1 00:00:06,632 --> 00:00:08,551 - Det er jeg ikke! - Jo, du er. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,261 - Er ikke! - Er det! 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,722 Hold mund, Bumle. Jeg er ikke faret vild. 4 00:00:12,722 --> 00:00:15,558 Hvis dette er navigation, så er jeg en Tesla-ladvogn. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,478 Det nussede cafeteria, du valgte, gav mig luft i maven. 6 00:00:18,478 --> 00:00:19,687 Og ikke den gode slags. 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,356 Men du laver tygge-smaske lyde i søvne. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,357 Og din ånde! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,568 Din ånde lugter som muggent tæppe. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 Så må vi bare være enige om at være uenige. 11 00:00:27,779 --> 00:00:28,696 Jeg er ikke enig. 12 00:00:28,780 --> 00:00:29,864 - Fint! - Nej, fint. 13 00:00:29,864 --> 00:00:30,865 - Fint. - Fint! 14 00:00:30,865 --> 00:00:32,742 - Fint, fint, fint. - Fint, fint. 15 00:00:32,992 --> 00:00:34,160 Fint. 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,875 Hvis vi talte med hinanden, hvilket vi ikke gør, 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,877 ville jeg sige, der er en lejr forude. 18 00:00:42,877 --> 00:00:45,463 Og hvis jeg svarede, ville jeg sige: "Ju-hu!" 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,802 Jeg skuer med mit lille øje... 20 00:00:50,802 --> 00:00:54,347 To skrimmel-skrammelkasser, der ikke kan finde moar. 21 00:00:54,347 --> 00:00:56,766 Det må være en slags regional dialekt. 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,809 Jeg klarer den her. 23 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 Vi vil være retskiffen-skafne, 24 00:00:59,769 --> 00:01:02,730 hvis du giver os en chance, kaptajn Skrummelsen. 25 00:01:06,943 --> 00:01:10,822 Rammer motorvejen, et par venner 26 00:01:10,822 --> 00:01:14,784 Med nye eventyr rundt om hvert sving 27 00:01:14,784 --> 00:01:18,830 Om du kører hurtigt eller bliver trukket 28 00:01:18,830 --> 00:01:22,041 Vi er altid sammen, biler på tur 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,126 Biler PÅ TUR 30 00:01:24,377 --> 00:01:26,337 Rumlerne 31 00:01:26,337 --> 00:01:29,173 "Jeg klarer den." Ja, det må man sige. 32 00:01:29,257 --> 00:01:30,925 Det gjorde jeg, næsten. 33 00:01:34,220 --> 00:01:35,263 Åh, ja. 34 00:01:36,556 --> 00:01:37,807 Af sted! 35 00:02:03,374 --> 00:02:04,834 Point for pomp og pragt. 36 00:02:06,210 --> 00:02:09,213 Flygtninge fra de forfaldne ødemarker. 37 00:02:10,298 --> 00:02:11,382 Ødemarker? 38 00:02:11,382 --> 00:02:13,134 Vi er fra Kølerkildekøbing. 39 00:02:13,134 --> 00:02:15,219 Måske mener hun det metaforisk. 40 00:02:19,473 --> 00:02:22,768 Kommer I efter accept i vores rækker? 41 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Nej. 42 00:02:24,604 --> 00:02:26,939 Skal vi tage jer til udørken... 43 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 Hvor jeres udtørrede vrag vil blive rippet af ådselædere? 44 00:02:31,402 --> 00:02:34,947 Eller vil I bevise jeres værd i Tordentromlen? 45 00:02:35,031 --> 00:02:35,948 Nå? 46 00:02:36,866 --> 00:02:38,868 Tromlen. Ja, det lyder godt. 47 00:02:42,288 --> 00:02:45,541 Forbered dem. Tordentromlen venter. 48 00:02:45,625 --> 00:02:49,795 Tordentrommel Tordentrommel! 49 00:02:58,346 --> 00:02:59,263 Tak spids. 50 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 Hvorfor har du en flammekaster? 51 00:03:01,933 --> 00:03:04,560 Du har et... skovlskæg. 52 00:03:04,644 --> 00:03:08,606 To biler kommer ind. En overlever. 53 00:03:12,151 --> 00:03:16,405 Lad sejrherren slutte sig til vores rækker for at kæmpe mod oppositionens hær. 54 00:03:16,489 --> 00:03:17,740 Ja! 55 00:03:18,241 --> 00:03:19,617 - Hvad for en? - Hvem? 56 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Af sted med jer! 57 00:03:26,791 --> 00:03:29,335 - Hvad gør vi nu? - Jeg knuser dig. 58 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 Så prøver jeg at vække dig senere. 