1
00:00:06,632 --> 00:00:08,551
- Não estou, não!
- Está, sim!
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,261
- Não estou!
- Está!
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,722
Para com isso, Mate. Não estou perdido.
4
00:00:12,722 --> 00:00:15,558
Se não está perdido,
sou uma picape da Tesla.
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,478
É? O restaurante ruim que escolheu
me deu gases
6
00:00:18,478 --> 00:00:19,687
do pior tipo.
7
00:00:19,771 --> 00:00:22,356
Você fica fazendo barulhinhos
com a boca quando dorme.
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,357
E o seu bafo!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,568
Tem bafo de tapete pegando fogo.
10
00:00:25,568 --> 00:00:27,695
Então vamos ter de discordar.
11
00:00:27,779 --> 00:00:28,696
Não tem como.
12
00:00:28,780 --> 00:00:29,864
- Beleza, então!
-É, beleza.
13
00:00:29,864 --> 00:00:30,865
- Beleza.
- Beleza!
14
00:00:30,865 --> 00:00:32,742
- Beleza.
- Beleza.
15
00:00:32,992 --> 00:00:34,160
Beleza.
16
00:00:38,247 --> 00:00:40,875
Se estivéssemos nos falando,
mas não estamos,
17
00:00:40,875 --> 00:00:42,877
diria que há um acampamento à frente.
18
00:00:42,877 --> 00:00:45,463
E, se eu respondesse, eu diria "uhu".
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,802
Eu estou vendo
20
00:00:50,802 --> 00:00:54,347
dois carrinhos barulhentos
que se perderam da mamãezinha.
21
00:00:54,347 --> 00:00:56,766
Ele fala de um jeito engraçado.
22
00:00:56,766 --> 00:00:57,809
Deixa comigo.
23
00:00:57,934 --> 00:00:59,685
Nós retomaremos o caminho certo
24
00:00:59,769 --> 00:01:02,730
se nos der uma dica,
Vossa Altureza Longuíssima.
25
00:01:06,943 --> 00:01:10,822
Dois bons amigos vão se aventurar
26
00:01:10,822 --> 00:01:14,784
E em cada curva podem precisar
27
00:01:14,784 --> 00:01:18,830
De um reboque ou acelerar
28
00:01:18,830 --> 00:01:22,041
Dois carros juntos, a viajar
29
00:01:22,125 --> 00:01:23,126
Carros: NA ESTRADA
30
00:01:26,420 --> 00:01:29,173
"Aqui, deixa comigo."
Deixei, e olha no que deu.
31
00:01:29,257 --> 00:01:30,925
É, mais ou menos.
32
00:01:34,220 --> 00:01:35,263
Ah, sim.
33
00:01:36,556 --> 00:01:37,807
Vamos lá!
34
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
Olha só que pompa.
35
00:02:06,210 --> 00:02:09,213
Refugiados dos desertos decadentes.
36
00:02:10,298 --> 00:02:11,382
Desertos?
37
00:02:11,382 --> 00:02:13,134
Somos de Radiator Springs.
38
00:02:13,134 --> 00:02:15,219
Pode ter sido uma metáfora.
39
00:02:19,473 --> 00:02:22,768
Vieram rastejando
para serem aceitos por nós?
40
00:02:23,728 --> 00:02:24,604
Não.
41
00:02:24,604 --> 00:02:26,939
Devemos levá-los às terras inóspitas
42
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
onde sua lataria seca
fará a alegria dos desmanches?
43
00:02:31,402 --> 00:02:34,947
Ou vão provar seu valor no Cone do Trovão?
44
00:02:35,031 --> 00:02:35,948
E então?
45
00:02:36,866 --> 00:02:38,868
Cone. É, boa ideia.
46
00:02:42,288 --> 00:02:45,541
Podem prepará-los.
O Cone do Trovão os espera.
47
00:02:45,625 --> 00:02:49,795
Cone do Trovão!
Cone do Trovão! Cone do Trovão!
48
00:02:58,346 --> 00:02:59,263
Ê, lasqueira.
49
00:03:00,014 --> 00:03:01,807
De onde saiu o lança-chamas?
50
00:03:01,933 --> 00:03:04,560
E essa sua barba de escavadeira?
51
00:03:04,644 --> 00:03:08,606
Dois carros entram. Um sobrevive.
52
00:03:12,151 --> 00:03:16,405
Que o vitorioso se junte a nós
no combate ao exército opositor.
53
00:03:16,489 --> 00:03:17,740
É.
