo?
158
00:07:40,044 --> 00:07:41,879
Dicen que esa peli era un fracaso.
159
00:07:42,171 --> 00:07:43,589
Ahora es un musical.
160
00:07:43,797 --> 00:07:44,965
No me digas.
161
00:07:45,382 --> 00:07:46,884
¿Por qué vais vestidos así?
162
00:07:46,884 --> 00:07:47,801
- Por nada.
- Cosas.
163
00:07:47,885 --> 00:07:49,303
Y música de fondo.
164
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
Me están esperando.
165
00:07:50,888 --> 00:07:52,848
Debo irme. Me ha alegrado veros.
166
00:07:53,265 --> 00:07:54,266
Deseadme suerte.
167
00:07:55,059 --> 00:07:56,727
¡Y acción!
168
00:07:57,061 --> 00:08:00,189
Soy un cerebro sobre ruedas
Con la boca llena de dientes
169
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Ñam, ñam, ñam, ñam
Ñam, ñam, dientes
170
00:08:02,650 --> 00:08:05,110
Te dejaremos turulato
En tu capullo
171
00:08:05,194 --> 00:08:09,114
Es la invasión bailarina
De coches zombi superincreíbles
172
00:08:09,198 --> 00:08:13,494
Eso es
Es lo que somos
173
00:08:13,953 --> 00:08:16,205
Adiós a nuestra carrera como actores.
174
00:08:16,205 --> 00:08:18,832
¿Sabes, Mate?
No llegué a escuchar tu discurso.
175
00:08:18,916 --> 00:08:21,502
-¿Qué discurso?
- El discurso presidencial.
176
00:08:21,502 --> 00:08:22,670
Ya, bueno...
177
00:08:22,670 --> 00:08:24,296
Y acción.
178
00:08:24,880 --> 00:08:26,715
Como vuestro presidente,
179
00:08:26,799 --> 00:08:29,218
llamo a todos los coches del mundo
180
00:08:29,218 --> 00:08:33,222
para que se levanten
contra esta invasión zombi alienígena
181
00:08:33,347 --> 00:08:36,976
y aplasten a la horda de cerebros.
182
00:08:36,976 --> 00:08:41,730
Si no, ¡es cuestión de tiempo
que destruyan la Tierra!
183
00:08:41,897 --> 00:08:43,023
Mate, es genial.
184
00:08:43,107 --> 00:08:45,526
-¿Eso es todo?
- No, acabo de empezar.
185
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
Subtítulos: Marc Ribatallada Martí