1 00:00:06,632 --> 00:00:08,551 - Nem igaz. - De igen. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,261 - De nem! - De igen. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,722 Hagyd abba, Matuka! Nem tévedtünk el. 4 00:00:12,722 --> 00:00:15,558 Ha ez neked navigálás, akkor én egy Tesla vagyok. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,478 Igen? A pocsék büfédtől tele lettem gázzal, 6 00:00:18,478 --> 00:00:19,687 de nem a jó félével. 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,356 Te meg rágsz és csámcsogsz álmodban. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,357 És bűzlik a szád. 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,568 A te szádnak meg pöcegödör szaga van. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 Tehát nem értünk egyet. 11 00:00:27,779 --> 00:00:28,696 Nem értek egyet. 12 00:00:28,780 --> 00:00:29,864 - Jól van. - Oké. 13 00:00:29,864 --> 00:00:30,865 - Jó. - Jó! 14 00:00:30,865 --> 00:00:32,742 - Jó, jó, jó. - Jó, jó, jó. 15 00:00:32,992 --> 00:00:34,160 Jó. 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,875 Ha beszélő viszonyban lennénk, amiben nem vagyunk, 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,877 azt mondanám, látok egy tábort. 18 00:00:42,877 --> 00:00:45,463 Ha válaszolnék neked, azt mondanám, juhé! 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,802 Csak nem két csattogós, 20 00:00:50,802 --> 00:00:54,347 csacsi kocsit csipázok, akik elvesztették a mamuskájukat? 21 00:00:54,347 --> 00:00:56,766 Biztos valami helyi nyelvjárás. 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,809 Bízd csak rám! 23 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 Rögvest elcsámpázunk innen, 24 00:00:59,769 --> 00:01:02,730 ha megmutatja a helyes csapást, Mr. Csálé Csodapók. 25 00:01:06,943 --> 00:01:10,822 Két jó barát hosszú útra kel 26 00:01:10,822 --> 00:01:14,784 Minden kanyarban új kalandot lel 27 00:01:14,784 --> 00:01:18,830 Legyen vontatás vagy gyorshajtás 28 00:01:18,830 --> 00:01:22,041 Együtt repeszt a két jó barát 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,126 Verdák AZ UTAKON 30 00:01:26,420 --> 00:01:29,173 "Bízd csak rám!" Ja, bízzam rád, mi? 31 00:01:29,257 --> 00:01:30,925 El is intéztem, nem? 32 00:01:34,220 --> 00:01:35,263 Ez az! 33 00:01:36,556 --> 00:01:37,807 Gyerünk! 34 00:02:03,374 --> 00:02:04,834 A látványvilág ötös. 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,213 A kietlen pusztaság menekültjei! 36 00:02:10,298 --> 00:02:11,382 Pusztaság? 37 00:02:11,382 --> 00:02:13,134 Kipufogó-fürdőből jöttünk. 38 00:02:13,134 --> 00:02:15,219 Talán átvitt értelemben gondolta. 39 00:02:19,473 --> 00:02:22,768 Kerekeken állva könyörögtök, hogy befogadjunk titeket? 40 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Nem. 41 00:02:24,604 --> 00:02:26,939 Elcipeljünk a sivatag kegyetlen vidékeire, 42 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 ahol a dögevők széttépik a kiszáradt vázatokat? 43 00:02:31,402 --> 00:02:34,947 Vagy élet-halál harcot vívtok a Mennydörgés Tölcsérében? 44 00:02:35,031 --> 00:02:35,948 Nos? 45 00:02:36,866 --> 00:02:38,868 Tölcsér. A tölcsér jól hangzik. 46 00:02:42,288 --> 00:02:45,541 Készüljetek! Irány a Mennydörgés Tölcsére! 47 00:02:45,625 --> 00:02:49,795 Mennydörgés! Mennydörgés! Mennydörgés! 48 00:02:58,346 --> 00:02:59,263 Azt a nemjóját! 49 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 Hogyhogy van lángszóród? 50 00:03:01,933 --> 00:03:04,560 Neked meg van egy... fémszakállad. 51 00:03:04,644 --> 00:03:08,606 Két autó összecsap, csak egy éli túl. 52 00:03:12,151 --> 00:03:16,405 A győztes csatlakozhat hozzánk, hogy megküzdjön az ellenfél seregével. 53 00:03:16,489 --> 00:03:17,740 Igen! 54 00:03:18,241 --> 00:03:19,617 - A mivel? - Kicsoda? 55 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Indulás! 