1 00:00:06,632 --> 00:00:08,551 - Não estou, não! - Está, sim! 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,261 - Não estou! - Está! 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,722 Para com isso, Mate. Não estou perdido. 4 00:00:12,722 --> 00:00:15,558 Se não está perdido, sou uma picape da Tesla. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,478 É? O restaurante ruim que escolheu me deu gases 6 00:00:18,478 --> 00:00:19,687 do pior tipo. 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,356 Você fica fazendo barulhinhos com a boca quando dorme. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,357 E o seu bafo! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,568 Tem bafo de tapete pegando fogo. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 Então vamos ter de discordar. 11 00:00:27,779 --> 00:00:28,696 Não tem como. 12 00:00:28,780 --> 00:00:29,864 - Beleza, então! -É, beleza. 13 00:00:29,864 --> 00:00:30,865 - Beleza. - Beleza! 14 00:00:30,865 --> 00:00:32,742 - Beleza. - Beleza. 15 00:00:32,992 --> 00:00:34,160 Beleza. 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,875 Se estivéssemos nos falando, mas não estamos, 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,877 diria que há um acampamento à frente. 18 00:00:42,877 --> 00:00:45,463 E, se eu respondesse, eu diria "uhu". 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,802 Eu estou vendo 20 00:00:50,802 --> 00:00:54,347 dois carrinhos barulhentos que se perderam da mamãezinha. 21 00:00:54,347 --> 00:00:56,766 Ele fala de um jeito engraçado. 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,809 Deixa comigo. 23 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 Nós retomaremos o caminho certo 24 00:00:59,769 --> 00:01:02,730 se nos der uma dica, Vossa Altureza Longuíssima. 25 00:01:06,943 --> 00:01:10,822 Dois bons amigos vão se aventurar 26 00:01:10,822 --> 00:01:14,784 E em cada curva podem precisar 27 00:01:14,784 --> 00:01:18,830 De um reboque ou acelerar 28 00:01:18,830 --> 00:01:22,041 Dois carros juntos, a viajar 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,126 Carros: NA ESTRADA 30 00:01:26,420 --> 00:01:29,173 "Aqui, deixa comigo." Deixei, e olha no que deu. 31 00:01:29,257 --> 00:01:30,925 É, mais ou menos. 32 00:01:34,220 --> 00:01:35,263 Ah, sim. 33 00:01:36,556 --> 00:01:37,807 Vamos lá! 34 00:02:03,374 --> 00:02:04,834 Olha só que pompa. 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,213 Refugiados dos desertos decadentes. 36 00:02:10,298 --> 00:02:11,382 Desertos? 37 00:02:11,382 --> 00:02:13,134 Somos de Radiator Springs. 38 00:02:13,134 --> 00:02:15,219 Pode ter sido uma metáfora. 39 00:02:19,473 --> 00:02:22,768 Vieram rastejando para serem aceitos por nós? 40 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Não. 41 00:02:24,604 --> 00:02:26,939 Devemos levá-los às terras inóspitas 42 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 onde sua lataria seca fará a alegria dos desmanches? 43 00:02:31,402 --> 00:02:34,947 Ou vão provar seu valor no Cone do Trovão? 44 00:02:35,031 --> 00:02:35,948 E então? 45 00:02:36,866 --> 00:02:38,868 Cone. É, boa ideia. 46 00:02:42,288 --> 00:02:45,541 Podem prepará-los. O Cone do Trovão os espera. 47 00:02:45,625 --> 00:02:49,795 Cone do Trovão! Cone do Trovão! Cone do Trovão! 48 00:02:58,346 --> 00:02:59,263 Ê, lasqueira. 49 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 De onde saiu o lança-chamas? 50 00:03:01,933 --> 00:03:04,560 E essa sua barba de escavadeira? 51 00:03:04,644 --> 00:03:08,606 Dois carros entram. Um sobrevive. 52 00:03:12,151 --> 00:03:16,405 Que o vitorioso se junte a nós no combate ao exército opositor. 53 00:03:16,489 --> 00:03:17,740 É. 54 00:03:18,241 --> 00:03:19,617 - Quê? - Quem? 55 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Podem ir! 56 00:03:26,791 --> 00:03:29,335 - O que fazemos? - Vou destruir você. 57 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 E tentar te acordar depois. 58 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 O quê? Não. 59 00:03:32,797 --> 00:03:34,382 Eu vi isso na TV. 60 00:03:34,382 --> 00:03:36,425 Que tal eu te destruir? 61 00:03:36,509 --> 00:03:39,011 - Daí... - Ninguém vai acreditar nisso. 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 - Viu? - Tudo bem. Faça o seu pior. 63 00:03:42,390 --> 00:03:44,308 - Beleza. Deixa comigo. 64 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 - Beleza! - Beleza! 65 00:03:47,728 --> 00:03:50,439 Espere. Aonde foi todo mundo? 66 00:03:58,406 --> 00:04:00,741 A poeira sobe, as hordas se aproximam. 67 00:04:00,825 --> 00:04:03,828 Muitos fluidos vitais serão derramados hoje. 68 00:04:05,538 --> 00:04:07,373 Agora é a nossa chance. Você vem? 69 00:04:08,416 --> 00:04:12,003 Aos seus postos, cordeirinhos. Não há opositores entre nós. 70 00:04:18,009 --> 00:04:19,969 Disseram que vieram dos desertos. 71 00:04:20,720 --> 00:04:22,263 O que causou tudo isto? 72 00:04:22,263 --> 00:04:24,640 Muito tempo atrás nós viemos, 73 00:04:24,724 --> 00:04:28,019 um bando de campistas com ideais artísticos, 74 00:04:28,019 --> 00:04:30,229 buscando o esclarecimento no deserto. 75 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 - E? - Não sei. 76 00:04:32,148 --> 00:04:35,109 Brigas mesquinhas explodiram. Facções se formaram. 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,320 Velha geração brigando com a nova. 78 00:04:37,820 --> 00:04:39,238 Agora é tudo meio obscuro. 79 00:04:39,322 --> 00:04:42,199 Você nem se lembra pelo que está brigando? 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,327 Não mesmo. 81 00:04:44,577 --> 00:04:46,537 Talvez seja a hora de uma intervenção. 82 00:04:49,373 --> 00:04:50,958 Mate, venha comigo. 83 00:05:19,612 --> 00:05:22,239 Facções em guerra! 84 00:05:22,782 --> 00:05:24,158 Ei, nós entendemos. 85 00:05:24,450 --> 00:05:27,119 Uma viagenzinha entre amigos degringola 86 00:05:27,203 --> 00:05:29,372 numa guerra pós-apocalíptica por território. 87 00:05:29,789 --> 00:05:31,207 Acontece, né? 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,086 Não tem problema largar os lança-chamas 89 00:05:35,086 --> 00:05:36,837 e esquecer essas brigas mesquinhas. 90 00:05:37,380 --> 00:05:38,756 Quem se importa? 91 00:05:40,383 --> 00:05:43,761 Uma briguinha boba sai do controle. 92 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 E, do nada, você e seu melhor amigo no mundo 93 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 passam a se estapear por qualquer porcaria. 94 00:05:49,642 --> 00:05:50,935 É uma loucura. 95 00:05:51,310 --> 00:05:53,646 - Certo, amigo? - Certo, amigo. 96 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 O que dizem? 97 00:05:56,524 --> 00:05:59,610 Por que a gente não desacelera, cala a boca 98 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 e, sei lá, segue em frente? 99 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 Pensem bem. Não pode ser pior do que isso, né? 100 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 - Ali! - O quê? 101 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 A rodovia! 102 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 Bem, nós tentamos. 103 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Ao menos o baixinho escutou. 104 00:06:40,276 --> 00:06:44,155 Seu deserto decadente é uma bela visão de esperança. 105 00:06:44,155 --> 00:06:45,614 É, sim. 106 00:06:47,408 --> 00:06:49,160 Relâmpago, olha só. 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,462 Acho que vou entrar e pedir mais 200 refrigerantes. 108 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 Legendas: Leandro Woyakoski