1 00:00:06,632 --> 00:00:08,551 - Nie som! - Ale si! 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,261 - Nie som! - Si! 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,722 Prestaň, Mater. Nie som stratený. 4 00:00:12,722 --> 00:00:15,558 Ak je toto navigovanie, potom som Tesla. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,478 Áno? Z toho mizerného motorestu, čo si vybral, mám vetry 6 00:00:18,478 --> 00:00:19,687 a nie tie dobré. 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,356 A ty žuješ a mľaskáš zo spánku. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,357 A ten tvoj dych! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,568 Tvoj dych smrdí ako keď horí koberec. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 Zhodneme sa, že sa nezhodneme. 11 00:00:27,779 --> 00:00:28,696 S tým nesúhlasím. 12 00:00:28,780 --> 00:00:29,864 - Tak fajn! - Nie, fajn. 13 00:00:29,864 --> 00:00:30,865 - Fajn. - Fajn! 14 00:00:30,865 --> 00:00:32,742 - Fajn. - Fajn. 15 00:00:32,992 --> 00:00:34,160 Fajn. 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,875 Keby sme sa spolu rozprávali, čo sa nedeje, 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,877 povedal by som, že pred nami je kemp. 18 00:00:42,877 --> 00:00:45,463 A keby som odpovedal, povedal by som: „Juhú!“ 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,802 Mrknem okom a vidím bokom 20 00:00:50,802 --> 00:00:54,347 dve uslintané autíčka, ktorým chýba mamička. 21 00:00:54,347 --> 00:00:56,766 To je asi nejaký miestny dialekt. 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,809 Ja to vybavím. 23 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 Vrátime sa späť na správnu cestu, 24 00:00:59,769 --> 00:01:02,730 ak nám dáš voľnosť, kapitán Dlhonôžka. 25 00:01:06,943 --> 00:01:10,822 Rútim sa cestou, tam priateľov mám 26 00:01:10,822 --> 00:01:14,784 Deň plný príhod si vychutnám 27 00:01:14,784 --> 00:01:18,830 Rýchlosť vyskúšaj, z odťahu nemaj strach 28 00:01:18,830 --> 00:01:22,041 S autami môžeš byť na cestách 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,126 Autá NA CESTÁCH 30 00:01:26,420 --> 00:01:29,173 „Ja to vybavím.“ Hej, vybavil si to, super. 31 00:01:29,257 --> 00:01:30,925 No, trochu aj áno. 32 00:01:34,220 --> 00:01:35,263 Áno. 33 00:01:36,556 --> 00:01:37,807 Poďme! 34 00:02:03,374 --> 00:02:04,834 Body za honosnosť. 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,213 Utečenci z rozpadávajúcej sa pustatiny. 36 00:02:10,298 --> 00:02:11,382 Pustatiny? 37 00:02:11,382 --> 00:02:13,134 Sme z Chladičových Kúpeľov. 38 00:02:13,134 --> 00:02:15,219 Možno to myslí metaforicky. 39 00:02:19,473 --> 00:02:22,768 Prišli ste žobrať, aby sme vás prijali do našich radov? 40 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Nie. 41 00:02:24,604 --> 00:02:26,939 Máme vás odtiahnuť do púšte, 42 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 kde vaše vyprahnuté kapoty rozoberú lupiči? 43 00:02:31,402 --> 00:02:34,947 Alebo preukážete svoju hodnotu v hromokuželi? 44 00:02:35,031 --> 00:02:35,948 No? 45 00:02:36,866 --> 00:02:38,868 Kužeľ. Áno, kužeľ znie fajn. 46 00:02:42,288 --> 00:02:45,541 Pripravte ich. Hromokužeľ vás očakáva. 47 00:02:45,625 --> 00:02:49,795 Hromokužeľ! 48 00:02:58,346 --> 00:02:59,263 Sto striel. 49 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 Ako to, že máš plameňomet? 50 00:03:01,933 --> 00:03:04,560 No, ty máš... bradu z radlice. 51 00:03:04,644 --> 00:03:08,606 Vstúpia dve autá, ale len jedno prežije. 52 00:03:12,151 --> 00:03:16,405 Nech víťaz vstúpi do našich radov a bojuje proti opozičnej armáde. 53 00:03:16,489 --> 00:03:17,740 Áno! 54 00:03:18,241 --> 00:03:19,617 -Čo? - Kto? 55 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Choďte! 56 00:03:26,791 --> 00:03:29,335 - Teraz budeme robiť čo? - Zničím ťa. 57 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 A neskôr ťa skúsim prebrať. 58 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 Čo? Nie. 59 00:03:32,797 --> 00:03:34,382 Videl som to v telke. 60 00:03:34,382 --> 00:03:36,425 Čo keby som ja zničil teba? 61 00:03:36,509 --> 00:03:39,011 - Potom... - Nikto tomu neuverí. 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 - Vidíš? - Fajn. Parket je tvoj. 63 00:03:42,390 --> 00:03:44,308 - Fajn. Bude. 64 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 - Fajn! - Fajn! 65 00:03:47,728 --> 00:03:50,439 Počkať. Kam všetci išli? 66 00:03:58,406 --> 00:04:00,741 Prach stúpa, hordy sa blížia. 67 00:04:00,825 --> 00:04:03,828 V tento deň sa vyleje mnoho životne dôležitých tekutín. 68 00:04:05,538 --> 00:04:07,373 Teraz máme šancu. Ideš? 69 00:04:08,416 --> 00:04:12,003 Držte sa línie, baránky. V týchto radoch nebudú žiadni odporcovia. 70 00:04:18,009 --> 00:04:19,969 Vraj ste prišli z pustatiny. 71 00:04:20,720 --> 00:04:22,263 Čím sa to vlastne začalo? 72 00:04:22,263 --> 00:04:24,640 Prišli sme sem pred rokmi 73 00:04:24,724 --> 00:04:28,019 ako skupina podobne zmýšľajúcich, umelecky založených táborníkov, 74 00:04:28,019 --> 00:04:30,229 ktorí hľadali osvietenie v púšti. 75 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 - A? - Ja neviem. 76 00:04:32,148 --> 00:04:35,109 Vypukli drobné hádky. Vytvorili sa frakcie. 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,320 Stará škola sa spojila s novou. 78 00:04:37,820 --> 00:04:39,238 Je to už trochu nejasné. 79 00:04:39,322 --> 00:04:42,199 Ani si nepamätáte, kvôli čomu sa hádate? 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,327 Ani nie. 81 00:04:44,577 --> 00:04:46,537 Možno treba zasiahnuť. 82 00:04:49,373 --> 00:04:50,958 Mater, nasleduj ma. 83 00:05:19,612 --> 00:05:22,239 Bojujúce frakcie! 84 00:05:22,782 --> 00:05:24,158 Hej, chápeme to. 85 00:05:24,450 --> 00:05:27,119 Zábavný výlet s priateľmi sa akosi zvrhol 86 00:05:27,203 --> 00:05:29,372 na postapokalyptickú vojnu. 87 00:05:29,789 --> 00:05:31,207 To sa stáva, no nie? 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,086 Ale je v poriadku zložiť svoje plameňomety 89 00:05:35,086 --> 00:05:36,837 a zabudnúť na tieto malicherné hádky. 90 00:05:37,380 --> 00:05:38,756 Koho to zaujíma? 91 00:05:40,383 --> 00:05:43,761 Nejaká hlúpa, bezvýznamná hádka sa vymkla spod kontroly. 92 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 A potom si uvedomíte, že ste sa s najlepším autošom 93 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 na svete pohádali úplne pre nič. 94 00:05:49,642 --> 00:05:50,935 Je to šialené. 95 00:05:51,310 --> 00:05:53,646 - Je tak, kamoš? - Tak je, kamoš. 96 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 Tak čo na to hovoríte? 97 00:05:56,524 --> 00:05:59,610 Prečo sa proste všetci nestiahneme, nezmĺkneme 98 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 a, neviem, cez to neprenesieme? 99 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 No tak. Horšie to už byť nemôže, nie? 100 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 - Tam! -Čo tam je? 101 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 Diaľnica! 102 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 Skúsili sme to. 103 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Aspoň ten maličký počúval. 104 00:06:40,276 --> 00:06:44,155 Vaša rozpadajúca sa pustatina je krásnou víziou nádeje. 105 00:06:44,155 --> 00:06:45,614 Áno, to je. 106 00:06:47,408 --> 00:06:49,160 Blesk, pozri sa. 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,462 Asi si pôjdem objednať ďalších pár stoviek chladiacich zmesí. 108 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 Preklad titulkov: Nikoleta