1
00:00:06,632 --> 00:00:08,551
- Nem igaz.
- De igen.
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,261
- De nem!
- De igen.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,722
Hagyd abba, Matuka! Nem tévedtünk el.
4
00:00:12,722 --> 00:00:15,558
Ha ez neked navigálás,
akkor én egy Tesla vagyok.
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,478
Igen? A pocsék büfédtől
tele lettem gázzal,
6
00:00:18,478 --> 00:00:19,687
de nem a jó félével.
7
00:00:19,771 --> 00:00:22,356
Te meg rágsz és csámcsogsz álmodban.
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,357
És bűzlik a szád.
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,568
A te szádnak meg pöcegödör szaga van.
10
00:00:25,568 --> 00:00:27,695
Tehát nem értünk egyet.
11
00:00:27,779 --> 00:00:28,696
Nem értek egyet.
12
00:00:28,780 --> 00:00:29,864
- Jól van.
- Oké.
13
00:00:29,864 --> 00:00:30,865
- Jó.
- Jó!
14
00:00:30,865 --> 00:00:32,742
- Jó, jó, jó.
- Jó, jó, jó.
15
00:00:32,992 --> 00:00:34,160
Jó.
16
00:00:38,247 --> 00:00:40,875
Ha beszélő viszonyban lennénk,
amiben nem vagyunk,
17
00:00:40,875 --> 00:00:42,877
azt mondanám, látok egy tábort.
18
00:00:42,877 --> 00:00:45,463
Ha válaszolnék neked, azt mondanám, juhé!
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,802
Csak nem két csattogós,
20
00:00:50,802 --> 00:00:54,347
csacsi kocsit csipázok,
akik elvesztették a mamuskájukat?
21
00:00:54,347 --> 00:00:56,766
Biztos valami helyi nyelvjárás.
22
00:00:56,766 --> 00:00:57,809
Bízd csak rám!
23
00:00:57,934 --> 00:00:59,685
Rögvest elcsámpázunk innen,
24
00:00:59,769 --> 00:01:02,730
ha megmutatja a helyes csapást,
Mr. Csálé Csodapók.
25
00:01:06,943 --> 00:01:10,822
Két jó barát hosszú útra kel
26
00:01:10,822 --> 00:01:14,784
Minden kanyarban új kalandot lel
27
00:01:14,784 --> 00:01:18,830
Legyen vontatás vagy gyorshajtás
28
00:01:18,830 --> 00:01:22,041
Együtt repeszt a két jó barát
29
00:01:22,125 --> 00:01:23,126
Verdák AZ UTAKON
30
00:01:26,420 --> 00:01:29,173
"Bízd csak rám!" Ja, bízzam rád, mi?
31
00:01:29,257 --> 00:01:30,925
El is intéztem, nem?
32
00:01:34,220 --> 00:01:35,263
Ez az!
33
00:01:36,556 --> 00:01:37,807
Gyerünk!
34
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
A látványvilág ötös.
35
00:02:06,210 --> 00:02:09,213
A kietlen pusztaság menekültjei!
36
00:02:10,298 --> 00:02:11,382
Pusztaság?
37
00:02:11,382 --> 00:02:13,134
Kipufogó-fürdőből jöttünk.
38
00:02:13,134 --> 00:02:15,219
Talán átvitt értelemben gondolta.
39
00:02:19,473 --> 00:02:22,768
Kerekeken állva könyörögtök,
hogy befogadjunk titeket?
40
00:02:23,728 --> 00:02:24,604
Nem.
41
00:02:24,604 --> 00:02:26,939
Elcipeljünk a sivatag kegyetlen vidékeire,
42
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
ahol a dögevők széttépik
a kiszáradt vázatokat?
43
00:02:31,402 --> 00:02:34,947
Vagy élet-halál harcot vívtok
a Mennydörgés Tölcsérében?
44
00:02:35,031 --> 00:02:35,948
Nos?
45
00:02:36,866 --> 00:02:38,868
Tölcsér. A tölcsér jól hangzik.
46
00:02:42,288 --> 00:02:45,541
Készüljetek! Irány a Mennydörgés Tölcsére!
47
00:02:45,625 --> 00:02:49,795
Mennydörgés! Mennydörgés! Mennydörgés!
48
00:02:58,346 --> 00:02:59,263
Azt a nemjóját!
49
00:03:00,014 --> 00:03:01,807
Hogyhogy van lángszóród?
50
00:03:01,933 --> 00:03:04,560
Neked meg van egy... fémszakállad.
51
00:03:04,644 --> 00:03:08,606
Két autó összecsap, csak egy éli túl.
52
00:03:12,151 --> 00:03:16,405
A győztes csatlakozhat hozzánk,
hogy megküzdjön az ellenfél seregével.
53
00:03:16,489 --> 00:03:17,740
Igen!
54
00:03:18,241 --> 00:03:19,617
- A mivel?
