1
00:00:06,632 --> 00:00:08,551
- Det er jeg ikke!
- Jo, du er.
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,261
- Er ikke!
- Er det!
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,722
Hold mund, Bumle. Jeg er ikke faret vild.
4
00:00:12,722 --> 00:00:15,558
Hvis dette er navigation,
så er jeg en Tesla-ladvogn.
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,478
Det nussede cafeteria, du valgte,
gav mig luft i maven.
6
00:00:18,478 --> 00:00:19,687
Og ikke den gode slags.
7
00:00:19,771 --> 00:00:22,356
Men du laver tygge-smaske lyde i søvne.
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,357
Og din ånde!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,568
Din ånde lugter som muggent tæppe.
10
00:00:25,568 --> 00:00:27,695
Så må vi bare
være enige om at være uenige.
11
00:00:27,779 --> 00:00:28,696
Jeg er ikke enig.
12
00:00:28,780 --> 00:00:29,864
- Fint!
- Nej, fint.
13
00:00:29,864 --> 00:00:30,865
- Fint.
- Fint!
14
00:00:30,865 --> 00:00:32,742
- Fint, fint, fint.
- Fint, fint.
15
00:00:32,992 --> 00:00:34,160
Fint.
16
00:00:38,247 --> 00:00:40,875
Hvis vi talte med hinanden,
hvilket vi ikke gør,
17
00:00:40,875 --> 00:00:42,877
ville jeg sige, der er en lejr forude.
18
00:00:42,877 --> 00:00:45,463
Og hvis jeg svarede,
ville jeg sige: "Ju-hu!"
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,802
Jeg skuer med mit lille øje...
20
00:00:50,802 --> 00:00:54,347
To skrimmel-skrammelkasser,
der ikke kan finde moar.
21
00:00:54,347 --> 00:00:56,766
Det må være en slags regional dialekt.
22
00:00:56,766 --> 00:00:57,809
Jeg klarer den her.
23
00:00:57,934 --> 00:00:59,685
Vi vil være retskiffen-skafne,
24
00:00:59,769 --> 00:01:02,730
hvis du giver os en chance,
kaptajn Skrummelsen.
25
00:01:06,943 --> 00:01:10,822
Rammer motorvejen, et par venner
26
00:01:10,822 --> 00:01:14,784
Med nye eventyr rundt om hvert sving
27
00:01:14,784 --> 00:01:18,830
Om du kører hurtigt eller bliver trukket
28
00:01:18,830 --> 00:01:22,041
Vi er altid sammen, biler på tur
29
00:01:22,125 --> 00:01:23,126
Biler PÅ TUR
30
00:01:24,377 --> 00:01:26,337
Rumlerne
31
00:01:26,337 --> 00:01:29,173
"Jeg klarer den." Ja, det må man sige.
32
00:01:29,257 --> 00:01:30,925
Det gjorde jeg, næsten.
33
00:01:34,220 --> 00:01:35,263
Åh, ja.
34
00:01:36,556 --> 00:01:37,807
Af sted!
35
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
Point for pomp og pragt.
36
00:02:06,210 --> 00:02:09,213
Flygtninge fra de forfaldne ødemarker.
37
00:02:10,298 --> 00:02:11,382
Ødemarker?
38
00:02:11,382 --> 00:02:13,134
Vi er fra Kølerkildekøbing.
39
00:02:13,134 --> 00:02:15,219
Måske mener hun det metaforisk.
40
00:02:19,473 --> 00:02:22,768
Kommer I efter accept i vores rækker?
41
00:02:23,728 --> 00:02:24,604
Nej.
42
00:02:24,604 --> 00:02:26,939
Skal vi tage jer til udørken...
43
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
Hvor jeres udtørrede vrag
vil blive rippet af ådselædere?
44
00:02:31,402 --> 00:02:34,947
Eller vil I bevise
jeres værd i Tordentromlen?
45
00:02:35,031 --> 00:02:35,948
Nå?
46
00:02:36,866 --> 00:02:38,868
Tromlen. Ja, det lyder godt.
47
00:02:42,288 --> 00:02:45,541
Forbered dem. Tordentromlen venter.
48
00:02:45,625 --> 00:02:49,795
Tordentrommel Tordentrommel!
49
00:02:58,346 --> 00:02:59,263
Tak spids.
50
00:03:00,014 --> 00:03:01,807
Hvorfor har du en flammekaster?
51
00:03:01,933 --> 00:03:04,560
Du har et... skovlskæg.
52
00:03:04,644 --> 00:03:08,606
To biler kommer ind. En overlever.
53
00:03:12,151 --> 00:03:16,405
Lad sejrherren slutte sig til vores rækker
for at kæmpe mod oppositionens hær.
54
00:03:16,489 --> 00:03:17,740
Ja!
