1
00:00:06,632 --> 00:00:08,551
- Nie som!
- Ale si!
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,261
- Nie som!
- Si!
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,722
Prestaň, Mater. Nie som stratený.
4
00:00:12,722 --> 00:00:15,558
Ak je toto navigovanie, potom som Tesla.
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,478
Áno? Z toho mizerného motorestu,
čo si vybral, mám vetry
6
00:00:18,478 --> 00:00:19,687
a nie tie dobré.
7
00:00:19,771 --> 00:00:22,356
A ty žuješ a mľaskáš zo spánku.
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,357
A ten tvoj dych!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,568
Tvoj dych smrdí ako keď horí koberec.
10
00:00:25,568 --> 00:00:27,695
Zhodneme sa, že sa nezhodneme.
11
00:00:27,779 --> 00:00:28,696
S tým nesúhlasím.
12
00:00:28,780 --> 00:00:29,864
- Tak fajn!
- Nie, fajn.
13
00:00:29,864 --> 00:00:30,865
- Fajn.
- Fajn!
14
00:00:30,865 --> 00:00:32,742
- Fajn.
- Fajn.
15
00:00:32,992 --> 00:00:34,160
Fajn.
16
00:00:38,247 --> 00:00:40,875
Keby sme sa spolu rozprávali,
čo sa nedeje,
17
00:00:40,875 --> 00:00:42,877
povedal by som, že pred nami je kemp.
18
00:00:42,877 --> 00:00:45,463
A keby som odpovedal,
povedal by som: „Juhú!“
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,802
Mrknem okom a vidím bokom
20
00:00:50,802 --> 00:00:54,347
dve uslintané autíčka,
ktorým chýba mamička.
21
00:00:54,347 --> 00:00:56,766
To je asi nejaký miestny dialekt.
22
00:00:56,766 --> 00:00:57,809
Ja to vybavím.
23
00:00:57,934 --> 00:00:59,685
Vrátime sa späť na správnu cestu,
24
00:00:59,769 --> 00:01:02,730
ak nám dáš voľnosť, kapitán Dlhonôžka.
25
00:01:06,943 --> 00:01:10,822
Rútim sa cestou, tam priateľov mám
26
00:01:10,822 --> 00:01:14,784
Deň plný príhod si vychutnám
27
00:01:14,784 --> 00:01:18,830
Rýchlosť vyskúšaj, z odťahu nemaj strach
28
00:01:18,830 --> 00:01:22,041
S autami môžeš byť na cestách
29
00:01:22,125 --> 00:01:23,126
Autá NA CESTÁCH
30
00:01:26,420 --> 00:01:29,173
„Ja to vybavím.“
Hej, vybavil si to, super.
31
00:01:29,257 --> 00:01:30,925
No, trochu aj áno.
32
00:01:34,220 --> 00:01:35,263
Áno.
33
00:01:36,556 --> 00:01:37,807
Poďme!
34
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
Body za honosnosť.
35
00:02:06,210 --> 00:02:09,213
Utečenci z rozpadávajúcej sa pustatiny.
36
00:02:10,298 --> 00:02:11,382
Pustatiny?
37
00:02:11,382 --> 00:02:13,134
Sme z Chladičových Kúpeľov.
38
00:02:13,134 --> 00:02:15,219
Možno to myslí metaforicky.
39
00:02:19,473 --> 00:02:22,768
Prišli ste žobrať,
aby sme vás prijali do našich radov?
40
00:02:23,728 --> 00:02:24,604
Nie.
41
00:02:24,604 --> 00:02:26,939
Máme vás odtiahnuť do púšte,
42
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
kde vaše vyprahnuté kapoty
rozoberú lupiči?
43
00:02:31,402 --> 00:02:34,947
Alebo preukážete svoju hodnotu
v hromokuželi?
44
00:02:35,031 --> 00:02:35,948
No?
45
00:02:36,866 --> 00:02:38,868
Kužeľ. Áno, kužeľ znie fajn.
46
00:02:42,288 --> 00:02:45,541
Pripravte ich. Hromokužeľ vás očakáva.
47
00:02:45,625 --> 00:02:49,795
Hromokužeľ!
48
00:02:58,346 --> 00:02:59,263
Sto striel.
49
00:03:00,014 --> 00:03:01,807
Ako to, že máš plameňomet?
50
00:03:01,933 --> 00:03:04,560
No, ty máš... bradu z radlice.
51
00:03:04,644 --> 00:03:08,606
Vstúpia dve autá, ale len jedno prežije.
52
00:03:12,151 --> 00:03:16,405
Nech víťaz vstúpi do našich radov
a bojuje proti opozičnej armáde.
53
00:03:16,489 --> 00:03:17,740
Áno!
54
00:03:18,241 --> 00:03:19,617
-Čo?