56 00:03:26,791 --> 00:03:29,335 - Mit csináljunk? - Elpusztítalak. 57 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 Aztán megpróbállak feléleszteni. 58 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 Mi? Nem! 59 00:03:32,797 --> 00:03:34,382 Láttam a tévében. 60 00:03:34,382 --> 00:03:36,425 Mi lenne, ha én pusztítanálak el téged? 61 00:03:36,509 --> 00:03:39,011 - Aztán... - Azt senki sem hinné el. 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 - Látod? - Jó. Csináld csak! 63 00:03:42,390 --> 00:03:44,308 - Jó, csinálom. - Jó. 64 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 - Jó, jó, jó! - Jó, jó, jó! 65 00:03:47,728 --> 00:03:50,439 Várj csak! Hová lett mindenki? 66 00:03:58,406 --> 00:04:00,741 A porfelhő növekszik, a horda közeleg. 67 00:04:00,825 --> 00:04:03,828 A mai csatában üzemanyag is fog folyni. 68 00:04:05,538 --> 00:04:07,373 Itt az alkalom. Nem jössz? 69 00:04:08,416 --> 00:04:12,003 Be a csatasorba, csibéim! Itt nem lesznek dezertőrök. 70 00:04:18,009 --> 00:04:19,969 Azt mondják, a pusztaságból jöttetek. 71 00:04:20,720 --> 00:04:22,263 Hogy kezdődött ez az egész? 72 00:04:22,263 --> 00:04:24,640 Sok évvel ezelőtt jöttünk ide. 73 00:04:24,724 --> 00:04:28,019 Egy nagy csapat hasonló gondolkodású, művészlelkű táborozó, 74 00:04:28,019 --> 00:04:30,229 akik a megvilágosodást keresték. 75 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 -És? - Nem tudom. 76 00:04:32,148 --> 00:04:35,109 Minden apróságon összevesztünk, és klikkesedtünk. 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,320 A régi vágásúak összecsaptak az újakkal. 78 00:04:37,820 --> 00:04:39,238 Már kissé zavaros. 79 00:04:39,322 --> 00:04:42,199 Már arra sem emlékszel, hogy miért harcoltok? 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,327 Nem, nem igazán. 81 00:04:44,577 --> 00:04:46,537 Talán ideje, hogy közbelépjünk! 82 00:04:49,373 --> 00:04:50,958 Matuka! Kövess! 83 00:05:19,612 --> 00:05:22,239 Harcoló csapatok! 84 00:05:22,782 --> 00:05:24,158 Hé! Mi megértjük. 85 00:05:24,450 --> 00:05:27,119 Egy pihentető baráti kirándulás valahogy 86 00:05:27,203 --> 00:05:29,372 egy poszt-apokaliptikus háborúba torkollott? 87 00:05:29,789 --> 00:05:31,207 Megesik az ilyen, igaz? 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,086 De most már letehetitek a lángszórókat, 89 00:05:35,086 --> 00:05:36,837 és elfelejthetitek a vitákat. 90 00:05:37,380 --> 00:05:38,756 Kit izgat? 91 00:05:40,383 --> 00:05:43,761 Valami buta, jelentéktelen vita elharapódzik, 92 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 és a következő pillanatban már a barátoddal balhézol 93 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 egy totálisan semmitmondó dolgon. 94 00:05:49,642 --> 00:05:50,935 Őrültség! 95 00:05:51,310 --> 00:05:53,646 - Ugye, haver? - Igen, cimbi. 96 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 Szóval mit gondoltok? 97 00:05:56,524 --> 00:05:59,610 Miért nem tolatunk mind hátra, fogjuk be a szánkat, 98 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 és nem is tudom... lépünk tovább? 99 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 Ugyan már! Ennél nem lehet rosszabb, igaz? 100 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 - Ott van! - Micsoda? 101 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 Az autópálya! 102 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 Hát, mi megpróbáltuk. 103 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Legalább ez a fickó hallgatott ránk. 104 00:06:40,276 --> 00:06:44,155 A kietlen pusztaságotok gyönyörű, reményteljes álomkép. 105 00:06:44,155 --> 00:06:45,614 Igen, az. 106 00:06:47,408 --> 00:06:49,160 Villám! Odanézz! 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,462 Azt hiszem, rendelek még pár száz hűtőfolyadékot. 108 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 A feliratot fordította: Nacsa-Bán Zsanett