1 00:00:05,715 --> 00:00:07,175 VILLA HERRUMBRE 2 00:00:07,175 --> 00:00:10,136 ¿Vas a dar un discurso o hacer un brindis o algo? 3 00:00:10,136 --> 00:00:11,429 ¿Qué? ¿Cuándo? 4 00:00:11,429 --> 00:00:14,724 En la boda de tu hermana. Solo faltan unos días. 5 00:00:14,724 --> 00:00:17,393 ¿Discurso? Eso me pone nervioso. 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,979 No me va hablar delante de la gente. 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,565 Mate, tengo fe en que puedes... 8 00:00:26,819 --> 00:00:28,112 Fíjate en eso. 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,989 {\an8}-¿"Brakelight Pictures"? - Silencio. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,240 Rodando. 11 00:00:31,491 --> 00:00:32,909 ¡Y acción! 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,087 -¡Corten! -¡Repetimos! ¡Desde el principio! 13 00:00:44,087 --> 00:00:45,838 Qué pasada. 14 00:00:45,922 --> 00:00:48,424 ¿Eres...? Eres Rayo McQueen, ¿verdad? 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,093 Sí, eso es. 16 00:00:50,093 --> 00:00:53,429 - Y este es mi amigo Mate... -¡Bell! Es Rayo McQueen. 17 00:00:53,513 --> 00:00:55,556 Tenemos que darle un papel. 18 00:00:56,099 --> 00:00:58,059 ¿De verdad? ¿A mí? 19 00:00:58,059 --> 00:00:59,352 ¿En una película? 20 00:01:00,186 --> 00:01:03,898 Un par de amigos, por la autopista 21 00:01:03,898 --> 00:01:08,069 Con aventuras en cada curva 22 00:01:08,069 --> 00:01:12,115 Tanto si es corriendo o a remolque 23 00:01:12,115 --> 00:01:15,284 Vamos juntos, coches de viaje 24 00:01:15,368 --> 00:01:16,369 Cars: EN LA CARRETERA 25 00:01:23,084 --> 00:01:24,335 Fíjate. 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,963 Mate, sabes quién es, ¿verdad? 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,134 La legendaria directora de terror, Bella Cadáver. 28 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Claro. Por supuesto. 29 00:01:33,261 --> 00:01:37,515 Su nota de identidad es que insiste en usar solo efectos prácticos. 30 00:01:37,515 --> 00:01:39,433 Como monstruos de goma reales. 31 00:01:39,517 --> 00:01:41,769 Nada de esas cosas por ordenador. 32 00:01:41,853 --> 00:01:43,187 ¿Qué cosas por ordenador? 33 00:01:43,271 --> 00:01:45,231 Mate, es una cosa técnica. 34 00:01:45,231 --> 00:01:48,317 Se hacen con ordenador, digo yo. 35 00:01:48,776 --> 00:01:50,361 ¿Rayo McQueen? 36 00:01:50,361 --> 00:01:52,405 Démosle el papel del ayudante Hazard. 37 00:01:52,905 --> 00:01:54,365 Sí, por favor. 38 00:01:54,365 --> 00:01:57,118 El chico que lo interpreta me tiene harta. 39 00:01:57,118 --> 00:02:00,121 Sí, meteremos a la estrella invitada. 40 00:02:00,746 --> 00:02:01,873 Será genial. 41 00:02:02,165 --> 00:02:05,376 Perdón, no quiero quitarle el trabajo a nadie. 42 00:02:05,376 --> 00:02:08,212 - Ya es tarde. Ya está despedido. - Está muerto. 43 00:02:09,297 --> 00:02:11,549 - Vale. -¡A por ellos, amigo! 44 00:02:17,305 --> 00:02:18,598 ¿Tengo un guion? 45 00:02:18,598 --> 00:02:20,099 Tranquilo, es una frase. 