- Kicsoda?
55
00:03:19,617 --> 00:03:20,743
Indulás!
56
00:03:26,791 --> 00:03:29,335
- Mit csináljunk?
- Elpusztítalak.
57
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
Aztán megpróbállak feléleszteni.
58
00:03:31,212 --> 00:03:32,713
Mi? Nem!
59
00:03:32,797 --> 00:03:34,382
Láttam a tévében.
60
00:03:34,382 --> 00:03:36,425
Mi lenne, ha én pusztítanálak el téged?
61
00:03:36,509 --> 00:03:39,011
- Aztán...
- Azt senki sem hinné el.
62
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
- Látod?
- Jó. Csináld csak!
63
00:03:42,390 --> 00:03:44,308
- Jó, csinálom.
- Jó.
64
00:03:44,517 --> 00:03:46,352
- Jó, jó, jó!
- Jó, jó, jó!
65
00:03:47,728 --> 00:03:50,439
Várj csak! Hová lett mindenki?
66
00:03:58,406 --> 00:04:00,741
A porfelhő növekszik, a horda közeleg.
67
00:04:00,825 --> 00:04:03,828
A mai csatában üzemanyag is fog folyni.
68
00:04:05,538 --> 00:04:07,373
Itt az alkalom. Nem jössz?
69
00:04:08,416 --> 00:04:12,003
Be a csatasorba, csibéim!
Itt nem lesznek dezertőrök.
70
00:04:18,009 --> 00:04:19,969
Azt mondják, a pusztaságból jöttetek.
71
00:04:20,720 --> 00:04:22,263
Hogy kezdődött ez az egész?
72
00:04:22,263 --> 00:04:24,640
Sok évvel ezelőtt jöttünk ide.
73
00:04:24,724 --> 00:04:28,019
Egy nagy csapat hasonló gondolkodású,
művészlelkű táborozó,
74
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
akik a megvilágosodást keresték.
75
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
-És?
- Nem tudom.
76
00:04:32,148 --> 00:04:35,109
Minden apróságon összevesztünk,
és klikkesedtünk.
77
00:04:35,109 --> 00:04:37,320
A régi vágásúak összecsaptak az újakkal.
78
00:04:37,820 --> 00:04:39,238
Már kissé zavaros.
79
00:04:39,322 --> 00:04:42,199
Már arra sem emlékszel,
hogy miért harcoltok?
80
00:04:42,950 --> 00:04:44,327
Nem, nem igazán.
81
00:04:44,577 --> 00:04:46,537
Talán ideje, hogy közbelépjünk!
82
00:04:49,373 --> 00:04:50,958
Matuka! Kövess!
83
00:05:19,612 --> 00:05:22,239
Harcoló csapatok!
84
00:05:22,782 --> 00:05:24,158
Hé! Mi megértjük.
85
00:05:24,450 --> 00:05:27,119
Egy pihentető baráti kirándulás valahogy
86
00:05:27,203 --> 00:05:29,372
egy poszt-apokaliptikus
háborúba torkollott?
87
00:05:29,789 --> 00:05:31,207
Megesik az ilyen, igaz?
88
00:05:32,541 --> 00:05:35,086
De most már letehetitek a lángszórókat,
89
00:05:35,086 --> 00:05:36,837
és elfelejthetitek a vitákat.
90
00:05:37,380 --> 00:05:38,756
Kit izgat?
91
00:05:40,383 --> 00:05:43,761
Valami buta,
jelentéktelen vita elharapódzik,
92
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
és a következő pillanatban
már a barátoddal balhézol
93
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
egy totálisan semmitmondó dolgon.
94
00:05:49,642 --> 00:05:50,935
Őrültség!
95
00:05:51,310 --> 00:05:53,646
- Ugye, haver?
- Igen, cimbi.
96
00:05:55,272 --> 00:05:56,524
Szóval mit gondoltok?
97
00:05:56,524 --> 00:05:59,610
Miért nem tolatunk mind hátra,
fogjuk be a szánkat,
98
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
és nem is tudom... lépünk tovább?
99
00:06:01,946 --> 00:06:05,032
Ugyan már! Ennél nem lehet rosszabb, igaz?
100
00:06:16,502 --> 00:06:17,920
- Ott van!
- Micsoda?
101
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
Az autópálya!
102
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
Hát, mi megpróbáltuk.
103
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Legalább ez a fickó hallgatott ránk.
104
00:06:40,276 --> 00:06:44,155
A kietlen pusztaságotok gyönyörű,
reményteljes álomkép.
105
00:06:44,155 --> 00:06:45,614
Igen, az.
106
00:06:47,408 --> 00:06:49,160
Villám! Odanézz!
107
00:06:56,083 --> 00:06:59,462
Azt hiszem, rendelek még
pár száz hűtőfolyadékot.
108
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
A feliratot fordította: Nacsa-Bán Zsanett