- Kto?
55
00:03:19,617 --> 00:03:20,743
Choďte!
56
00:03:26,791 --> 00:03:29,335
- Teraz budeme robiť čo?
- Zničím ťa.
57
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
A neskôr ťa skúsim prebrať.
58
00:03:31,212 --> 00:03:32,713
Čo? Nie.
59
00:03:32,797 --> 00:03:34,382
Videl som to v telke.
60
00:03:34,382 --> 00:03:36,425
Čo keby som ja zničil teba?
61
00:03:36,509 --> 00:03:39,011
- Potom...
- Nikto tomu neuverí.
62
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
- Vidíš?
- Fajn. Parket je tvoj.
63
00:03:42,390 --> 00:03:44,308
- Fajn. Bude.
64
00:03:44,517 --> 00:03:46,352
- Fajn!
- Fajn!
65
00:03:47,728 --> 00:03:50,439
Počkať. Kam všetci išli?
66
00:03:58,406 --> 00:04:00,741
Prach stúpa, hordy sa blížia.
67
00:04:00,825 --> 00:04:03,828
V tento deň sa vyleje
mnoho životne dôležitých tekutín.
68
00:04:05,538 --> 00:04:07,373
Teraz máme šancu. Ideš?
69
00:04:08,416 --> 00:04:12,003
Držte sa línie, baránky.
V týchto radoch nebudú žiadni odporcovia.
70
00:04:18,009 --> 00:04:19,969
Vraj ste prišli z pustatiny.
71
00:04:20,720 --> 00:04:22,263
Čím sa to vlastne začalo?
72
00:04:22,263 --> 00:04:24,640
Prišli sme sem pred rokmi
73
00:04:24,724 --> 00:04:28,019
ako skupina podobne zmýšľajúcich,
umelecky založených táborníkov,
74
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
ktorí hľadali osvietenie v púšti.
75
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
- A?
- Ja neviem.
76
00:04:32,148 --> 00:04:35,109
Vypukli drobné hádky.
Vytvorili sa frakcie.
77
00:04:35,109 --> 00:04:37,320
Stará škola sa spojila s novou.
78
00:04:37,820 --> 00:04:39,238
Je to už trochu nejasné.
79
00:04:39,322 --> 00:04:42,199
Ani si nepamätáte, kvôli čomu sa hádate?
80
00:04:42,950 --> 00:04:44,327
Ani nie.
81
00:04:44,577 --> 00:04:46,537
Možno treba zasiahnuť.
82
00:04:49,373 --> 00:04:50,958
Mater, nasleduj ma.
83
00:05:19,612 --> 00:05:22,239
Bojujúce frakcie!
84
00:05:22,782 --> 00:05:24,158
Hej, chápeme to.
85
00:05:24,450 --> 00:05:27,119
Zábavný výlet s priateľmi sa akosi zvrhol
86
00:05:27,203 --> 00:05:29,372
na postapokalyptickú vojnu.
87
00:05:29,789 --> 00:05:31,207
To sa stáva, no nie?
88
00:05:32,541 --> 00:05:35,086
Ale je v poriadku zložiť svoje plameňomety
89
00:05:35,086 --> 00:05:36,837
a zabudnúť na tieto malicherné hádky.
90
00:05:37,380 --> 00:05:38,756
Koho to zaujíma?
91
00:05:40,383 --> 00:05:43,761
Nejaká hlúpa, bezvýznamná hádka
sa vymkla spod kontroly.
92
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
A potom si uvedomíte,
že ste sa s najlepším autošom
93
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
na svete pohádali úplne pre nič.
94
00:05:49,642 --> 00:05:50,935
Je to šialené.
95
00:05:51,310 --> 00:05:53,646
- Je tak, kamoš?
- Tak je, kamoš.
96
00:05:55,272 --> 00:05:56,524
Tak čo na to hovoríte?
97
00:05:56,524 --> 00:05:59,610
Prečo sa proste
všetci nestiahneme, nezmĺkneme
98
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
a, neviem, cez to neprenesieme?
99
00:06:01,946 --> 00:06:05,032
No tak. Horšie to už byť nemôže, nie?
100
00:06:16,502 --> 00:06:17,920
- Tam!
-Čo tam je?
101
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
Diaľnica!
102
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
Skúsili sme to.
103
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Aspoň ten maličký počúval.
104
00:06:40,276 --> 00:06:44,155
Vaša rozpadajúca sa pustatina
je krásnou víziou nádeje.
105
00:06:44,155 --> 00:06:45,614
Áno, to je.
106
00:06:47,408 --> 00:06:49,160
Blesk, pozri sa.
107
00:06:56,083 --> 00:06:59,462
Asi si pôjdem objednať
ďalších pár stoviek chladiacich zmesí.
108
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
Preklad titulkov: Nikoleta