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,768 -¿Una frase? - Les, ¿puedes leérsela? 47 00:02:23,603 --> 00:02:24,645 A mí no me mires. 48 00:02:25,021 --> 00:02:27,648 Vale, pero ¿y la frase? 49 00:02:27,732 --> 00:02:30,443 La frase es "A mí no me mires". 50 00:02:31,444 --> 00:02:33,362 Vaya, ¿y si fuera algo como...? 51 00:02:33,446 --> 00:02:36,115 La frase es "A mí no me mires". 52 00:02:36,908 --> 00:02:38,910 Rayo, lo haces genial. 53 00:02:39,452 --> 00:02:40,912 Tienes que esperar fuera. 54 00:02:41,871 --> 00:02:43,789 Ataque de los zombis espaciales del planeta B. 55 00:02:43,873 --> 00:02:45,416 Escena diez Charlie, toma uno. 56 00:02:45,791 --> 00:02:46,709 ¡Acción! 57 00:02:47,293 --> 00:02:51,339 Es como si sus entrañas se hubieran convertido en gelatina. 58 00:02:51,923 --> 00:02:52,965 Pero ¿cómo? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,762 - A mí no ME mires. -¡Corten! 60 00:02:58,095 --> 00:03:00,473 "A mí". Es "A mí". "A mí no me mires". 61 00:03:00,681 --> 00:03:02,141 ¿Vale? ¿De acuerdo? 62 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 Claro. Entendido. 63 00:03:03,768 --> 00:03:05,686 Ataque de los zombis espaciales del planeta B. 64 00:03:05,770 --> 00:03:07,146 Escena diez Charlie, toma dos. 65 00:03:07,230 --> 00:03:08,147 Acción. 66 00:03:08,606 --> 00:03:09,815 A mí NO me mires. 67 00:03:10,066 --> 00:03:11,442 -¡Corten! - Toma tres. 68 00:03:12,151 --> 00:03:13,986 -¡A mí no me MIRES! -¡Corten! 69 00:03:14,070 --> 00:03:15,029 Toma cuatro. 70 00:03:15,029 --> 00:03:16,364 A mí no ME mires. 71 00:03:16,364 --> 00:03:17,573 ¡Corten! 72 00:03:18,157 --> 00:03:20,409 Toma 37. 73 00:03:21,494 --> 00:03:22,703 A mí no me mires. 74 00:03:23,329 --> 00:03:24,914 ¡Casi! Sigue rodando. 75 00:03:29,335 --> 00:03:30,878 ¡Está helado! Lo siento. 76 00:03:30,962 --> 00:03:32,004 Repítelo. 77 00:03:32,630 --> 00:03:35,800 ¡Otra vez! 78 00:03:39,929 --> 00:03:41,597 ¿Puedes parecer más sorprendido? 79 00:03:49,188 --> 00:03:50,690 Tranquilo, amigo. 80 00:03:51,357 --> 00:03:53,985 Mira. Soy del planeta Zip-Zorp. 81 00:03:59,323 --> 00:04:00,866 ¿Qué te parece ese? 82 00:04:00,950 --> 00:04:01,867 Tú decides. 83 00:04:01,951 --> 00:04:03,786 Estoy dispuesta a lo que sea. 84 00:04:05,454 --> 00:04:06,372 Perdona. 85 00:04:06,872 --> 00:04:09,709 ¿Podrías hacer de un desventurado temeroso y confundido? 86 00:04:09,709 --> 00:04:11,043 ¿Quién, yo? 87 00:04:11,127 --> 00:04:11,961 ¿Eres divertido? 88 00:04:11,961 --> 00:04:14,505 ¿Divertido de "ja, ja" o en plan rarito? 89 00:04:15,256 --> 00:04:16,924 Creo que eres perfecto. 90 00:04:19,468 --> 00:04:22,138 ¿Estás seguro de lo que viste? 91 00:04:22,722 --> 00:04:26,809 Fuera lo que fuera, su mirada me atravesó. 92 00:04:27,768 --> 00:04:29,854 ¿Y si dijera algo en plan: 93 00:04:29,854 --> 00:04:33,566 "Era un cerebro sobre ruedas con la boca llena de dientes amarillos. 94 00:04:33,566 --> 00:04:36,652 "¿Qué iba a hacer, pedirle el carné?". 95 00:04:37,528 --> 00:04:38,571 Mucho mejor. 