55
00:03:18,241 --> 00:03:19,617
- Hvad for en?
- Hvem?
56
00:03:19,617 --> 00:03:20,743
Af sted med jer!
57
00:03:26,791 --> 00:03:29,335
- Hvad gør vi nu?
- Jeg knuser dig.
58
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
Så prøver jeg at vække dig senere.
59
00:03:31,212 --> 00:03:32,713
Hvad? Nej.
60
00:03:32,797 --> 00:03:34,382
Jeg så det i fjernsynet.
61
00:03:34,382 --> 00:03:36,425
Hvad med at jeg knuser dig?
62
00:03:36,509 --> 00:03:39,011
Det vil ingen tro på.
63
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
- Kan du se?
- Fint. Gør dit værste.
64
00:03:42,390 --> 00:03:44,308
- Fint. Det gør jeg.
- Fint!
65
00:03:44,517 --> 00:03:46,352
- Fint, fint, fint!
- Fint, fint!
66
00:03:47,728 --> 00:03:50,439
Vent. Hvor blev de alle af?
67
00:03:58,406 --> 00:04:00,741
Støvet stiger, horderne nærmer sig.
68
00:04:00,825 --> 00:04:03,828
Mange livsvigtige væsker
vil blive spildt denne dag.
69
00:04:05,538 --> 00:04:07,373
Nu har vi chancen. Kommer du?
70
00:04:08,416 --> 00:04:12,003
På linje, lamseben.
Ingen gør indvendinger i disse rækker.
71
00:04:18,009 --> 00:04:19,969
De siger, I kom fra ødemarkerne.
72
00:04:20,720 --> 00:04:22,263
Hvordan startede alt dette?
73
00:04:22,263 --> 00:04:24,640
For længe siden kom vi...
74
00:04:24,724 --> 00:04:28,019
En samling af ligesindede
kunsthåndværkende campere...
75
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
For at søge indsigt i ørkenen.
76
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
- Og?
- Jeg ved det ikke.
77
00:04:32,148 --> 00:04:35,109
Småskænderier blussede op.
Fraktioner blev dannet.
78
00:04:35,109 --> 00:04:37,320
Gammeldags kolliderede med nytænkning.
79
00:04:37,820 --> 00:04:39,238
Det hele er lidt grumset nu.
80
00:04:39,322 --> 00:04:42,199
Husker du ikke engang, hvad I slås om?
81
00:04:42,950 --> 00:04:44,327
Ikke rigtig, nej.
82
00:04:44,577 --> 00:04:46,537
Måske er det tid til at gribe ind.
83
00:04:49,373 --> 00:04:50,958
Bumle, følg mig.
84
00:05:19,612 --> 00:05:22,239
Krigskæmpende fraktioner!
85
00:05:22,782 --> 00:05:24,158
Vi forstår det godt.
86
00:05:24,450 --> 00:05:27,119
En sjov lille tur blandt venner
eskalerer pludselig.
87
00:05:27,203 --> 00:05:29,372
Og bliver en post-apokalyptisk feltkrig.
88
00:05:29,789 --> 00:05:31,207
Det sker, ikke sandt?
89
00:05:32,541 --> 00:05:35,086
Men det er okay at lægge flammekasterne...
90
00:05:35,086 --> 00:05:36,837
Og glemme disse småskænderier.
91
00:05:37,380 --> 00:05:38,756
Det er da ligegyldigt.
92
00:05:40,383 --> 00:05:43,761
Nogle dumme, ubetydelige skærmydsler
kommer ud af kontrol.
93
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
Og pludselig er du
og din bedste ven i verden...
94
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
Rygende uvenner over absolut ingenting.
95
00:05:49,642 --> 00:05:50,935
Det er vanvittigt.
96
00:05:51,310 --> 00:05:53,646
- Ikke, kammerat?
- Jo, kammerat.
97
00:05:55,272 --> 00:05:56,524
Så hvad siger I?
98
00:05:56,524 --> 00:05:59,610
Skal vi ikke alle bare daffe hjem
og knytte sylte.
99
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
Og komme videre?
100
00:06:01,946 --> 00:06:05,032
Det kan da ikke være værre end alt dette.
101
00:06:16,502 --> 00:06:17,920
- Derovre!
- Hvad er det?
102
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
Motorvejen!
103
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
Nå, vi forsøgte da.
104
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Denne lille fyr lyttede i det mindste.
105
00:06:40,276 --> 00:06:44,155
Jeres forfaldne ødemarker
er en smuk vision om håb.
106
00:06:44,155 --> 00:06:45,614
Ja, de er.
107
00:06:47,408 --> 00:06:49,160
Lyn, se lige der.
108
00:06:56,083 --> 00:06:59,462
Så tror jeg, at jeg bestiller
et par hundrede kølerlæskedrikke mere.
109
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
Oversættelse: Lisa Hersild