59 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 Hvad? Nej. 60 00:03:32,797 --> 00:03:34,382 Jeg så det i fjernsynet. 61 00:03:34,382 --> 00:03:36,425 Hvad med at jeg knuser dig? 62 00:03:36,509 --> 00:03:39,011 Det vil ingen tro på. 63 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 - Kan du se? - Fint. Gør dit værste. 64 00:03:42,390 --> 00:03:44,308 - Fint. Det gør jeg. - Fint! 65 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 - Fint, fint, fint! - Fint, fint! 66 00:03:47,728 --> 00:03:50,439 Vent. Hvor blev de alle af? 67 00:03:58,406 --> 00:04:00,741 Støvet stiger, horderne nærmer sig. 68 00:04:00,825 --> 00:04:03,828 Mange livsvigtige væsker vil blive spildt denne dag. 69 00:04:05,538 --> 00:04:07,373 Nu har vi chancen. Kommer du? 70 00:04:08,416 --> 00:04:12,003 På linje, lamseben. Ingen gør indvendinger i disse rækker. 71 00:04:18,009 --> 00:04:19,969 De siger, I kom fra ødemarkerne. 72 00:04:20,720 --> 00:04:22,263 Hvordan startede alt dette? 73 00:04:22,263 --> 00:04:24,640 For længe siden kom vi... 74 00:04:24,724 --> 00:04:28,019 En samling af ligesindede kunsthåndværkende campere... 75 00:04:28,019 --> 00:04:30,229 For at søge indsigt i ørkenen. 76 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 - Og? - Jeg ved det ikke. 77 00:04:32,148 --> 00:04:35,109 Småskænderier blussede op. Fraktioner blev dannet. 78 00:04:35,109 --> 00:04:37,320 Gammeldags kolliderede med nytænkning. 79 00:04:37,820 --> 00:04:39,238 Det hele er lidt grumset nu. 80 00:04:39,322 --> 00:04:42,199 Husker du ikke engang, hvad I slås om? 81 00:04:42,950 --> 00:04:44,327 Ikke rigtig, nej. 82 00:04:44,577 --> 00:04:46,537 Måske er det tid til at gribe ind. 83 00:04:49,373 --> 00:04:50,958 Bumle, følg mig. 84 00:05:19,612 --> 00:05:22,239 Krigskæmpende fraktioner! 85 00:05:22,782 --> 00:05:24,158 Vi forstår det godt. 86 00:05:24,450 --> 00:05:27,119 En sjov lille tur blandt venner eskalerer pludselig. 87 00:05:27,203 --> 00:05:29,372 Og bliver en post-apokalyptisk feltkrig. 88 00:05:29,789 --> 00:05:31,207 Det sker, ikke sandt? 89 00:05:32,541 --> 00:05:35,086 Men det er okay at lægge flammekasterne... 90 00:05:35,086 --> 00:05:36,837 Og glemme disse småskænderier. 91 00:05:37,380 --> 00:05:38,756 Det er da ligegyldigt. 92 00:05:40,383 --> 00:05:43,761 Nogle dumme, ubetydelige skærmydsler kommer ud af kontrol. 93 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 Og pludselig er du og din bedste ven i verden... 94 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 Rygende uvenner over absolut ingenting. 95 00:05:49,642 --> 00:05:50,935 Det er vanvittigt. 96 00:05:51,310 --> 00:05:53,646 - Ikke, kammerat? - Jo, kammerat. 97 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 Så hvad siger I? 98 00:05:56,524 --> 00:05:59,610 Skal vi ikke alle bare daffe hjem og knytte sylte. 99 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 Og komme videre? 100 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 Det kan da ikke være værre end alt dette. 101 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 - Derovre! - Hvad er det? 102 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 Motorvejen! 103 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 Nå, vi forsøgte da. 104 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Denne lille fyr lyttede i det mindste. 105 00:06:40,276 --> 00:06:44,155 Jeres forfaldne ødemarker er en smuk vision om håb. 106 00:06:44,155 --> 00:06:45,614 Ja, de er. 107 00:06:47,408 --> 00:06:49,160 Lyn, se lige der. 108 00:06:56,083 --> 00:06:59,462 Så tror jeg, at jeg bestiller et par hundrede kølerlæskedrikke mere. 109 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 Oversættelse: Lisa Hersild