96 00:04:38,904 --> 00:04:41,949 ¿Dónde has estado toda mi vida, grúa chistosa? 97 00:04:43,451 --> 00:04:44,493 Oye. 98 00:04:44,577 --> 00:04:47,705 Parece que les das justo lo que quieren. 99 00:04:47,705 --> 00:04:48,956 Eso parece. 100 00:04:49,332 --> 00:04:50,541 VESTUARIO 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,752 A ver. Esto pinta bien. 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,256 Ahí está. 103 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 Te daremos otro papel. 104 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 El de científico gracioso. 105 00:05:00,676 --> 00:05:02,803 Gracias a Dios, justo iba a... 106 00:05:02,887 --> 00:05:05,097 Todos pueden interpretar al desventurado. 107 00:05:05,181 --> 00:05:07,183 Este papel tiene más jugo. 108 00:05:07,183 --> 00:05:09,685 Necesita tu toque especial. 109 00:05:11,020 --> 00:05:13,647 Las luces vienen del cementerio esta noche. 110 00:05:13,731 --> 00:05:16,525 ¿Qué sabemos de esas cosas? 111 00:05:18,652 --> 00:05:22,656 Dadme cinco minutos con esta chatarra no muerta 112 00:05:23,115 --> 00:05:25,659 y os diré qué comió el jueves pasado. 113 00:05:26,660 --> 00:05:28,329 Te dije que era bueno. 114 00:05:28,537 --> 00:05:29,955 Venga ya. 115 00:05:30,998 --> 00:05:33,501 Eres un talento oculto. ¡Que florezca! 116 00:05:33,959 --> 00:05:35,586 Puedes hacer cualquier cosa. 117 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 ¿Qué pasa aquí? 118 00:05:36,879 --> 00:05:38,297 ¿Por qué soy azul? 119 00:05:38,381 --> 00:05:40,966 ¿El científico raro? Es agua pasada. 120 00:05:41,050 --> 00:05:44,512 Te necesitamos para el papel de presidente. 121 00:05:46,472 --> 00:05:49,016 ¿Quién, yo? ¿Presidente? 122 00:05:49,100 --> 00:05:51,852 Y queremos que escribas tu discurso. 123 00:05:53,854 --> 00:05:55,898 El presidente. 124 00:05:59,610 --> 00:06:01,445 {\an8}Motel Rollin' COMPLETO - TV EN COLOR - wifi - PISCINA 125 00:06:04,281 --> 00:06:06,575 Vamos. ¿Por qué no me sale? 126 00:06:06,659 --> 00:06:08,619 ¿Por qué estás tan triste? 127 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 Intento preparar mi discurso de presidente. 128 00:06:11,122 --> 00:06:12,331 Mate, te seré sincero. 129 00:06:12,415 --> 00:06:14,834 Siempre he pensado que esto se me daría bien. 130 00:06:14,834 --> 00:06:15,918 ¿Qué me he perdido? 131 00:06:16,961 --> 00:06:19,088 Rayo, eres bueno en todo. 132 00:06:19,839 --> 00:06:23,175 Tienes que dejar algunas migajas para los demás. 133 00:06:24,385 --> 00:06:27,888 Además, lo haces genial como ayudante despistado. 134 00:06:27,972 --> 00:06:31,016 Ya. No creo que deba ser despistado. 135 00:06:31,600 --> 00:06:32,768 Lo siento. 136 00:06:39,400 --> 00:06:41,360 Oye, me he portado fatal. 137 00:06:41,777 --> 00:06:43,821 Hoy intentaré ser mejor amigo, ¿vale? 138 00:06:44,780 --> 00:06:46,824 Nunca he dudado de ti, amigo. 139 00:06:52,621 --> 00:06:54,331 -¿Qué pasa aquí? - Atiza. 140 00:06:54,415 --> 00:06:56,625 ¿Qué ocurre? Todo es diferente. 141 00:06:56,709 --> 00:06:57,960 Perdón. 