54
00:03:18,241 --> 00:03:19,617
- Quê?
- Quem?
55
00:03:19,617 --> 00:03:20,743
Podem ir!
56
00:03:26,791 --> 00:03:29,335
- O que fazemos?
- Vou destruir você.
57
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
E tentar te acordar depois.
58
00:03:31,212 --> 00:03:32,713
O quê? Não.
59
00:03:32,797 --> 00:03:34,382
Eu vi isso na TV.
60
00:03:34,382 --> 00:03:36,425
Que tal eu te destruir?
61
00:03:36,509 --> 00:03:39,011
- Daí...
- Ninguém vai acreditar nisso.
62
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
- Viu?
- Tudo bem. Faça o seu pior.
63
00:03:42,390 --> 00:03:44,308
- Beleza. Deixa comigo.
64
00:03:44,517 --> 00:03:46,352
- Beleza!
- Beleza!
65
00:03:47,728 --> 00:03:50,439
Espere. Aonde foi todo mundo?
66
00:03:58,406 --> 00:04:00,741
A poeira sobe, as hordas se aproximam.
67
00:04:00,825 --> 00:04:03,828
Muitos fluidos vitais
serão derramados hoje.
68
00:04:05,538 --> 00:04:07,373
Agora é a nossa chance. Você vem?
69
00:04:08,416 --> 00:04:12,003
Aos seus postos, cordeirinhos.
Não há opositores entre nós.
70
00:04:18,009 --> 00:04:19,969
Disseram que vieram dos desertos.
71
00:04:20,720 --> 00:04:22,263
O que causou tudo isto?
72
00:04:22,263 --> 00:04:24,640
Muito tempo atrás nós viemos,
73
00:04:24,724 --> 00:04:28,019
um bando de campistas
com ideais artísticos,
74
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
buscando o esclarecimento no deserto.
75
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
- E?
- Não sei.
76
00:04:32,148 --> 00:04:35,109
Brigas mesquinhas explodiram.
Facções se formaram.
77
00:04:35,109 --> 00:04:37,320
Velha geração brigando com a nova.
78
00:04:37,820 --> 00:04:39,238
Agora é tudo meio obscuro.
79
00:04:39,322 --> 00:04:42,199
Você nem se lembra pelo que está brigando?
80
00:04:42,950 --> 00:04:44,327
Não mesmo.
81
00:04:44,577 --> 00:04:46,537
Talvez seja a hora de uma intervenção.
82
00:04:49,373 --> 00:04:50,958
Mate, venha comigo.
83
00:05:19,612 --> 00:05:22,239
Facções em guerra!
84
00:05:22,782 --> 00:05:24,158
Ei, nós entendemos.
85
00:05:24,450 --> 00:05:27,119
Uma viagenzinha entre amigos degringola
86
00:05:27,203 --> 00:05:29,372
numa guerra pós-apocalíptica
por território.
87
00:05:29,789 --> 00:05:31,207
Acontece, né?
88
00:05:32,541 --> 00:05:35,086
Não tem problema largar os lança-chamas
89
00:05:35,086 --> 00:05:36,837
e esquecer essas brigas mesquinhas.
90
00:05:37,380 --> 00:05:38,756
Quem se importa?
91
00:05:40,383 --> 00:05:43,761
Uma briguinha boba sai do controle.
92
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
E, do nada,
você e seu melhor amigo no mundo
93
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
passam a se estapear
por qualquer porcaria.
94
00:05:49,642 --> 00:05:50,935
É uma loucura.
95
00:05:51,310 --> 00:05:53,646
- Certo, amigo?
- Certo, amigo.
96
00:05:55,272 --> 00:05:56,524
O que dizem?
97
00:05:56,524 --> 00:05:59,610
Por que a gente não desacelera,
cala a boca
98
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
e, sei lá, segue em frente?
99
00:06:01,946 --> 00:06:05,032
Pensem bem.
Não pode ser pior do que isso, né?
100
00:06:16,502 --> 00:06:17,920
- Ali!
- O quê?
101
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
A rodovia!
102
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
Bem, nós tentamos.
103
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Ao menos o baixinho escutou.
104
00:06:40,276 --> 00:06:44,155
Seu deserto decadente
é uma bela visão de esperança.
105
00:06:44,155 --> 00:06:45,614
É, sim.
106
00:06:47,408 --> 00:06:49,160
Relâmpago, olha só.
107
00:06:56,083 --> 00:06:59,462
Acho que vou entrar
e pedir mais 200 refrigerantes.
108
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
Legendas: Leandro Woyakoski