142 00:06:57,960 --> 00:06:59,378 ¿Quién eres tú? 143 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 El ayudante Hazard. 144 00:07:01,172 --> 00:07:03,883 El agente de la ley educado que vive según el código. 145 00:07:03,883 --> 00:07:07,303 Y yo soy el presidente de los Estados Unidos. 146 00:07:08,137 --> 00:07:09,054 Chicos. 147 00:07:10,139 --> 00:07:13,267 La película va en otra dirección. Se ha reescrito por completo. 148 00:07:13,767 --> 00:07:16,145 Dejad los disfraces en vestuario 149 00:07:16,145 --> 00:07:17,730 y buena suerte. 150 00:07:18,689 --> 00:07:21,358 -¿Qué? - Nos han echado. 151 00:07:21,442 --> 00:07:24,695 -¿Mate? ¡Rayo! - Ivy, ¿qué haces aquí? 152 00:07:24,695 --> 00:07:27,656 -¡Ivy! ¡Mírate! -¿Y el circo? 153 00:07:27,740 --> 00:07:28,991 El circo era increíble. 154 00:07:28,991 --> 00:07:31,911 Pero ¿os vais a creer que me descubrieron en la pista 155 00:07:31,911 --> 00:07:35,498 y me han ofrecido un papel en una película? Es una oportunidad única. 156 00:07:35,498 --> 00:07:37,416 Sí, eso nunca pasa. 157 00:07:37,583 --> 00:07:39,543 ¿Y se acabaron los zombis y el miedo? 158 00:07:40,044 --> 00:07:41,879 Dicen que esa peli era un fracaso. 159 00:07:42,171 --> 00:07:43,589 Ahora es un musical. 160 00:07:43,797 --> 00:07:44,965 No me digas. 161 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 ¿Por qué vais vestidos así? 162 00:07:46,884 --> 00:07:47,801 - Por nada. - Cosas. 163 00:07:47,885 --> 00:07:49,303 Y música de fondo. 164 00:07:49,470 --> 00:07:50,888 Me están esperando. 165 00:07:50,888 --> 00:07:52,848 Debo irme. Me ha alegrado veros. 166 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 Deseadme suerte. 167 00:07:55,059 --> 00:07:56,727 ¡Y acción! 168 00:07:57,061 --> 00:08:00,189 Soy un cerebro sobre ruedas Con la boca llena de dientes 169 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Ñam, ñam, ñam, ñam Ñam, ñam, dientes 170 00:08:02,650 --> 00:08:05,110 Te dejaremos turulato En tu capullo 171 00:08:05,194 --> 00:08:09,114 Es la invasión bailarina De coches zombi superincreíbles 172 00:08:09,198 --> 00:08:13,494 Eso es Es lo que somos 173 00:08:13,953 --> 00:08:16,205 Adiós a nuestra carrera como actores. 174 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 ¿Sabes, Mate? No llegué a escuchar tu discurso. 175 00:08:18,916 --> 00:08:21,502 -¿Qué discurso? - El discurso presidencial. 176 00:08:21,502 --> 00:08:22,670 Ya, bueno... 177 00:08:22,670 --> 00:08:24,296 Y acción. 178 00:08:24,880 --> 00:08:26,715 Como vuestro presidente, 179 00:08:26,799 --> 00:08:29,218 llamo a todos los coches del mundo 180 00:08:29,218 --> 00:08:33,222 para que se levanten contra esta invasión zombi alienígena 181 00:08:33,347 --> 00:08:36,976 y aplasten a la horda de cerebros. 182 00:08:36,976 --> 00:08:41,730 Si no, ¡es cuestión de tiempo que destruyan la Tierra! 183 00:08:41,897 --> 00:08:43,023 Mate, es genial. 184 00:08:43,107 --> 00:08:45,526 -¿Eso es todo? - No, acabo de empezar. 185 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí